All language subtitles for Clipped S01 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,048 --> 00:00:04,948 Sync and corrections by squallounet www.addic7ed.com 2 00:00:05,849 --> 00:00:07,098 What the hell is this? 3 00:00:07,150 --> 00:00:09,651 An angry black woman. 4 00:00:09,686 --> 00:00:11,819 I was talking to your meter maid husband. 5 00:00:11,855 --> 00:00:14,939 You were parked illegally. You broke the law. 6 00:00:14,991 --> 00:00:16,107 Okay. 7 00:00:16,159 --> 00:00:17,692 Am I finished? 8 00:00:17,744 --> 00:00:19,861 Oh, you're about to be. 9 00:00:19,913 --> 00:00:21,946 You knew that was my scooter. 10 00:00:21,998 --> 00:00:24,198 Friends don't give friends tickets. 11 00:00:24,250 --> 00:00:27,535 And friends don't ask friends to not do their job. 12 00:00:27,587 --> 00:00:28,753 Joy, back me up. 13 00:00:28,788 --> 00:00:30,004 Tell Tommy he's wrong. 14 00:00:30,040 --> 00:00:32,123 Uh, no. I'd rather not get involved. 15 00:00:32,175 --> 00:00:35,593 It feels racially charged. 16 00:00:35,629 --> 00:00:37,629 Tommy, just rip the ticket up. 17 00:00:37,681 --> 00:00:38,846 We'll pretend this never happened. 18 00:00:38,882 --> 00:00:41,215 Too late. It's in the system. 19 00:00:41,267 --> 00:00:44,052 Once you write a ticket, it cannot be undone. 20 00:00:44,104 --> 00:00:45,970 Here you go, Charmaine. 21 00:00:45,972 --> 00:00:47,188 Oh. 22 00:00:47,223 --> 00:00:49,941 - What is that? - It's $40 for the ticket. 23 00:00:49,976 --> 00:00:52,026 I am not getting in the middle of a fight 24 00:00:52,062 --> 00:00:53,978 Between my work wife and my home wife. 25 00:00:54,030 --> 00:00:58,066 Buzzy, that's like me paying for Charmaine's ticket. 26 00:00:58,118 --> 00:01:00,201 Well, what are you gonna do about it? 27 00:01:02,572 --> 00:01:04,906 Give me the damn thing. 28 00:01:04,958 --> 00:01:06,157 Give him back the money. 29 00:01:09,162 --> 00:01:11,045 I thought you said once something was in the system, 30 00:01:11,081 --> 00:01:13,131 It cannot be undone. 31 00:01:13,166 --> 00:01:14,582 Oh, that's that meter maid bullshit. 32 00:01:35,939 --> 00:01:39,607 Hey, there. What are you doing? 33 00:01:39,659 --> 00:01:40,825 Playing "candy crush." 34 00:01:40,860 --> 00:01:42,694 Oh, that's a good use of your time. 35 00:01:42,696 --> 00:01:44,696 Someone's got to crush the candy. 36 00:01:46,950 --> 00:01:48,700 What you got there? 37 00:01:48,702 --> 00:01:52,336 Oh, pomegranate... the thinking man's apple. 38 00:01:52,372 --> 00:01:54,839 - You ever had one? - We've shared one before. 39 00:01:54,874 --> 00:01:56,040 - We have? - Yeah, it was 10th grade, 40 00:01:56,042 --> 00:01:57,709 and we were taking the bus. 41 00:01:57,761 --> 00:01:59,877 You asked me if I wanted some, and I asked you what it was. 42 00:01:59,879 --> 00:02:01,179 And you said, "it's a pomegranate, 43 00:02:01,214 --> 00:02:02,630 the thinking man's apple." 44 00:02:04,718 --> 00:02:06,217 I really said the thing about pomegranate before? 45 00:02:06,219 --> 00:02:07,552 Yep. 46 00:02:07,604 --> 00:02:10,722 Um... You were on your way to practice, 47 00:02:10,724 --> 00:02:12,356 And I was on my way to choir. 48 00:02:12,392 --> 00:02:13,941 Oh, you were trying to grow a mustache, 49 00:02:13,977 --> 00:02:15,727 - And I was working a side pony. - Oh, yeah. 50 00:02:15,729 --> 00:02:17,895 That was a really bad week for both of us. 51 00:02:19,065 --> 00:02:22,033 So, um, what are you doing tonight? 52 00:02:22,068 --> 00:02:24,702 Oh, uh... I have plans. 53 00:02:24,738 --> 00:02:25,903 I made plans. 54 00:02:25,905 --> 00:02:29,073 I have a plan that I planned out. 55 00:02:30,744 --> 00:02:31,959 Mm-hmm. 56 00:02:32,962 --> 00:02:34,629 You don't happen to have any plans, do you? 57 00:02:38,918 --> 00:02:40,752 Hey, there. 58 00:02:40,754 --> 00:02:42,086 Suggest. 59 00:02:43,423 --> 00:02:45,389 Too early. 60 00:02:45,425 --> 00:02:46,674 Oh, too late. 61 00:02:48,228 --> 00:02:49,894 The 8:50? 