All language subtitles for Clipped S01 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,370 --> 00:00:19,702 My god, Buzzy. 2 00:00:19,702 --> 00:00:21,569 It's beautiful. 3 00:00:21,621 --> 00:00:23,321 It's perfect. 4 00:00:23,373 --> 00:00:29,160 It sounds weird to say, but I feel truly beautiful. 5 00:00:29,212 --> 00:00:30,795 It's a work of art. 6 00:00:32,549 --> 00:00:35,249 So, do you want a haircut, or no? 7 00:00:35,301 --> 00:00:37,585 I wouldn't touch a thing. 8 00:00:37,637 --> 00:00:39,587 Let's leave it alone. 9 00:00:41,591 --> 00:00:42,757 Thanks, Buzzy. 10 00:00:46,429 --> 00:00:49,430 He paid up front, right? 11 00:00:54,153 --> 00:00:58,239 * It's time to show the world what they've waited for * 12 00:00:58,274 --> 00:01:02,193 * something like they've never seen before * 13 00:01:02,245 --> 00:01:04,862 * whoa, we're just getting started * 14 00:01:04,914 --> 00:01:06,781 * just getting started * 15 00:01:06,805 --> 00:01:08,805 Sync and corrections by squallounet 16 00:01:10,753 --> 00:01:12,453 Oh, my god, so annoying! 17 00:01:12,505 --> 00:01:14,422 Why can't he just give us keys, you know? 18 00:01:14,457 --> 00:01:16,541 What's he think we're gonna do? Steal shampoo and toilet paper? 19 00:01:16,593 --> 00:01:18,626 I might. I probably would. 20 00:01:18,628 --> 00:01:20,261 Hey, did you guys see on Facebook 21 00:01:20,296 --> 00:01:22,380 that Ms. Oberding broke her leg at a "T" stop? 22 00:01:22,432 --> 00:01:24,465 She got her ponytail caught in the sliding door. 23 00:01:24,517 --> 00:01:26,050 Oh, my god, that's awful. 24 00:01:26,102 --> 00:01:27,802 Hey. 25 00:01:27,804 --> 00:01:31,305 Y'all hear what happened to that ponytailed bitch Ms. Oberding? 26 00:01:31,357 --> 00:01:32,807 She broke her leg, Charmaine. 27 00:01:32,809 --> 00:01:34,308 Good. 28 00:01:34,310 --> 00:01:36,310 She also called me "you people" for four years. 29 00:01:37,447 --> 00:01:39,146 It's 9:15. 30 00:01:39,198 --> 00:01:40,648 Why does he make us sit here and wait for him every single day? 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,483 Oh, I could answer that. 32 00:01:42,535 --> 00:01:44,485 I took a couple of psychology classes 33 00:01:44,537 --> 00:01:48,322 before I dropped out of college, and our fearless leader, Ben, 34 00:01:48,324 --> 00:01:51,325 is a textbook example of what medical professionals 35 00:01:51,377 --> 00:01:53,828 would classify as a douche. 36 00:01:55,131 --> 00:01:57,665 Oh, come on, now, Buzzy. You just don't know him like I do. 37 00:01:57,717 --> 00:01:59,500 Deep down, Ben's got a heart of gold. 38 00:01:59,552 --> 00:02:02,003 Damn it, Dwayne. 39 00:02:02,005 --> 00:02:05,056 Take your house and relocate in front of the tattoo parlor. 40 00:02:06,559 --> 00:02:08,509 What, don't look at me like that. 41 00:02:08,511 --> 00:02:11,646 You don't have to wash piss off your door handle every day. 42 00:02:11,681 --> 00:02:13,814 He should probably stop pissing on his door handle. 43 00:02:15,351 --> 00:02:18,185 Excuse me. 44 00:02:18,187 --> 00:02:20,187 I thought I was cutting Robin Doyle's hair. 45 00:02:20,239 --> 00:02:22,823 How did Julianne Moore get in my chair? 46 00:02:22,859 --> 00:02:24,692 Oh. 47 00:02:24,694 --> 00:02:28,162 I'd be lying if I said I hadn't heard that before. 48 00:02:28,197 --> 00:02:29,530 Here is Rosalee's bill. 49 00:02:29,582 --> 00:02:31,332 Thanks. Mm-hmm. 50 00:02:31,367 --> 00:02:34,285 So, uh, you doing anything interesting this weekend, Joy? 51 00:02:34,337 --> 00:02:36,120 Oh, yeah, my church group's walking for aids. 52 00:02:36,172 --> 00:02:37,121 You want to join us? 53 00:02:37,173 --> 00:02:38,673 Oh, I don't know, Joy. 54 00:02:38,708 --> 00:02:40,625 I mean, I'd walk against aids. 55 00:02:40,677 --> 00:02:42,293 Oh, you're so funny. 56 00:02:48,384 --> 00:02:50,885 I need sponsors, but I'm so bad at asking. 57 00:02:50,887 --> 00:02:52,853 All right, eyes on me, everybody! 58 00:02:52,889 --> 00:02:54,889 When the hand goes up, the mouth goes shut. 59 00:02:54,891 --> 00:02:56,691 Joy's doing a walk-a-thon this weekend. 60 00:02:56,726 --> 00:02:58,392 You're all pitching in to support her. 61 00:02:58,394 --> 00:03:01,312 And hey, it's against aids. 62 00:03:01,364 --> 00:03:03,030 That's nice, Joy. I'm in. 63 00:03:03,066 --> 00:03:04,565 20 bucks a mile. 64 00:03:04,567 --> 00:03:06,400 Thanks, buzz. My goal is 10 miles. 