All language subtitles for Crash S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,217 --> 00:00:25,217 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,217 --> 00:00:30,217 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,217 --> 00:00:33,971 CRASH 4 00:00:34,055 --> 00:00:36,265 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 5 00:00:36,348 --> 00:00:38,976 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 6 00:00:40,603 --> 00:00:42,354 License plate, 5428. 7 00:00:42,438 --> 00:00:44,940 Pull over to the side of the road, 5428. 8 00:00:47,651 --> 00:00:50,071 -Hey, Hyunkyung. -Lieutenant, where are you? 9 00:00:50,154 --> 00:00:52,281 We're close to getting him. 10 00:00:52,364 --> 00:00:54,200 -It's dangerous. Get out of there. -What? 11 00:00:54,283 --> 00:00:56,494 Someone cut the ratchet buckle of the trailer. 12 00:00:56,577 --> 00:00:58,079 That trailer is the next target. 13 00:00:58,162 --> 00:00:58,996 What? 14 00:01:06,378 --> 00:01:08,380 What? What's going on? 15 00:01:18,557 --> 00:01:20,810 [officer, over radio] Stop the car, 5428. 16 00:01:25,731 --> 00:01:28,150 Stop, 5428. Pull over. 17 00:01:28,234 --> 00:01:29,610 It isn't working! 18 00:01:29,693 --> 00:01:31,195 [tires screech] 19 00:01:32,822 --> 00:01:34,156 [cowering] 20 00:01:35,282 --> 00:01:36,283 [buckle breaks] 21 00:01:38,160 --> 00:01:39,245 [tires screech] 22 00:01:45,793 --> 00:01:47,128 [Kyungsoo] Damn it! 23 00:01:49,255 --> 00:01:51,590 [officer, over radio] Don't let him pass here. Stop him at all costs! 24 00:01:53,592 --> 00:01:54,969 -[screams] -[tires screech] 25 00:02:19,326 --> 00:02:22,746 [Kyungsoo groaning] 26 00:02:24,915 --> 00:02:26,125 Han Kyungsoo. 27 00:02:26,208 --> 00:02:28,169 -[Sohee] Hold on. -Are you okay? 28 00:02:29,461 --> 00:02:30,462 Be careful. 29 00:02:32,089 --> 00:02:34,216 [Kyungsoo shivering, coughing] 30 00:03:06,248 --> 00:03:07,750 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 31 00:03:07,833 --> 00:03:09,293 RESULTING IN THEIR DEATH 32 00:03:16,258 --> 00:03:17,259 [tires screech] 33 00:03:17,343 --> 00:03:21,180 CRASH 34 00:03:21,263 --> 00:03:22,514 YEONHEE UNIVERSITY HOSPITAL 35 00:03:22,598 --> 00:03:23,974 [Sohee] Did you check the trailer? 36 00:03:24,058 --> 00:03:26,268 Yes, the MO was the same. The ratchet buckle. 37 00:03:26,352 --> 00:03:28,354 The dashcam was formatted and turned off. 38 00:03:28,437 --> 00:03:29,730 The trailer was overloaded and modified. 39 00:03:30,439 --> 00:03:31,732 And the driver? 40 00:03:31,815 --> 00:03:33,484 He's in the ward. Let's go see him. 41 00:03:34,443 --> 00:03:35,694 [knocking on door] 42 00:03:38,822 --> 00:03:40,157 Hello. 43 00:03:41,492 --> 00:03:43,285 Mr. Han Kyungsoo, how are you feeling? 44 00:03:43,369 --> 00:03:46,622 I'm okay. Thank you for helping me. 45 00:03:47,665 --> 00:03:50,751 -[Sohee] It's okay. You can lie down. -No, I'm fine. 46 00:03:51,252 --> 00:03:55,130 What did you do upon arriving at the rest area yesterday? 47 00:03:55,214 --> 00:03:58,926 Well, around 7:30 p.m. yesterday, 48 00:03:59,009 --> 00:04:02,930 I went to the lounge to wash up and do my laundry. 49 00:04:03,555 --> 00:04:05,599 I left around 10 p.m. 50 00:04:06,684 --> 00:04:10,145 It appears someone has cut the ratchet buckle on purpose. 51 00:04:10,229 --> 00:04:11,272 What? Who? 52 00:04:12,064 --> 00:04:15,359 We're still investigating. Is there anyone you suspect? 53 00:04:15,442 --> 00:04:17,486 Someone who'd do such a thing to you. 54 00:04:21,532 --> 00:04:23,200 No, there's no one. 55 00:04:24,994 --> 00:04:25,995 I see. 56 00:04:26,787 --> 00:04:28,872 Okay. Please get better soon. 57 00:04:28,956 --> 00:04:30,291 -Okay. -All right. 58 00:04:45,973 --> 00:04:47,099 Was it you? 59 00:04:49,476 --> 00:04:51,228 Wasn't it your doing? 60 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 It's strange that I suddenly ran into you. 61 00:04:57,568 --> 00:04:58,944 Who else would do such a thing? 62 00:05:00,112 --> 00:05:01,405 Why would I? 63 00:05:03,032 --> 00:05:05,284 Why would I do that to you? 64 00:05:06,118 --> 00:05:07,244 Well… 65 00:05:10,456 --> 00:05:12,333 Did you receive a letter by any chance? 66 00:05:13,083 --> 00:05:14,710 -No. -I didn't specify which letter. 67 00:05:14,793 --> 00:05:15,836 I mean-- 68 00:05:24,261 --> 00:05:26,305 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 69 00:05:29,350 --> 00:05:31,101 Why did you lie? 70 00:05:31,185 --> 00:05:33,020 What on earth are you hiding? 71 00:05:35,189 --> 00:05:36,648 What are you talking about? 72 00:05:37,316 --> 00:05:38,525 I have nothing to hide. 73 00:05:42,237 --> 00:05:43,781 I'm not the only one who got it. 74 00:05:47,868 --> 00:05:50,454 Did someone else receive this letter? 75 00:05:54,583 --> 00:05:55,834 [sighs] 76 00:05:58,921 --> 00:05:59,922 Everyone. 77 00:06:00,964 --> 00:06:02,549 Jaeyoung, Jungwook, 78 00:06:03,175 --> 00:06:04,468 and even Jungwook's father. 79 00:06:12,309 --> 00:06:13,811 -[Donggi] Here we go. -[Sohee] All right. 80 00:06:13,894 --> 00:06:16,605 [Hyunkyung] Lieutenant Min, you could've gotten hurt. 81 00:06:16,688 --> 00:06:18,565 [Donggi] She doesn't get hurt. She's Superwoman. 82 00:06:18,649 --> 00:06:19,650 [Sohee] I am? 83 00:06:21,568 --> 00:06:22,569 By the way. 84 00:06:24,113 --> 00:06:27,366 The man who was with Detective Woo in front of the lounge yesterday. 85 00:06:28,033 --> 00:06:30,869 Who was he? He was wearing a green hat too. 86 00:06:30,953 --> 00:06:32,830 [Donggi] In front of the lounge yesterday? 87 00:06:33,414 --> 00:06:36,041 Oh, Seo Dongwoo. He was the driver who gave us a tip. 88 00:06:37,000 --> 00:06:40,003 But it wasn't a green hat. It was blue. 89 00:06:41,713 --> 00:06:42,548 I see. 90 00:06:43,966 --> 00:06:46,802 The green hat Cho Ikhwan saw. 91 00:06:47,678 --> 00:06:50,597 There's a chance it wasn't green. 92 00:06:51,181 --> 00:06:52,641 -What? -What do you mean? 93 00:06:55,686 --> 00:06:57,396 Please stand here for a second. 94 00:06:57,479 --> 00:06:58,480 [Donggi] What? 95 00:06:59,106 --> 00:07:01,442 -[Hyunkyung] Here? -[Sohee] Where? 96 00:07:02,943 --> 00:07:04,736 [Hyunkyung] What is Inspector Cha doing? 97 00:07:05,320 --> 00:07:06,822 Let's see. 98 00:07:07,531 --> 00:07:08,532 Can you see me well? 99 00:07:08,615 --> 00:07:09,867 [together] Yes. 100 00:07:17,666 --> 00:07:19,710 -What do you think? -It looks good on you. 101 00:07:19,793 --> 00:07:21,170 It doesn't look good on you. 102 00:07:21,253 --> 00:07:24,089 I didn't mean it like that. What's the color of this hat? 103 00:07:27,092 --> 00:07:28,552 [together] Green. 104 00:07:29,428 --> 00:07:30,596 Come here for a second. 105 00:07:38,937 --> 00:07:41,023 What? It was definitely green. 106 00:07:41,106 --> 00:07:43,442 Depending on the light it absorbs and reflects, 107 00:07:43,525 --> 00:07:45,194 the color could look different. 108 00:07:45,277 --> 00:07:48,947 That means the culprit might have been wearing a blue hat. 109 00:07:49,031 --> 00:07:52,701 I mean that it'll be hard to identify the culprit with a hat. 110 00:07:52,784 --> 00:07:54,161 [sighs] You're right. 111 00:07:54,995 --> 00:07:57,039 [Sohee] All right. We just need to find someone 112 00:07:57,122 --> 00:07:59,291 who's after Nam Jaehoon and Han Kyungsoo. 113 00:07:59,958 --> 00:08:03,712 Remember what the driver said at the rest area? 114 00:08:05,297 --> 00:08:09,259 A few months ago, a friend of mine caused a car carrier trailer accident. 115 00:08:09,343 --> 00:08:11,386 He said the accident occurred 116 00:08:11,470 --> 00:08:14,723 even though he had fastened the belt and secured the parking brake. 