All language subtitles for Dark Matter S01E03 - The Box (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,736 --> 00:01:24,736 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:24,736 --> 00:01:29,736 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:29,736 --> 00:01:32,488 [phone buzzing] 4 00:01:35,491 --> 00:01:36,576 Did you find him? 5 00:01:38,077 --> 00:01:39,162 Is he okay? 6 00:01:41,789 --> 00:01:43,124 What? What happened? 7 00:01:59,599 --> 00:02:01,434 Jesus fucking Christ, Leighton. 8 00:02:10,944 --> 00:02:11,945 Fuck! 9 00:02:14,697 --> 00:02:16,699 [breathing heavily, straining] 10 00:02:18,660 --> 00:02:19,661 [grunting] 11 00:02:23,414 --> 00:02:24,666 Fuck. 12 00:02:28,086 --> 00:02:30,672 [Jason panting, grunting] 13 00:02:46,271 --> 00:02:49,399 I take the blame for what happened. 14 00:02:51,609 --> 00:02:54,904 You hear me, Jason? I take the blame for what happened. 15 00:02:55,947 --> 00:02:57,907 You came back, and we were not prepared. 16 00:02:59,993 --> 00:03:01,828 We were not prepared for you to be as... 17 00:03:03,746 --> 00:03:04,747 [sighs] 18 00:03:06,207 --> 00:03:08,293 ...unwell as you are. 19 00:03:10,378 --> 00:03:11,629 I don't wanna restrain you. 20 00:03:11,629 --> 00:03:15,675 But as long as you're a danger to yourself and others, this situation can't change. 21 00:03:15,675 --> 00:03:17,343 [inhales shakily] 22 00:03:17,343 --> 00:03:19,053 Did-- Did you-- 23 00:03:21,347 --> 00:03:25,852 Did you send that woman to Daniela's apartment? 24 00:03:31,733 --> 00:03:32,734 [sighs] 25 00:03:49,542 --> 00:03:53,338 I am just trying to help you remember the brilliant man you are. 26 00:03:56,090 --> 00:03:58,468 And this incredible thing you created. 27 00:04:00,345 --> 00:04:01,346 Fuck off. 28 00:04:05,308 --> 00:04:07,685 [breathes shakily] 29 00:04:12,315 --> 00:04:13,316 [Jason] Thank you. 30 00:04:23,952 --> 00:04:25,119 Thank you. 31 00:04:26,079 --> 00:04:27,705 Um... [clears throat] 32 00:04:28,790 --> 00:04:30,166 ...what is this? 33 00:04:30,166 --> 00:04:31,584 - That's wine. - Uh-huh. 34 00:04:31,584 --> 00:04:33,294 - I got a second bottle... - Okay. 35 00:04:33,294 --> 00:04:34,420 ...'cause it was so nice. 36 00:04:34,420 --> 00:04:36,422 Yeah, it was. It was great. 37 00:04:36,422 --> 00:04:39,467 It was also a hundred dollars. 38 00:04:44,597 --> 00:04:46,224 [both chuckling] 39 00:04:46,224 --> 00:04:47,308 What? 40 00:04:48,434 --> 00:04:50,812 Feels like you're trying to sleep with me. 41 00:04:50,812 --> 00:04:51,896 [chuckles] 42 00:04:53,231 --> 00:04:55,233 I am definitely trying to sleep with you. 43 00:04:55,233 --> 00:04:56,401 - Oh, yeah? - Yeah. 44 00:04:56,401 --> 00:05:00,989 [chuckles] Okay, but the, you know, full seduction thing, 45 00:05:01,656 --> 00:05:02,991 it's been a minute. 46 00:05:04,284 --> 00:05:06,744 Don't get me wrong... [chuckles] ...it's amazing. 47 00:05:07,245 --> 00:05:09,205 - [kisses] - Keep doing it, but-- 48 00:05:09,205 --> 00:05:10,874 Hey, hey! 49 00:05:11,457 --> 00:05:13,251 - [exclaims] - Oh, my God. [chuckles] 50 00:05:13,251 --> 00:05:15,253 [chuckles] I can't linger. 51 00:05:15,253 --> 00:05:18,006 Mike is out getting our car, but I saw you two lovebirds... 52 00:05:18,006 --> 00:05:20,341 - Aw. - ...and wanted to come say hi. 53 00:05:20,341 --> 00:05:23,177 Hi. No, I'm glad you did. It's good to see you. 54 00:05:23,177 --> 00:05:25,096 - Yeah. I'm so excited about tomorrow. - Tomorrow. 55 00:05:25,096 --> 00:05:27,515 - What can we bring? - Nothing. Just your beautiful selves. 56 00:05:27,515 --> 00:05:29,058 - Okay, perfection. - [chuckles] 57 00:05:29,058 --> 00:05:30,810 - All right. I'll see you later. Bye. - Bye. 58 00:05:30,810 --> 00:05:32,562 Yeah. See ya. 59 00:05:36,983 --> 00:05:38,985 What, uh, was... 60 00:05:39,736 --> 00:05:41,446 - Barbara? - Yeah, Barbara. 61 00:05:41,446 --> 00:05:44,157 [stammers] What-- What's going on tomorrow? 62 00:05:44,157 --> 00:05:45,658 Our dinner party. 63 00:05:48,119 --> 00:05:49,454 At the house? 64 00:05:50,246 --> 00:05:51,789 Yeah, we talked about it. 65 00:05:53,666 --> 00:05:55,585 - You forgot. - Yeah. 66 00:05:55,585 --> 00:05:57,462 - Yeah, you did. [chuckles] - No, no-- Hold-- Yes. 67 00:05:57,462 --> 00:06:00,840 - Yes. Yes. Mmm. - Yeah. 68 00:06:02,842 --> 00:06:04,844 Who all is coming again? 69 00:06:20,568 --> 00:06:21,819 He'll be right with you. 70 00:06:42,924 --> 00:06:44,759 [Leighton] This was my grandfather's office. 71 00:06:45,843 --> 00:06:47,679 Keep it exactly the way he left it. 72 00:06:51,599 --> 00:06:53,184 I'm Detective Mason. 73 00:06:54,519 --> 00:06:56,229 Leighton Vance. Pleasure. 74 00:06:58,857 --> 00:07:01,025 - Your family was in aviation? - Mm-hmm. 75 00:07:02,443 --> 00:07:04,445 He founded Velocity 52 years ago. 76 00:07:05,446 --> 00:07:06,781 Built jet engines. 77 00:07:09,242 --> 00:07:10,702 Is that you and him? 78 00:07:10,702 --> 00:07:12,495 My parents died when I was young. 79 00:07:13,496 --> 00:07:14,497 He raised me. 80 00:07:17,041 --> 00:07:18,585 Please, this way. 81 00:07:24,757 --> 00:07:27,010 - [Mason] So Jason Dessen. - [Leighton] Mm-hmm. 82 00:07:27,010 --> 00:07:28,678 [Mason] He worked here for... 83 00:07:28,678 --> 00:07:30,346 Eight years. 84 00:07:30,346 --> 00:07:32,265 And when was the last time you saw him? 85 00:07:32,265 --> 00:07:34,475 [exhales sharply] It's been, uh, more than a year now. 86 00:07:34,475 --> 00:07:37,228 You know, one day, he just didn't show up for work, and I haven't seen him since. 87 00:07:37,228 --> 00:07:38,980 No one has, as far as I know. 88 00:07:40,064 --> 00:07:41,816 You sure you don't want a coffee? Water? 