All language subtitles for Clipped S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,368 --> 00:00:08,703 Hello, there, little girl. You know, I'm about to close, 2 00:00:07,866 --> 00:00:10,300 but for you, sweetheart, I'll make an exception, all right? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,801 Last haircut of the day. 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,777 No, thank you. I'm here 'cause I'm selling cookies. 5 00:00:13,779 --> 00:00:16,914 Yeah, I can't hear you, sweetheart. Sorry. Would you like... 6 00:00:16,916 --> 00:00:20,284 That's weird. I thought elves loved cookies. 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,887 This is ridiculous. I only made 60 bucks today. 8 00:00:23,889 --> 00:00:25,689 We should start pooling tips. 9 00:00:25,691 --> 00:00:27,791 I'll second that. We all need to look out for each other. 10 00:00:27,793 --> 00:00:29,760 All right, listen up. I want everyone to know 11 00:00:29,762 --> 00:00:31,762 that you have to declare your tips as income. 12 00:00:31,764 --> 00:00:34,197 I don't want the IRS coming after me for your dishonesty, 13 00:00:34,199 --> 00:00:35,532 which I do not condone. 14 00:00:35,534 --> 00:00:36,800 Well, they wouldn't come after you. 15 00:00:36,802 --> 00:00:38,101 They'd come after us. 16 00:00:38,103 --> 00:00:39,636 Oh. Do whatever the hell you want. 17 00:00:41,106 --> 00:00:43,307 You know, Charmaine, you'd probably get a lot more tips 18 00:00:43,309 --> 00:00:45,042 if you stopped insulting your customers. 19 00:00:45,044 --> 00:00:47,978 I do not insult my customers. I love my customers. 20 00:00:47,980 --> 00:00:50,580 Well, you do call them mcUglies. 21 00:00:50,582 --> 00:00:53,283 Only the ugly ones. 22 00:00:53,285 --> 00:00:56,620 I call the dumb ones "mcStupids." 23 00:00:56,622 --> 00:00:57,988 Here's your cut, Joy. Thanks. 24 00:00:57,990 --> 00:01:00,223 Lot of, uh, grope-y divorcees today, 25 00:01:00,225 --> 00:01:03,260 so good day for me, good day for you. 26 00:01:03,262 --> 00:01:04,261 Here you go, Joy. 27 00:01:04,263 --> 00:01:05,729 Thank you. Mm-hmm. 28 00:01:05,731 --> 00:01:07,397 Oh, Mo, it looks like a wallet-sized photo of you 29 00:01:07,399 --> 00:01:09,132 accidentally got stuck in between the bills. 30 00:01:09,134 --> 00:01:10,734 How'd that get in there? 31 00:01:10,736 --> 00:01:12,202 You can keep it. 32 00:01:13,405 --> 00:01:15,072 Here you go, Joy. Thanks. 33 00:01:15,074 --> 00:01:17,441 Guys, this money's really gonna help our lady of angels. 34 00:01:17,443 --> 00:01:19,276 Aw, I don't know why you feel the need 35 00:01:19,278 --> 00:01:22,446 to give your hard-earned money to the catholic church. 36 00:01:22,448 --> 00:01:24,081 If you want to donate 37 00:01:24,083 --> 00:01:27,184 to someone who scares people out of having a sex life, 38 00:01:27,186 --> 00:01:29,086 just, uh, give it to Ben. 39 00:01:30,856 --> 00:01:32,456 I'm gonna say a little prayer for you. 40 00:01:32,458 --> 00:01:34,491 Oh, no. Please don't. No, I'm doing it right now. 41 00:01:34,493 --> 00:01:36,693 No, cut it out! I'll pray with you. 42 00:01:36,695 --> 00:01:38,595 Amen. Okay, it's over then. 43 00:01:44,536 --> 00:01:48,638 * It's time to show the world what they've waited for * 44 00:01:48,640 --> 00:01:52,609 * something like they've never seen before * 45 00:01:52,611 --> 00:01:55,679 * whoa, we're just getting started * 46 00:01:55,681 --> 00:01:57,848 * just getting started * 47 00:01:57,872 --> 00:02:00,972 Sync and corrections by squallounet 48 00:02:01,053 --> 00:02:03,020 all right. Just closed out the register. 49 00:02:03,022 --> 00:02:05,689 You dorks are making me rich. 50 00:02:05,691 --> 00:02:07,124 Anyway... 51 00:02:07,126 --> 00:02:10,660 Who's ready to party? 52 00:02:10,662 --> 00:02:12,295 Huh? Mo? 53 00:02:12,297 --> 00:02:14,031 I-I can't, Ben. It's laundry night. 54 00:02:14,033 --> 00:02:15,732 You want to come with me? 55 00:02:15,734 --> 00:02:17,834 Mo, for the last time, I'm not doing laundry with you. 56 00:02:17,836 --> 00:02:19,336 That's just so gay, you know? 57 00:02:19,338 --> 00:02:21,004 Buzzy, what are you doing tonight? 