117 00:08:14,806 --> 00:08:16,475 He felt so victimized. 118 00:08:17,017 --> 00:08:18,769 When he tried to check, 119 00:08:18,852 --> 00:08:21,146 the dashcam was turned off. 120 00:08:21,230 --> 00:08:24,233 What if there's another victim 121 00:08:24,316 --> 00:08:26,318 other than Nam Jaehoon and Han Kyungsoo? 122 00:08:34,034 --> 00:08:35,953 [snoring] 123 00:08:41,875 --> 00:08:43,877 FEBRUARY 25TH, 4 P.M. SUNDAY VEHICLE ROLL OVER 124 00:08:43,961 --> 00:08:44,795 [door opens] 125 00:08:45,712 --> 00:08:46,880 [Sohee] Captain, you're here. 126 00:08:47,923 --> 00:08:49,716 Did everyone pull an all-nighter? 127 00:08:49,800 --> 00:08:51,760 Yes. We had to check something in a hurry. 128 00:08:55,681 --> 00:08:57,349 Where are you going? 129 00:08:58,225 --> 00:09:01,061 Get some sleep. I'll go buy some coffee. 130 00:09:01,144 --> 00:09:03,480 Captain is the best. 131 00:09:03,564 --> 00:09:04,565 Okay. 132 00:09:05,649 --> 00:09:06,775 COMMISSIONER GENERAL PYO MYUNGHAK 133 00:09:06,858 --> 00:09:07,943 [knocking on door] 134 00:09:08,026 --> 00:09:09,027 Enter. 135 00:09:15,742 --> 00:09:18,954 Here is the list of visitors you requested, sir. 136 00:09:22,833 --> 00:09:23,834 [in English] Thank you. 137 00:09:33,385 --> 00:09:34,761 VISITOR LOG 138 00:09:42,227 --> 00:09:44,813 LEE JUNGSUB 139 00:09:50,736 --> 00:09:51,945 Lee Jungsub. 140 00:09:54,197 --> 00:09:56,450 [Yeonho, in Korean] Aside from Nam Jaehoon and Han Kyungsoo, 141 00:09:56,533 --> 00:09:58,118 there were two more victims. 142 00:09:58,201 --> 00:09:59,494 So Inbum and Nam Kwangryul 143 00:09:59,578 --> 00:10:02,205 got into the same accident in February and May respectively. 144 00:10:02,831 --> 00:10:06,627 To find the connection, we checked the vehicle registration certificates. 145 00:10:06,710 --> 00:10:08,253 You see the part I checked, right? 146 00:10:08,337 --> 00:10:11,923 If a commercial license plate is borrowed, the owner on the certificate 147 00:10:12,007 --> 00:10:14,301 becomes the shipping company, not the freight driver. 148 00:10:14,384 --> 00:10:19,222 Although there was a difference in time, both vehicles were under CY Logistics. 149 00:10:19,306 --> 00:10:21,892 The overlapping period was about a year and three months 150 00:10:21,975 --> 00:10:24,353 from February 2021 to May 2022. 151 00:10:24,436 --> 00:10:26,688 The owner on the documents is Kang Changseok, age 52. 152 00:10:26,772 --> 00:10:28,315 He was the CEO of CY Logistics. 153 00:10:28,398 --> 00:10:30,942 The company name changed and he's now the CEO of Svaha Logistics. 154 00:10:31,026 --> 00:10:33,362 Did something happen at the company? 155 00:10:33,445 --> 00:10:35,697 He keeps closing a business and opening a new one. 156 00:10:37,407 --> 00:10:39,743 It seems like a typical sourcing scam. 157 00:10:39,826 --> 00:10:42,621 With the promise of profits, they recruit freight drivers 158 00:10:42,704 --> 00:10:44,289 and sell commercial license plates. 159 00:10:44,373 --> 00:10:46,792 Then they harass the freight drivers for various reasons 160 00:10:46,875 --> 00:10:48,377 and get the license plates back. 161 00:10:49,378 --> 00:10:51,672 I'm sure there are a lot of victims. 162 00:10:52,798 --> 00:10:54,091 [Yeonho] If that's the case, 163 00:10:54,925 --> 00:10:57,719 why didn't the culprit go after Kang Changseok? 164 00:10:57,803 --> 00:10:59,221 He has a point. 165 00:10:59,304 --> 00:11:01,515 Let's meet up with the victims first. 166 00:11:03,016 --> 00:11:05,143 Let's find out what happened there. 167 00:11:06,687 --> 00:11:08,021 SO INBUM, NAM KWANGRYUL 168 00:11:08,105 --> 00:11:10,899 I'm a busy man. Why are you asking me about that? 169 00:11:10,982 --> 00:11:12,651 It's a done deal. 170 00:11:12,734 --> 00:11:14,778 We think someone might've caused the accident, 171 00:11:14,861 --> 00:11:16,238 so we're reinvestigating. 172 00:11:16,321 --> 00:11:18,198 Did you make any enemies in the past or-- 173 00:11:18,281 --> 00:11:21,410 I'm busy making a living. I have no time to make enemies. 174 00:11:23,120 --> 00:11:26,164 Your time at the company overlapped with these men. 175 00:11:26,248 --> 00:11:27,541 Do you know them? 176 00:11:33,380 --> 00:11:34,381 [exhales] 177 00:11:37,426 --> 00:11:38,552 [Kwangryul] Of course not. 178 00:11:38,635 --> 00:11:40,220 I don't know everyone in the company. 179 00:11:40,303 --> 00:11:43,932 After getting the license plate, the freight drivers work separately. 180 00:11:44,015 --> 00:11:45,392 What about these men? 181 00:11:45,475 --> 00:11:47,602 They had the same accident as you. 182 00:11:47,686 --> 00:11:50,605 We think it's connected to the sourcing company. 183 00:11:53,817 --> 00:11:57,404 I think I've seen their faces a few times, 184 00:11:57,487 --> 00:11:59,322 but nothing out of the ordinary. 185 00:12:04,578 --> 00:12:05,579 [phone vibrates] 186 00:12:05,662 --> 00:12:06,872 Please excuse me. 187 00:12:10,709 --> 00:12:11,585 Yes, Lieutenant. 188 00:12:11,668 --> 00:12:13,336 Hyunkyung, did you get anything? 189 00:12:13,920 --> 00:12:16,673 It feels like he's hiding something, but he isn't talking. 190 00:12:16,757 --> 00:12:17,883 [sighs] 191 00:12:17,966 --> 00:12:19,259 It's the same here. 192 00:12:19,760 --> 00:12:22,387 Why would they hide something after such an accident? 193 00:12:23,597 --> 00:12:25,015 [exhales] 194 00:12:25,098 --> 00:12:27,726 I hope Han Kyungsoo tells us something. 195 00:12:34,608 --> 00:12:36,318 I don't know who these people are. 196 00:12:36,401 --> 00:12:37,736 I don't want to know either. 197 00:12:39,696 --> 00:12:43,116 They're the freight drivers who had a similar accident to you. 198 00:12:43,742 --> 00:12:45,786 All four of them were 199 00:12:45,869 --> 00:12:47,454 under CY Logistics in the past. 200 00:12:51,792 --> 00:12:53,835 So the cause of the accident was-- 201 00:12:53,919 --> 00:12:57,464 As of now, it looks like it's connected to CY Logistics. 202 00:13:01,176 --> 00:13:03,762 That means it wasn't connected to the letter. 203 00:13:03,845 --> 00:13:05,347 Do you think 204 00:13:06,598 --> 00:13:08,558 the accident and the letter are connected? 205 00:13:13,146 --> 00:13:14,147 Mr. Han Kyungsoo. 206 00:13:15,774 --> 00:13:17,484 You witnessed the accident I caused. 207 00:13:19,402 --> 00:13:21,112 Is there something I don't know? 208 00:13:25,158 --> 00:13:28,578 What's the truth I don't know? 209 00:13:32,874 --> 00:13:35,168 I can only help you if you tell me the truth. 210 00:13:43,260 --> 00:13:45,136 I don't know. There's nothing like that. 211 00:13:45,971 --> 00:13:46,805 You should go. 212 00:13:59,484 --> 00:14:00,610 What did he say? 213 00:14:00,694 --> 00:14:01,945 He said he didn't know them. 214 00:14:03,572 --> 00:14:05,949 Do you really think he really doesn't know them? 215 00:14:06,032 --> 00:14:07,158 No. 216 00:14:07,242 --> 00:14:09,536 [Sohee, sighing] What's up with these people? 217 00:14:10,495 --> 00:14:12,497 [Yeohno] Mr. Nam Jaehoon is the only remaining one. 218 00:14:14,165 --> 00:14:15,959 [Sohee] You know that I'm waiting, right? 219 00:14:18,044 --> 00:14:19,838 I'm waiting for you to tell me 220 00:14:20,881 --> 00:14:23,341 about the relationship between you and Han Kyungsoo. 221 00:14:37,856 --> 00:14:41,067 Did these men really go through the same thing as I did? 222 00:14:41,151 --> 00:14:42,152 Do you know them? 223 00:14:43,778 --> 00:14:47,407 -I wouldn't say that, but-- -Mr. Nam, please tell us the truth. 224 00:14:47,490 --> 00:14:49,826 You know why the culprit went after them, don't you? 225 00:14:56,041 --> 00:14:57,834 There's something that comes to mind. 226 00:14:59,377 --> 00:15:01,630 [Donggi] You ran CY Logistics in the past, right? 