65 00:03:06,452 --> 00:03:08,486 2 bucks a mile it is. 66 00:03:08,538 --> 00:03:10,404 I'll put you down. Yeah. 67 00:03:10,406 --> 00:03:11,822 Everybody in? Doyles? 68 00:03:11,874 --> 00:03:13,824 Everybody. Is that everyone? 69 00:03:13,876 --> 00:03:15,710 No. Who didn't sign up? 70 00:03:15,745 --> 00:03:17,495 Oh, I'll give you a hint. 71 00:03:17,547 --> 00:03:20,381 He's cheap, he's standing over there pretending not to hear me, 72 00:03:20,416 --> 00:03:22,883 he's bigger than a bread box... But not much... 73 00:03:22,919 --> 00:03:24,218 And his name is Ben. 74 00:03:24,253 --> 00:03:25,302 Any guesses? 75 00:03:26,889 --> 00:03:28,589 Do you want to donate to the aids walk-a-thon, Ben? 76 00:03:28,641 --> 00:03:30,508 What's that? Um... 77 00:03:30,560 --> 00:03:33,427 Is aids even still a thing? 78 00:03:33,479 --> 00:03:34,762 Yeah, it is. 79 00:03:34,814 --> 00:03:36,514 Mm, you sure? 80 00:03:36,566 --> 00:03:38,399 Even after Magic Johnson? 81 00:03:39,402 --> 00:03:40,685 All right, I'll think about it. 82 00:03:40,737 --> 00:03:41,902 That is a no. 83 00:03:43,239 --> 00:03:44,438 Ben, you got more money than any of us. 84 00:03:44,440 --> 00:03:45,856 Give some of it away. 85 00:03:45,908 --> 00:03:47,692 All right, pump your brakes there, buzz. 86 00:03:47,744 --> 00:03:49,777 For your information, I am a consistent supporter 87 00:03:49,829 --> 00:03:51,412 of the Lucille Sanchez scholarship fund 88 00:03:51,447 --> 00:03:52,863 of the Chamberlain community college, so you're welcome. 89 00:03:52,915 --> 00:03:53,914 Are you talking about Lucy Sanchez? 90 00:03:53,950 --> 00:03:55,533 Stay out of this, Mo. 91 00:03:55,585 --> 00:03:56,951 You give her money for school? 92 00:03:57,003 --> 00:03:58,202 I thought you just paid her to tickle you. 93 00:03:58,254 --> 00:03:59,787 I said stay out of this, mo. 94 00:03:59,789 --> 00:04:02,540 It's a really gross quality that you're not a giver. 95 00:04:02,592 --> 00:04:04,125 I mean, not to take anything away 96 00:04:04,127 --> 00:04:05,543 from your other gross qualities. 97 00:04:05,595 --> 00:04:07,712 Casual racism. 98 00:04:07,764 --> 00:04:10,264 Giving soy sauce to Asian kids on Halloween. 99 00:04:10,299 --> 00:04:13,434 Blatant racism. 100 00:04:13,469 --> 00:04:15,302 It's okay, Ben. I don't judge you. 101 00:04:15,304 --> 00:04:16,387 Well, thank you, Joy. 102 00:04:16,439 --> 00:04:18,639 But god does. Preach it! 103 00:04:18,691 --> 00:04:20,975 And he's the one in charge of the down button. 104 00:04:20,977 --> 00:04:22,643 Yeah. 105 00:04:22,645 --> 00:04:24,061 Must be nice praying to an elevator operator. All right. 106 00:04:26,866 --> 00:04:28,649 Hello? 107 00:04:28,651 --> 00:04:30,401 So, Danni, what can I put you down for? 108 00:04:30,453 --> 00:04:32,737 Oh. I'll give you 100 bucks. 109 00:04:32,789 --> 00:04:35,122 Really? Wow. Can you afford that? 110 00:04:35,158 --> 00:04:37,158 I just sold my piano. You're kidding. 111 00:04:37,210 --> 00:04:38,492 What about your music? 112 00:04:38,544 --> 00:04:39,794 I'm done with singing. 113 00:04:39,829 --> 00:04:41,495 I don't understand. 114 00:04:41,547 --> 00:04:43,080 Are you pregnant? 115 00:04:43,132 --> 00:04:44,215 No. 116 00:04:45,334 --> 00:04:47,334 Were you pregnant? 117 00:04:47,386 --> 00:04:48,469 No. 118 00:04:48,504 --> 00:04:49,970 Look, I just promised myself 119 00:04:50,006 --> 00:04:52,006 that if I hadn't earned any money singing 120 00:04:52,008 --> 00:04:54,141 by the time I turned 25, I would give it up. 121 00:04:54,177 --> 00:04:55,843 Wait. What? You're not singing anymore? 122 00:04:55,895 --> 00:04:58,179 Nope. Wait, are you pregnant? 123 00:04:58,231 --> 00:05:00,481 She says she's not. 124 00:05:00,516 --> 00:05:01,982 She's really not. 125 00:05:02,018 --> 00:05:04,351 Wait, is that why we haven't seen you around the bar? 126 00:05:04,403 --> 00:05:05,486 You were so good. 127 00:05:05,521 --> 00:05:07,154 Oh, come on. I was just okay. 128 00:05:07,190 --> 00:05:08,689 Anyway, I'm better at this. 129 00:05:08,741 --> 00:05:10,858 This... This is what I should be doing. 130 00:05:10,860 --> 00:05:12,526 I'm really sorry to hear that. 131 00:05:12,578 --> 00:05:13,861 Oh, don't be. 132 00:05:13,863 --> 00:05:15,696 I've made my peace with it. I'm happy. 