58 00:02:21,006 --> 00:02:24,174 I'm going to a gay bar. 59 00:02:24,176 --> 00:02:26,209 Can I come? 60 00:02:26,211 --> 00:02:28,812 Sorry, Ben. Spinner night is Tuesday. 61 00:02:31,550 --> 00:02:34,084 Come on, buzz. We can take the "T" together. Yeah. 62 00:02:34,086 --> 00:02:35,652 Joy? I'm sorry, Ben. 63 00:02:35,654 --> 00:02:37,354 Bart wants me to come home right after work. 64 00:02:37,356 --> 00:02:38,855 Why? Well, it's what he wants. 65 00:02:38,857 --> 00:02:40,724 What am I gonna do? Just not go home one day 66 00:02:40,726 --> 00:02:42,726 and end my marriage and start a whole new life? 67 00:02:42,728 --> 00:02:45,062 I mean, that would just be... 68 00:02:54,940 --> 00:02:56,239 Nah. 69 00:02:56,241 --> 00:02:58,241 See? When two people understand each other, 70 00:02:58,243 --> 00:03:00,610 they don't have to say a word. 71 00:03:00,612 --> 00:03:02,679 That's kind of beautiful. Mm-hmm. 72 00:03:02,681 --> 00:03:04,915 Hey, I'm going home to change. See you tonight at 8:00? 73 00:03:04,917 --> 00:03:06,516 All right, yeah. I'll pick you up. 74 00:03:09,421 --> 00:03:10,620 What? 75 00:03:10,622 --> 00:03:11,922 What was that? 76 00:03:11,924 --> 00:03:13,457 You and Charmaine got a hot date? 77 00:03:13,459 --> 00:03:16,393 You and the charmaniac gonna tear it up, are you? 78 00:03:16,395 --> 00:03:18,061 We're taking a Spanish class together. 79 00:03:18,063 --> 00:03:19,396 Oh. "Charmaniac"? 80 00:03:19,398 --> 00:03:21,231 Yeah, charmaniac is a cool nickname. 81 00:03:21,233 --> 00:03:23,934 Oh, you're gonna double down on "charmaniac." 82 00:03:23,936 --> 00:03:25,435 I would have gone with embarrassment, 83 00:03:25,437 --> 00:03:26,703 but I guess it's your money. 84 00:03:27,973 --> 00:03:29,439 Yeah, whatever. Later. 85 00:03:29,441 --> 00:03:30,941 I'll have a beer by myself. 86 00:03:30,943 --> 00:03:33,243 That doesn't bother me. Never does. 87 00:03:40,919 --> 00:03:42,252 Whoa, whoa, whoa! 88 00:03:42,254 --> 00:03:43,954 Rita! Rita! What the hell are you doing? 89 00:03:43,956 --> 00:03:45,889 I'm ordering champagne at the Ritz. 90 00:03:45,891 --> 00:03:47,958 What does it look like I'm doing? 91 00:03:47,960 --> 00:03:50,560 I'm tossing cat turds into a dumpster in the alley. 92 00:03:50,562 --> 00:03:52,295 Yeah, okay. 93 00:03:52,297 --> 00:03:54,331 But the entrance to my business is, like, 20 feet away. 94 00:03:54,333 --> 00:03:57,134 Oh, relax. I never miss. 95 00:03:57,136 --> 00:04:00,103 I almost never miss. 96 00:04:00,105 --> 00:04:01,905 Ugh. What are you doing? 97 00:04:01,907 --> 00:04:03,006 Just having a beer. 98 00:04:03,008 --> 00:04:05,142 Oh, by yourself? 99 00:04:05,144 --> 00:04:08,979 No, I think some people are coming. 100 00:04:08,981 --> 00:04:12,115 'Cause, I mean, if no one shows, you can come hang out over here. 101 00:04:12,117 --> 00:04:13,783 My sisters are out playing bingo. 102 00:04:13,785 --> 00:04:15,919 It's just me and lady. Who's lady? 103 00:04:15,921 --> 00:04:19,456 The turd machine I live with. 104 00:04:19,458 --> 00:04:22,325 So, uh, should I put pants on, or what? 105 00:04:28,634 --> 00:04:30,433 Yeah. What the hell? I'll be right over. 106 00:04:40,379 --> 00:04:41,878 Oh. I got it, Joy! 107 00:04:41,880 --> 00:04:43,847 Oh, no, Lonnie, you don't have to pick up after me. 108 00:04:43,849 --> 00:04:45,682 It's my job. I wouldn't ring up customers 109 00:04:45,684 --> 00:04:47,851 and look at pictures of Mark Harmon on the Internet, 110 00:04:47,853 --> 00:04:49,553 'cause that's your job. 111 00:04:49,555 --> 00:04:51,821 Thanks, Jonah. 112 00:04:51,823 --> 00:04:53,456 All right. Here we go, Joy. 113 00:04:53,458 --> 00:04:55,158 Oh, thank you. You're welcome. 114 00:04:55,160 --> 00:04:57,527 So, how you doing, Joy? 115 00:04:57,529 --> 00:04:58,862 I'm good. Good. 116 00:04:58,864 --> 00:05:01,131 Yeah. Good. 117 00:05:01,133 --> 00:05:03,033 So, uh... 118 00:05:03,035 --> 00:05:05,202 Listen, Joy. 119 00:05:05,204 --> 00:05:06,536 Yeah, Mo? 120 00:05:06,538 --> 00:05:11,074 Uh, I was just thinking, um, sometimes... 