62 00:02:49,929 --> 00:02:51,679 Uh-huh. 63 00:02:51,731 --> 00:02:53,397 Sounds good. 64 00:02:53,433 --> 00:02:57,151 Me, too. Okay, bye-bye. 65 00:02:57,187 --> 00:02:58,269 Ugh. 66 00:02:58,321 --> 00:03:00,071 Wrong number. 67 00:03:00,106 --> 00:03:02,273 Oh, really? Yeah, it wasn't that girl Lucy, 68 00:03:02,325 --> 00:03:04,192 Who you're going out with tonight? 69 00:03:04,244 --> 00:03:07,195 Because that's what your caller I.D. said, Peter Pomegranate. 70 00:03:15,789 --> 00:03:17,371 Okay, you're all set. 71 00:03:17,423 --> 00:03:20,091 Um, you haven't cut my hair yet. 72 00:03:20,126 --> 00:03:23,377 Oh, right. Sorry, I'll start right now. 73 00:03:26,966 --> 00:03:29,934 Okay, you're all set. 74 00:03:29,969 --> 00:03:32,637 Mo, what the hell are you doing? Huh? 75 00:03:32,689 --> 00:03:33,771 I've been watching you over here. 76 00:03:33,807 --> 00:03:34,806 You're in some sort of loop. 77 00:03:34,808 --> 00:03:36,390 I'm so sorry about that, sir. 78 00:03:36,442 --> 00:03:38,442 Buzz, can you help this nice customer out, please? 79 00:03:38,478 --> 00:03:41,813 Sure. 80 00:03:41,865 --> 00:03:43,397 That better not be what I think it is. 81 00:03:43,449 --> 00:03:47,034 If you don't think it's weed, then it isn't. 82 00:03:47,070 --> 00:03:50,071 Hey, hey, what's going on with you? 83 00:03:50,123 --> 00:03:51,823 Ben, you're not gonna believe this. 84 00:03:51,825 --> 00:03:52,907 What? 85 00:03:52,959 --> 00:03:54,325 My folks are getting a divorce. 86 00:03:54,377 --> 00:03:56,410 What? No! 87 00:03:56,462 --> 00:03:58,746 Not Dottie and Jasper... they were like parents to me. 88 00:03:58,798 --> 00:04:01,132 They were like parents to me, too. 89 00:04:03,887 --> 00:04:06,170 You remember when they used to bathe us together? 90 00:04:06,172 --> 00:04:07,972 Not so loud, not so loud. 91 00:04:09,926 --> 00:04:11,676 - So, what happened? - I don't know. 92 00:04:11,728 --> 00:04:14,262 When Ma told me on the phone, I got so upset, I fainted. 93 00:04:14,314 --> 00:04:15,346 Wait, you fainted? 94 00:04:15,348 --> 00:04:17,348 I-I was really upset. 95 00:04:17,350 --> 00:04:19,150 Still, who faints? 96 00:04:19,185 --> 00:04:21,319 Ben, I don't know who I am anymore. 97 00:04:21,354 --> 00:04:24,021 I thought I was the son of Dottie and Jasper Mccracken, 98 00:04:24,023 --> 00:04:25,439 The perfect couple. 99 00:04:25,491 --> 00:04:27,491 I mean, sure, they fought, but they always made up. 100 00:04:27,527 --> 00:04:28,993 But now, they... 101 00:04:29,028 --> 00:04:30,194 They... 102 00:04:30,196 --> 00:04:32,330 No, Mo! No, no! 103 00:04:32,365 --> 00:04:34,115 Don't you dare faint, all right? 104 00:04:34,167 --> 00:04:36,167 - You're a man, god damn it. You hear me? - Yes. Sorry. 105 00:04:36,202 --> 00:04:37,501 Come here, sit down. Okay. 106 00:04:37,537 --> 00:04:39,086 Sit down. Yeah, yeah. 107 00:04:39,122 --> 00:04:40,872 - Take a breather, all right? - Yeah, you're right. 108 00:04:40,924 --> 00:04:43,875 I just got to sit down for a second and collect my... 109 00:04:46,429 --> 00:04:48,930 My best friend, ladies and gentlemen. 110 00:04:50,350 --> 00:04:51,966 You know, just so we're clear, 111 00:04:52,018 --> 00:04:54,051 You don't have to lie to this guy. 112 00:04:54,103 --> 00:04:55,770 Huh. Huh. 113 00:04:55,805 --> 00:04:58,105 - If you're dating someone, we're cool. - Oh, we are? 114 00:04:58,141 --> 00:05:00,358 Dude, if you want to go out with this Lucy tonight, 115 00:05:00,393 --> 00:05:01,442 I'm fine with it. 116 00:05:01,477 --> 00:05:03,227 Okay, if you're fine with it, 117 00:05:03,279 --> 00:05:06,113 Why do you have to tell me you're fine with it, dude? 118 00:05:06,149 --> 00:05:07,448 Because those are the words that you use 119 00:05:07,483 --> 00:05:09,033 to convey that you're fine with something. 120 00:05:09,068 --> 00:05:10,234 Ah. 121 00:05:10,236 --> 00:05:11,903 Why? Do you not want to go out with Lucy? 122 00:05:11,955 --> 00:05:13,738 Do you not want me to go out with Lucy? 123 00:05:13,790 --> 00:05:14,989 Of course I want you to go. 124 00:05:15,041 --> 00:05:16,040 Why "of course"? 