227 00:15:01,713 --> 00:15:03,006 Yes. What is this about? 228 00:15:03,089 --> 00:15:04,716 Do you know these men? 229 00:15:05,967 --> 00:15:08,511 They worked at CY Logistics around the same time. 230 00:15:10,180 --> 00:15:11,932 I know them. What about them? 231 00:15:12,015 --> 00:15:14,643 They all got in a similar accident recently. 232 00:15:14,726 --> 00:15:17,771 Did something happen when they were working at your company? 233 00:15:17,854 --> 00:15:18,897 Nonsense. 234 00:15:19,731 --> 00:15:22,943 They were affiliated with my company, but they worked individually. 235 00:15:23,026 --> 00:15:25,487 So I don't know if they're close or not. 236 00:15:25,570 --> 00:15:28,823 Were there any issues with the schedules or commercial license plate fee? 237 00:15:28,907 --> 00:15:31,242 Of course not. Did someone say there was? 238 00:15:33,161 --> 00:15:36,665 There were minor problems that came with running a business. 239 00:15:37,165 --> 00:15:40,043 But think about it. No one forced them to be a freight driver. 240 00:15:40,126 --> 00:15:43,046 If they didn't like the fee, they don't have to buy it. 241 00:15:43,129 --> 00:15:46,132 As for the schedule, it was done in a rational manner. 242 00:15:46,216 --> 00:15:47,759 There were no big conflicts. 243 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 -You didn't have issues with them, right? -Of course not. 244 00:15:51,096 --> 00:15:53,640 It's a bit embarrassing to say this myself, 245 00:15:53,723 --> 00:15:57,477 but I look out for the freight drivers. 246 00:15:57,560 --> 00:15:59,604 When we work together, we're a family. 247 00:15:59,688 --> 00:16:03,274 I try hard to appease them even though I'm the CEO. Seriously. 248 00:16:03,358 --> 00:16:05,860 These days, the freight drivers have the upper hand 249 00:16:05,944 --> 00:16:07,153 and I have the lower hand. 250 00:16:07,237 --> 00:16:08,238 [laughs] 251 00:16:12,450 --> 00:16:13,535 It's true. 252 00:16:14,411 --> 00:16:16,454 -If that's all… -Okay. 253 00:16:16,538 --> 00:16:17,872 -We'll get going. -Okay. 254 00:16:19,874 --> 00:16:20,875 Bye. 255 00:16:21,751 --> 00:16:22,752 [Changseok] Come on. 256 00:16:23,378 --> 00:16:25,296 -What? -[Changseok] Yeonji, you must be bored. 257 00:16:25,380 --> 00:16:26,798 [Yeonji] Changseok. 258 00:16:26,881 --> 00:16:28,633 -That hat-- -Give up. 259 00:16:28,717 --> 00:16:30,510 We don't know if it's blue or green. 260 00:16:30,593 --> 00:16:32,971 It isn't that. It belongs to someone I know. 261 00:16:33,638 --> 00:16:34,639 [Hyunkyung] What? 262 00:16:36,975 --> 00:16:38,810 [Changseok] So what is this about? 263 00:16:38,893 --> 00:16:40,729 [driver] This consent form makes no sense. 264 00:16:40,812 --> 00:16:43,398 -[Changseok] Why? -"It's my will to carry five cars. 265 00:16:43,481 --> 00:16:46,735 Any problems or accidents that occur as a result 266 00:16:46,818 --> 00:16:48,153 is the driver's responsibility." 267 00:16:48,236 --> 00:16:50,655 What kind of a consent form is this? 268 00:16:50,739 --> 00:16:54,284 You'll make me overload and feign ignorance if an accident occurs. 269 00:16:54,367 --> 00:16:55,994 I see you understood it correctly. 270 00:16:56,077 --> 00:16:59,998 I'm not forcing you. The decision is up to you, Mr. Seo. 271 00:17:00,081 --> 00:17:01,708 -[Donggi] That little… -[whispers] Not yet. 272 00:17:03,043 --> 00:17:05,378 [driver] You said you wouldn't give me work if I didn't sign it. 273 00:17:05,462 --> 00:17:06,963 I did? When? 274 00:17:07,047 --> 00:17:09,299 Then what was he saying to me just now? 275 00:17:09,382 --> 00:17:10,717 "Sign it or quit." 276 00:17:10,800 --> 00:17:13,136 -You punk. Did you really say that? -I'm sorry. 277 00:17:13,219 --> 00:17:16,222 How could you give him only two options in this day and age? 278 00:17:16,890 --> 00:17:18,183 You want to get in trouble? 279 00:17:18,933 --> 00:17:20,560 -Look back upon yourself. -Yes, sir. 280 00:17:21,311 --> 00:17:22,896 Mr. Seo, please be understanding. 281 00:17:23,480 --> 00:17:26,691 I'm sure he was just looking out for you. 282 00:17:26,775 --> 00:17:30,070 How will you make big money if you're so inflexible? 283 00:17:30,153 --> 00:17:32,864 You need money to get married and be good to your parents. 284 00:17:33,448 --> 00:17:35,617 Didn't you say your parents passed away? 285 00:17:36,284 --> 00:17:40,622 That's why you need to be good to them when they're still alive. 286 00:17:41,748 --> 00:17:45,168 It's not too late to show them that you're living well. 287 00:17:46,002 --> 00:17:47,879 I'm not doing this for my own gain. 288 00:17:47,962 --> 00:17:49,923 This is a win-win situation, okay? 289 00:17:52,592 --> 00:17:56,471 Like I said, the decision is up to you. 290 00:18:05,897 --> 00:18:06,940 Detective. 291 00:18:07,524 --> 00:18:08,525 We meet again. 292 00:18:14,072 --> 00:18:16,783 This consent form is nonsense. It's illegal. 293 00:18:17,575 --> 00:18:18,660 I'm well aware. 294 00:18:19,744 --> 00:18:21,621 But what can I do? I have no choice. 295 00:18:21,704 --> 00:18:23,665 Why didn't you report it? It's not too late. 296 00:18:24,415 --> 00:18:25,416 It's no use. 297 00:18:25,500 --> 00:18:28,628 There was no violence or evidence of a threat. 298 00:18:28,711 --> 00:18:30,380 Fighting alone won't change a thing. 299 00:18:30,463 --> 00:18:31,798 But you should still try. 300 00:18:33,049 --> 00:18:35,009 Are you going to sign it? 301 00:18:41,808 --> 00:18:45,478 [Jaehoon] Back then, everyone signed the consent form. 302 00:18:46,479 --> 00:18:48,231 In case of an accident, 303 00:18:49,232 --> 00:18:51,025 the consent form would serve as evidence 304 00:18:51,526 --> 00:18:54,154 that the freight drivers overloaded by their own volition 305 00:18:54,237 --> 00:18:55,738 despite the company's dissuasion. 306 00:18:55,822 --> 00:18:56,823 [sighs] 307 00:18:57,574 --> 00:19:01,077 We had no choice since we had to make a living. 308 00:19:02,453 --> 00:19:04,289 One day, an accident occurred. 309 00:19:04,372 --> 00:19:05,707 And just as we suspected, 310 00:19:05,790 --> 00:19:08,793 they made the freight driver take full responsibility. 311 00:19:08,877 --> 00:19:09,878 [Changseok] Sir. 312 00:19:09,961 --> 00:19:13,298 You need to pay for the loss from damaging the cars. 313 00:19:14,757 --> 00:19:17,385 There's nothing the company can do. 314 00:19:18,428 --> 00:19:20,847 You signed the form, remember? Hey. 315 00:19:21,890 --> 00:19:24,309 Yeonji, make it sweet. 316 00:19:24,392 --> 00:19:26,311 -Two, two, three? -Sounds good. 317 00:19:26,394 --> 00:19:27,562 Look. 318 00:19:28,104 --> 00:19:31,691 Lee Wonmin, Kim Sanil, Seo Youngchul. 319 00:19:31,774 --> 00:19:32,984 You signed it here. 320 00:19:33,067 --> 00:19:35,153 You threatened to not give me any work. 321 00:19:35,236 --> 00:19:36,112 I asked around. 322 00:19:36,196 --> 00:19:38,031 -This is an unfair contract. -[slams table] 323 00:19:38,114 --> 00:19:39,991 [Changseok] Damn it, I died. 324 00:19:41,117 --> 00:19:42,285 I don't understand. 325 00:19:42,368 --> 00:19:45,914 Why are you complaining when you signed the consent form? 326 00:19:45,997 --> 00:19:48,875 "Unfair contract"? Are you going to sue me? 327 00:19:49,500 --> 00:19:51,836 Sir, let me give you a piece of advice. 