133 00:05:15,748 --> 00:05:17,448 Wow, most people are sad 134 00:05:17,500 --> 00:05:19,166 when they flush their dreams down the toilet. 135 00:05:19,202 --> 00:05:22,620 Did you flush your baby down the toilet? 136 00:05:29,290 --> 00:05:30,630 Dan, are you ready for this? 137 00:05:30,630 --> 00:05:31,996 All right, I just got called from a scout 138 00:05:31,998 --> 00:05:33,497 from the Chatham A's 139 00:05:33,499 --> 00:05:35,132 who wants me to try out for the summer league team. 140 00:05:35,167 --> 00:05:36,500 I mean, is it getting drafted out of high school 141 00:05:36,502 --> 00:05:37,635 by the Red Sox? No. 142 00:05:37,670 --> 00:05:38,919 But it's something, right? 143 00:05:38,971 --> 00:05:40,588 I mean, it's something to hang my hopes on. 144 00:05:40,640 --> 00:05:42,606 Oh, Aje. Come here. 145 00:05:42,642 --> 00:05:44,308 Sit down. I'm gonna help you with this. 146 00:05:44,343 --> 00:05:45,676 Oh, that's great. 147 00:05:45,728 --> 00:05:47,311 You know, I'm actually pretty nervous about this. 148 00:05:47,346 --> 00:05:48,646 I mean, it's crazy long odds. 149 00:05:48,681 --> 00:05:50,514 So, hit me. 150 00:05:52,051 --> 00:05:54,068 Give up. 151 00:05:56,188 --> 00:05:57,988 Wow, uh, okay. I said, "hit me." 152 00:05:58,024 --> 00:05:59,690 That felt like an actual punch. 153 00:05:59,742 --> 00:06:02,159 Uh, I meant more like say something positive, 154 00:06:02,194 --> 00:06:03,527 you know, like a friend might say. 155 00:06:03,579 --> 00:06:04,945 I am being a friend 156 00:06:04,997 --> 00:06:06,864 and I'm telling you, let it go, all right? 157 00:06:06,916 --> 00:06:09,199 Take all those unrealistic dreams and 158 00:06:09,252 --> 00:06:11,035 Bye-bye. 159 00:06:11,087 --> 00:06:12,953 What is this? What... what are you doing? 160 00:06:13,005 --> 00:06:14,455 You know, you can't say stuff like that to me. 161 00:06:14,507 --> 00:06:16,006 What... What you say to me matters. 162 00:06:16,042 --> 00:06:18,208 Why? Because we slept together in high school? 163 00:06:18,261 --> 00:06:19,877 No. Not because of that. 164 00:06:19,879 --> 00:06:21,545 You don't have to wince when you say it. 165 00:06:21,597 --> 00:06:23,714 I mean not just because of that, you know? 166 00:06:23,716 --> 00:06:24,798 I listen to you. 167 00:06:24,850 --> 00:06:26,350 I mean, because of you, 168 00:06:26,385 --> 00:06:28,719 an entire men's shelter has my old ed Hardy t-shirts. 169 00:06:28,721 --> 00:06:30,521 Yeah. Well, then, listen to me now. 170 00:06:30,556 --> 00:06:33,057 Look, I just went through this with my singing career. 171 00:06:33,109 --> 00:06:34,725 There's a time when you just 172 00:06:34,727 --> 00:06:36,727 have to let all this stuff go and live your life, 173 00:06:36,729 --> 00:06:38,145 and it feels so good. 174 00:06:38,197 --> 00:06:40,397 How can that feel good? I want to dream big. 175 00:06:40,449 --> 00:06:42,900 - Dream small. - I want to dare to be great. 176 00:06:42,902 --> 00:06:45,152 Dare to be just okay. 177 00:06:45,204 --> 00:06:47,738 A.J., we're 25. 178 00:06:47,790 --> 00:06:49,990 If it was gonna happen for us, don't you think it would've already? 179 00:06:50,042 --> 00:06:51,742 No! All right? 180 00:06:51,794 --> 00:06:53,711 I don't know what's the matter with you, but you are wrong. 181 00:06:53,746 --> 00:06:54,995 When you have a dream, 182 00:06:55,047 --> 00:06:56,714 you follow that dream no matter what, 183 00:06:56,749 --> 00:06:58,082 no matter how long it takes. 184 00:06:58,134 --> 00:06:59,883 And you can fool yourself into thinking 185 00:06:59,919 --> 00:07:01,719 that quitting's an option, but it's not. 186 00:07:01,754 --> 00:07:02,803 At least not for me. 187 00:07:04,090 --> 00:07:07,558 I got to go in there and finish up now, so bye-bye. 188 00:07:09,762 --> 00:07:11,095 And you know what? 189 00:07:11,097 --> 00:07:13,430 Baseball players play baseball. 190 00:07:13,482 --> 00:07:15,432 And Danni, singers sing. 191 00:07:16,769 --> 00:07:19,820 Everything else is just marking time. 192 00:07:21,774 --> 00:07:26,110 There is no way this dude's profile picture is real. 193 00:07:26,162 --> 00:07:28,912 Are you on grinder? 194 00:07:28,948 --> 00:07:33,784 Tommy says I'm allowed to swipe as long as I don't touch. 195 00:07:43,629 --> 00:07:45,963 Joy. Who is that guy? 196 00:07:46,015 --> 00:07:47,514 Oh, I don't know, but he sure likes waving. 