125 00:05:16,075 --> 00:05:17,541 I don't know, A.J. 126 00:05:17,577 --> 00:05:19,744 Because if you two ever become a thing, 127 00:05:19,796 --> 00:05:22,079 You get to say "I love Lucy!" how fun is that?! 128 00:05:24,918 --> 00:05:27,001 I feel so bad for that Mo. 129 00:05:27,053 --> 00:05:28,836 Tommy's got a thick skin. 130 00:05:28,888 --> 00:05:30,838 I'm sure he's not mad at you anymore. 131 00:05:30,890 --> 00:05:33,307 Not homo, mo Mo. 132 00:05:34,510 --> 00:05:37,395 Our Mo. You know, about his parents getting divorced. 133 00:05:37,430 --> 00:05:39,563 Oh, I didn't hear that. Is that happening? 134 00:05:39,599 --> 00:05:42,316 Yeah, his mother just decided to suddenly end the marriage. 135 00:05:42,352 --> 00:05:43,935 Poor Mo has no idea why. 136 00:05:45,488 --> 00:05:48,439 I'm here to see Mo Mccracken. 137 00:05:48,441 --> 00:05:50,908 Do you have an appointment? 138 00:05:50,944 --> 00:05:53,160 No, I'm his mother, Dottie. 139 00:05:56,582 --> 00:05:58,950 I have an idea why. 140 00:06:07,940 --> 00:06:09,742 Hi. Uh, excuse me. 141 00:06:09,742 --> 00:06:11,708 Hi, we're closed for lunch. We'll be open in an hour. 142 00:06:11,744 --> 00:06:13,794 Oh, I am just looking for A.J. 143 00:06:13,829 --> 00:06:16,296 - Are you Lucy? - I am. 144 00:06:16,331 --> 00:06:17,631 Hi! 145 00:06:17,666 --> 00:06:19,299 Hi! 146 00:06:20,619 --> 00:06:22,154 Wow. You're so pretty. 147 00:06:22,154 --> 00:06:23,937 Oh, thank you. So are you. 148 00:06:25,241 --> 00:06:26,573 Isn't it funny how girls have to do that 149 00:06:26,609 --> 00:06:28,075 to show each other they're friendly? 150 00:06:28,110 --> 00:06:30,077 I know, it's so lame. 151 00:06:30,112 --> 00:06:31,278 - I love your outfit. - I really love your outfit. 152 00:06:31,330 --> 00:06:33,113 Oh. 153 00:06:33,165 --> 00:06:34,665 Okay, well, A.J.'s upstairs on the roof. 154 00:06:34,700 --> 00:06:36,250 Oh, thanks. 155 00:06:36,285 --> 00:06:37,501 Great hair, by the way. 156 00:06:37,536 --> 00:06:39,670 Really? I'm kind of sick of it. 157 00:06:39,705 --> 00:06:41,038 I've been thinking about cutting it, 158 00:06:41,090 --> 00:06:43,007 But I don't want to look like an elf. 159 00:06:43,042 --> 00:06:44,958 Or Jenna Elfman. 160 00:06:45,011 --> 00:06:46,260 She's really pretty, though. 161 00:06:46,295 --> 00:06:49,129 Oh, my god... so pretty. 162 00:06:49,181 --> 00:06:51,048 Well, you've got a great face for a short haircut. 163 00:06:51,100 --> 00:06:52,549 I could do it for you if you want. 164 00:06:52,601 --> 00:06:56,470 No. I mean, it would be... really? 165 00:06:56,522 --> 00:06:57,971 Only if you want me to. 166 00:06:58,024 --> 00:06:59,640 - You don't mind? - Oh, please. 167 00:06:59,692 --> 00:07:02,526 I spend my days giving buzz cuts to fat guys in Patriot jerseys, 168 00:07:02,561 --> 00:07:04,695 And fat guys in Celtic jerseys. 169 00:07:04,730 --> 00:07:07,114 And fat guys in Red Sox jerseys, and... you get what I'm saying. 170 00:07:08,284 --> 00:07:12,152 I would love to cut you... in the hair. 171 00:07:12,204 --> 00:07:15,239 You know what? Let's do it. 172 00:07:15,291 --> 00:07:17,041 Okay. Yeah. 173 00:07:17,076 --> 00:07:20,160 Say, Benjamin, when were you gonna tell us about Mo's mom? 174 00:07:20,212 --> 00:07:21,578 What, about the divorce? 175 00:07:21,580 --> 00:07:22,663 I didn't know until he told me this morning. 176 00:07:22,715 --> 00:07:24,386 Not about the divorce, 177 00:07:24,386 --> 00:07:27,718 About the fact that his mama is Brienne from "Game of thrones." 178 00:07:30,306 --> 00:07:31,922 Who's Brienne? 179 00:07:31,974 --> 00:07:35,225 She's the giant lady-man who had a fistfight with a bear. 180 00:07:36,979 --> 00:07:38,429 And won. 181 00:07:40,182 --> 00:07:43,100 All right, so Dottie's tall and strong, so what? 182 00:07:43,152 --> 00:07:44,351 Ben, she's... 183 00:07:44,403 --> 00:07:47,187 "well, she's... she's"... What, say it? 184 00:07:47,239 --> 00:07:48,355 Buzzy? A.J.? 185 00:07:48,407 --> 00:07:49,406 Charmaine? 