121 00:05:11,076 --> 00:05:14,377 When, um... 122 00:05:14,379 --> 00:05:16,179 I forgot what I was gonna say. 123 00:05:16,181 --> 00:05:19,382 Sounded like you didn't have anything to say to begin with. 124 00:05:19,384 --> 00:05:21,484 I had something to say, Lonnie. Didn't sound like it. 125 00:05:21,486 --> 00:05:23,086 Sounded like you wanted to talk to Joy here, 126 00:05:23,088 --> 00:05:24,688 but you didn't have anything to say 127 00:05:24,690 --> 00:05:26,256 and you couldn't think of anything in the moment, 128 00:05:26,258 --> 00:05:27,857 so you just froze. 129 00:05:27,859 --> 00:05:29,659 That's not what happened, Lonnie. 130 00:05:29,661 --> 00:05:32,028 Now it sounds like you're lying 'cause you're embarrassed. 131 00:05:32,030 --> 00:05:33,763 This is what my aunt Bonnie would call 132 00:05:33,765 --> 00:05:34,998 a real awkward moment. 133 00:05:35,000 --> 00:05:36,766 I'm not embarrassed, Lonnie. 134 00:05:37,836 --> 00:05:39,502 Did anyone see the sox game last night? 135 00:05:39,504 --> 00:05:41,771 I did! That's a lie. 136 00:05:43,709 --> 00:05:45,242 Hey. Hey. 137 00:05:45,244 --> 00:05:46,243 Hey. 138 00:05:46,245 --> 00:05:47,510 Hey. 139 00:05:47,512 --> 00:05:48,778 So, uh... 140 00:05:48,780 --> 00:05:50,714 How was Spanish class last night? 141 00:05:50,716 --> 00:05:51,848 It was fine. 142 00:05:51,850 --> 00:05:53,016 Okay. 143 00:05:53,018 --> 00:05:54,551 You be straight with me. 144 00:05:54,553 --> 00:05:57,420 All right. What's "Spanish class" code for? 145 00:05:57,422 --> 00:05:59,623 Oh. You know, I'm glad you asked. 146 00:05:59,625 --> 00:06:01,725 "Spanish class." 147 00:06:01,727 --> 00:06:04,094 Come on, Aje. It's me. 148 00:06:04,096 --> 00:06:05,929 You don't have to be embarrassed. 149 00:06:05,931 --> 00:06:08,632 You got a little thing for Charmaine. 150 00:06:08,634 --> 00:06:09,866 For that Charmaine? 151 00:06:09,868 --> 00:06:11,601 Yeah, she's got a sexy energy. 152 00:06:11,603 --> 00:06:13,370 You can't tel me you haven't noticed. 153 00:06:13,372 --> 00:06:15,038 You done, mcUgly. 154 00:06:16,942 --> 00:06:18,642 How have I been so blind? 155 00:06:20,245 --> 00:06:21,778 What? Yeah? What's, uh... Can I come in? 156 00:06:21,780 --> 00:06:23,280 Yeah, come on in. Let me just, uh... 157 00:06:23,282 --> 00:06:25,081 Let me grab that door behind you, if you don't mind. 158 00:06:25,083 --> 00:06:26,716 Let me ask you a question, Ben. 159 00:06:26,718 --> 00:06:28,585 You ever have a situation where you like someone, 160 00:06:28,587 --> 00:06:30,420 and every time you try to talk to her, 161 00:06:30,422 --> 00:06:32,789 you can't think of anything interesting to say? No. 162 00:06:32,791 --> 00:06:35,158 Listen, Mo, I did a terrible thing. 163 00:06:35,160 --> 00:06:36,760 What? What'd you do? 164 00:06:36,762 --> 00:06:38,995 Never mind. Never mind. W-w-w-w-what were you gonna say? 165 00:06:38,997 --> 00:06:40,497 I'm so frustrated. 166 00:06:40,499 --> 00:06:42,399 When I see Joy, it's like my whole brain... 167 00:06:42,401 --> 00:06:45,435 Oh, shut it, Mo! I banged Rita Doyle, all right?! 168 00:06:45,437 --> 00:06:47,904 I did not see that coming. I know. 169 00:06:47,906 --> 00:06:49,406 I know, right? I mean, me. 170 00:06:49,408 --> 00:06:50,774 You know, I'm a business owner. 171 00:06:50,776 --> 00:06:52,609 I'm a good-looking guy. I've got a great body. 172 00:06:52,611 --> 00:06:54,511 You can't really tell sometimes 'cause of my size 173 00:06:54,513 --> 00:06:56,112 and the way these vests make me look, 174 00:06:56,114 --> 00:06:58,181 but they give me a waist. What you gonna do, you know? 175 00:06:58,183 --> 00:07:00,483 Anyway, point is, I'm a catch. 176 00:07:00,485 --> 00:07:02,986 I'm a catch, and I banged Rita Doyle. 177 00:07:02,988 --> 00:07:03,987 But good. 178 00:07:03,989 --> 00:07:06,323 But... bad. 179 00:07:06,325 --> 00:07:08,124 It's okay, Ben. 180 00:07:08,126 --> 00:07:11,294 Everybody's done a go-below at least once in their lives. 181 00:07:11,296 --> 00:07:13,330 A what? A go-below. 182 00:07:13,332 --> 00:07:16,032 It's when you sleep with someone below your sexual status. 