89 00:07:41,816 --> 00:07:43,276 - No, I'm good. - No? Okay. 90 00:07:46,654 --> 00:07:50,783 You know, I did speak to the police when Jason first went missing. 91 00:07:53,119 --> 00:07:54,871 What do you guys do here? 92 00:07:56,915 --> 00:07:57,916 R and D. 93 00:07:57,916 --> 00:07:59,417 What's that mean? 94 00:07:59,417 --> 00:08:01,502 - Research and development? - Oh... [chuckles] 95 00:08:01,502 --> 00:08:04,255 ...no, I know what it means. 96 00:08:05,798 --> 00:08:06,925 What do you make? 97 00:08:07,592 --> 00:08:10,136 Transistor-based silicon qubits for quantum and healing processors. 98 00:08:10,845 --> 00:08:12,305 That's a mouthful. 99 00:08:13,431 --> 00:08:14,641 - [sighs] - You know, 100 00:08:15,225 --> 00:08:18,519 there was another woman, Blair Caplan. 101 00:08:19,604 --> 00:08:21,356 She worked here too, right? 102 00:08:21,940 --> 00:08:23,983 Yeah. Uh, Blair. 103 00:08:23,983 --> 00:08:25,527 Yeah, she went missing. 104 00:08:26,819 --> 00:08:29,364 - Eighteen months ago? - Yeah. It, uh... 105 00:08:32,242 --> 00:08:34,160 hit everyone here really hard. 106 00:08:37,288 --> 00:08:39,457 So were she and Jason in the same group? 107 00:08:40,083 --> 00:08:42,377 No, Blair was in process improvement. 108 00:08:45,255 --> 00:08:46,673 What's this all about? 109 00:08:47,507 --> 00:08:48,508 [chuckles] 110 00:08:50,969 --> 00:08:53,930 Jason Dessen checked into John of God General three nights ago. 111 00:08:54,806 --> 00:08:55,807 [scoffs] What? 112 00:08:57,058 --> 00:08:58,434 You didn't know? 113 00:08:58,434 --> 00:09:00,311 No, no, I didn't. 114 00:09:00,311 --> 00:09:01,771 Is he okay? 115 00:09:01,771 --> 00:09:02,897 Unknown. 116 00:09:03,439 --> 00:09:05,900 He-- He left the hospital before I got there. 117 00:09:06,442 --> 00:09:10,989 But he was apparently seen at an art show later that night. 118 00:09:10,989 --> 00:09:13,199 [stammers, chuckles] I-- 119 00:09:13,199 --> 00:09:15,410 I thought he might have reached out to you. 120 00:09:15,410 --> 00:09:17,453 To me? No. No. [chuckles] 121 00:09:17,453 --> 00:09:19,247 - I wish he had. - Hmm. 122 00:09:20,456 --> 00:09:22,876 Well, we're trying to find him. 123 00:09:23,459 --> 00:09:24,460 Wow. 124 00:09:27,797 --> 00:09:30,425 According to my predecessor's notes, 125 00:09:30,425 --> 00:09:33,678 he was in a relationship with another employee at the time of his disappearance. 126 00:09:33,678 --> 00:09:34,762 Yeah. 127 00:09:35,763 --> 00:09:36,806 Dr. Amanda Lucas. 128 00:09:38,975 --> 00:09:41,185 Is Dr. Lucas in the office today? 129 00:09:52,447 --> 00:09:53,615 [Leighton] How'd it go? 130 00:09:54,782 --> 00:09:56,576 How'd lying to the police go? 131 00:09:57,368 --> 00:09:59,120 Awesome. Super great. 132 00:10:00,997 --> 00:10:02,665 Dawn said she tried to dial 911. 133 00:10:02,665 --> 00:10:03,708 So she shot her? 134 00:10:03,708 --> 00:10:05,126 Lower your voice. 135 00:10:06,794 --> 00:10:07,921 [sighs] 136 00:10:07,921 --> 00:10:09,047 [Amanda] Leighton. 137 00:10:11,591 --> 00:10:16,471 I told her to bring them both here, okay? I didn't know that she would-- 138 00:10:16,471 --> 00:10:18,681 Because she's a deeply unstable person... 139 00:10:18,681 --> 00:10:20,975 - Amanda. - ...who refuses treatment for her PTSD. 140 00:10:20,975 --> 00:10:23,144 - Amanda. - I warned you about hiring her. 141 00:10:23,144 --> 00:10:25,605 Enough! Enough. 142 00:10:26,439 --> 00:10:28,775 [sighs] Shit. 143 00:10:29,609 --> 00:10:32,695 Did she mention Blair? The detective. 144 00:10:33,488 --> 00:10:34,697 Of course she did. 145 00:10:35,573 --> 00:10:38,785 Amanda, Chicago PD is so close to connecting the dots on Jason, 146 00:10:38,785 --> 00:10:39,994 Blair, all of it. 147 00:10:39,994 --> 00:10:41,079 [Amanda sighs] 148 00:10:41,079 --> 00:10:42,914 You know what happens if they do. 149 00:10:42,914 --> 00:10:44,999 We lose everything we've worked for. We go to prison. 150 00:10:46,334 --> 00:10:48,169 It's been a year and a half since the box came online. 151 00:10:48,169 --> 00:10:50,213 - I've sank a billion into this shit. - Fuck your billions. 152 00:10:50,213 --> 00:10:52,757 Fuck my billions? Oh, fuck my billions. 153 00:10:52,757 --> 00:10:55,718 We have four people missing. And now Daniela Vargas. 154 00:10:55,718 --> 00:10:58,721 Meanwhile, he somehow found a way back. 155 00:10:59,389 --> 00:11:02,225 How? How the fuck did he do that? 156 00:11:08,815 --> 00:11:09,816 [exhales sharply] 157 00:11:12,569 --> 00:11:13,695 [grunts] 158 00:11:15,697 --> 00:11:16,698 [grunts] 159 00:11:24,372 --> 00:11:25,373 [sighs] 160 00:11:26,749 --> 00:11:28,543 I mean, what the hell happened to him? 161 00:11:28,543 --> 00:11:30,587 Maybe superposition is brain-damaging. 162 00:11:30,587 --> 00:11:34,215 So what, he-- he scrambled his memories? His identity? 163 00:11:34,841 --> 00:11:35,842 I don't know. 164 00:11:37,594 --> 00:11:41,014 That's why I wanted more testing. There's so much we don't know. I need-- 165 00:11:41,014 --> 00:11:42,140 [Jason] Hey. 166 00:11:45,768 --> 00:11:46,853 Okay. 167 00:11:49,522 --> 00:11:51,149 Help me remember. 168 00:12:10,168 --> 00:12:11,211 Hey, bud. 169 00:12:15,131 --> 00:12:16,466 Brought you some clothes. 170 00:12:17,300 --> 00:12:18,635 Thank you. 171 00:12:22,305 --> 00:12:23,598 Listen, uh, 172 00:12:24,766 --> 00:12:25,934 just curious, 173 00:12:27,477 --> 00:12:28,811 why'd you run? 174 00:12:29,896 --> 00:12:31,231 I was scared. 175 00:12:31,231 --> 00:12:32,857 So you went to Daniela's apartment? 