186 00:07:49,442 --> 00:07:51,191 She a crazy bull-dyke. 187 00:07:54,280 --> 00:07:55,329 Was that what you were gonna say? 188 00:07:55,364 --> 00:07:57,030 Well, I was gonna say "gay," 189 00:07:57,083 --> 00:07:59,333 but Charmaine has a more colorful way of saying things. 190 00:07:59,368 --> 00:08:01,702 Dottie gay? I... come on. 191 00:08:01,754 --> 00:08:03,620 I mean, why would you say that? Did she say something? 192 00:08:03,672 --> 00:08:05,205 Yeah, she did. 193 00:08:05,257 --> 00:08:08,008 She said "hi, I'm Dottie." 194 00:08:08,043 --> 00:08:09,593 All right, all right. 195 00:08:09,628 --> 00:08:12,463 Listen, okay... if Dottie was gay, I would know, all right? 196 00:08:12,515 --> 00:08:14,381 I just spent half my childhood at Mo's house. 197 00:08:14,433 --> 00:08:16,633 She did regular family stuff with us, you know? 198 00:08:16,635 --> 00:08:19,470 Watched a lot of NASCAR, she taught me how to weld. 199 00:08:19,472 --> 00:08:21,522 I learned how to drive in her Subaru. 200 00:08:21,557 --> 00:08:23,974 Oh, my god! 201 00:08:24,026 --> 00:08:26,059 Well, you know the old saying. 202 00:08:26,112 --> 00:08:29,646 If we can't be out, "lez" be in. 203 00:08:32,151 --> 00:08:35,119 What do you think? 204 00:08:35,154 --> 00:08:38,539 Oh, my god! It's so short. 205 00:08:38,574 --> 00:08:39,740 I love it! 206 00:08:39,792 --> 00:08:41,158 Do I love it? 207 00:08:41,210 --> 00:08:43,210 I think you love it. I love it. 208 00:08:43,245 --> 00:08:45,546 Yeah, I totally love it. Unless I hate it. 209 00:08:45,581 --> 00:08:46,663 Do I hate it? 210 00:08:46,715 --> 00:08:48,582 No, you love it. 211 00:08:48,634 --> 00:08:50,584 You're right. I love it. 212 00:08:50,636 --> 00:08:52,386 Oh, you know what I'm gonna do? 213 00:08:52,421 --> 00:08:55,172 I'm going to surprise A.J. with it tonight at the movies. 214 00:08:55,174 --> 00:08:57,007 Don't even tell him I was here. 215 00:08:57,059 --> 00:08:58,392 You look really cute, Lucy. 216 00:08:58,427 --> 00:09:00,060 Aww. 217 00:09:00,095 --> 00:09:01,728 Oh, no, no, no, no, no! It's on me. 218 00:09:01,764 --> 00:09:05,349 You are so nice. My friends are gonna freak. 219 00:09:05,401 --> 00:09:09,236 Jou're gonna have some esplaining to do, Lucy. 220 00:09:11,190 --> 00:09:13,574 I know this isn't gonna be easy for you. 221 00:09:13,609 --> 00:09:16,160 But Daddy and I are always gonna be your parents, 222 00:09:16,195 --> 00:09:18,111 Even if we're not married. 223 00:09:18,164 --> 00:09:20,030 Does Mandy know? 224 00:09:20,082 --> 00:09:23,500 If, god willing, your sister ever wakes up, we'll tell her. 225 00:09:23,536 --> 00:09:26,170 "When," ma... not "if." 226 00:09:26,205 --> 00:09:27,538 You're right, Mo. 227 00:09:27,540 --> 00:09:28,672 When she wakes up, we'll tell her. 228 00:09:28,707 --> 00:09:30,507 Although I'm not looking forward 229 00:09:30,543 --> 00:09:32,626 to her blinking her disappointment at me. 230 00:09:32,678 --> 00:09:34,545 Ma, none of this makes sense. 231 00:09:34,547 --> 00:09:36,797 I mean, after 30 years of a happy marriage, 232 00:09:36,849 --> 00:09:40,217 You're really leaving Dad because he sold your circular saw? 233 00:09:40,219 --> 00:09:41,552 Yeah. 234 00:09:41,604 --> 00:09:43,303 That's it? 235 00:09:43,355 --> 00:09:45,222 That's it. 236 00:09:45,274 --> 00:09:47,724 And I had an affair. 237 00:09:47,776 --> 00:09:51,111 What? You what?! With... with who?! 238 00:09:51,146 --> 00:09:53,280 I'm not ready to discuss it with you yet. 239 00:09:53,315 --> 00:09:54,565 Is it someone I know? 240 00:09:54,567 --> 00:09:56,450 Mo, please, no more questions. 241 00:09:56,485 --> 00:10:00,070 All right, Ma. No more questions. 242 00:10:00,122 --> 00:10:01,538 In fact, that'll be easy, 243 00:10:01,574 --> 00:10:03,740 because I'm not talking to you anymore! 244 00:10:06,128 --> 00:10:08,295 Mo. 245 00:10:08,330 --> 00:10:10,664 Mo! 246 00:10:14,420 --> 00:10:15,636 What are you looking at?! 247 00:10:30,519 --> 00:10:32,853 Hey. When were you gonna tell me that you transformed 248 00:10:32,905 --> 00:10:35,522 the hot girl I was going out with into a Korean soldier? 