183 00:07:16,034 --> 00:07:18,935 I had one with my cous... With a girl named Paula 184 00:07:18,937 --> 00:07:23,773 who lives in Falmouth in my aunt's house. 185 00:07:23,775 --> 00:07:25,008 Right. 186 00:07:25,010 --> 00:07:26,343 A go-below. 187 00:07:26,345 --> 00:07:28,511 That's exactly what I did. 188 00:07:28,513 --> 00:07:30,180 Damn it. Look, I only told you this 189 00:07:30,182 --> 00:07:32,515 'cause you're my best friend, all right? It's not something 190 00:07:32,517 --> 00:07:34,351 I want everyone in the shop to know about. 191 00:07:34,353 --> 00:07:36,119 No, of course. It's what best friends do. 192 00:07:36,121 --> 00:07:37,987 They're there for each other. Damn straight. 193 00:07:37,989 --> 00:07:39,823 Now, what can I help you with, buddy? 194 00:07:39,825 --> 00:07:42,025 Before I came in your office, I stopped by Joy's desk and... 195 00:07:42,027 --> 00:07:43,526 Oh, Jesus. Get over yourself, Mo. 196 00:07:43,528 --> 00:07:45,295 I banged Rita Doyle. 197 00:07:47,132 --> 00:07:49,999 You know, the pope is coming to Philadelphia next week. 198 00:07:50,001 --> 00:07:52,402 Joy, um... 199 00:07:52,404 --> 00:07:54,371 I'm sorry. It's just not my thing anymore. 200 00:07:54,373 --> 00:07:56,840 If you ever want to talk about it, you know where I work. 201 00:07:56,842 --> 00:07:59,309 Well, thank you, but don't hold your breath. 202 00:07:59,311 --> 00:08:01,244 I understand. Yeah. 203 00:08:03,582 --> 00:08:05,415 Are you praying for me? 204 00:08:05,417 --> 00:08:07,751 don't pray for me. Come on. Take it back. 205 00:08:07,753 --> 00:08:09,486 Amen. Too late! No take-backs. 206 00:08:09,488 --> 00:08:11,921 It's already in the lord's ear, sucker! 207 00:08:13,525 --> 00:08:16,092 So, you're telling me you've never noticed her hands. 208 00:08:16,094 --> 00:08:17,994 Charmaine's got unbelievable hands. 209 00:08:17,996 --> 00:08:20,697 Why do girls keep trying to get guys to appreciate hands? 210 00:08:20,699 --> 00:08:22,265 Hands don't gain weight. 211 00:08:23,735 --> 00:08:25,735 Well, it's not just her hands. 212 00:08:25,737 --> 00:08:27,237 You know, we take yoga together. 213 00:08:27,239 --> 00:08:28,772 Uh-huh. And she's got a hot body. 214 00:08:28,774 --> 00:08:30,740 Her skin is flawless, and she smells so good. 215 00:08:30,742 --> 00:08:32,542 It's like she sweats freaking gardenias. 216 00:08:32,544 --> 00:08:35,712 Oh, man. She must have enormous pores. 217 00:08:35,714 --> 00:08:37,847 You're joking, but I think you're attracted to her. 218 00:08:37,849 --> 00:08:39,282 You know what it sounds like? 219 00:08:39,284 --> 00:08:40,917 It sounds like you're attracted to her. 220 00:08:40,919 --> 00:08:42,218 Joke all you want. 221 00:08:42,220 --> 00:08:43,720 I know what's going on. Oh, yeah? 222 00:08:43,722 --> 00:08:45,522 Yeah, have fun at your study session tonight. 223 00:08:45,524 --> 00:08:48,191 I have a feeling it's gonna be an all-nighter. 224 00:08:48,193 --> 00:08:49,692 Wink, wink. 225 00:08:49,694 --> 00:08:51,428 You know you're blinking, right? 226 00:08:51,430 --> 00:08:53,196 I've never been able to wink. 227 00:08:54,733 --> 00:08:58,568 Hey, Joy. Say, did you, um... 228 00:08:58,570 --> 00:08:59,636 Did I what? 229 00:08:59,638 --> 00:09:01,237 Uh... 230 00:09:01,239 --> 00:09:03,706 Did you, uh, see the, uh... 231 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 Oh. It's happening again. 232 00:09:07,446 --> 00:09:08,978 No, it isn't. Yeah. 233 00:09:08,980 --> 00:09:11,247 You got nothing to say. You just want to talk to Joy. 234 00:09:11,249 --> 00:09:13,716 That's not true, Lonnie. Then say something. 235 00:09:13,718 --> 00:09:15,785 Well, uh... That's not something. 236 00:09:15,787 --> 00:09:17,487 Well, uh... still not something. 237 00:09:17,489 --> 00:09:19,055 It's okay, Mo. 238 00:09:19,057 --> 00:09:20,323 You don't have to have anything to say to me. 239 00:09:20,325 --> 00:09:21,658 It's just nice to see you. 240 00:09:21,660 --> 00:09:22,792 Okay, but I do have something to say. 241 00:09:22,794 --> 00:09:24,294 Lying! I, uh... 242 00:09:24,296 --> 00:09:25,895 That's not something. I, uh... 243 00:09:25,897 --> 00:09:28,131 That's not something. Ben slept with Rita Doyle. 