197 00:07:48,968 --> 00:07:51,518 I don't want to be rude, but my arm's getting really tired. 198 00:07:58,811 --> 00:08:03,197 What exactly is our end game here? 199 00:08:04,533 --> 00:08:07,017 All right. 200 00:08:07,053 --> 00:08:08,235 Ah. 201 00:08:08,287 --> 00:08:10,154 I see you met my cousin Lonnie. 202 00:08:10,156 --> 00:08:12,656 You're related to someone that friendly? 203 00:08:12,708 --> 00:08:14,324 All right, Jesus, 204 00:08:14,326 --> 00:08:16,160 will you stop it with the damn waving already, Lonnie? 205 00:08:16,212 --> 00:08:18,796 You're creeping everyone out. Jesus. 206 00:08:18,831 --> 00:08:21,081 - Why's he washing the window? - It's his job. 207 00:08:21,133 --> 00:08:22,416 All right, look, I didn't like being told 208 00:08:22,468 --> 00:08:23,834 that I'm not charitable, all right? 209 00:08:23,886 --> 00:08:25,335 Some people might look at Lonnie out there 210 00:08:25,388 --> 00:08:27,137 and see one of life's unfortunates. 211 00:08:27,173 --> 00:08:29,840 Bruised fruit, damaged goods, a broken little toy. 212 00:08:29,842 --> 00:08:32,426 But when I look at Lonnie, I see a human being. 213 00:08:32,478 --> 00:08:34,595 A human being who is perfectly capable 214 00:08:34,647 --> 00:08:36,430 of making a closely supervised, 215 00:08:36,482 --> 00:08:38,766 extremely limited contribution to society. 216 00:08:38,818 --> 00:08:40,934 And that is why out of the goodness of my heart, 217 00:08:40,986 --> 00:08:42,352 I have hired him to work here. 218 00:08:42,405 --> 00:08:44,688 I thought you said he was an unpaid intern. 219 00:08:44,740 --> 00:08:45,856 Not my tempo, mo. 220 00:08:45,908 --> 00:08:48,025 Look, the point is, 221 00:08:48,027 --> 00:08:50,027 despite what you people may think of me, all right, 222 00:08:50,079 --> 00:08:52,029 I am a charitable guy. 223 00:08:52,081 --> 00:08:53,197 I'm a giver. 224 00:08:53,199 --> 00:08:54,698 Well, if you're such a giver, 225 00:08:54,750 --> 00:08:56,200 then why don't you give to Joy's walk-a-thon? 226 00:08:56,252 --> 00:08:57,951 That's not my cause, Charmaine. 227 00:08:58,003 --> 00:08:59,336 No. Lonnie's my cause. 228 00:08:59,371 --> 00:09:00,621 Lonnie is my walk-a-thon. 229 00:09:00,673 --> 00:09:03,757 Lonnie is my aids. 230 00:09:15,221 --> 00:09:17,221 And, you know, I think I took for granted 231 00:09:17,223 --> 00:09:19,640 that baseball was what I was born to do, you know? 232 00:09:19,692 --> 00:09:21,642 And then Danni says one thing, and she's just... 233 00:09:21,694 --> 00:09:22,893 You know, she's in my head. 234 00:09:22,945 --> 00:09:24,228 And... and maybe she's right. 235 00:09:24,280 --> 00:09:25,362 Maybe I'm deluding myself. 236 00:09:25,397 --> 00:09:27,197 A.J., can I chime in here? 237 00:09:27,233 --> 00:09:28,699 Oh, I wish you would. 238 00:09:28,734 --> 00:09:30,534 'Cause Charmaine's about to get cruised again. 239 00:09:30,569 --> 00:09:34,404 Mm-hmm. 240 00:09:34,457 --> 00:09:35,739 All right? What was that? 241 00:09:35,791 --> 00:09:37,741 Were you encouraging him or discouraging? 242 00:09:37,793 --> 00:09:40,077 Impossible to tell. That's what makes it delicious. 243 00:09:41,580 --> 00:09:43,580 All right, here you go, guys. 244 00:09:43,632 --> 00:09:48,719 Three more beers and one mojito. 245 00:09:48,754 --> 00:09:50,254 I've never seen one with an umbrella in it. 246 00:09:50,306 --> 00:09:52,422 Oh, yeah, it's a homojito. 247 00:09:52,475 --> 00:09:54,091 You know, maybe Danni's right, you know? 248 00:09:54,143 --> 00:09:55,926 I mean, what's so bad about being a barber? 249 00:09:55,928 --> 00:09:58,061 My dad was a barber his whole life, and he was happy. 250 00:09:58,097 --> 00:10:00,264 I mean, not singing and dancing happy. 251 00:10:00,266 --> 00:10:03,183 More drinking and hitting happy, but it's still happy. 252 00:10:03,235 --> 00:10:04,601 It's your whole generation. 253 00:10:04,653 --> 00:10:06,436 You all think you're special enough 254 00:10:06,489 --> 00:10:08,355 for your own reality show. 255 00:10:08,407 --> 00:10:11,108 In my day, you got a job, you got married, 256 00:10:11,110 --> 00:10:14,444 you died on the inside, then you died on the outside. 257 00:10:15,831 --> 00:10:17,748 Fresh mint. 258 00:10:17,783 --> 00:10:20,200 I don't think there's anything wrong with having a dream, 259 00:10:20,252 --> 00:10:22,252 even if it looks like it's never gonna happen. 