249 00:10:37,610 --> 00:10:38,775 What are you talking about? 250 00:10:38,777 --> 00:10:41,328 - You cut Lucy's hair off. - She asked me to. 251 00:10:41,363 --> 00:10:43,330 You don't like it? I thought it was a totally cute haircut. 252 00:10:43,365 --> 00:10:44,831 You know I hate short hair on girls. 253 00:10:44,867 --> 00:10:46,116 How would I know that? 254 00:10:46,168 --> 00:10:47,284 I'm sure we've talked about it. 255 00:10:47,286 --> 00:10:48,702 - When? - I don't know. 256 00:10:48,754 --> 00:10:50,420 Around the time that I introduced you to pomegranates. 257 00:10:50,456 --> 00:10:52,422 Isn't that the thinking man's apple? 258 00:10:52,458 --> 00:10:56,927 Bap, bap, bap, bap, bap, bap, bap! 259 00:10:56,962 --> 00:10:58,545 I think you sabotaged me 260 00:10:58,597 --> 00:10:59,680 Because you don't want me to go out with someone else. 261 00:10:59,715 --> 00:11:01,598 - I sabotaged you? - Mm-hmm. 262 00:11:01,634 --> 00:11:03,300 You sabotaged yourself. 263 00:11:03,302 --> 00:11:04,935 Maybe you didn't want to go out with someone else. 264 00:11:04,970 --> 00:11:08,722 Oh, yeah. 'cause I'm so hung up on you that I sabotaged myself. 265 00:11:08,774 --> 00:11:10,474 Why would I possibly do that? 266 00:11:10,476 --> 00:11:12,309 - I don't know, A.J. Why would you? - I wouldn't. 267 00:11:12,311 --> 00:11:14,194 If I wanted to go out with you, I would ask you out. 268 00:11:14,229 --> 00:11:15,646 I would be like, "you want to go see a movie tonight?" 269 00:11:15,698 --> 00:11:17,364 And I'd be like, "sure, that sounds great." 270 00:11:17,399 --> 00:11:19,533 Yeah. And then I would go, "you want go get drinks before?" 271 00:11:19,568 --> 00:11:21,818 And I'd be like, "no, because then I'd have to pee during the movie." 272 00:11:21,870 --> 00:11:24,488 Yeah. That's exactly how it would go. 273 00:11:26,659 --> 00:11:27,908 So, what, so then drinks after? 274 00:11:27,960 --> 00:11:29,660 - Yeah, sounds great. - Okay. 275 00:11:32,965 --> 00:11:34,748 Hey. How you doing, buddy? 276 00:11:34,800 --> 00:11:36,216 Not so great. 277 00:11:36,251 --> 00:11:38,251 I'm just gonna throw myself into my work 278 00:11:38,304 --> 00:11:39,886 and try not to think about the fact 279 00:11:39,922 --> 00:11:41,838 that my parents are getting a divorce. 280 00:11:41,890 --> 00:11:43,390 Geez. Even saying the word, 281 00:11:43,425 --> 00:11:44,841 I'm getting a little lightheaded and... 282 00:11:44,843 --> 00:11:46,510 No... okay, okay, hey, hey. 283 00:11:46,562 --> 00:11:48,679 Hey, then don't say it, all right? 284 00:11:48,681 --> 00:11:51,815 - And, for god's sake, please don't faint. - I won't. 285 00:11:51,850 --> 00:11:53,684 It should be fine as long as I don't think about it. 286 00:11:53,686 --> 00:11:54,818 All right. 287 00:11:54,853 --> 00:11:56,186 Okay, who's next? 288 00:11:56,238 --> 00:11:58,488 How you doing there? I'm Mo. 289 00:11:58,524 --> 00:11:59,606 Hello, Mo, I am Vlad. 290 00:11:59,658 --> 00:12:01,775 Vlad, how you doing? 291 00:12:01,827 --> 00:12:03,860 Tough year for the Celtics, eh, Vlad? 292 00:12:03,912 --> 00:12:05,579 Oh, de vorst. 293 00:12:09,702 --> 00:12:11,451 What'd you say? 294 00:12:11,503 --> 00:12:13,370 I said de vorst! 295 00:12:13,422 --> 00:12:17,874 Yeah, well, you know, hopefully, next year, the Celtics will, uh... 296 00:12:23,849 --> 00:12:25,382 Joy, I'm so embarrassed. 297 00:12:25,434 --> 00:12:27,384 Oh, no. There's no shame in fainting. 298 00:12:27,386 --> 00:12:28,468 Have you ever fainted? 299 00:12:28,520 --> 00:12:30,020 No. 300 00:12:30,055 --> 00:12:32,522 Do you know anyone who's ever fainted? 301 00:12:32,558 --> 00:12:33,890 Oh, of course. 302 00:12:33,942 --> 00:12:35,809 Do you know any guy who's ever fainted? 