244 00:09:29,835 --> 00:09:31,234 That's something. 245 00:09:33,438 --> 00:09:34,838 Oh, my. 246 00:09:34,840 --> 00:09:37,073 That's what my aunt bunny would call a go-below. 247 00:09:43,148 --> 00:09:46,182 ?Como Se dice "chaise lounge" en espa?ol? 248 00:09:46,184 --> 00:09:47,450 Chaise lounge. 249 00:09:47,452 --> 00:09:49,018 S๏ฟฝ. Bueno. 250 00:09:49,020 --> 00:09:52,322 ?Como Se dice "saxophone" en espa?ol? 251 00:09:52,324 --> 00:09:53,990 El saxof๏ฟฝn. 252 00:09:53,992 --> 00:09:56,025 Man, it's like you've been speaking it your whole life. 253 00:09:56,027 --> 00:09:57,827 This shit just comes easy to me. 254 00:09:57,829 --> 00:09:59,162 Mm. 255 00:10:04,302 --> 00:10:06,002 What are you looking at? 256 00:10:06,004 --> 00:10:07,537 Your hands. 257 00:10:07,539 --> 00:10:08,705 What about my hands? 258 00:10:08,707 --> 00:10:11,875 Nothing. They're... they're nice. 259 00:10:11,877 --> 00:10:13,376 Too real. 260 00:10:13,378 --> 00:10:14,644 Another egg roll, please. 261 00:10:14,646 --> 00:10:16,513 Yeah. Sure, sure. 262 00:10:16,515 --> 00:10:18,515 Mm. We should study that grammar book. 263 00:10:18,517 --> 00:10:20,116 That's what this quiz is on. 264 00:10:23,355 --> 00:10:24,954 You smell nice. What is that? 265 00:10:24,956 --> 00:10:27,790 Annoyance by Charmaine. 266 00:10:27,792 --> 00:10:30,093 I know that book is in here. 267 00:10:37,869 --> 00:10:40,537 Fine. Sean Flynn. There's your answer. 268 00:10:40,539 --> 00:10:42,005 Go on. 269 00:10:42,007 --> 00:10:44,574 Father Sean Flynn. He was my priest growing up. 270 00:10:44,576 --> 00:10:46,876 That's why I left the church. 271 00:10:46,878 --> 00:10:48,311 Buzzy... 272 00:10:48,313 --> 00:10:50,146 He sodomized you, didn't he? 273 00:10:50,148 --> 00:10:51,714 No. No, no, no. No. 274 00:10:51,716 --> 00:10:55,518 He didn't sodomize me. He was a great and wise man. 275 00:10:55,520 --> 00:10:59,022 He made me feel special at a time when no one else did. 276 00:10:59,024 --> 00:11:00,557 And then... he sodomized you! 277 00:11:00,559 --> 00:11:02,559 Oh! No, no, no. 278 00:11:02,561 --> 00:11:06,396 He never did that. That's not what this story is. 279 00:11:06,398 --> 00:11:08,565 He was the center of my family's life, 280 00:11:08,567 --> 00:11:11,167 and then he got sick... Very sick. 281 00:11:11,169 --> 00:11:14,704 So we prayed for a miracle, because Sean Flynn taught us 282 00:11:14,706 --> 00:11:17,740 that if you prayed hard enough, miracles do happen. 283 00:11:17,742 --> 00:11:20,610 But guess what? They don't. 284 00:11:20,612 --> 00:11:24,013 And I never even got a chance to say goodbye to him. 285 00:11:24,015 --> 00:11:26,082 Oh, Buzzy, miracles do happen. 286 00:11:26,084 --> 00:11:28,418 They happen all the time. You just have to look for them. 287 00:11:28,420 --> 00:11:30,520 Yeah, that's what my next priest said, 288 00:11:30,522 --> 00:11:32,589 and I wanted to believe him, but then... 289 00:11:32,591 --> 00:11:33,790 He sodomized you?! 290 00:11:33,792 --> 00:11:35,024 Geez! No. 291 00:11:35,026 --> 00:11:36,225 No, no, no! 292 00:11:36,227 --> 00:11:37,961 I-I-I started dating someone. 293 00:11:37,963 --> 00:11:40,196 I lost interest in the church. 294 00:11:40,198 --> 00:11:42,198 What is the matter with you? 295 00:11:44,803 --> 00:11:46,135 What the hell kind of foolishness 296 00:11:46,137 --> 00:11:48,104 did you say to A.J. Yesterday? 297 00:11:48,106 --> 00:11:50,440 Why? What happened? He tried to kiss me. 298 00:11:50,442 --> 00:11:52,108 I knew it. 299 00:11:52,110 --> 00:11:54,277 Do you know how weird it was to have that skinny, goofy, 300 00:11:54,279 --> 00:11:58,314 tom-Hanks-looking fool coming at me? 301 00:11:58,316 --> 00:12:01,451 That Forrest Gump tried to get in my box of chocolates! 302 00:12:07,292 --> 00:12:10,059 I knew he was into you. He's not into me. 303 00:12:10,061 --> 00:12:12,061 He told me you put the idea in his head. 304 00:12:12,063 --> 00:12:14,230 Now I'm in the middle of your little drama with him. 305 00:12:14,232 --> 00:12:16,432 What drama? Look, can we please get off the local 306 00:12:16,434 --> 00:12:19,736 and take the express to cut-the-shitville? 