260 00:10:22,288 --> 00:10:23,287 Why don't you just say it, mo? 261 00:10:23,339 --> 00:10:24,705 You talking about Joy. 262 00:10:24,757 --> 00:10:26,290 No, I'm not talking about Joy. 263 00:10:26,342 --> 00:10:28,292 I'm talking about in general, you know? 264 00:10:28,344 --> 00:10:30,544 Sometimes, you want something so bad, 265 00:10:30,596 --> 00:10:32,262 but it seems out of reach. 266 00:10:32,298 --> 00:10:34,264 Because it's got a husband. 267 00:10:34,300 --> 00:10:35,966 That's not what I'm talking about. 268 00:10:35,968 --> 00:10:38,135 I'm not talking about Joy, Charmaine, all right? 269 00:10:38,187 --> 00:10:41,021 And now I'm not getting emotional about Joy. 270 00:10:42,141 --> 00:10:45,025 I'm empathizing with A.J.'S dilemma. 271 00:10:46,445 --> 00:10:47,728 Look, the way I see it, 272 00:10:47,780 --> 00:10:49,479 getting the thing you thought you wanted 273 00:10:49,532 --> 00:10:51,064 is never all that great anyway. 274 00:10:51,116 --> 00:10:52,449 It is all about the chase. 275 00:10:52,484 --> 00:10:54,651 Mm-hmm-hmm. 276 00:10:57,156 --> 00:10:58,322 Was that the brush off? 277 00:10:58,374 --> 00:11:01,158 Possibly. We still in it. 278 00:11:01,160 --> 00:11:02,826 You know, she's right. I'm 25. 279 00:11:02,828 --> 00:11:03,961 If I was gonna make it as a professional ball player, 280 00:11:03,996 --> 00:11:05,162 it would've happened already. 281 00:11:05,214 --> 00:11:06,580 So, that's it? You're giving up? 282 00:11:06,632 --> 00:11:08,165 Not giving up. 283 00:11:08,167 --> 00:11:09,499 I'm accepting the reality of my situation, you know? 284 00:11:09,501 --> 00:11:11,501 And it's good. It feels good, you know? 285 00:11:11,503 --> 00:11:14,004 Feels like a giant weight has been lifted off of me. 286 00:11:14,006 --> 00:11:15,756 You know, but very quickly, 287 00:11:15,808 --> 00:11:18,175 so I do feel a little dizzy and sort of disoriented. 288 00:11:18,227 --> 00:11:19,977 But it's good. It's good. 289 00:11:20,012 --> 00:11:21,812 And now I'm probably gonna go. Okay. 290 00:11:21,847 --> 00:11:22,813 Where are you going? 291 00:11:22,848 --> 00:11:24,314 Gonna go home. 292 00:11:24,350 --> 00:11:25,933 I'm gonna drink a shit ton of beer by myself 293 00:11:25,985 --> 00:11:28,185 because I'm really excited about the future. 294 00:11:28,187 --> 00:11:30,320 Okay. 295 00:11:30,356 --> 00:11:32,155 Poor guy. 296 00:11:32,191 --> 00:11:34,524 Okay, gang, it's time to begin 297 00:11:34,526 --> 00:11:37,027 the open-mike portion of our evening. 298 00:11:37,029 --> 00:11:40,330 Now, normally it would be our father, Ray, being the emcee, 299 00:11:40,366 --> 00:11:43,700 but as you know, his diabetes has taken a turn for the worse. 300 00:11:43,752 --> 00:11:45,285 Oh, Jesus, Rosalee! 301 00:11:45,337 --> 00:11:48,038 No one wants to hear about dad's diabetes! 302 00:11:48,090 --> 00:11:49,373 Shut up, Rita! 303 00:11:49,375 --> 00:11:51,258 I'm telling them about the fundraiser! 304 00:11:52,595 --> 00:11:54,711 We are sponsoring a walk-a-thon 305 00:11:54,713 --> 00:11:57,214 to help raise money to fight diabetes. 306 00:11:57,266 --> 00:11:58,632 Hey, hey! 307 00:11:58,684 --> 00:12:00,017 How's dad gonna do a walk-a-thon, Rosalee? 308 00:12:00,052 --> 00:12:02,886 The doctor said he's gonna lose a foot! 309 00:12:02,938 --> 00:12:05,472 He's not walking! Other people are! 310 00:12:05,524 --> 00:12:07,224 Christ on a cracker! 311 00:12:07,226 --> 00:12:08,859 Nobody asked you. 312 00:12:10,729 --> 00:12:14,064 Anyway, our first performer was always one of pop's favorites. 313 00:12:14,066 --> 00:12:15,866 We love her to death. 314 00:12:15,901 --> 00:12:18,535 She's a wicked cutie, and she hasn't been here in a while. 315 00:12:18,570 --> 00:12:21,405 So, let's give it up for Danni Giordano! 316 00:12:25,244 --> 00:12:26,910 What the hell? 317 00:12:26,962 --> 00:12:30,247 I, uh, I wasn't gonna be here tonight, actually. 318 00:12:30,299 --> 00:12:33,834 Um, in fact, I... I wasn't gonna ever be here again. 