176 00:12:33,733 --> 00:12:38,112 She's-- [sighs] She was an old friend of mine. 177 00:12:38,738 --> 00:12:43,034 I was just looking for someone, anybody, that I remembered. 178 00:12:43,952 --> 00:12:45,036 That's all. 179 00:12:47,205 --> 00:12:49,999 Did you tell her or anyone about this place? 180 00:12:52,877 --> 00:12:54,546 I don't know what this place is. 181 00:12:57,549 --> 00:13:02,679 And you and I, you said we're close. 182 00:13:15,400 --> 00:13:16,401 [sighs] 183 00:13:19,320 --> 00:13:23,199 What exactly are we protecting here 184 00:13:23,199 --> 00:13:27,787 that would justify, um, killing a person? 185 00:13:27,787 --> 00:13:29,873 Just-- I mean, for any of us? 186 00:13:29,873 --> 00:13:31,082 It doesn't. 187 00:13:32,083 --> 00:13:36,588 Listen to me. Everyone here has given everything to your work. Everything. 188 00:13:39,257 --> 00:13:43,511 And any one of us would lay down our lives to protect it. 189 00:13:44,637 --> 00:13:45,972 Including you. 190 00:13:47,348 --> 00:13:49,183 Especially you. 191 00:13:56,441 --> 00:13:57,483 I would? 192 00:14:00,153 --> 00:14:01,946 You've forgotten what we built. 193 00:14:05,575 --> 00:14:06,826 So show me. 194 00:14:17,253 --> 00:14:19,505 - [automated voice] Name, please. - Leighton Vance. 195 00:14:20,173 --> 00:14:22,050 [automated voice] Please enter passcode. 196 00:14:22,050 --> 00:14:24,636 [keypad beeping] 197 00:14:26,638 --> 00:14:29,432 - [automated voice] Access granted. - [door opens] 198 00:14:56,209 --> 00:15:00,505 A long time ago, I tried to build a one-inch cube 199 00:15:00,505 --> 00:15:05,426 that could put an aluminum nitride disc in superposition. 200 00:15:06,261 --> 00:15:09,556 To actually create what Schrödinger had imagined for... 201 00:15:11,766 --> 00:15:13,601 - his cat. - [Leighton] That's right. 202 00:15:13,601 --> 00:15:15,353 So you remember your breakthrough. 203 00:15:17,689 --> 00:15:19,399 When you started scaling up in size? 204 00:15:20,525 --> 00:15:22,402 No, I-I never finished. 205 00:15:23,194 --> 00:15:26,865 Could never find a way to fully shield the box from the outside environment, 206 00:15:26,865 --> 00:15:30,869 and the superposition state kept collapsing. 207 00:15:31,995 --> 00:15:35,707 Okay. So your memories stopped before winning the Pavia. 208 00:15:37,458 --> 00:15:41,379 [Jason] Is this some kind of alloy? I mean, that can't be the answer. 209 00:15:41,379 --> 00:15:42,463 [Leighton] It is. 210 00:15:44,257 --> 00:15:45,967 Jason, you came up with so much more. 211 00:15:47,302 --> 00:15:48,428 See, underneath that alloy 212 00:15:48,428 --> 00:15:51,014 is a layer of active, adaptive shielding that you developed. 213 00:15:51,014 --> 00:15:52,557 - Adaptive? - Yeah. 214 00:15:53,725 --> 00:15:56,728 Adaptive. Fuck. That's it. 215 00:15:56,728 --> 00:16:00,815 [Leighton] It's full of smart materials that generate fields, 216 00:16:00,815 --> 00:16:04,319 cancel out whatever radiation or sound tries to make it inside. 217 00:16:05,653 --> 00:16:07,989 It's like the world's most advanced noise-canceling headphones. 218 00:16:07,989 --> 00:16:09,908 It doesn't just block the sound, 219 00:16:09,908 --> 00:16:12,702 it blocks the noise of everything outside. 220 00:16:12,702 --> 00:16:16,372 And gives off a robust magnetic field in exchange for that trick. 221 00:16:17,498 --> 00:16:18,917 What's inside? 222 00:16:34,933 --> 00:16:35,975 [exhales heavily] 223 00:16:39,604 --> 00:16:43,191 So far, you were the only person to go inside and return. 224 00:16:45,360 --> 00:16:48,112 There are others? What happened to them? 225 00:16:48,112 --> 00:16:52,492 We don't know. Recording devices can't be used inside. 226 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 How many were there? 227 00:16:57,205 --> 00:16:58,414 Three. 228 00:16:59,332 --> 00:17:02,877 How do you sweep three missing people under a rug? 229 00:17:06,172 --> 00:17:07,465 The first was an employee. 230 00:17:09,466 --> 00:17:11,344 See, when Blair didn't return, 231 00:17:11,970 --> 00:17:13,721 you started talking about going next. 232 00:17:14,973 --> 00:17:18,560 I mean, we tried to dissuade you, but you felt guilty. 233 00:17:18,560 --> 00:17:20,270 Said you'd built the box, 234 00:17:21,396 --> 00:17:24,482 that you should be the one to figure out how it works, and you did. 235 00:17:31,072 --> 00:17:32,073 [Jason sighs] 236 00:17:34,617 --> 00:17:37,161 And what happened after I disappeared? 237 00:17:38,454 --> 00:17:41,791 [Leighton] We put out a call for volunteers. Anonymously. 238 00:17:43,251 --> 00:17:47,422 Did they even have any idea what they were signing up for? 239 00:17:49,549 --> 00:17:50,550 Eventually. 240 00:17:51,801 --> 00:17:52,802 [Jason chuckles] 241 00:17:56,848 --> 00:17:59,851 [sighing, grunting] 242 00:18:09,819 --> 00:18:10,820 Please. 243 00:19:08,378 --> 00:19:10,046 [Jason sighs] 244 00:19:29,399 --> 00:19:31,693 [Leighton] And poof. You're gone. 245 00:19:33,152 --> 00:19:34,487 Until three days ago. 246 00:20:05,268 --> 00:20:06,644 You said any one I want? 247 00:20:07,270 --> 00:20:09,189 Sky's the limit, kiddo. 248 00:20:10,064 --> 00:20:12,233 Let's call it an early birthday present, huh? 249 00:20:13,026 --> 00:20:14,027 Epic. 250 00:20:22,285 --> 00:20:23,286 Okay. 251 00:20:24,204 --> 00:20:25,413 - Is that the one? - Yeah, yeah. 252 00:20:25,413 --> 00:20:28,875 It's, um, kind of expensive. Is that okay? 253 00:20:28,875 --> 00:20:30,335 - It's cool. - Yeah. 254 00:20:30,335 --> 00:20:31,628 What else do you need? 255 00:20:33,004 --> 00:20:34,672 Knock yourself out. Come on. 256 00:20:40,136 --> 00:20:42,472 Are you gonna join us for dinner tomorrow night? 