307 00:12:19,738 --> 00:12:21,771 You're worried A.J. Has a thing for me 308 00:12:21,773 --> 00:12:24,407 because you still have unresolved weirdness with him. 309 00:12:24,409 --> 00:12:26,843 Okay, you are so off base with this. 310 00:12:26,845 --> 00:12:28,144 I mean, seriously, 311 00:12:28,146 --> 00:12:30,580 it is so wrong, it's entertaining, 312 00:12:30,582 --> 00:12:32,415 so, I mean, go on. 313 00:12:33,985 --> 00:12:35,451 You haven't dealt with your stuff, 314 00:12:35,453 --> 00:12:37,186 and it's made things weird between you two. 315 00:12:37,188 --> 00:12:38,655 Now you're probably gonna tell me 316 00:12:38,657 --> 00:12:40,490 what you would do if you were in my position, 317 00:12:40,492 --> 00:12:41,958 which I'm definitely not in. 318 00:12:41,960 --> 00:12:43,459 I wasn't gonna do that. Seriously, do it. 319 00:12:43,461 --> 00:12:46,095 What would you do if you were in my position? 320 00:12:46,097 --> 00:12:49,098 There's two possibilities. If you don't have feelings for him 321 00:12:49,100 --> 00:12:51,668 and it's just sexual tension, release it. 322 00:12:51,670 --> 00:12:55,104 A little futon funk would be the best thing you could do. 323 00:12:57,442 --> 00:12:59,008 And the other one? 324 00:12:59,010 --> 00:13:00,643 If you still have feelings for him, 325 00:13:00,645 --> 00:13:02,045 don't jump into bed with him. 326 00:13:02,047 --> 00:13:03,980 That would be the worst thing you could do. 327 00:13:03,982 --> 00:13:06,015 If you were anywhere in the ballpark 328 00:13:06,017 --> 00:13:07,850 of what I was actually going through... 329 00:13:07,852 --> 00:13:10,019 I'd really have to figure out how I felt about him 330 00:13:10,021 --> 00:13:11,688 and which direction I'd take it it. 331 00:13:11,690 --> 00:13:13,790 Yes, you would. 332 00:13:15,560 --> 00:13:17,126 Figure it out. 333 00:13:26,071 --> 00:13:27,070 Hi. 334 00:13:27,072 --> 00:13:28,137 Hi. Mm-hmm. 335 00:13:28,139 --> 00:13:30,239 Oh, I'm not comfortable! 336 00:13:31,710 --> 00:13:33,843 What's wrong, Lonnie? That was just hard to watch. 337 00:13:33,845 --> 00:13:36,145 What was? Ben and Rita seeing each other like that. 338 00:13:36,147 --> 00:13:38,247 What's weird about Ben and Rita seeing each other? 339 00:13:38,249 --> 00:13:39,882 They had intercourse two nights ago. 340 00:13:39,884 --> 00:13:42,385 What?! 341 00:13:42,387 --> 00:13:43,986 Oh, that is excellent. 342 00:13:45,390 --> 00:13:47,490 You said you weren't gonna say anything! 343 00:13:47,492 --> 00:13:48,991 Mo! 344 00:13:48,993 --> 00:13:50,760 I couldn't think of anything else to talk about! 345 00:13:50,762 --> 00:13:52,729 Great! Now my sisters know. 346 00:13:52,731 --> 00:13:55,364 Oh, yeah, right, like you didn't tell your sisters. 347 00:13:55,366 --> 00:13:57,333 Of course I didn't tell my sisters. 348 00:13:57,335 --> 00:14:00,837 You think I want my family to know I had a go-below? 349 00:14:03,908 --> 00:14:05,408 What? 350 00:14:05,410 --> 00:14:07,176 You must have been really horny the other night 351 00:14:07,178 --> 00:14:09,946 to take a bite out of that kosher pickle. 352 00:14:11,116 --> 00:14:12,682 Yeah. Horny's one thing, 353 00:14:12,684 --> 00:14:14,450 but that?! That's sick! 354 00:14:16,121 --> 00:14:18,254 I don't ever want this to end. 355 00:14:18,256 --> 00:14:20,089 Okay, wait a minute. Wait a minute. Okay. 356 00:14:20,091 --> 00:14:23,126 If anyone here had a go-below, it was me, all right? 357 00:14:23,128 --> 00:14:24,861 I mean, come on. Come on. 358 00:14:24,863 --> 00:14:28,297 Look at her and look at me, huh? 359 00:14:28,299 --> 00:14:29,699 I am looking at you. 360 00:14:29,701 --> 00:14:32,468 It's like looking at a very hairy 6-year-old. 361 00:14:32,470 --> 00:14:34,771 Oh. Oh! 362 00:14:34,773 --> 00:14:36,205 Okay. Okay. 363 00:14:36,207 --> 00:14:37,607 Well, guess what, Rita? 364 00:14:37,609 --> 00:14:39,942 You talk like a cartoon dinosaur! 365 00:14:39,944 --> 00:14:43,112 No, I do not! 366 00:14:43,114 --> 00:14:44,647 Yeah. And for your information, 367 00:14:44,649 --> 00:14:47,450 on planet earth, I'm the bigger catch, right? 