328 00:19:52,545 --> 00:19:55,340 Don't try any funny business and find a way to live. 329 00:19:57,634 --> 00:19:59,219 If you have no money, 330 00:19:59,302 --> 00:20:02,055 keep your face down and make ends meet. Why act out? 331 00:20:02,138 --> 00:20:03,806 -Hey, get rid of him. -Yes, sir. 332 00:20:04,599 --> 00:20:07,227 Sir, you can't do this! 333 00:20:07,936 --> 00:20:09,604 -You can't! -Get out of here. 334 00:20:10,688 --> 00:20:11,731 -Go. -Sir. 335 00:20:11,814 --> 00:20:14,817 -What are you looking at? Go work. -This is an unfair contract. 336 00:20:14,901 --> 00:20:16,736 Hey! An unfair contract? 337 00:20:16,819 --> 00:20:19,614 What's fair is taking responsibility for what you signed. 338 00:20:20,156 --> 00:20:21,783 Everyone, let's work with a smile. 339 00:20:23,076 --> 00:20:24,244 I said, go work. 340 00:20:24,327 --> 00:20:26,120 [Jaehoon] It was a wake-up call. 341 00:20:26,746 --> 00:20:29,582 I realized that it may happen to me someday. 342 00:20:32,085 --> 00:20:34,671 So we visited a lawyer together 343 00:20:34,754 --> 00:20:37,215 and sued the CEO for fraud. 344 00:20:37,298 --> 00:20:38,925 Please take good care of us. 345 00:20:39,008 --> 00:20:41,803 [Jaehoon] These men were in it with me. 346 00:20:42,387 --> 00:20:43,680 [Sohee] So what happened? 347 00:20:46,307 --> 00:20:50,228 The CEO filed a counterclaim for obstruction of business. 348 00:20:50,311 --> 00:20:51,688 He even hired a big law firm. 349 00:20:53,815 --> 00:20:56,693 When things became complicated, we couldn't do anything. 350 00:20:58,152 --> 00:21:01,114 The CEO continued to blackmail and harass us, 351 00:21:01,197 --> 00:21:04,450 so everyone dropped the charges. 352 00:21:06,286 --> 00:21:07,245 Except one person. 353 00:21:08,579 --> 00:21:12,583 The car carrier trailer driver who caused the accident. 354 00:21:42,238 --> 00:21:43,698 NAM KWANGRYUL 355 00:21:44,282 --> 00:21:45,825 [phone ringing] 356 00:21:45,908 --> 00:21:47,327 [phone service] The number you have dialed-- 357 00:21:48,077 --> 00:21:49,078 INBUM 358 00:21:49,912 --> 00:21:51,497 [phone ringing] 359 00:21:51,581 --> 00:21:52,790 [phone service] The number you have dialed-- 360 00:22:03,885 --> 00:22:07,263 DEFENDANT KANG CHANGSEOK VERDICT ACQUITTAL 361 00:22:28,993 --> 00:22:30,161 [crying] 362 00:23:04,195 --> 00:23:09,033 SEIZURE RELATED PAYMENT SEO YOUNGCHUL 363 00:23:20,878 --> 00:23:22,130 [Jaehoon] It was suicide. 364 00:23:23,423 --> 00:23:24,966 Seo Youngchul. 365 00:23:26,008 --> 00:23:28,136 I never forgot that name. 366 00:23:28,803 --> 00:23:30,596 It felt like I had killed him. 367 00:23:31,806 --> 00:23:33,975 [Sohee] Thank you for sharing it with us. 368 00:23:34,475 --> 00:23:37,687 Did the driver have a son? 369 00:23:38,312 --> 00:23:39,939 I don't know about that. 370 00:23:41,023 --> 00:23:43,443 Were there only four drivers 371 00:23:44,110 --> 00:23:45,361 who sued the CEO? 372 00:23:45,987 --> 00:23:47,196 There was one more person. 373 00:23:47,280 --> 00:23:48,698 Okay. What's his name? 374 00:23:49,991 --> 00:23:51,325 His name 375 00:23:53,077 --> 00:23:55,496 is Woo Gilsoon. Yes. Woo Gilsoon. 376 00:23:56,330 --> 00:23:59,750 I remember because he had a woman's name despite his big build. 377 00:23:59,834 --> 00:24:02,003 Did you just say Woo Gilsoon? 378 00:24:05,840 --> 00:24:07,508 [phone ringing] 379 00:24:11,596 --> 00:24:14,557 Father, please pick up the phone. Darn it! 380 00:24:22,148 --> 00:24:24,525 Seo Dongwoo. He's the son of the late Seo Youngchul. 381 00:24:24,609 --> 00:24:28,654 He is taking revenge on those who contributed to his father's death. 382 00:24:28,738 --> 00:24:30,823 Only one man remains. 383 00:24:30,907 --> 00:24:33,868 -Did you track the location? -Yes, just now. Let me check. 384 00:24:37,705 --> 00:24:38,998 -What? -What is it? 385 00:24:39,081 --> 00:24:41,501 Seo Dongwoo and Detective Woo's father-- 386 00:24:41,584 --> 00:24:43,377 The two are in the same location. 387 00:24:43,461 --> 00:24:44,670 What? 388 00:24:45,880 --> 00:24:47,548 -Where is that? -Lake Park. 389 00:24:49,175 --> 00:24:50,635 [tires screeching] 390 00:25:08,194 --> 00:25:09,862 [Sohee] Hey, Donggi. Hurry. 391 00:25:13,658 --> 00:25:15,451 Donggi, have you reached your father? 392 00:25:15,535 --> 00:25:17,328 -No. -Let's look for him. 393 00:25:17,411 --> 00:25:18,579 Okay. 394 00:25:20,289 --> 00:25:22,083 Father! Goodness. 395 00:25:24,252 --> 00:25:26,295 [Gilsoon] Oh, Donggi. 396 00:25:26,921 --> 00:25:28,381 What are you doing here? 397 00:25:28,464 --> 00:25:30,424 Why didn't you pick up? I was worried! 398 00:25:30,508 --> 00:25:32,093 Gosh, you startled me. 399 00:25:33,594 --> 00:25:35,805 I'm not deaf, you punk! 400 00:25:35,888 --> 00:25:39,684 I didn't swim across the Pacific Ocean or hike down Mount Paektu. 401 00:25:39,767 --> 00:25:44,146 Why are you shouting and making a fuss when I just came out for a walk? 402 00:25:44,230 --> 00:25:45,856 You were with Seo Dongwoo, right? 403 00:25:47,775 --> 00:25:50,570 -How do you know that? -Sir, I'm Lieutenant Min Sohee. 404 00:25:51,737 --> 00:25:53,990 Seo Dongwoo is on the wanted list. 405 00:25:54,865 --> 00:25:55,866 What? 406 00:25:56,617 --> 00:25:58,035 -Dongwoo is? -Yes. 407 00:25:58,703 --> 00:26:01,372 What did Seo Dongwoo say to you? 408 00:26:12,592 --> 00:26:14,135 [exhales] 409 00:26:14,885 --> 00:26:16,345 [Dongwoo] Have you been well, sir? 410 00:26:17,680 --> 00:26:18,723 Of course. 411 00:26:19,682 --> 00:26:21,475 I've been well. 412 00:26:22,018 --> 00:26:23,185 Have you been well? 413 00:26:30,901 --> 00:26:31,902 Here. 414 00:26:33,154 --> 00:26:34,155 What is it? 415 00:26:34,238 --> 00:26:36,240 SUJEONG-SI, GYEONGGI-DO HANBYEOL MEMORIAL PARK 416 00:26:36,324 --> 00:26:37,825 [Dongwoo] It's where my father rests. 417 00:26:39,827 --> 00:26:42,747 If something happens to me, 418 00:26:44,707 --> 00:26:46,667 please visit him once in a while. 419 00:26:48,252 --> 00:26:50,838 What are you talking about? 420 00:26:52,673 --> 00:26:54,091 Is something wrong? 421 00:27:00,640 --> 00:27:01,474 Did you know? 422 00:27:03,851 --> 00:27:06,437 You were the only one who apologized to my father… 423 00:27:11,025 --> 00:27:12,443 back then. 424 00:27:24,330 --> 00:27:26,791 [Changseok] How will you make big money if you're so inflexible? 425 00:27:26,874 --> 00:27:29,460 You need money to get married and be good to your parents. 426 00:27:29,543 --> 00:27:31,754 Didn't you say your parents passed away? 427 00:27:32,797 --> 00:27:36,467 That's why you need to be good to them when they're still alive. 428 00:27:36,550 --> 00:27:38,719 It's not too late to show them that you're living well. 429 00:27:38,803 --> 00:27:40,721 I'm not doing this for my own gain. 430 00:27:40,805 --> 00:27:42,682 It's a win-win situation, okay? 431 00:27:55,653 --> 00:27:57,780 [Hyunkyung] We checked the location of Seo Dongwoo's trailer. 432 00:27:57,863 --> 00:27:59,949 It's headed to Yunseo-gu, Munseon-si. 433 00:28:00,032 --> 00:28:01,701 [over radio] It's close to Kang Changseok's company. 434 00:28:01,784 --> 00:28:03,661 Request for backup right away. 435 00:28:03,744 --> 00:28:05,204 [Hyunkyung] I'm on my way. 436 00:28:09,417 --> 00:28:10,918 Is Kang Changseok not picking up? 437 00:28:16,841 --> 00:28:19,969 SVAHA LOGISTICS 438 00:28:20,761 --> 00:28:21,929 All right. 439 00:28:33,482 --> 00:28:34,358 What? 440 00:28:51,625 --> 00:28:53,627 [Dongwoo panting] 441 00:28:58,966 --> 00:29:00,176 Come on out. 442 00:29:00,259 --> 00:29:02,094 [Changseok screaming] 443 00:29:03,220 --> 00:29:04,346 You! 444 00:29:04,430 --> 00:29:06,432 [whimpering] 445 00:29:07,016 --> 00:29:09,935 [screaming] 446 00:29:10,019 --> 00:29:11,020 [motorbike revs] 447 00:29:26,994 --> 00:29:28,913 [Dongwoo grunts, groans] 448 00:29:28,996 --> 00:29:30,915 -Let go of me. -[Hyunkyung] Seo Dongwoo, 449 00:29:30,998 --> 00:29:33,250 you're under arrest for aggravated assault and destruction of property. 