257 00:20:43,431 --> 00:20:44,557 Absolutely not. 258 00:20:46,434 --> 00:20:50,688 What, you don't want to see, uh, Barbara and-- and Mike? 259 00:20:51,564 --> 00:20:52,565 Who? 260 00:20:54,817 --> 00:20:58,279 - GG and Marcus are gonna be there too. - Oh, yeah, yeah. 261 00:21:00,782 --> 00:21:04,369 Yeah, that new, uh, boat of theirs is pretty sweet, huh? 262 00:21:14,379 --> 00:21:18,925 Charlie, what's Blair's last name again? I'm-- I'm spacing on it. 263 00:21:19,634 --> 00:21:21,636 - Wait, what? - Blair. Her last-- 264 00:21:21,636 --> 00:21:23,805 I-- I gotta write everybody an email. 265 00:21:24,764 --> 00:21:27,559 Uh, Caplan. I think. Thank you. 266 00:21:27,559 --> 00:21:28,643 Caplan. 267 00:21:47,745 --> 00:21:49,998 [mumbling] 268 00:21:49,998 --> 00:21:51,624 - [keypad beeping] - [door unlocks] 269 00:21:54,043 --> 00:21:55,044 Can I come in? 270 00:21:55,795 --> 00:21:56,796 Yeah. 271 00:21:59,048 --> 00:22:00,508 Reviewing your work? 272 00:22:02,385 --> 00:22:06,306 This is like forgetting every single thing about yourself 273 00:22:06,306 --> 00:22:10,560 and then reading your own biography. 274 00:22:16,774 --> 00:22:19,319 So I guess you really don't remember me. 275 00:22:21,946 --> 00:22:23,740 Then I should start over. 276 00:22:27,660 --> 00:22:29,120 Amanda Lucas. 277 00:22:29,746 --> 00:22:30,747 [chuckles] 278 00:22:33,666 --> 00:22:34,918 What's your role here? 279 00:22:34,918 --> 00:22:36,753 I'm a psychiatrist. 280 00:22:37,462 --> 00:22:38,838 Just for this lab? 281 00:22:39,422 --> 00:22:41,090 I train the box pilots. 282 00:22:41,090 --> 00:22:43,301 Training? What kind of training? 283 00:22:43,301 --> 00:22:46,221 Mental conditioning for harsh environments. 284 00:22:46,221 --> 00:22:49,349 Emotional regulation. Hyperfocus. 285 00:22:50,183 --> 00:22:53,061 I oversaw trials for Lavender Fairy, 286 00:22:53,645 --> 00:22:55,313 the drug Ryan built. 287 00:22:58,650 --> 00:23:00,860 So you said that you and I live together. 288 00:23:01,945 --> 00:23:03,238 For over a year. 289 00:23:05,698 --> 00:23:06,699 Off and on. 290 00:23:08,910 --> 00:23:11,246 [inhales deeply, sighs] 291 00:23:18,503 --> 00:23:21,673 Listen, that day that I disappeared... 292 00:23:24,759 --> 00:23:26,219 What happened that day? 293 00:23:34,227 --> 00:23:35,436 We... 294 00:23:36,813 --> 00:23:38,398 We woke up that morning, 295 00:23:38,982 --> 00:23:42,151 and I could tell something was bothering you. 296 00:23:44,237 --> 00:23:47,156 You had seen an ex-girlfriend the night before. 297 00:23:47,866 --> 00:23:51,661 You said you were fine. I said I didn't believe you. 298 00:23:52,620 --> 00:23:55,665 I knew you were going to do something. I just didn't know what. 299 00:24:00,628 --> 00:24:02,380 When I got out of the shower... 300 00:24:04,549 --> 00:24:05,884 you were gone. 301 00:24:10,346 --> 00:24:12,307 I must be out of my mind. 302 00:24:15,518 --> 00:24:18,563 [breathes shakily] I mean, what other explanation could there be? 303 00:24:21,983 --> 00:24:27,113 Sometimes an extreme stress situation can trigger psychogenic amnesia. 304 00:24:27,739 --> 00:24:28,740 [breathing deeply] 305 00:24:28,740 --> 00:24:33,411 Abnormal memory functioning in the absence of structural brain damage. 306 00:24:40,418 --> 00:24:43,922 What if I'm not the person that I think I am? 307 00:24:47,008 --> 00:24:50,762 That all these... [stammers] ...thoughts are just a-- like you said, 308 00:24:50,762 --> 00:24:53,932 a by-product of the trauma 309 00:24:53,932 --> 00:24:57,810 or brain damage from working here or being inside the box. 310 00:24:59,938 --> 00:25:04,651 See, these thoughts, the files, t-t-they are-- that's me. 311 00:25:04,651 --> 00:25:07,278 That's-- These clothes. Even these. 312 00:25:08,238 --> 00:25:11,074 They're-- They're not mine, but they might as well be. 313 00:25:12,450 --> 00:25:13,451 So, 314 00:25:14,452 --> 00:25:15,495 what if... 315 00:25:17,497 --> 00:25:21,960 I'm not me? I'm-- I'm the person that everybody else thinks that I am. 316 00:25:27,549 --> 00:25:28,550 [Jason sighs] 317 00:26:10,091 --> 00:26:12,427 [Daniela] You greet people when they arrive. I'm gonna go get changed. 318 00:26:12,427 --> 00:26:14,929 - [doorbell rings] - [Daniela] Oh! You're on. 319 00:26:14,929 --> 00:26:16,806 - I'm on it. - [Daniela] I'll be two minutes. 320 00:26:18,516 --> 00:26:21,561 GG and Marcus. Barbara and Mike. 321 00:26:24,981 --> 00:26:26,274 - Cheers. - [Jason] Mmm. 322 00:26:26,774 --> 00:26:27,775 How you been? 323 00:26:29,861 --> 00:26:31,029 No complaints. 324 00:26:32,322 --> 00:26:36,868 But you must, uh, love being a lawyer. It's-- 325 00:26:38,411 --> 00:26:39,412 Oh, yeah. 326 00:26:39,412 --> 00:26:41,039 Yeah, I like-- I like being a lawyer. [laughs] 327 00:26:41,039 --> 00:26:43,958 - What do you-- I mean, it's all right. - Yeah. 328 00:26:44,626 --> 00:26:46,544 [stammers] I'm happy to see you. 329 00:26:47,212 --> 00:26:48,254 I'm happy to see you too. 330 00:26:48,254 --> 00:26:49,714 - Yeah, you look great. - Thank you. 331 00:26:49,714 --> 00:26:51,799 - I'll go just check on everybody. Yeah. - Of course. Go, go, go. 332 00:26:51,799 --> 00:26:53,593 Yeah. I'll-- I'll see you in a minute. 333 00:26:53,593 --> 00:26:55,595 - I've always wanted to see Fiji. - [Marcus] Mmm. 334 00:26:55,595 --> 00:26:56,679 - [GG] Oh, gosh. - Always. 335 00:26:56,679 --> 00:26:58,640 I mean, the snorkeling was life-changing. 336 00:26:58,640 --> 00:27:00,266 I'd go back again in a second, wouldn't you? 337 00:27:00,266 --> 00:27:01,768 Oh, shit. I'd live there. 