368 00:14:47,452 --> 00:14:49,552 I'm cute-to-handsome. I own my own business. 369 00:14:49,554 --> 00:14:52,121 You know what? You want to know the truth? I can tell you the truth! 370 00:14:52,123 --> 00:14:53,389 Oh, yeah? Yeah! 371 00:14:53,391 --> 00:14:55,224 I faked my orgasm! I faked my orgasm! 372 00:14:57,662 --> 00:15:00,797 Well, that took a turn, didn't it? 373 00:15:05,737 --> 00:15:08,805 Okay, boys, say goodbye and thank you to Buzzy. 374 00:15:08,807 --> 00:15:10,473 You know, I never caught your names. 375 00:15:10,475 --> 00:15:12,642 I'm Sean. I'm Flynn. 376 00:15:12,644 --> 00:15:14,677 Wow. I used to know a... 377 00:15:14,679 --> 00:15:16,913 Oh, never mind. 378 00:15:16,915 --> 00:15:18,781 Boys, what do you want to say to Buzzy? 379 00:15:18,783 --> 00:15:21,150 Thank you, Buzzy. And goodbye. 380 00:15:21,152 --> 00:15:22,785 Yeah. 381 00:15:22,787 --> 00:15:24,287 Yeah, uh... 382 00:15:24,289 --> 00:15:26,255 Goodbye, Sean, Flynn. 383 00:15:30,094 --> 00:15:31,527 Oh, no, no, no. 384 00:15:31,529 --> 00:15:33,496 That... that could have been a coincidence. 385 00:15:33,498 --> 00:15:35,331 Or was it a miracle 386 00:15:35,333 --> 00:15:38,134 because I prayed for you to have closure with father Sean Flynn? 387 00:15:38,136 --> 00:15:40,603 Are those really my only two options? 388 00:15:50,181 --> 00:15:52,281 Who is it?! 389 00:15:52,283 --> 00:15:53,683 It's Danni? 390 00:16:03,394 --> 00:16:04,994 Hey. What are you doing here? 391 00:16:04,996 --> 00:16:07,230 Hi. I needed to see you. 392 00:16:07,232 --> 00:16:08,731 It's 1:00 in the morning. 393 00:16:08,733 --> 00:16:11,901 I know, I know, I know. I know, it's just, um... 394 00:16:11,903 --> 00:16:13,169 Okay. 395 00:16:13,171 --> 00:16:15,037 Um... 396 00:16:15,039 --> 00:16:18,541 I-I-I feel like there's this... This weird tension between us, 397 00:16:18,543 --> 00:16:22,712 and I think the best way to release it is... 398 00:16:22,714 --> 00:16:23,813 To... 399 00:16:25,516 --> 00:16:27,350 Give me the $3 that you owe me. 400 00:16:27,352 --> 00:16:29,051 What? Yeah. 401 00:16:29,053 --> 00:16:31,754 Yeah, we went for coffee the other day, and I paid for it. 402 00:16:31,756 --> 00:16:34,156 It's been weird ever since. 403 00:16:34,158 --> 00:16:36,893 You're here because you want me to give you $3 right now? 404 00:16:36,895 --> 00:16:38,060 No, no, no, no, no, no. 405 00:16:38,062 --> 00:16:39,528 You're right. 406 00:16:39,530 --> 00:16:41,364 Uh, you can pay me tomorrow, right? 407 00:16:41,366 --> 00:16:42,798 But don't forget. 408 00:16:57,015 --> 00:16:58,581 Danni, is that you? 409 00:16:58,583 --> 00:17:01,684 Yeah. 410 00:17:03,087 --> 00:17:03,920 What's up? 411 00:17:03,922 --> 00:17:05,254 So, uh, yeah... 412 00:17:05,256 --> 00:17:07,189 You know, we slept together once, 413 00:17:07,191 --> 00:17:11,527 and, you know, we never really talked about it, so I-I, um... 414 00:17:11,529 --> 00:17:13,029 I know we work together, 415 00:17:13,031 --> 00:17:15,264 and I feel like there's this tension between us, 416 00:17:15,266 --> 00:17:19,936 and I think the best way to release it is to... 417 00:17:21,806 --> 00:17:24,073 Forget the $3 that you owe me, all right? 418 00:17:24,075 --> 00:17:26,742 It's my treat, so... we're good. 419 00:17:26,744 --> 00:17:30,346 I, uh, bid you good night. 420 00:17:38,289 --> 00:17:40,222 Danni, what are you doing? 421 00:17:47,131 --> 00:17:48,898 Hey, Mo. 422 00:17:48,900 --> 00:17:50,833 Hey, Joy. 423 00:17:50,835 --> 00:17:53,703 Uh, say, did you, uh... 424 00:17:56,307 --> 00:17:59,342 Buckle up, pigeon. It's gonna be a bumpy ride. 425 00:18:03,147 --> 00:18:06,082 Did you, uh, know... 426 00:18:06,084 --> 00:18:09,652 That that star right there is Sirius? 427 00:18:09,654 --> 00:18:12,488 That's the fourth-closest star to the planet earth. 428 00:18:12,490 --> 00:18:13,856 Wow. I didn't know that. 429 00:18:13,858 --> 00:18:15,925 Yeah. Uh, the light we're seeing right now 430 00:18:15,927 --> 00:18:18,461 started shining about 8 1/2 years ago. 431 00:18:18,463 --> 00:18:21,263 Right about the same time that you moved onto my block. 