450 00:29:33,334 --> 00:29:35,085 I'll kill him. Let go of me! 451 00:29:35,169 --> 00:29:37,963 [Dongwoo yelling, groaning] 452 00:29:38,047 --> 00:29:41,634 Let go of me. I'll kill him. 453 00:29:41,717 --> 00:29:43,928 [yelling continues] 454 00:29:46,722 --> 00:29:48,140 I said, let go of me! 455 00:29:48,641 --> 00:29:50,059 Let go of me. 456 00:29:50,643 --> 00:29:52,812 Let go of me. 457 00:29:54,021 --> 00:29:55,439 I'll kill that bastard! 458 00:29:56,315 --> 00:29:58,943 I'll kill that bastard! 459 00:29:59,026 --> 00:30:00,194 Let go of me! 460 00:30:03,405 --> 00:30:06,033 Let go! Let go of me! 461 00:30:13,791 --> 00:30:14,959 [Donggi] Mr. Seo Dongwoo. 462 00:30:15,459 --> 00:30:17,086 Do you admit to damaging 463 00:30:17,169 --> 00:30:19,839 the ratchet buckles and causing four trailer accidents? 464 00:30:22,883 --> 00:30:23,926 Yes. 465 00:30:24,009 --> 00:30:26,762 Do you admit to the attempted murder of Mr. Kang Changseok? 466 00:30:32,309 --> 00:30:33,310 Yes. 467 00:30:34,895 --> 00:30:36,522 Is that why you joined the company? 468 00:30:40,109 --> 00:30:41,110 It… 469 00:30:43,237 --> 00:30:44,989 wasn't my intention. 470 00:30:47,449 --> 00:30:48,701 At first… 471 00:30:50,870 --> 00:30:52,204 I just wanted to find evidence. 472 00:30:52,830 --> 00:30:54,582 What kind of a consent form is this? 473 00:30:54,665 --> 00:30:57,877 You'll make me overload and feign ignorance if an accident occurs. 474 00:30:57,960 --> 00:30:59,712 I see you understood it correctly. 475 00:30:59,795 --> 00:31:03,424 I'm not forcing you. The decision is up to you, Mr. Seo. 476 00:31:05,134 --> 00:31:07,553 You said you wouldn't give me work if I didn't sign it. 477 00:31:07,636 --> 00:31:09,096 [Changseok] I did? When? 478 00:31:09,179 --> 00:31:11,807 I went to a lawyer with the recording. 479 00:31:12,766 --> 00:31:14,101 Do you know what he said? 480 00:31:15,394 --> 00:31:17,438 He'd probably get probation at worst. 481 00:31:22,234 --> 00:31:24,528 [breathing shakily] My father… 482 00:31:28,032 --> 00:31:30,200 didn't need the law to lead an upright life. 483 00:31:33,370 --> 00:31:35,205 But no one protected him. 484 00:31:36,373 --> 00:31:37,374 Not the law. 485 00:31:38,667 --> 00:31:40,586 Not even you, the police. 486 00:31:44,131 --> 00:31:46,091 That was why I got payback 487 00:31:47,509 --> 00:31:49,595 on those who caused my father's death. 488 00:31:52,056 --> 00:31:53,474 [inhales sharply] 489 00:31:55,017 --> 00:31:57,770 We met when we were kids, right? 490 00:32:00,439 --> 00:32:02,858 When I was little, my father's trailer was the best. 491 00:32:02,942 --> 00:32:05,945 I bragged to my friends about how my dad had the biggest car. 492 00:32:07,279 --> 00:32:09,573 I begged my father and rode with him a few times. 493 00:32:10,783 --> 00:32:12,284 There was a kid just like me. 494 00:32:17,581 --> 00:32:19,500 Now that I've grown up, it's a fond memory. 495 00:32:19,583 --> 00:32:21,293 Since it's a memory of my father. 496 00:32:23,754 --> 00:32:25,255 I'm sure it's the same for you. 497 00:32:33,806 --> 00:32:34,807 [sighs] 498 00:32:39,269 --> 00:32:41,981 [driver, on video] Did you sleep well? Is our baby okay? 499 00:32:42,064 --> 00:32:43,399 [chuckles] 500 00:32:43,482 --> 00:32:45,734 I can't wait to see our baby. 501 00:32:45,818 --> 00:32:47,611 I'll go home right after work. 502 00:32:47,695 --> 00:32:49,780 Is there anything you want to eat? 503 00:32:49,863 --> 00:32:53,158 [driver's partner] No, just come home quickly. Our baby wants to see his daddy. 504 00:32:53,242 --> 00:32:54,910 [driver chuckles] Okay. 505 00:32:54,994 --> 00:32:57,329 Do you want something like tasty apples-- 506 00:32:57,413 --> 00:32:58,539 -[grunts] -[horn honking] 507 00:32:58,622 --> 00:33:00,666 [driver's partner] Honey. Hello? 508 00:33:00,749 --> 00:33:03,085 [Donggi] The ratchet buckle from Nam Jaehoon's trailer 509 00:33:03,168 --> 00:33:04,169 killed this victim. 510 00:33:04,253 --> 00:33:05,254 [shudders] 511 00:33:10,676 --> 00:33:11,969 Do you get it now? 512 00:33:15,014 --> 00:33:16,598 Do you see what you've done? 513 00:33:20,269 --> 00:33:22,271 [breathing shakily] 514 00:33:24,189 --> 00:33:26,191 [sobbing] 515 00:33:38,662 --> 00:33:40,664 -[sighs] -[sobbing continues] 516 00:33:52,384 --> 00:33:53,427 [Gilsoon] Donggi. 517 00:33:54,136 --> 00:33:57,181 What will happen to Dongwoo now? 518 00:33:58,766 --> 00:34:00,184 [Donggi] He'll receive a punishment. 519 00:34:01,226 --> 00:34:02,227 How severe? 520 00:34:03,187 --> 00:34:05,314 How do I know? I'm not a judge. 521 00:34:07,691 --> 00:34:08,734 [sighs] 522 00:34:10,235 --> 00:34:11,653 Why didn't you tell me 523 00:34:12,821 --> 00:34:14,656 about what happened at CY Logistics? 524 00:34:15,783 --> 00:34:17,201 You prepared for a lawsuit. 525 00:34:18,744 --> 00:34:21,663 Father, I'm your son. 526 00:34:22,748 --> 00:34:24,875 Why must I hear about your matters from others? 527 00:34:24,958 --> 00:34:27,544 You punk, how was I supposed to tell you? 528 00:34:28,879 --> 00:34:30,339 I was scared. 529 00:34:31,215 --> 00:34:33,801 Huh? Because I deserted my friend. 530 00:34:33,884 --> 00:34:36,845 -[line ringing] -[sighs] 531 00:34:38,931 --> 00:34:40,349 [ringing stops] 532 00:34:50,943 --> 00:34:51,944 Gilsoon. 533 00:34:54,738 --> 00:34:56,657 Hey, Youngchul. 534 00:35:01,078 --> 00:35:02,121 I'm sorry. 535 00:35:05,124 --> 00:35:06,166 I… 536 00:35:07,084 --> 00:35:09,711 I can't go on any longer. 537 00:35:17,678 --> 00:35:18,846 I'm sorry. 538 00:35:23,642 --> 00:35:24,643 [sighs] 539 00:35:26,520 --> 00:35:29,106 What was the use 540 00:35:30,274 --> 00:35:35,320 of driving the trailer for 12 to 15 hours a day? 541 00:35:36,363 --> 00:35:39,324 The company took all the money we made. 542 00:35:39,950 --> 00:35:42,202 We had to fight to survive. 543 00:35:42,953 --> 00:35:44,037 But 544 00:35:45,205 --> 00:35:47,791 we couldn't say anything 545 00:35:48,292 --> 00:35:50,502 because we were afraid of getting fired. 546 00:35:56,133 --> 00:35:58,302 Do you know what scared me the most? 547 00:36:01,096 --> 00:36:02,306 I was scared 548 00:36:03,932 --> 00:36:07,311 my son and my family might find out I am a coward 549 00:36:07,978 --> 00:36:10,522 who trembles in fear. 550 00:36:11,648 --> 00:36:13,233 That's what scared me the most. 551 00:36:16,445 --> 00:36:17,446 Father. 552 00:36:19,406 --> 00:36:20,866 I'm competent now. 553 00:36:22,117 --> 00:36:23,577 I gain recognition at work. 554 00:36:26,663 --> 00:36:28,040 If things get tough, 555 00:36:29,708 --> 00:36:33,170 you can lean on me a little. 556 00:36:43,388 --> 00:36:44,389 Thank you. 557 00:37:00,697 --> 00:37:04,034 Fixing the damage will cost more than buying a used trailer. 558 00:37:04,117 --> 00:37:05,369 You should scrap it. 559 00:37:05,452 --> 00:37:10,040 How will I make a living if I scrap it? I'm still paying monthly installments. 560 00:37:10,123 --> 00:37:13,377 Please help me so I can ride it until I pay it off. 561 00:37:13,460 --> 00:37:15,545 No, you're asking the impossible. 562 00:37:15,629 --> 00:37:18,298 I'll get criticized for it. Take it back. 563 00:37:18,382 --> 00:37:20,842 Sir, don't be like that. Please help me out. 564 00:37:20,926 --> 00:37:23,178 Take it. I'm busy, okay? Bye. 565 00:37:23,262 --> 00:37:25,430 Sir. Sir! 566 00:37:30,686 --> 00:37:31,687 [sighs] 567 00:37:34,356 --> 00:37:36,608 [door knocks, opens] 568 00:37:41,613 --> 00:37:43,490 [assistant] Shall I prepare some tea? 569 00:37:46,743 --> 00:37:47,744 [door closes] 570 00:37:50,330 --> 00:37:53,917 Do I need to call you first to receive a report? 