303 00:12:36,729 --> 00:12:37,894 No. 304 00:12:39,782 --> 00:12:42,816 Now would be a great time to tell your B.F.F. about his mom. 305 00:12:42,868 --> 00:12:44,818 I don't know. Don't you think Dottie should be the one 306 00:12:44,870 --> 00:12:46,486 to tell him she's gay? 307 00:12:46,538 --> 00:12:49,790 Eh, it could be a long time before she's ready. 308 00:12:49,825 --> 00:12:52,626 You have no idea how difficult and painful it was 309 00:12:52,661 --> 00:12:54,628 for me to come out to my family. 310 00:12:54,663 --> 00:12:58,548 You said your mama baked you a pie. 311 00:12:58,584 --> 00:13:00,884 I'm trying to get him to do something 312 00:13:00,919 --> 00:13:03,553 that you and I will enjoy watching. 313 00:13:04,757 --> 00:13:06,056 Work with me. 314 00:13:06,091 --> 00:13:08,058 All right, I can do this. I can do this. 315 00:13:08,093 --> 00:13:09,509 Any last bits of advice? 316 00:13:09,561 --> 00:13:11,595 - Yeah, well, be gentle. - But be direct. 317 00:13:11,597 --> 00:13:12,763 Be sensitive. 318 00:13:12,815 --> 00:13:13,980 But be somewhere we can see you. 319 00:13:14,016 --> 00:13:15,432 All right, all right. 320 00:13:16,652 --> 00:13:19,269 Find your light and cheat out toward your audience. 321 00:13:19,321 --> 00:13:20,821 Okay, all right. 322 00:13:26,028 --> 00:13:28,445 Mo? Yeah, buddy? 323 00:13:29,748 --> 00:13:31,081 I just want to talk to Joy for one second. Oh. 324 00:13:31,116 --> 00:13:33,617 Yeah, what's up? 325 00:13:33,619 --> 00:13:38,371 How much to get you to tell Mo that his mama is lesbianic? 326 00:13:38,424 --> 00:13:41,842 Bionic? What? I can't understand you. 327 00:13:41,877 --> 00:13:47,547 How much to get you to tell Mo that his mom is a muff diver? 328 00:13:47,599 --> 00:13:50,801 - His mom's Maria Shriver? - No, she's not Maria Shriver. 329 00:13:50,853 --> 00:13:53,386 Come here, come here! 330 00:13:53,439 --> 00:13:55,889 How much would it cost me to get you to tell Mo about his ma? 331 00:13:55,941 --> 00:13:57,390 Oh, no, Ben, I could never... 332 00:13:57,443 --> 00:13:58,725 - Name your price. - $100. 333 00:13:58,777 --> 00:14:00,977 - $50. - You said name my price. I want $100. 334 00:14:00,979 --> 00:14:02,729 - Ugh, you're an asshole, Joy. Move! - Oh! 335 00:14:26,861 --> 00:14:28,595 Hey, Mo. 336 00:14:28,595 --> 00:14:29,928 How you... how you doing, buddy? 337 00:14:29,963 --> 00:14:32,096 I'll be fine. I don't mean to be a distraction. 338 00:14:32,132 --> 00:14:34,249 Hey, you're not a distraction, all right? 339 00:14:34,284 --> 00:14:35,717 We all love you and care about you. 340 00:14:35,719 --> 00:14:37,135 - Aw, Ben. - No, no, don't cry. 341 00:14:37,187 --> 00:14:38,303 It will make me sick. 342 00:14:40,190 --> 00:14:42,056 Listen, uh... 343 00:14:42,108 --> 00:14:43,775 Mo, I think I might have some insight 344 00:14:43,810 --> 00:14:45,643 as to why your folks are getting a divorce. 345 00:14:45,695 --> 00:14:47,145 Really? 346 00:14:48,231 --> 00:14:50,148 Yeah. 347 00:14:51,651 --> 00:14:53,818 You want to sit down? Why don't we sit down, huh? 348 00:14:53,870 --> 00:14:55,036 Okay, come here. 349 00:14:55,071 --> 00:14:57,071 All right. 350 00:14:57,123 --> 00:14:59,741 Um... Look, remember when we were kids 351 00:14:59,743 --> 00:15:01,743 and your Ma used to rip phone books in half 352 00:15:01,745 --> 00:15:02,911 to make us laugh? 353 00:15:02,963 --> 00:15:06,798 Uh-huh. That was fun. 354 00:15:06,833 --> 00:15:08,333 Remember her neck would strain so much, 355 00:15:08,385 --> 00:15:10,668 she would have to loosen her bolo tie? 356 00:15:12,806 --> 00:15:13,972 Remember every Halloween, 357 00:15:14,007 --> 00:15:15,590 we'd go trick-or-treating with your ma, 358 00:15:15,642 --> 00:15:17,091 and she would always dress up as Ellen degeneres? 359 00:15:19,095 --> 00:15:21,763 You know... sitcom Ellen, "talk show host" Ellen, 360 00:15:21,815 --> 00:15:24,766 "crying because they wouldn't let her adopt a dog" Ellen? 