338 00:27:01,768 --> 00:27:03,436 - [Marcus, GG laughing] - There you go. 339 00:27:03,436 --> 00:27:04,562 [Jason chuckles] Gotcha. 340 00:27:04,562 --> 00:27:09,067 Uh, so, uh, Charlie, he's-- Thank you-- Is, uh, he still thinking art school? 341 00:27:09,067 --> 00:27:10,360 [Jason] Last I heard. 342 00:27:10,860 --> 00:27:14,822 Oh, and, uh, what about Connor? Is-- How-- He must be a senior now. 343 00:27:14,822 --> 00:27:17,617 [Barbara] Yeah. Yeah. Connor's driving us both fucking crazy. 344 00:27:17,617 --> 00:27:18,701 - [laughs] - [Barbara laughs] Yeah. 345 00:27:18,701 --> 00:27:21,788 He's failing two classes. I don't think he's gonna get into U of C. 346 00:27:21,788 --> 00:27:23,623 You can imagine how Mike is taking that. 347 00:27:23,623 --> 00:27:25,500 - Not so good, huh? - [Barbara] Oh. 348 00:27:27,293 --> 00:27:28,920 [shushes] Don't fight it. 349 00:27:29,504 --> 00:27:31,256 - Who's that? - Just accept it. 350 00:27:31,256 --> 00:27:32,882 - Okay. - Absorb it. Hey, buddy. 351 00:27:34,884 --> 00:27:35,969 - Hey. - Hi. 352 00:27:36,678 --> 00:27:39,180 Uh, Daniela invited me, so... 353 00:27:40,890 --> 00:27:42,684 - [Jason] Yeah, yeah, yeah. - [Ryan] Oh. 354 00:27:42,684 --> 00:27:46,312 - Care for a drink? - I'm okay right now, but thank you. 355 00:27:46,312 --> 00:27:49,482 Okay, and you... [groans] ...probably want a Diet Coke. 356 00:27:49,482 --> 00:27:51,526 I would kill for a Diet Coke. You know me. 357 00:27:51,526 --> 00:27:53,278 - Can I have some? Do you have those? - [laughs] 358 00:27:55,238 --> 00:27:58,032 - [Daniela] Hello. [laughs] - Hey. Hi. There she is. 359 00:27:58,700 --> 00:28:01,578 [sighs] My God, it smells good. What is happening here? 360 00:28:01,578 --> 00:28:05,331 - [Daniela] It is a beef Wellington. - [Ryan] What? 361 00:28:05,331 --> 00:28:06,749 - [Jason sighs] - [Daniela groans] 362 00:28:06,749 --> 00:28:08,126 [Ryan] Do you need a hand? 363 00:28:08,126 --> 00:28:09,836 [Daniela] No, I think I'm good. Thank you. 364 00:28:09,836 --> 00:28:10,920 [Ryan] Okay. Sure. 365 00:28:15,967 --> 00:28:17,260 - I'm so glad you could come. - Hmm. 366 00:28:17,260 --> 00:28:19,053 - It's really nice to see you. - So good to see you. 367 00:28:19,053 --> 00:28:21,306 Sorry, I was just in the middle of a conversation. We'll catch up. 368 00:28:21,306 --> 00:28:23,224 How dare you go have fun with better people. 369 00:28:27,061 --> 00:28:28,062 Hey. 370 00:28:28,771 --> 00:28:29,772 Hey. 371 00:28:30,356 --> 00:28:32,692 I want to, uh... [stammers] 372 00:28:32,692 --> 00:28:36,237 ...apologize again for overstepping boundaries. 373 00:28:36,237 --> 00:28:37,697 I shouldn't have called Daniela. 374 00:28:39,741 --> 00:28:41,409 No. Forget it. 375 00:28:44,037 --> 00:28:45,121 We're cool? 376 00:28:47,040 --> 00:28:49,375 Yeah. Yeah, we're cool. 377 00:28:54,964 --> 00:28:55,965 What? 378 00:28:58,134 --> 00:28:59,135 You look good. 379 00:29:04,057 --> 00:29:05,058 [scoffs] 380 00:29:08,937 --> 00:29:11,147 [Leighton] I hear you've been going through your old files. 381 00:29:13,274 --> 00:29:14,651 Ringing any bells? 382 00:29:16,027 --> 00:29:17,028 No? 383 00:29:18,905 --> 00:29:19,906 That's too bad. 384 00:29:20,490 --> 00:29:21,741 You know what I think? 385 00:29:22,575 --> 00:29:25,119 I think the reason why you don't remember anything about your life 386 00:29:25,119 --> 00:29:27,121 is because it wasn't yours to begin with. 387 00:29:32,377 --> 00:29:35,046 We're gonna finish what we started the night that you returned. 388 00:29:35,046 --> 00:29:36,464 I'm gonna ask you a few questions. 389 00:29:36,464 --> 00:29:38,883 And this time around, you're gonna tell me the truth. 390 00:29:39,425 --> 00:29:41,386 - I am telling you the truth. - No. 391 00:29:43,388 --> 00:29:44,847 You told Daniela Vargas the truth. 392 00:29:48,351 --> 00:29:51,104 You told Ryan Holder the truth. 393 00:29:52,605 --> 00:29:55,024 [Ryan breathing heavily] 394 00:29:59,320 --> 00:30:00,864 [Leighton] Tell me what you told Ryan. 395 00:30:01,656 --> 00:30:04,117 Tell me what you told this woman you thought was your wife. 396 00:30:06,452 --> 00:30:07,704 You're an impostor. 397 00:30:09,706 --> 00:30:11,833 Another version of the Jason we love. 398 00:30:13,042 --> 00:30:14,252 Where you from? 399 00:30:14,961 --> 00:30:16,337 And where's our Jason? 400 00:30:18,339 --> 00:30:20,341 How did you use the box to get to this world? 401 00:30:21,843 --> 00:30:24,470 - [Leighton screaming, grunting] - [Jason grunting] 402 00:30:33,897 --> 00:30:35,982 - So now-- - Yeah, your new place. 403 00:30:35,982 --> 00:30:38,818 I just have to wait to see if I actually got the place. 404 00:30:39,319 --> 00:30:41,738 - I-I love Bucktown. - Mmm. So do I. 405 00:30:41,738 --> 00:30:44,532 And it's gonna take 25 minutes off my commute. 406 00:30:44,532 --> 00:30:46,993 Also, it's right by Map Room. 407 00:30:46,993 --> 00:30:49,621 [Marcus] It's the best beer bar in Chicago. Not even close. 408 00:30:49,621 --> 00:30:51,873 Underground caves that you can swim in. 409 00:30:51,873 --> 00:30:53,499 - Have you heard of this? - [GG] No. 410 00:30:53,499 --> 00:30:55,627 Yeah, it's incredible. Jason. 411 00:30:56,502 --> 00:30:57,795 - [Daniela] Sorry. - Yeah? 412 00:30:57,795 --> 00:31:01,716 [clears throat] What was the name of that hotel that we stayed in? 413 00:31:04,052 --> 00:31:05,678 With-- Which-- 414 00:31:05,678 --> 00:31:09,641 You remember last Thanksgiving, we stayed in that hotel. 415 00:31:09,641 --> 00:31:11,726 You were obsessed with it. What was it called? 416 00:31:13,311 --> 00:31:14,312 Uh... 417 00:31:26,199 --> 00:31:27,784 Uh, Mahekal. 