319 00:12:33,886 --> 00:12:37,387 But, um, a good friend of mine changed my mind, 320 00:12:37,423 --> 00:12:38,889 so this is for him. 321 00:12:40,759 --> 00:12:42,426 * You could be amazing * 322 00:12:42,478 --> 00:12:45,012 * you could turn a phrase into a weapon or a drug * 323 00:12:45,064 --> 00:12:46,513 That's messed up. 324 00:12:46,565 --> 00:12:48,265 * You could be the outcast * 325 00:12:48,267 --> 00:12:51,685 * or be the backlash of somebody's lack of love * 326 00:12:51,737 --> 00:12:54,938 * but I wonder what would happen * 327 00:12:54,990 --> 00:12:58,525 * if you say what you want to say * 328 00:12:58,577 --> 00:13:01,028 * and let the words fall out * 329 00:13:01,080 --> 00:13:02,446 Keep walking, dude. We're done. 330 00:13:02,448 --> 00:13:04,114 * Honestly I wanna see you * 331 00:13:11,338 --> 00:13:12,020 Where is he? 332 00:13:12,020 --> 00:13:13,970 Is there a meeting of the lollipop guild 333 00:13:13,972 --> 00:13:14,804 we don't know about? 334 00:13:16,141 --> 00:13:19,309 Even if you know the door is locked, you got to rattle it. 335 00:13:19,311 --> 00:13:21,110 One of those things. 336 00:13:21,146 --> 00:13:23,112 Hey, hey, guys, let's just relax, all right? 337 00:13:23,148 --> 00:13:24,981 We got nowhere else to be. We're barbers. 338 00:13:26,368 --> 00:13:27,400 You okay, A.J.? 339 00:13:27,452 --> 00:13:29,152 Oh, yeah. I'm average. 340 00:13:30,455 --> 00:13:32,288 That is a clean window. 341 00:13:32,324 --> 00:13:34,991 Yeah, Lonnie's machine. You should see my station. 342 00:13:34,993 --> 00:13:36,909 It's spotless. So is my apartment. 343 00:13:36,962 --> 00:13:39,412 It was an awkward couple hours 'cause I didn't invite him, 344 00:13:39,464 --> 00:13:40,630 but the place sparkles. 345 00:13:40,665 --> 00:13:43,583 Okay, I got the coffees! 346 00:13:43,635 --> 00:13:44,584 Here you go. 347 00:13:44,636 --> 00:13:45,752 Here's yours. Okay. 348 00:13:45,804 --> 00:13:47,136 Wait a minute. Wait a minute. 349 00:13:47,172 --> 00:13:49,505 I wanted cream and sugar. This one says black. 350 00:13:50,842 --> 00:13:53,843 I don't think that refers to the coffee, Charmaine. 351 00:13:53,895 --> 00:13:57,230 Mine says "old gay one." 352 00:13:58,516 --> 00:14:00,266 Morning, team. Hey, Ben, you know, 353 00:14:00,318 --> 00:14:02,819 you should really consider making keys for all of us. 354 00:14:02,854 --> 00:14:04,020 I mean, you're late every day, 355 00:14:04,072 --> 00:14:05,655 and even your ma thinks it's a good idea. 356 00:14:05,690 --> 00:14:07,023 Hey, mo, for the last time, 357 00:14:07,075 --> 00:14:08,608 stop going through my ma to get to me, all right? 358 00:14:08,660 --> 00:14:10,026 It doesn't work anymore. 359 00:14:10,028 --> 00:14:12,028 Well, you stopped wearing jeggings to work. 360 00:14:12,080 --> 00:14:14,697 Mo, she barely had any say in that decision. 361 00:14:19,671 --> 00:14:20,787 You coming? 362 00:14:20,839 --> 00:14:22,288 No. I'm gonna wait for Danni. 363 00:14:22,340 --> 00:14:23,706 Oh, that's nice. 364 00:14:23,708 --> 00:14:24,874 Not for her it isn't. 365 00:14:27,379 --> 00:14:29,846 Oh, hey, mo. How was your day off? 366 00:14:29,881 --> 00:14:32,015 Oh, I-I, you know, hung out with Ben. 367 00:14:32,050 --> 00:14:34,851 His mom made lasagna, and we shot some pool. 368 00:14:34,886 --> 00:14:36,719 Not with his ma. She had a date. 369 00:14:36,721 --> 00:14:38,638 Asian gentleman. That doesn't matter. 370 00:14:38,690 --> 00:14:39,689 How about you? 371 00:14:39,724 --> 00:14:41,357 I had my walkathon. 372 00:14:41,393 --> 00:14:43,810 Oh, that was yesterday! That's right. I'm so sorry. 373 00:14:43,862 --> 00:14:44,977 Oh, no, it's okay. 374 00:14:45,030 --> 00:14:46,529 It turns out the diabetes walkathon 375 00:14:46,564 --> 00:14:48,364 was scheduled for the same time as the aids walkathon, 376 00:14:48,400 --> 00:14:49,649 and the routes collided, 377 00:14:49,701 --> 00:14:51,034 and all the people walking for aids 378 00:14:51,069 --> 00:14:52,402 got mixed up with people walking for diabetes, 379 00:14:52,404 --> 00:14:54,070 and there was just a lot of confusion. 380 00:14:54,072 --> 00:14:56,739 "Hey, you got aids in my diabetes." 381 00:14:56,741 --> 00:14:59,792 "You got diabetes in my aids. Get the..." 382 00:15:01,379 --> 00:15:04,047 It's not funny, though. 383 00:15:05,083 --> 00:15:07,884 Want to be a race car driver? That's the big dream. 384 00:15:07,919 --> 00:15:10,219 Let's talk about odds. 385 00:15:11,256 --> 00:15:12,922 Hey. Where were you the other night? 386 00:15:12,924 --> 00:15:14,507 I looked for you after I sang, but you were all gone. 387 00:15:14,559 --> 00:15:15,892 Oh, well, that's because, 388 00:15:15,927 --> 00:15:18,094 due to circumstances beyond our control, 389 00:15:18,146 --> 00:15:19,762 we did not want to be there. 