361 00:15:24,768 --> 00:15:26,267 But she wasn't Ellen every year. 362 00:15:26,269 --> 00:15:28,186 One year, she went as Rosie o'donnell from "the view." 363 00:15:28,238 --> 00:15:29,237 Yes, okay. 364 00:15:29,272 --> 00:15:31,322 Uh, one year, she went 365 00:15:31,358 --> 00:15:32,774 as Rosie O'donnell from "a league of their own." 366 00:15:32,776 --> 00:15:34,025 - Right, okay, okay. - One yea... 367 00:15:34,077 --> 00:15:35,276 Okay, okay... do you see a pattern here? 368 00:15:35,328 --> 00:15:36,828 Ellen, Rosie, 369 00:15:36,863 --> 00:15:38,246 Effortlessly ripping phone books in half? 370 00:15:38,281 --> 00:15:39,948 Do you see what I'm trying to get at, buddy? 371 00:15:39,950 --> 00:15:41,366 Yes. 372 00:15:41,418 --> 00:15:42,951 Yes. 373 00:15:43,003 --> 00:15:45,253 Dottie Mccracken is one strong, funny lady. 374 00:15:47,374 --> 00:15:49,958 No, no, Mo. Um 375 00:15:49,960 --> 00:15:51,342 Look, what I'm trying to tell you is... 376 00:15:51,378 --> 00:15:52,844 And I'm just gonna say it, okay? 377 00:15:52,879 --> 00:15:54,012 Mo? 378 00:15:54,047 --> 00:15:56,130 Thank god I don't have to say it. 379 00:15:57,384 --> 00:15:58,850 Ma, what are you doing here? 380 00:15:58,885 --> 00:16:00,051 We need to talk. 381 00:16:00,103 --> 00:16:01,803 Ooh, girl, put down your candy bar. 382 00:16:01,805 --> 00:16:03,137 The show is about to start! 383 00:16:05,816 --> 00:16:07,015 So... Talk. 384 00:16:08,686 --> 00:16:10,569 Well, can we go somewhere a little more private? 385 00:16:10,604 --> 00:16:12,354 Anything you've got to say to me, 386 00:16:12,406 --> 00:16:15,407 - You can say in front of them, too. - Why? 387 00:16:15,442 --> 00:16:17,776 Because I don't feel safe with you no more, ma! 388 00:16:20,864 --> 00:16:23,031 Fine. Fine! 389 00:16:23,033 --> 00:16:24,916 I'm gonna tell you the whole truth, Mo, 390 00:16:24,952 --> 00:16:26,501 and it's gonna be shocking. 391 00:16:27,621 --> 00:16:29,755 The real reason your father and I are splitting up, 392 00:16:29,790 --> 00:16:31,373 It's not because I had an affair, 393 00:16:31,425 --> 00:16:33,375 but because of who I had an affair with. 394 00:16:33,427 --> 00:16:34,426 Who was it? 395 00:16:34,461 --> 00:16:35,544 A waitress. 396 00:16:35,596 --> 00:16:38,130 Mm, I'm going with policewoman. 397 00:16:38,182 --> 00:16:41,383 With... Oh, it's gonna break your heart, Mo. 398 00:16:41,435 --> 00:16:42,467 Just say it. 399 00:16:42,519 --> 00:16:44,553 - Cleaning lady. - Gynecologist. 400 00:16:46,523 --> 00:16:47,723 Larry Bird. 401 00:16:47,775 --> 00:16:48,857 What?! What?! What?! What?! 402 00:16:48,892 --> 00:16:50,559 What? 403 00:16:50,611 --> 00:16:52,644 A different Larry Bird? 404 00:16:52,696 --> 00:16:55,947 Nope. I didn't want to do it, Mo. 405 00:16:55,983 --> 00:16:57,566 Then why did you? 406 00:16:57,618 --> 00:17:00,902 Why did you sleep with Larry Bird, Ma?! 407 00:17:00,904 --> 00:17:04,122 S-so that I could feel more like a woman again. 408 00:17:04,158 --> 00:17:07,075 You know, five years ago, your father had an affair 409 00:17:07,127 --> 00:17:09,661 with a professional athlete also... yeah. 410 00:17:09,713 --> 00:17:12,047 And we talked about it, and I thought I could let it go, 411 00:17:12,082 --> 00:17:14,049 but it just ate at me! 412 00:17:14,084 --> 00:17:18,086 That was not what I thought was eating at her. 413 00:17:21,508 --> 00:17:25,677 Then I realized that the only way I could purge this feeling 414 00:17:25,729 --> 00:17:27,846 was if I had an affair with an athlete, too. 415 00:17:27,898 --> 00:17:31,099 So I did. I'm not proud of it, but there it is. 416 00:17:31,101 --> 00:17:35,604 I'd be proud of it. That's Larry freakin' Bird! 417 00:17:35,606 --> 00:17:37,823 Can you ever forgive me? 418 00:17:37,858 --> 00:17:41,026 I don't know. I don't know how I feel. 419 00:17:41,078 --> 00:17:42,444 I have so many questions. 420 00:17:42,496 --> 00:17:44,830 I mean, am I still a Celtics fan? 421 00:17:44,865 --> 00:17:48,583 Should I change my allegiance to the western conference? 422 00:17:50,954 --> 00:17:53,839 Those are his questions? 423 00:17:53,874 --> 00:17:55,957 I'm just so confused. 