418 00:31:27,784 --> 00:31:31,454 Mahekal, that's it. Mahekal. 419 00:31:31,454 --> 00:31:33,665 It was beautiful. We loved it. 420 00:31:39,879 --> 00:31:41,214 [Jason groans] 421 00:31:42,048 --> 00:31:43,758 [Dawn] Where's our Jason? 422 00:31:43,758 --> 00:31:44,884 [groans] 423 00:31:44,884 --> 00:31:48,846 [GG] Oh, no. Here we go. Wait for this. [chuckles] 424 00:31:48,846 --> 00:31:50,807 Thank you all for coming. 425 00:31:50,807 --> 00:31:54,143 - [groaning] - [Dawn] Where's our Jason? 426 00:31:55,895 --> 00:31:57,188 [groans] 427 00:31:57,188 --> 00:32:02,485 To my extraordinary wife, Daniela, who made this amazing meal. 428 00:32:04,112 --> 00:32:05,446 [groans] 429 00:32:06,155 --> 00:32:07,699 I do not deserve you. 430 00:32:07,699 --> 00:32:09,284 - That's true. - [all laughing] 431 00:32:09,284 --> 00:32:12,453 - Listen, I-- You people. [laughs] - [chuckles] Well, it's true. 432 00:32:13,204 --> 00:32:14,205 [groaning] 433 00:32:14,956 --> 00:32:18,793 I would rather spend time with the people in this room 434 00:32:20,044 --> 00:32:21,963 than the best people in the world. 435 00:32:21,963 --> 00:32:25,633 - [all clamoring, laughing] - Oh. No. Knew it. 436 00:32:27,594 --> 00:32:28,595 [groaning] 437 00:32:30,263 --> 00:32:31,264 [screaming] 438 00:32:32,557 --> 00:32:35,435 - [Blair] Mmm. It's pretty good. - [mouthing] I love you. 439 00:32:35,435 --> 00:32:37,270 - [Barbara] It was nice. - [mouthing] Love you too. 440 00:32:40,064 --> 00:32:41,357 - [Jason gasps] - [Leighton] Dawn. 441 00:32:41,900 --> 00:32:43,109 [Jason breathing heavily] 442 00:32:48,156 --> 00:32:49,240 [door closes] 443 00:32:49,908 --> 00:32:50,909 [Jason grunts] 444 00:32:50,909 --> 00:32:52,827 Everything I've done, I had to do. 445 00:32:56,080 --> 00:32:57,749 I know I've made mistakes, but... 446 00:33:00,293 --> 00:33:01,878 I never wanted to hurt anyone. 447 00:33:02,837 --> 00:33:04,839 [breathing heavily] 448 00:33:08,635 --> 00:33:10,803 I never wanted any of this to happen. 449 00:33:18,061 --> 00:33:20,688 I have the key to the box at my fingertips, 450 00:33:20,688 --> 00:33:22,649 and I don't even know how to use it. 451 00:33:27,278 --> 00:33:28,696 It's fucking me up. 452 00:33:29,739 --> 00:33:31,449 Well, I can't help you. 453 00:33:32,242 --> 00:33:33,243 I don't know. 454 00:33:33,868 --> 00:33:36,204 Mm-mmm, brother. You gonna have to do better than that. 455 00:33:38,331 --> 00:33:41,459 Everyone who gets in that box vanishes, never to be heard from again. 456 00:33:42,085 --> 00:33:43,503 Now, I don't know what happens in that box. 457 00:33:43,503 --> 00:33:46,297 Could be an experience beyond my wildest dreams. Could be a nightmare. 458 00:33:46,297 --> 00:33:48,383 [breathing heavily] 459 00:33:48,383 --> 00:33:50,843 Even if you didn't build the box, a better version of you did, 460 00:33:50,843 --> 00:33:53,137 which means you have some innate sense of how it works. 461 00:33:54,973 --> 00:33:56,266 Please, Jason. 462 00:33:57,225 --> 00:33:59,102 This is important, not just to me but to all of us. 463 00:34:00,645 --> 00:34:02,438 - Why? - Why? 464 00:34:02,438 --> 00:34:04,858 - Yeah. - Oh. [chuckles] 465 00:34:05,441 --> 00:34:07,819 What if there was a world where cancer had been solved, huh? 466 00:34:07,819 --> 00:34:09,571 Or climate change. Poverty. 467 00:34:09,571 --> 00:34:11,406 Social discourse. Hunger. 468 00:34:12,073 --> 00:34:15,118 What if we could bring that knowledge into our suffering world? 469 00:34:15,118 --> 00:34:17,327 Now, it is all going to shit around here. 470 00:34:17,327 --> 00:34:20,039 So, Jason, I'm only gonna ask you one more fucking time. 471 00:34:20,789 --> 00:34:23,293 How does it work? 472 00:34:23,293 --> 00:34:25,711 [breathes deeply] 473 00:34:26,504 --> 00:34:28,046 You get in the box. 474 00:34:29,506 --> 00:34:30,925 You close the door. 475 00:34:32,927 --> 00:34:35,847 And you twirl around... [chuckling] ...and you fucking cross your fingers. 476 00:34:35,847 --> 00:34:39,100 I don't fucking know. [laughing] 477 00:34:42,102 --> 00:34:45,731 [panting] God. 478 00:34:52,113 --> 00:34:54,115 - [sighs] Fuck. - [door closes] 479 00:34:54,990 --> 00:34:57,243 [grunting] 480 00:35:05,084 --> 00:35:07,378 [record player playing jazz] 481 00:35:10,089 --> 00:35:11,758 [sighs] 482 00:35:14,427 --> 00:35:15,595 [Jason laughs] 483 00:35:20,642 --> 00:35:21,643 [Daniela laughs] 484 00:35:38,660 --> 00:35:40,411 - [kisses] - What is this? 485 00:35:41,120 --> 00:35:42,705 You were amazing tonight. 486 00:35:48,920 --> 00:35:50,380 Are you drunk? [laughs] 487 00:35:52,173 --> 00:35:53,925 - Hmm. - [laughs] 488 00:35:55,301 --> 00:35:56,928 Just, mmm. 489 00:35:58,012 --> 00:36:00,014 [Jason laughing] 490 00:36:04,477 --> 00:36:06,020 Are you sure you're okay? 491 00:36:07,605 --> 00:36:08,606 Yeah. 492 00:36:10,859 --> 00:36:13,069 Do you promise you would tell me if you weren't? 493 00:36:14,904 --> 00:36:18,700 'Cause past few days have been different. 494 00:36:19,576 --> 00:36:20,827 They've been great. 495 00:36:23,121 --> 00:36:24,539 They've been different. 496 00:36:35,717 --> 00:36:36,885 [Jason] No. Fuck. 497 00:36:37,552 --> 00:36:40,138 - Hey, no! Fuck! - [door opens] 498 00:36:40,138 --> 00:36:43,933 - [Jason] Ryan! Help me! [groaning] - [Ryan] Hey. 499 00:36:43,933 --> 00:36:49,147 - Come here. Buddy. Oh, God. - [groaning] 500 00:36:49,147 --> 00:36:53,067 Come here. Oh. Oh, my God. What is happening, man? 501 00:36:53,067 --> 00:36:56,529 I'm so sorry. I-- I think it's my fault. 502 00:36:56,529 --> 00:37:00,408 Leighton was reaching out to me, and I called him back after Daniela's thing. 