390 00:15:19,814 --> 00:15:22,432 You seem a little more hostile than usual. 391 00:15:22,484 --> 00:15:24,901 Because of what you did to A.J. 392 00:15:24,936 --> 00:15:26,235 What did I do to A.J.? 393 00:15:26,271 --> 00:15:29,105 You broke him. Okay, that is so not true. 394 00:15:29,157 --> 00:15:30,940 Look at him, Danni. 395 00:15:36,498 --> 00:15:38,247 Why is he doing that? 396 00:15:38,283 --> 00:15:40,283 Because someone whose opinion matters to him 397 00:15:40,285 --> 00:15:41,784 more than anyone else's 398 00:15:41,786 --> 00:15:43,703 told him to give up the only thing he's ever wanted. 399 00:15:43,755 --> 00:15:45,621 Oh, my god. 400 00:15:45,623 --> 00:15:48,291 You know he's blowing off that tryout 'cause of you? 401 00:15:48,293 --> 00:15:49,625 Who does that to a friend? 402 00:15:51,463 --> 00:15:54,464 Oh, my god. I-I-I didn't even realize it. 403 00:15:54,516 --> 00:15:57,767 And... and I-I... and I just let the whole weekend pass. 404 00:15:57,802 --> 00:15:59,135 How did I not see this? 405 00:15:59,187 --> 00:16:01,554 Because you're a cute, blond, little mouseketeer 406 00:16:01,606 --> 00:16:03,890 with a hot body, and things come easy to you. 407 00:16:03,942 --> 00:16:06,142 And sometimes when things come easy to people, 408 00:16:06,194 --> 00:16:08,978 they don't think about how it affects others now, do they? 409 00:16:08,980 --> 00:16:10,279 Um... 410 00:16:10,315 --> 00:16:11,814 No, they do not. 411 00:16:11,866 --> 00:16:14,817 N-o. N-o. U-s-e. 412 00:16:16,154 --> 00:16:17,453 W-where are you going? 413 00:16:17,489 --> 00:16:19,188 I know what I have to do. 414 00:16:20,625 --> 00:16:22,575 Oh, restocking the beer fridge, huh, Lonnie? 415 00:16:22,627 --> 00:16:23,826 Yep. 416 00:16:23,828 --> 00:16:27,163 God bless you and god bless America. 417 00:16:28,166 --> 00:16:30,800 All right, Lonnie, now is a good time to take your lunch break. 418 00:16:30,835 --> 00:16:32,468 Okay, I will. 419 00:16:32,504 --> 00:16:33,753 First, I got to stock the fridge, wash your car, 420 00:16:33,805 --> 00:16:35,087 sharpen everyone's scissors... 421 00:16:35,140 --> 00:16:37,173 Lonnie, stop, all right? You got to eat. 422 00:16:37,225 --> 00:16:40,343 Now go wash my car and then you can get something to eat. 423 00:16:40,345 --> 00:16:42,011 Okay, cousin. 424 00:16:43,815 --> 00:16:45,014 Hey, see you later, Buzzy. 425 00:16:45,016 --> 00:16:46,399 Yeah. We'll see you, Lonnie. 426 00:16:47,519 --> 00:16:49,185 What a great kid. 427 00:16:49,237 --> 00:16:51,103 You really should pay him. 428 00:16:51,156 --> 00:16:52,321 What? Why? He's happy. 429 00:16:52,357 --> 00:16:53,523 You know, I give him a place to go. 430 00:16:53,575 --> 00:16:54,991 He feels like he has a purpose. 431 00:16:55,026 --> 00:16:56,526 No, no. It's not for him. It's for you. 432 00:16:56,578 --> 00:16:58,277 You'll feel better if you'd pay him. 433 00:16:58,329 --> 00:17:00,446 Yeah, pretty sure I'd feel poorer if I paid him. 434 00:17:00,498 --> 00:17:02,999 I'm telling you, there's no better feeling 435 00:17:03,034 --> 00:17:05,501 than helping someone just 'cause you can. 436 00:17:05,537 --> 00:17:08,004 It's better to give than to receive. 437 00:17:08,039 --> 00:17:10,339 Ugh! 438 00:17:10,375 --> 00:17:12,008 I could so do a gay joke here. 439 00:17:14,379 --> 00:17:16,846 But I'm not gonna, because I'm a gentleman. 440 00:17:16,881 --> 00:17:18,347 Thank you. 441 00:17:18,383 --> 00:17:20,633 Like when you said it's better to give than receive, 442 00:17:20,685 --> 00:17:22,218 I could've said "in the butt." 443 00:17:22,270 --> 00:17:24,637 But I didn't, so... 444 00:17:24,689 --> 00:17:26,355 Class personified. 445 00:17:27,609 --> 00:17:29,225 Look, Ben, do you think 446 00:17:29,227 --> 00:17:32,061 I wanted to sell this barbershop to you? 447 00:17:32,113 --> 00:17:33,479 I didn't. 448 00:17:33,531 --> 00:17:35,364 But the day we closed escrow, 449 00:17:35,400 --> 00:17:38,067 you said it was the happiest day of your life, 450 00:17:38,119 --> 00:17:40,236 and that made me feel really good about it. 451 00:17:40,288 --> 00:17:41,704 Wow. Really? 452 00:17:41,739 --> 00:17:43,239 Yes. 453 00:17:43,291 --> 00:17:45,875 Well, that and the fact that you paid $50,000 over asking 454 00:17:45,910 --> 00:17:51,163 because I lied about the other bidder, but mostly that. 455 00:17:51,216 --> 00:17:54,750 So, you can go ahead and stick that in your butt. 456 00:17:56,804 --> 00:17:58,004 Come on, Aje, we're going. 