571 00:37:54,001 --> 00:37:58,380 Not much progress has been made, so I had planned to make a report later. 572 00:38:02,384 --> 00:38:04,386 Is the investigation difficult 573 00:38:04,469 --> 00:38:07,806 or are personal feelings clouding your judgments? 574 00:38:09,558 --> 00:38:11,143 Do you still meet Lee Jungsub? 575 00:38:15,564 --> 00:38:16,565 [chuckles] 576 00:38:17,566 --> 00:38:19,818 Your expression tells me that you're doubtful. 577 00:38:20,527 --> 00:38:24,489 I put you in charge of this case because I thought you were capable 578 00:38:24,573 --> 00:38:27,159 of keeping your personal and professional life separate-- 579 00:38:33,206 --> 00:38:36,835 I thought you had many things to cut. Did the knife turn dull already? 580 00:38:39,755 --> 00:38:40,881 Gosh, seriously. 581 00:38:42,758 --> 00:38:45,385 Please bring me results next time. 582 00:38:46,803 --> 00:38:48,889 As I grow older, I lose patience. 583 00:38:53,143 --> 00:38:54,436 [sighs] 584 00:38:57,356 --> 00:38:58,440 You can go now. 585 00:39:06,073 --> 00:39:08,950 [door opens, closes] 586 00:39:10,369 --> 00:39:12,371 [no audible dialogue] 587 00:39:15,165 --> 00:39:18,919 [Hyunkyung] Drunk driving is still getting more widespread, despite the crackdown. 588 00:39:19,002 --> 00:39:21,213 Alcohol is to blame. 589 00:39:22,964 --> 00:39:25,050 Where did Captain go? 590 00:39:25,133 --> 00:39:28,720 -Commissioner General called him over. -He seems to be calling him a lot. 591 00:39:28,804 --> 00:39:32,307 Maybe Captain will go back to the headquarters. 592 00:39:32,891 --> 00:39:34,476 -No way. -Why not? 593 00:39:34,559 --> 00:39:35,977 It's the transfer season. 594 00:39:36,061 --> 00:39:38,688 Our team has solved many cases. 595 00:39:38,772 --> 00:39:40,816 To top it off, they were big cases too. 596 00:39:40,899 --> 00:39:43,860 TCI has been undervalued despite our achievements. 597 00:39:43,944 --> 00:39:45,779 While that's true-- 598 00:39:45,862 --> 00:39:47,739 Geez. No way. 599 00:39:48,824 --> 00:39:49,991 [door opens] 600 00:39:50,492 --> 00:39:51,993 -[Chaeman sighs] -[Sohee] Captain. 601 00:39:52,077 --> 00:39:53,620 Why did he ask to see you? 602 00:39:53,703 --> 00:39:56,581 -If you're going to the headquarters-- -For goodness' sake. 603 00:40:06,466 --> 00:40:09,219 -I received an order to take on a case. -An order? 604 00:40:10,053 --> 00:40:12,931 What case? Hold on. Let me see it. 605 00:40:15,976 --> 00:40:17,144 What's this? 606 00:40:18,019 --> 00:40:19,312 [inhales sharply] 607 00:40:19,396 --> 00:40:20,856 IDENTITY VERIFICATION REPORT 608 00:40:20,939 --> 00:40:22,232 [Donggi] What? This man-- 609 00:40:22,315 --> 00:40:24,151 -He looks familiar. -Yang Jaeyoung? 610 00:40:24,943 --> 00:40:27,112 What? I know who he is. 611 00:40:27,195 --> 00:40:30,282 A female employee jumped out of a car because of him. 612 00:40:30,866 --> 00:40:32,826 Ms. Kim Minju. That shameless criminal. 613 00:40:32,909 --> 00:40:34,995 Oh, you're right. What a rotten man. 614 00:40:35,078 --> 00:40:38,123 -Did he die in a car accident? -It wasn't an accident. 615 00:40:38,999 --> 00:40:39,916 It was a murder. 616 00:40:40,000 --> 00:40:42,043 What? A murder? 617 00:40:42,127 --> 00:40:43,336 A murder? 618 00:40:44,713 --> 00:40:45,797 My goodness. 619 00:40:52,596 --> 00:40:53,972 TRAFFIC ACCIDENT ON ROUTE ONE 620 00:40:59,728 --> 00:41:01,938 YANG JAEYOUNG'S CAR BEFORE AND AFTER THE ACCIDENT 621 00:41:06,443 --> 00:41:08,612 DIRECTOR PYO JUNGWOOK 622 00:41:08,695 --> 00:41:10,906 [Kyungsoo] The man inside is my friend. I came to see my friend. 623 00:41:10,989 --> 00:41:12,073 [bodyguard] For goodness' sake. 624 00:41:12,157 --> 00:41:14,075 -I'm telling you, we made plans. -[door knocks] 625 00:41:14,159 --> 00:41:16,119 -Go ask him. -[clamoring] 626 00:41:16,203 --> 00:41:18,288 Director, someone is here to see you. 627 00:41:18,371 --> 00:41:20,165 -[bodyguard] For goodness' sake. -Come on. 628 00:41:20,248 --> 00:41:22,167 -Let go of me. -My goodness. 629 00:41:23,084 --> 00:41:24,503 [sighs] That punk. 630 00:41:26,338 --> 00:41:27,672 [chuckles] 631 00:41:27,756 --> 00:41:32,093 Hey, Jungwook. My friend. [exhales deeply] 632 00:41:32,761 --> 00:41:35,013 Your office is really nice. [chuckles] 633 00:41:35,096 --> 00:41:36,348 You have bodyguards too. 634 00:41:37,557 --> 00:41:40,185 [sighs] Ms. Hyerim, bring him a cup of tea. 635 00:41:40,268 --> 00:41:41,811 It's okay. You can go now. 636 00:41:42,687 --> 00:41:43,688 Yes, sir. 637 00:41:52,072 --> 00:41:54,908 Kyungsoo, you grew some balls. You contacted me first. 638 00:41:57,077 --> 00:41:58,078 Why? 639 00:41:59,204 --> 00:42:01,706 Your father told me to call if I was struggling. 640 00:42:02,874 --> 00:42:05,544 [slurps, sighs] 641 00:42:06,586 --> 00:42:08,505 I'll cut straight to the chase. 642 00:42:09,839 --> 00:42:11,258 I need money. 643 00:42:13,009 --> 00:42:17,305 Sure. It's been a while since I gave you an allowance. [sighs] 644 00:42:17,389 --> 00:42:21,017 How much do you need? I don't carry a lot of cash these days. 645 00:42:21,101 --> 00:42:22,394 Just give me 300 million won. 646 00:42:26,106 --> 00:42:27,399 You're crazy. 647 00:42:33,446 --> 00:42:35,448 [chuckling] 648 00:42:37,284 --> 00:42:38,577 Gosh. 649 00:42:39,995 --> 00:42:41,413 You shouldn't have. 650 00:42:42,372 --> 00:42:44,666 By the way, I recently met 651 00:42:45,792 --> 00:42:46,918 Cha Yeonho. 652 00:42:47,919 --> 00:42:52,924 But he already knew that we had received the letters. 653 00:42:55,969 --> 00:42:57,304 How does he know that? 654 00:42:58,847 --> 00:43:01,474 Did you say "we"? Did you receive the letter too? 655 00:43:03,101 --> 00:43:04,311 [sniffs] 656 00:43:04,394 --> 00:43:05,395 [scoffs] 657 00:43:06,021 --> 00:43:07,439 Look at this punk. 658 00:43:08,481 --> 00:43:11,234 -And you lied to me about it. -Hey. 659 00:43:14,738 --> 00:43:17,949 What do you think will happen if I tell the police everything? 660 00:43:19,909 --> 00:43:23,121 If I reveal the truth about what happened ten years ago? 661 00:43:26,791 --> 00:43:29,044 I wonder what'll happen. 662 00:43:30,754 --> 00:43:33,548 I'm sure nothing will happen to you, you foolish bastard. 663 00:43:33,632 --> 00:43:35,675 Who'll believe a punk like you? 664 00:43:35,759 --> 00:43:37,344 Only you'll die. 665 00:43:37,427 --> 00:43:40,096 It's either I get killed like Jaeyoung or die hungry. 666 00:43:40,180 --> 00:43:41,222 Nothing can stop me now. 667 00:43:43,308 --> 00:43:44,601 [chuckles] 668 00:43:46,519 --> 00:43:49,773 Han Fatty, how did you change so much? 669 00:43:49,856 --> 00:43:52,525 Where did you get those guts? 670 00:43:53,443 --> 00:43:56,112 They say beggars lose their instinct for self-preservation. 671 00:43:56,196 --> 00:43:57,656 I guess this is what they mean. 672 00:44:01,034 --> 00:44:02,160 It's 300 million won. 673 00:44:03,703 --> 00:44:04,829 I won't wait long. 674 00:44:06,456 --> 00:44:07,457 Thanks. 675 00:44:08,041 --> 00:44:10,085 You even gave me money for gas. 676 00:44:12,337 --> 00:44:13,588 Oh, right. 677 00:44:13,672 --> 00:44:16,007 [mutters, inhales sharply] 678 00:44:16,633 --> 00:44:17,634 Hey. 679 00:44:20,136 --> 00:44:21,930 I saw that black car too. 680 00:44:23,264 --> 00:44:24,265 So 681 00:44:25,350 --> 00:44:27,977 you should be careful, okay? 682 00:44:28,895 --> 00:44:30,689 Director Pyo Jungwook. 683 00:44:39,614 --> 00:44:41,449 Damn, that bastard. 