503 00:37:00,408 --> 00:37:01,701 [groans] That's-- 504 00:37:02,493 --> 00:37:04,621 That's how they knew how to find me. 505 00:37:04,621 --> 00:37:06,706 [Ryan whispering] I'm so sorry. I didn't know. 506 00:37:06,706 --> 00:37:08,917 I don't know. I don't know what's happening. 507 00:37:09,626 --> 00:37:12,128 [Ryan breathing shakily] 508 00:37:12,128 --> 00:37:13,588 - Ryan. - Hey. 509 00:37:14,797 --> 00:37:16,591 - Ryan. - What? 510 00:37:17,133 --> 00:37:18,343 They killed Daniela. 511 00:37:19,636 --> 00:37:20,637 What? 512 00:37:21,221 --> 00:37:22,764 They just broke into the apartment. 513 00:37:23,681 --> 00:37:27,101 And they just shot her right in front of me. 514 00:37:27,101 --> 00:37:31,564 - [Ryan breathing shakily] - She's gone. She-- 515 00:37:32,524 --> 00:37:33,691 'C-'Cause-- 'Cause I called. 516 00:37:34,275 --> 00:37:36,069 - This is my fault. This-- - No. No, no, no, no. 517 00:37:36,069 --> 00:37:38,029 - This is my fault. My fault. - [stammers] Listen. 518 00:37:38,029 --> 00:37:39,822 [Ryan sobbing] 519 00:37:39,822 --> 00:37:42,075 [Ryan] Oh, shit. [breathing shakily] 520 00:37:42,075 --> 00:37:46,079 [Jason] It's not your fault, okay? It's my fault. 521 00:37:46,079 --> 00:37:47,956 It's my fault. I just-- 522 00:37:49,290 --> 00:37:50,875 I shouldn't have gone there. 523 00:37:51,834 --> 00:37:53,211 Brother, you gotta tell me. 524 00:37:53,211 --> 00:37:55,838 What was it that you were working on at Velocity? 525 00:37:55,838 --> 00:37:57,632 [Ryan breathing shakily] 526 00:37:57,632 --> 00:37:59,676 You're the missing piece, Ryan. 527 00:37:59,676 --> 00:38:02,053 - I just need you to tell me what it was-- - You-- 528 00:38:02,053 --> 00:38:04,722 You asked me to build a drug 529 00:38:05,306 --> 00:38:08,476 that would alter the brain chemistry of the prefrontal cortex. 530 00:38:08,476 --> 00:38:09,477 - Alter it? - Yeah. 531 00:38:09,477 --> 00:38:10,812 - How? - To put, uh-- 532 00:38:10,812 --> 00:38:14,274 To put certain areas of it asleep... [inhales shakily] ...for an hour. 533 00:38:14,274 --> 00:38:16,067 Why? What was the application? 534 00:38:16,067 --> 00:38:17,318 You wouldn't tell me! 535 00:38:17,318 --> 00:38:20,488 Jason... [inhales sharply] ...I was throwing darts in the dark, 536 00:38:20,488 --> 00:38:23,074 and you would just tell me if I fucking came close to the bull's-eye. 537 00:38:23,074 --> 00:38:25,827 I'm not who you think I am. 538 00:38:26,744 --> 00:38:30,540 They were trying to put a human being in superposition. 539 00:38:32,500 --> 00:38:35,044 Theoretically, it's impossible, okay? 540 00:38:35,044 --> 00:38:38,339 Because the consciousness just wouldn't allow it. 541 00:38:40,383 --> 00:38:45,013 Ryan, we'd be making observations that would cause everything to decohere. 542 00:38:45,013 --> 00:38:47,557 But if there was a... [sighs] 543 00:38:47,557 --> 00:38:51,269 ...if there was a mechanism in the brain responsible for it. 544 00:38:51,269 --> 00:38:53,354 - The observer effect. - ...effect. 545 00:38:53,855 --> 00:38:57,901 That's what it is. My drug stops the brain from causing its own decoherence. 546 00:38:58,693 --> 00:38:59,777 That's what it is. 547 00:39:00,987 --> 00:39:02,280 That is what it is. 548 00:39:02,780 --> 00:39:04,407 Okay, but-- but-- but it wouldn't-- 549 00:39:04,407 --> 00:39:08,286 it wouldn't stop others from decohering us if they observe us. 550 00:39:11,956 --> 00:39:13,583 That's where the box comes in. 551 00:39:13,583 --> 00:39:15,835 What? What box? What are you talking about? 552 00:39:15,835 --> 00:39:16,920 The box! 553 00:39:17,545 --> 00:39:19,756 Inside the room, there's a hangar. 554 00:39:19,756 --> 00:39:24,552 - They have a box, and that is a gateway. - You-- 555 00:39:24,552 --> 00:39:25,637 [door thuds] 556 00:39:28,598 --> 00:39:29,599 Ryan, 557 00:39:31,142 --> 00:39:32,477 would you come with us, please? 558 00:39:34,479 --> 00:39:36,773 [Ryan breathing shakily] 559 00:39:42,070 --> 00:39:43,112 You know... 560 00:39:44,113 --> 00:39:48,451 how I came home late from Ryan's party the other night? 561 00:39:48,451 --> 00:39:49,536 Yeah. 562 00:39:51,829 --> 00:39:56,125 When I left the bar, my head was somewhere else. 563 00:39:56,793 --> 00:39:59,170 I was thinking about Ryan's job offer. 564 00:40:00,171 --> 00:40:04,217 And I was feeling down, and I just stepped into the traffic. 565 00:40:04,217 --> 00:40:06,803 - [brakes screeching] - [horns honking] 566 00:40:12,433 --> 00:40:15,311 And a cab nearly splattered me across the pavement. 567 00:40:18,731 --> 00:40:23,403 And I don't know if it was because my life flashed before my eyes, 568 00:40:25,196 --> 00:40:30,743 but ever since that moment, I've felt so alive. [chuckles] 569 00:40:31,953 --> 00:40:37,083 Like I finally see my life with, uh, force and clarity. 570 00:40:38,001 --> 00:40:41,129 And all the things that I really should be grateful for. 571 00:40:42,714 --> 00:40:44,883 You. You, especially. 572 00:40:46,676 --> 00:40:52,307 I realized that I've just been so afraid to live my life the way that I want to. 573 00:40:54,392 --> 00:40:56,227 And I'm not gonna do that anymore. 574 00:41:02,108 --> 00:41:03,109 [Daniela chuckles] 575 00:41:06,154 --> 00:41:08,448 [breathes deeply] 576 00:41:10,825 --> 00:41:12,619 [grunting, whimpering] 577 00:41:12,619 --> 00:41:16,206 You need to come with me right now. I'm getting you out of here. 578 00:41:16,206 --> 00:41:17,916 [Jason] What? The c-- The cameras. 579 00:41:17,916 --> 00:41:19,375 I turned them off. Let's go. 580 00:41:20,710 --> 00:41:23,129 Hey, what about Ryan? 581 00:41:24,964 --> 00:41:25,965 I'm sorry. 