424 00:17:57,678 --> 00:18:00,762 Stop what you're doing! I have something I need to say! 425 00:18:00,798 --> 00:18:02,764 - Jasper? - Dad? 426 00:18:02,800 --> 00:18:04,516 Now I'm confused, too. 427 00:18:06,053 --> 00:18:08,720 Dottie, if you think I'm just gonna say good-bye 428 00:18:08,772 --> 00:18:10,639 to 30 years of a fabulous marriage 429 00:18:10,691 --> 00:18:13,725 without so much as a fight, you've got another think coming. 430 00:18:13,777 --> 00:18:15,227 Doesn't he mean another "thing" coming? 431 00:18:15,279 --> 00:18:16,895 It's "think," and I looked it up, hon. 432 00:18:19,032 --> 00:18:21,950 You hurt me, Dottie, when you slept with Larry Bird. 433 00:18:21,985 --> 00:18:25,153 Just like I hurt you when I slept with Mary Lou Retton. 434 00:18:25,205 --> 00:18:27,289 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 435 00:18:27,324 --> 00:18:29,040 Well, he certainly has a type. 436 00:18:30,994 --> 00:18:34,296 But two stupid mistakes are no reason to end a marriage 437 00:18:34,331 --> 00:18:37,999 that produced this wonderful son and our beautiful Mandy. 438 00:18:38,051 --> 00:18:40,719 Ugh, I think of her in the hospital, 439 00:18:40,754 --> 00:18:42,220 asleep in that horrible backless gown 440 00:18:42,256 --> 00:18:44,172 they make her wear, it just breaks my heart. 441 00:18:45,926 --> 00:18:48,560 We hurt each other, Dottie, yes. We have the power to do that. 442 00:18:48,595 --> 00:18:51,646 But we also have the power to forgive each other. 443 00:18:52,683 --> 00:18:54,649 And I'm ready to, if you are. 444 00:18:57,020 --> 00:18:58,770 Oh, Jasper. 445 00:18:58,822 --> 00:19:00,155 Oh, Dottie. 446 00:19:09,917 --> 00:19:12,534 Aww! Ma, Pa! 447 00:19:12,586 --> 00:19:14,169 Aah! 448 00:19:14,204 --> 00:19:15,253 My baby! 449 00:19:15,289 --> 00:19:17,255 I'm so happy for you guys. 450 00:19:17,291 --> 00:19:19,925 Oh, Ben, I didn't even see you there! 451 00:19:24,381 --> 00:19:27,799 Hey, what do you say we get an early dinner, huh? 452 00:19:27,851 --> 00:19:31,102 And then, Mo, I think your father and I are gonna need 453 00:19:31,138 --> 00:19:35,140 a little alone time, hmm? 454 00:19:35,192 --> 00:19:37,192 Ma, gross! 455 00:19:37,227 --> 00:19:40,779 I can't even picture you guys doing that. 456 00:19:40,814 --> 00:19:43,231 He is not the only one. 457 00:19:51,034 --> 00:19:53,134 Hey, Mo, what are you thinking about? 458 00:19:53,169 --> 00:19:54,902 Just how weird it all is. 459 00:19:54,938 --> 00:19:56,337 What, about your parents having affairs? 460 00:19:56,372 --> 00:20:01,008 Not the affairs so much, it's just that, I don't know. 461 00:20:01,044 --> 00:20:03,544 I always thought that Dottie and Jasper have seemed gay. 462 00:20:07,350 --> 00:20:08,482 Did anyone else get that? 463 00:20:10,119 --> 00:20:11,118 Never crossed my mind, unh-unh. 464 00:20:11,154 --> 00:20:13,354 Yeah, maybe it's just me. 465 00:20:13,389 --> 00:20:16,190 Hey, we better get going soon if we're gonna make the movie. 466 00:20:16,226 --> 00:20:17,859 Are you sure we never had a conversation 467 00:20:17,894 --> 00:20:18,993 about girls with short hair? 468 00:20:19,028 --> 00:20:21,229 Um, let me think about it. 469 00:20:21,264 --> 00:20:23,865 - You want some? - What is it? 470 00:20:23,900 --> 00:20:27,301 Pomegranate... the thinking man's apple. 471 00:20:29,439 --> 00:20:32,240 Should I cut my hair like that? 472 00:20:32,275 --> 00:20:35,309 Oh, definitely not. I hate short hair on girls. 473 00:20:35,345 --> 00:20:37,478 Reminds me of my aunt Gabby. 474 00:20:37,513 --> 00:20:39,914 She always hugs me too long. 475 00:20:41,417 --> 00:20:42,984 Besides, I like your hair how it is. 476 00:20:44,520 --> 00:20:45,920 Then I'll always keep it this long. 477 00:20:45,955 --> 00:20:47,488 Cool. 478 00:20:58,434 --> 00:21:00,067 No, no. I don't remember you saying 479 00:21:00,103 --> 00:21:01,168 you don't like short hair. 480 00:21:01,192 --> 00:21:06,592 Sync and corrections by squallounet www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.