684 00:44:43,201 --> 00:44:44,369 Shall I kill him? 685 00:44:50,667 --> 00:44:51,668 [sighs] 686 00:44:55,839 --> 00:44:56,840 [Chaeman coughs] 687 00:44:57,757 --> 00:45:00,468 What are you doing? Everyone is waiting for a meeting. 688 00:45:03,805 --> 00:45:05,140 I have a question. 689 00:45:07,058 --> 00:45:12,188 Why did Commissioner General Pyo order you to take on Yang Jaeyoung's case? 690 00:45:16,568 --> 00:45:17,986 Why do you want to know? 691 00:45:19,237 --> 00:45:20,321 Yang Jaeyoung 692 00:45:21,322 --> 00:45:23,199 was a witness of my accident. 693 00:45:23,825 --> 00:45:25,660 One of the three high school students. 694 00:45:26,327 --> 00:45:28,371 -The others are-- -Pyo Jungwook. 695 00:45:28,455 --> 00:45:31,666 He's Commissioner General Pyo's son. The other one is Han Kyungsoo. 696 00:45:34,210 --> 00:45:37,088 I received a letter. It's a type of blackmail. 697 00:45:37,714 --> 00:45:41,301 I thought only I had received it, but I wasn't the only one. 698 00:45:41,384 --> 00:45:43,678 Me, Yang Jaeyoung, Han Kyungsoo, 699 00:45:43,762 --> 00:45:45,430 Pyo Jungwook, Pyo Myunghak 700 00:45:45,513 --> 00:45:47,182 and even Mr. Lee Jungsub. 701 00:45:48,183 --> 00:45:50,894 -Who told you that? -Han Kyungsoo. 702 00:45:50,977 --> 00:45:53,438 I met with Mr. Lee not too long ago. 703 00:45:55,857 --> 00:45:58,651 Seeing as how he gave you Yang Jaeyoung's case, 704 00:45:59,194 --> 00:46:01,112 perhaps Commissioner General Pyo-- 705 00:46:01,196 --> 00:46:02,989 Do you think Yang Jaeyoung's death 706 00:46:03,698 --> 00:46:05,825 is related to your past accident? 707 00:46:08,995 --> 00:46:11,873 The black car that was filmed at Yang Jaeyoung's accident, 708 00:46:12,499 --> 00:46:15,752 I think I saw a similar car at Sangsan Rest Area 709 00:46:15,835 --> 00:46:17,504 just before Han Kyungsoo's accident. 710 00:46:19,172 --> 00:46:20,381 Are you certain? 711 00:46:22,050 --> 00:46:25,428 No, I'm not certain. I didn't get a look at the license plate. 712 00:46:26,054 --> 00:46:30,183 But the car model and tinted windows were the same. 713 00:46:31,142 --> 00:46:33,895 What if the culprit who killed Yang Jaeyoung 714 00:46:33,978 --> 00:46:35,396 is after Han Kyungsoo as well? 715 00:46:40,109 --> 00:46:41,653 I understand what you're saying. 716 00:46:41,736 --> 00:46:43,404 I'll look into the black car. 717 00:46:50,870 --> 00:46:54,123 Are you saying that Han Kyungsoo asked for money? 718 00:46:55,083 --> 00:46:56,668 Will you give it to him? 719 00:46:56,751 --> 00:46:59,712 Borrowing money will become a habit. 720 00:47:00,380 --> 00:47:01,840 Leave it to me. 721 00:47:01,923 --> 00:47:03,466 He'll be docile 722 00:47:04,259 --> 00:47:07,971 if I call him over and educate him for a few days. 723 00:47:08,972 --> 00:47:12,225 Or you could use this opportunity to cut him off. 724 00:47:21,276 --> 00:47:23,027 Hey. Sit down. 725 00:47:29,450 --> 00:47:32,328 It's material on the case regarding Chairman Yang's son. 726 00:47:32,412 --> 00:47:33,413 What? 727 00:47:33,496 --> 00:47:36,583 I told him to look into it. 728 00:47:36,666 --> 00:47:39,252 We're a family from now on, so talk freely among yourselves 729 00:47:39,335 --> 00:47:40,837 without hiding anything. 730 00:47:40,920 --> 00:47:43,214 Let's have a drink. Come on. 731 00:47:50,763 --> 00:47:52,181 Let's see it. 732 00:47:55,810 --> 00:47:57,061 [Yang sighs] 733 00:47:58,897 --> 00:48:02,483 [Taeju] This is footage of the lobby of Chairman Yang's construction company. 734 00:48:09,073 --> 00:48:10,992 The man who's following Pyo Jungwook 735 00:48:12,911 --> 00:48:14,120 is Lee Jungsub. 736 00:48:52,575 --> 00:48:54,869 What are you so hesitant to talk about? 737 00:48:56,037 --> 00:48:57,830 It shows on your face. 738 00:48:59,624 --> 00:49:02,043 What do you want to talk about? 739 00:49:04,837 --> 00:49:06,381 You know Yang Jaeyoung, right? 740 00:49:06,464 --> 00:49:08,508 He was one of the witnesses of Hyunsoo's accident. 741 00:49:12,220 --> 00:49:13,429 He was killed. 742 00:49:17,433 --> 00:49:18,768 Jungsub, did you know? 743 00:49:22,271 --> 00:49:23,523 Jungsub. 744 00:49:24,774 --> 00:49:26,943 Who? Why? 745 00:49:28,444 --> 00:49:30,196 Aren't those the important questions? 746 00:49:30,780 --> 00:49:33,449 Who did it? Why did he or she do it? 747 00:49:35,243 --> 00:49:37,245 As you may know, 748 00:49:39,122 --> 00:49:42,291 there are people who deserve to die. 749 00:49:46,004 --> 00:49:48,089 Isn't that what you wished for too? 750 00:49:56,597 --> 00:49:58,891 DETECTIVE IN CHARGE OF THE DAEJEON NEWLYWED ACCIDENT 751 00:50:03,312 --> 00:50:05,565 LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS RESULTING IN THEIR DEATH 752 00:50:28,296 --> 00:50:29,547 [Yeonho] The perpetrator. 753 00:50:31,257 --> 00:50:32,341 The witnesses. 754 00:50:35,636 --> 00:50:37,305 The witness's father. 755 00:50:43,603 --> 00:50:45,271 The victim's father. 756 00:50:46,522 --> 00:50:47,648 And 757 00:50:48,649 --> 00:50:50,610 the first detective who took on the case. 758 00:50:52,737 --> 00:50:54,030 [Chaeman] I understand what you mean. 759 00:50:54,113 --> 00:50:55,823 I'll look into the black car. 760 00:50:59,285 --> 00:51:01,204 How much do you know 761 00:51:02,205 --> 00:51:03,831 about my accident? 762 00:51:04,415 --> 00:51:05,416 [sighs] 763 00:51:11,464 --> 00:51:14,258 I know enough. Just what I need to know. 764 00:52:31,169 --> 00:52:36,048 A CRIME IS CONCEALED BY ANOTHER CRIME 765 00:52:41,762 --> 00:52:43,306 You put this here again. 766 00:52:43,389 --> 00:52:45,141 My car feels amiss without it. 767 00:52:45,224 --> 00:52:48,561 -It doesn't feel like my car. -I get it. It's the company's taxi. 768 00:52:48,644 --> 00:52:50,855 How is the new company? Is it okay? 769 00:52:50,938 --> 00:52:53,941 I thought it'd be better than working alone, but it's the same. 770 00:52:55,276 --> 00:52:58,446 I don't know if it was a good idea to enter a company. 771 00:52:59,030 --> 00:53:03,576 Make sure you tell me if the company ever treats you unfairly. 772 00:53:03,659 --> 00:53:05,745 Don't forget your daughter is a police officer. 773 00:53:09,457 --> 00:53:12,376 You're the one who shouldn't treat me unfairly. 774 00:53:12,460 --> 00:53:15,296 What? When did I treat you unfairly? 775 00:53:15,379 --> 00:53:17,798 There aren't many customers these days. 776 00:53:18,341 --> 00:53:21,302 The only customer I have always rides for free. 777 00:53:21,385 --> 00:53:25,556 [chuckles] So you want your daughter to pay for the fare. 778 00:53:25,640 --> 00:53:27,308 All right then. 779 00:53:27,391 --> 00:53:30,561 I was going to pay because I felt uncomfortable. 780 00:53:30,645 --> 00:53:33,898 Twist the taximeter and turn it on, sir. 781 00:53:33,981 --> 00:53:36,776 My goodness, that isn't how a modern taximeter works. 782 00:53:37,568 --> 00:53:41,239 -I see that you're getting old. -Of course. I've ridden a taxi for years. 783 00:53:42,365 --> 00:53:44,075 I'll be late today. 784 00:53:44,158 --> 00:53:46,452 There's a crackdown on unlicensed taxis in Gangnam. 785 00:53:46,535 --> 00:53:49,789 Are you doing that again? Wasn't there a big crackdown last year? 786 00:53:49,872 --> 00:53:51,916 [sighs] It happened that way. 787 00:53:52,500 --> 00:53:54,252 Because someone did a terrible job. 788 00:53:57,129 --> 00:53:59,382 -[♪ electronic music playing] -Everyone. Raise your glasses. 789 00:53:59,465 --> 00:54:02,260 Drinks are on me, so I'll kill you if you leave any behind. 