582 00:41:28,551 --> 00:41:29,636 We have to go. 583 00:41:48,530 --> 00:41:50,532 [footsteps approaching] 584 00:41:58,331 --> 00:42:02,460 Hey, why are you helping me? 585 00:42:04,546 --> 00:42:07,966 [exhales shakily] I don't know that I can come back from what I've been a part of, 586 00:42:09,676 --> 00:42:11,177 but I have to try. 587 00:42:16,474 --> 00:42:17,475 Stay there. 588 00:42:20,770 --> 00:42:21,771 Come on. 589 00:42:26,317 --> 00:42:27,735 What happens now? 590 00:42:27,735 --> 00:42:29,821 We just have to get through the night watchman. 591 00:42:29,821 --> 00:42:32,991 This elevator is the only way out. Let's go. 592 00:42:32,991 --> 00:42:34,075 Fuck! 593 00:42:37,495 --> 00:42:38,788 Dawn! 594 00:42:38,788 --> 00:42:39,789 [Jason grunts] 595 00:42:40,290 --> 00:42:41,457 [Leighton grunts] 596 00:42:43,251 --> 00:42:45,670 [stammers] What do we do? [exhales heavily] 597 00:42:45,670 --> 00:42:48,798 [breathing heavily] I'm thinking. [sighs] Shit. 598 00:42:49,507 --> 00:42:52,218 [sighs] Can we get out? 599 00:42:52,218 --> 00:42:56,014 - [elevator bell dings] - [Amanda breathes heavily] Fuck. 600 00:42:58,975 --> 00:43:00,393 The box. [breathes heavily] 601 00:43:00,393 --> 00:43:01,895 [Jason] What? The box? 602 00:43:05,106 --> 00:43:06,691 - [automated voice] Name, please. - Amanda Lucas. 603 00:43:06,691 --> 00:43:08,443 [automated voice] Please enter passcode. 604 00:43:08,943 --> 00:43:10,570 - Access denied. - [Amanda] Shit. 605 00:43:11,154 --> 00:43:13,907 - [automated voice] Name, please. - Amanda Lucas. 606 00:43:13,907 --> 00:43:15,533 [automated voice] Access denied. 607 00:43:15,533 --> 00:43:16,910 They've frozen my clearance. 608 00:43:17,869 --> 00:43:18,870 Hey, wait, wait. 609 00:43:23,291 --> 00:43:24,542 [automated voice] Name, please. 610 00:43:25,627 --> 00:43:28,254 - Jason Dessen. - [automated voice] Please enter passcode. 611 00:43:30,840 --> 00:43:31,841 Come on. 612 00:43:32,425 --> 00:43:33,760 [automated voice] Access granted. 613 00:43:38,848 --> 00:43:40,058 [Leighton] Jason, stop! 614 00:43:40,058 --> 00:43:42,227 [Amanda panting] Get in the box. 615 00:43:45,480 --> 00:43:47,315 Amanda, no! 616 00:43:49,192 --> 00:43:50,068 [Amanda] Go! 617 00:43:51,110 --> 00:43:52,153 [Amanda] Come on. 618 00:43:54,447 --> 00:43:56,616 [Dawn grunting] 619 00:43:59,369 --> 00:44:01,412 - [indistinct shouting] - [Amanda] Come on. 620 00:44:01,412 --> 00:44:04,332 [Dawn screaming] 621 00:44:04,332 --> 00:44:06,417 [Amanda, Jason panting] 622 00:44:06,417 --> 00:44:08,336 [Jason] Can anyone get through? 623 00:44:08,336 --> 00:44:12,006 [Amanda] I don't think so. It's supposed to stay locked for three minutes. 624 00:44:12,006 --> 00:44:13,091 Set a timer. 625 00:44:13,591 --> 00:44:16,594 [Jason] And, uh-- And then what? 626 00:44:18,596 --> 00:44:20,765 We better not be here. [breathing heavily] 627 00:44:20,765 --> 00:44:22,100 We? 628 00:44:23,685 --> 00:44:25,144 You can't-- You can't come with me. 629 00:44:25,144 --> 00:44:26,354 They just shot at us. 630 00:44:26,354 --> 00:44:28,982 Just tell them that I made you. That I forced you to. That-- 631 00:44:28,982 --> 00:44:32,235 It won't make a difference. Leighton doesn't forgive. 632 00:44:34,320 --> 00:44:35,405 [Jason grunts] 633 00:44:36,114 --> 00:44:38,241 [panting] Oh, God. 634 00:44:38,241 --> 00:44:40,785 [Amanda] We're supposed to inject ourselves with one of these. 635 00:44:40,785 --> 00:44:43,454 Roll up your sleeve. Put this on. 636 00:44:50,295 --> 00:44:51,296 Okay, great. 637 00:44:51,838 --> 00:44:54,257 - I need to hit your antecubital, okay? - [groans] 638 00:44:54,257 --> 00:44:56,134 When I'm over the vein, it's gonna turn green. 639 00:44:56,134 --> 00:44:57,468 - Ah, yeah. - Okay? 640 00:44:57,468 --> 00:44:59,345 [Jason] What is it? [groans] 641 00:44:59,846 --> 00:45:01,389 [Amanda] Sorry. Are you okay? 642 00:45:01,389 --> 00:45:02,473 [Jason groaning] 643 00:45:14,485 --> 00:45:18,448 I don't know how to work the-- the box. 644 00:45:18,448 --> 00:45:19,949 [Amanda] That makes two of us. 645 00:45:23,161 --> 00:45:26,873 [Jason] I need to get back to my family. 646 00:45:34,464 --> 00:45:35,465 - Hi. - [Daniela] No. 647 00:45:35,465 --> 00:45:37,717 - [Jason] I'm gonna do it. - [Daniela] No. No. You're declaring-- 648 00:45:37,717 --> 00:45:39,594 - [Jason] Yeah. - [Daniela] But you're not-- [groans] 649 00:45:39,594 --> 00:45:42,388 - I am a super-sleuth detective... - [Daniela laughing] 650 00:45:42,388 --> 00:45:44,057 - ...and I'm doing it. - He's not. 651 00:45:44,057 --> 00:45:47,185 Am I doing-- Yes, I'm doing it. Okay, so... [imitates shutter clicking] 652 00:45:47,185 --> 00:45:49,062 - [Charlie] Mm-hmm. - Miss Scarlet-- 653 00:45:49,062 --> 00:45:50,021 - [Daniela] No. - Mm-hmm. 654 00:45:50,021 --> 00:45:51,523 - In the study, obviously... - [Daniela] No. 655 00:45:51,523 --> 00:45:54,609 [Jason] ...with the-- with the knife. Don't believe me? 656 00:45:54,609 --> 00:45:59,531 Just read 'em and weep, birthday boy! [laughs] Read 'em and weep, Charlie. 657 00:45:59,531 --> 00:46:00,865 That's right. Ready? 658 00:46:04,744 --> 00:46:07,705 [all laughing] 659 00:46:07,705 --> 00:46:11,543 - [Jason] Damn it! No! - [Daniela] Always! Every time! 660 00:46:11,543 --> 00:46:15,421 [Jason] Goddamn it. [groaning] 661 00:47:27,076 --> 00:47:29,078 [alarm ringing] 662 00:48:13,915 --> 00:48:15,375 [Amanda breathing heavily] 663 00:48:15,375 --> 00:48:20,375 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 664 00:48:15,375 --> 00:48:25,375 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.