457 00:17:58,056 --> 00:17:59,338 What? Where? 458 00:17:59,390 --> 00:18:01,257 To your tryouts. I borrowed my dad's car. 459 00:18:01,259 --> 00:18:03,509 - No, Danni, I told you I'm done with that. - No, you're not. 460 00:18:03,561 --> 00:18:05,061 Look, I know you more than anyone in the world, 461 00:18:05,096 --> 00:18:06,229 and you were right. Quitting is not an option. 462 00:18:06,264 --> 00:18:07,563 You're going to that tryout. 463 00:18:07,599 --> 00:18:09,348 Here's your mitt, here's your shoes, 464 00:18:09,400 --> 00:18:10,733 - here's your hair gel, extra hold. - What do I need that for? 465 00:18:10,768 --> 00:18:12,685 Because you never get a second chance 466 00:18:12,737 --> 00:18:14,604 to make a first impression. Come on! 467 00:18:14,606 --> 00:18:16,656 Keep going. 468 00:18:20,411 --> 00:18:22,612 All right, Lon, come on. Closing up. 469 00:18:22,664 --> 00:18:25,114 Oh, okay. Hey, cousin, uh, can I ask you something? 470 00:18:25,116 --> 00:18:27,783 Sure. Make it quick. 471 00:18:27,835 --> 00:18:29,168 I just wanted to ask you... 472 00:18:30,755 --> 00:18:32,622 Oh, Jesus, here we go. 473 00:18:32,674 --> 00:18:34,206 What? What is it? 474 00:18:34,259 --> 00:18:37,627 What can I do to be better? 475 00:18:37,629 --> 00:18:39,595 Uh... what? 476 00:18:39,631 --> 00:18:41,597 I just want to do a good job for you. 477 00:18:41,633 --> 00:18:45,134 Yeah, yeah, Lon, you're doing, uh... you're doing fine. 478 00:18:45,136 --> 00:18:46,519 Okay. Bye-bye. 479 00:18:47,689 --> 00:18:49,472 Wait, wait, wait, wait, wait a second. 480 00:18:49,524 --> 00:18:51,223 Come here. 481 00:18:51,276 --> 00:18:53,142 Listen. Um... 482 00:18:53,194 --> 00:18:54,810 You know, I've been thinking, 483 00:18:54,812 --> 00:18:57,480 and, you know, you've been working so hard around here, 484 00:18:57,482 --> 00:19:00,399 and everyone seems to like you. 485 00:19:00,451 --> 00:19:03,953 I was thinking that maybe, um... 486 00:19:03,988 --> 00:19:07,623 Wow. This really doesn't feel good. 487 00:19:08,993 --> 00:19:10,793 I was thinking that maybe I could start paying you. 488 00:19:10,828 --> 00:19:12,378 You know, it wouldn't be much to start. It... 489 00:19:15,667 --> 00:19:17,133 Come on, Lon, it's really... 490 00:19:17,168 --> 00:19:18,968 It's really not that big of a deal. 491 00:19:21,005 --> 00:19:22,305 Okay. 492 00:19:22,340 --> 00:19:23,973 All right, come here. 493 00:19:28,379 --> 00:19:30,179 Okay. Bye-bye. 494 00:19:39,652 --> 00:19:41,752 That little shit! 495 00:19:41,788 --> 00:19:42,954 Oh. 496 00:19:43,593 --> 00:19:44,513 Joy! 497 00:19:44,513 --> 00:19:46,680 I'm sorry, Buzzy, but everybody has their limits. 498 00:19:47,783 --> 00:19:50,183 His car is here. I don't know where he could be. 499 00:19:50,219 --> 00:19:52,018 - So, how were the tryouts? - It went well. 500 00:19:52,054 --> 00:19:54,321 I didn't make the team, but they told me to come back. 501 00:19:54,356 --> 00:19:56,323 We decided 25 was too young to give up. 502 00:19:56,358 --> 00:19:58,925 Yeah, we're giving ourselves till 30, and after that, 503 00:19:58,961 --> 00:20:01,361 it's just a straight shot to disappointment city. 504 00:20:01,397 --> 00:20:04,364 I've been there. I know the names of all the streets. 505 00:20:05,567 --> 00:20:07,601 Hey, you did a nice thing for me yesterday. 506 00:20:07,636 --> 00:20:09,736 Well, I'm actually a nice person. 507 00:20:09,772 --> 00:20:11,338 Hmmm. 508 00:20:11,373 --> 00:20:14,241 Are you agreeing with me or disagreeing? 509 00:20:14,276 --> 00:20:15,976 Hmmm. 510 00:20:17,312 --> 00:20:19,045 Ah, I know. I'm sorry. I'm sorry I'm late. 511 00:20:19,081 --> 00:20:20,514 But I got a little surprise. 512 00:20:20,549 --> 00:20:22,182 I had Lonnie go to the locksmith this morning, 513 00:20:22,217 --> 00:20:23,850 make everybody personalized keys to the shop. 514 00:20:23,886 --> 00:20:25,018 Oh! Oh, that's neat. 515 00:20:25,053 --> 00:20:26,420 Thanks, Ben. Yeah. 516 00:20:26,455 --> 00:20:28,288 O-g-o? 517 00:20:28,323 --> 00:20:30,690 Old gay one. Mine just says "b." 518 00:20:30,714 --> 00:20:32,714 Sync and corrections by squallounet 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.