432 00:18:21,265 --> 00:18:23,432 And we started walking to school together. 433 00:18:23,434 --> 00:18:25,601 Yeah, we did. We did. 434 00:18:28,373 --> 00:18:30,373 He did good, pigeon. 435 00:18:34,345 --> 00:18:36,846 Hey, Danni. I feel like I didn't see you at all today. 436 00:18:36,848 --> 00:18:39,181 I-I know. I know. We were both so busy. 437 00:18:39,183 --> 00:18:42,218 Yeah. Uh, listen. I think you were exactly right. 438 00:18:42,220 --> 00:18:44,387 I think things were weird between us, you know? 439 00:18:44,389 --> 00:18:45,888 I think we needed last night. 440 00:18:45,890 --> 00:18:48,024 And it was fun, you know? It was really good. 441 00:18:48,026 --> 00:18:50,192 In fact, I kind of feel like you owe me 3 bucks. 442 00:18:50,194 --> 00:18:52,695 But, you know, it's great. Now we can be friends again. 443 00:18:52,697 --> 00:18:55,364 Totally. Totally. I mean, that's what you wanted, right? 444 00:18:55,366 --> 00:18:57,033 Oh, yeah. Yeah. 445 00:18:57,035 --> 00:18:58,901 I mean, if... if I wanted something more than that, 446 00:18:58,903 --> 00:19:00,536 you know, coming over last night 447 00:19:00,538 --> 00:19:02,571 would have been the worst thing I could do, so... 448 00:19:02,573 --> 00:19:04,373 I think it was really good. So good. 449 00:19:04,375 --> 00:19:05,975 So, we're cool. Yeah, we're cool. 450 00:19:05,977 --> 00:19:07,076 Okay. Yeah. It's good. 451 00:19:07,078 --> 00:19:08,577 Cool. So, uh... 452 00:19:08,579 --> 00:19:10,079 You can go. Okay, great. 453 00:19:14,252 --> 00:19:15,551 You are so not cool. 454 00:19:16,554 --> 00:19:18,220 I am so not cool. 455 00:19:18,222 --> 00:19:20,289 You can cry on my shoulder if you want. 456 00:19:21,826 --> 00:19:23,726 Just don't get it in my hair. 457 00:19:25,997 --> 00:19:28,431 You smell really good. Okay, enough. 458 00:19:31,002 --> 00:19:34,003 All right, who's... Okay. There's no one out here. 459 00:19:36,507 --> 00:19:38,774 Lonnie, where'd everyone go? They all had plans. 460 00:19:38,776 --> 00:19:41,277 Crap. I thought we could all have a beer. 461 00:19:41,279 --> 00:19:42,745 Hey, Lonnie. Can you have a beer? 462 00:19:42,747 --> 00:19:44,280 No. Oh, you got plans? 463 00:19:44,282 --> 00:19:45,414 No. 464 00:19:47,051 --> 00:19:49,085 All right. 465 00:19:49,087 --> 00:19:51,921 Guess I'll just have another one by myself. 466 00:20:03,434 --> 00:20:06,535 Oh. Oh, Rita, Jesus! Now what are you doing? 467 00:20:06,537 --> 00:20:08,437 I'm practicing my curtsey. 468 00:20:08,439 --> 00:20:11,307 What the hell does it look like I'm doing? 469 00:20:11,309 --> 00:20:14,243 I'm dropping a load of canary crap into the dumpster. 470 00:20:14,245 --> 00:20:16,078 Just walk it down, Rita. 471 00:20:16,080 --> 00:20:18,380 I don't want to walk it down, Ben. 472 00:20:20,284 --> 00:20:21,817 Jesus. 473 00:20:23,221 --> 00:20:25,654 Look, about our fight earlier, I want to... 474 00:20:25,656 --> 00:20:27,823 I want to say I'm sorry about what I said. 475 00:20:27,825 --> 00:20:30,759 Yeah. I'm... I'm sorry about what I said, too. 476 00:20:30,761 --> 00:20:35,131 I don't think you look like a very hairy 6-year-old. 477 00:20:35,133 --> 00:20:37,299 And I don't think you sound like a cartoon dinosaur. 478 00:20:37,301 --> 00:20:39,135 And I don't think I'm any better than you. 479 00:20:39,137 --> 00:20:40,970 And I don't think I'm any better than you. 480 00:20:40,972 --> 00:20:43,272 And I didn't fake my orgasm. 481 00:20:43,274 --> 00:20:46,175 Damn, it is chilly out here tonight. 482 00:20:48,746 --> 00:20:51,313 I don't regret what we did. 483 00:20:51,315 --> 00:20:54,416 I get lonely sometimes, you know? 484 00:20:54,418 --> 00:20:55,818 Yeah. I, uh... 485 00:20:55,820 --> 00:20:57,653 I get lonely sometimes, too. 486 00:20:58,823 --> 00:21:01,157 You know, um... 487 00:21:01,159 --> 00:21:03,459 If you're lonely, 488 00:21:03,461 --> 00:21:07,163 and I'm lonely... 489 00:21:07,165 --> 00:21:08,797 Uh... 490 00:21:12,937 --> 00:21:15,371 Keep your pants off. I'm coming right over. 491 00:21:15,395 --> 00:21:17,395 Sync and corrections by squallounet 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.