790 00:54:02,343 --> 00:54:04,845 [all cheering] 791 00:54:06,097 --> 00:54:07,098 [sighs] 792 00:54:08,266 --> 00:54:09,809 [people chattering, cheering] 793 00:54:09,892 --> 00:54:10,893 [phone buzzing] 794 00:54:10,977 --> 00:54:12,561 -[person 1] Goodness. -[person 2] That's wild. 795 00:54:14,063 --> 00:54:15,398 PO-PO 796 00:54:15,481 --> 00:54:16,941 -Move. -[gasps] 797 00:54:17,525 --> 00:54:19,318 -Hey, move. -[person 3 grunts] 798 00:54:19,402 --> 00:54:20,486 Move out of the way. 799 00:54:20,569 --> 00:54:22,571 [buzzing continues] 800 00:54:24,073 --> 00:54:25,074 [sighs] 801 00:54:26,742 --> 00:54:27,743 [clears throat] 802 00:54:30,538 --> 00:54:31,372 Yes, Father. 803 00:54:31,455 --> 00:54:33,708 [Myunghak] Where are you? Why did you pick up so late? 804 00:54:33,791 --> 00:54:37,420 I was working out. I didn't notice an incoming call. 805 00:54:38,170 --> 00:54:39,922 Tell Kyungsoo that I want to see him. 806 00:54:40,464 --> 00:54:41,966 I'll give you a location. 807 00:54:43,759 --> 00:54:45,469 What are you going to do? 808 00:54:45,553 --> 00:54:46,929 Must you ask? 809 00:54:47,513 --> 00:54:49,348 I'll teach him not to act up. 810 00:54:49,432 --> 00:54:52,143 No, that's not what I meant. 811 00:54:54,145 --> 00:54:55,688 Will you kill him? 812 00:54:57,106 --> 00:55:00,860 That's none of your business. Just do as I said. 813 00:55:00,943 --> 00:55:02,486 -Father, I-- -[line beeps] 814 00:55:03,362 --> 00:55:04,447 Damn it. 815 00:55:07,074 --> 00:55:08,242 [sighs] 816 00:55:17,626 --> 00:55:18,753 [sighs] 817 00:55:21,380 --> 00:55:23,382 [slurping] 818 00:55:30,264 --> 00:55:32,266 [phone buzzing] 819 00:55:36,187 --> 00:55:37,563 [Jungwook] Father wants to see you. 820 00:55:37,646 --> 00:55:39,648 I'll send you a location, so be there by 11 p.m. 821 00:55:40,232 --> 00:55:41,233 [coughs] 822 00:55:46,906 --> 00:55:47,907 [grunts] 823 00:55:53,537 --> 00:55:55,122 I did it! 824 00:55:56,415 --> 00:55:58,626 Yes, I did it! 825 00:55:59,335 --> 00:56:01,045 [mutters indistinctly] 826 00:56:11,472 --> 00:56:13,557 [reporter, on radio] Actor Han Jiho is being investigated 827 00:56:13,641 --> 00:56:16,435 at Seoul Namgang Police Station 828 00:56:16,519 --> 00:56:19,772 for doing drugs in an unlicensed taxi early this morning. 829 00:56:19,855 --> 00:56:23,901 How did Han Jiho think to do drugs and drive into a police station wall? 830 00:56:23,984 --> 00:56:26,112 Did he want to challenge law enforcement? 831 00:56:26,195 --> 00:56:28,406 No, it was a homing instinct. 832 00:56:28,489 --> 00:56:32,326 Something like, "Jerks like me belongs in prison." 833 00:56:32,868 --> 00:56:36,122 This place hasn't changed at all. 834 00:56:36,205 --> 00:56:38,416 [continues on speaker] Director General Lee Taeju took the case, 835 00:56:38,499 --> 00:56:40,501 but it looks like he only covered it up. 836 00:56:41,210 --> 00:56:42,378 [Sohee sighs] 837 00:56:42,461 --> 00:56:44,547 Why did the investigation come to nothing? 838 00:56:44,630 --> 00:56:48,217 Well, high-ranking officials' children were involved in a drug case. 839 00:56:48,300 --> 00:56:51,804 I'm sure it was hard to investigate. He probably received pressure too. 840 00:56:51,887 --> 00:56:55,516 [Donggi] Director General Lee Taeju is too successful for that to be the case. 841 00:56:55,599 --> 00:56:58,394 He sucks up to Commissioner General Pyo. 842 00:56:59,228 --> 00:57:01,313 [Sohee] Well, it worked out for the best. 843 00:57:01,397 --> 00:57:04,024 Thanks to Han Jiho, we got to investigate again. 844 00:57:04,108 --> 00:57:08,195 Either way, let's get rid of drugs and unlicensed taxis for good this time. 845 00:57:08,279 --> 00:57:09,738 -[Hyunkyung] Okay. -[Donggi] Okay. 846 00:57:14,743 --> 00:57:17,246 [line ringing] 847 00:57:17,997 --> 00:57:20,958 The number you have dialed is unavailable… 848 00:57:22,084 --> 00:57:24,003 [ringing continues] 849 00:57:33,721 --> 00:57:34,722 [gasps] 850 00:57:35,806 --> 00:57:38,142 [attacker 1] Hey, you punk. 851 00:57:38,225 --> 00:57:39,977 -[attacker 2] You punk. -[attacker 1] Die! Die! 852 00:57:40,060 --> 00:57:42,730 -[attackers grunting, shouting] -[Kyungsoo groaning] 853 00:57:42,813 --> 00:57:45,107 -[attacker 2] Get up, you punk. -[attacker 3] Get up. 854 00:57:49,862 --> 00:57:50,863 Come here, you punk! 855 00:57:55,159 --> 00:57:56,577 [attackers exclaiming] 856 00:57:56,660 --> 00:57:57,870 [attacker 3] Catch him. 857 00:57:59,205 --> 00:58:01,332 [panting] 858 00:58:01,415 --> 00:58:03,501 Come here, you punk. 859 00:58:05,211 --> 00:58:06,212 [screams] 860 00:58:06,295 --> 00:58:08,964 -[groaning] -[attacker 4] That crazy bastard. 861 00:58:09,882 --> 00:58:11,634 [panting] 862 00:58:11,717 --> 00:58:13,177 [strains, groans] 863 00:58:13,260 --> 00:58:15,137 [attacker 1] Stop right there, you punk. 864 00:58:15,221 --> 00:58:17,097 -Hey! -Hey! 865 00:58:17,181 --> 00:58:18,807 -[attacker 4] Go down. -[attacker 1] Darn it. 866 00:58:18,891 --> 00:58:21,060 [Kyungsoo groans, pants] 867 00:58:32,363 --> 00:58:33,572 Okay. I got them. 868 00:58:33,656 --> 00:58:34,823 [Hyunkyung] Did they come out? 869 00:58:34,907 --> 00:58:36,033 [Sohee] Yes. Hold on. 870 00:58:39,036 --> 00:58:40,788 [phone buzzing] 871 00:58:40,871 --> 00:58:42,623 HAN KYUNGSOO 872 00:58:44,708 --> 00:58:46,085 -Hello. -[Kyungsoo] Help me! 873 00:58:46,168 --> 00:58:48,212 -Help me. Pyo Jungwook-- -[engine revs] 874 00:58:48,921 --> 00:58:50,130 [screams] 875 00:58:52,591 --> 00:58:53,968 [line beeps] 876 00:58:54,927 --> 00:58:57,263 -What is he doing? -[Hyunkyung] Why? What's going on? 877 00:58:57,972 --> 00:58:59,807 Darn it. I think he caught on. 878 00:58:59,890 --> 00:59:00,891 What? 879 00:59:03,018 --> 00:59:05,354 [Sohee sighs] This is driving me crazy. 880 00:59:06,063 --> 00:59:08,607 [Donggi] Lieutenant, there's been an accident near Sangil Interchange. 881 00:59:08,691 --> 00:59:10,150 They requested for backup. 882 00:59:10,234 --> 00:59:12,278 Okay. See you there. 883 00:59:19,910 --> 00:59:21,912 [sirens wailing] 884 00:59:23,372 --> 00:59:25,374 [people chattering] 885 00:59:34,842 --> 00:59:37,261 [Sohee] Excuse me. Coming through. 886 00:59:37,344 --> 00:59:39,179 Coming through. Thank you. 887 00:59:57,531 --> 00:59:59,033 SEOUL 888 01:00:19,928 --> 01:00:22,014 [no audible dialogue] 889 01:00:35,527 --> 01:00:37,529 [crying inaudibly] 890 01:01:29,164 --> 01:01:32,251 CRASH 891 01:01:40,884 --> 01:01:42,845 SPECIAL APPEARANCE BY JOO HYUN 892 01:01:57,025 --> 01:01:58,235 [tires squeal] 893 01:01:58,318 --> 01:02:00,487 [Donggi] He got into an accident while chasing 894 01:02:00,571 --> 01:02:02,740 a car that hit a deliveryman and ran. 895 01:02:02,823 --> 01:02:04,366 [Hyunkyung] It's an unregistered car. 896 01:02:04,450 --> 01:02:06,702 So we don't know who the actual driver is. 897 01:02:06,785 --> 01:02:08,871 [Yeonho] If we were a little late, it would've vanished. 898 01:02:08,954 --> 01:02:10,205 [Hyunkyung] Look at this! 899 01:02:10,289 --> 01:02:12,624 He's Commissioner General Pyo's son. 900 01:02:12,708 --> 01:02:15,169 Why would the police dismiss it despite the clear evidence? 901 01:02:15,252 --> 01:02:17,296 I'm doing this because of you. 902 01:02:17,379 --> 01:02:19,047 So that I don't harm your career! 903 01:02:19,131 --> 01:02:20,466 [Yeonho] I'll catch the culprit. 904 01:02:20,549 --> 01:02:22,551 I also have a reason to do so. 905 01:02:22,634 --> 01:02:25,220 -[Sohee] Pyo Jungwook, was it you? -For your father's complete recovery! 906 01:02:25,304 --> 01:02:27,389 You crazy bastard! 907 01:02:31,602 --> 01:02:33,604 Translated by Park Dong-joo 908 01:02:33,604 --> 01:02:38,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 909 01:02:33,604 --> 01:02:43,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.