Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,883 --> 00:00:25,094
[ Police radio chatter ]
4
00:00:28,821 --> 00:00:30,237
KANE: So, what do you got?
5
00:00:30,306 --> 00:00:33,033
Well, there's a Mexican gang,
MS-13 and the Crips,
6
00:00:33,067 --> 00:00:34,344
but everybody's jacked up
because there's talk
7
00:00:34,379 --> 00:00:37,416
of the Yakuza joining
forces with the Tongs.
8
00:00:37,485 --> 00:00:40,074
But on this deal,
who the players?
9
00:00:40,143 --> 00:00:42,663
There's a faction moving in from
southern California,
10
00:00:42,697 --> 00:00:47,081
but you gotta watch out
for the Tamabuchi brothers.
11
00:00:47,150 --> 00:00:49,670
There's a meet happening here
tomorrow.
12
00:00:49,670 --> 00:00:51,361
It's an office building.
13
00:00:51,361 --> 00:00:53,191
Got a little something
for you there, Mike.
14
00:00:53,225 --> 00:00:56,056
KANE: I'll set up a stakeout.
15
00:01:06,445 --> 00:01:09,414
RADNER: Some stakeout.
There's nothing going down.
16
00:01:10,829 --> 00:01:12,313
I can't take this anymore.
17
00:01:26,707 --> 00:01:28,950
Come on, boss.
The place is dead. Take a look.
18
00:01:28,985 --> 00:01:31,746
Mike said the meeting
was gonna be today.
19
00:01:31,781 --> 00:01:33,645
His word's usually
pretty good.
20
00:01:33,714 --> 00:01:36,268
I don't know, man. Just hang
for a little while longer.
21
00:01:36,303 --> 00:01:38,581
You know, they should issue us
motor homes for stuff like this.
22
00:01:38,615 --> 00:01:39,754
For jobs like this.
23
00:01:39,789 --> 00:01:41,584
[ Laughs ]
24
00:01:48,384 --> 00:01:50,903
Why do CIs always say,
"sometime today"?
25
00:01:50,903 --> 00:01:54,700
Why don't they
ever say 2:15 today?
26
00:01:54,735 --> 00:01:56,495
I don't know.
27
00:01:56,564 --> 00:01:58,773
It's organized crime, right?
Organize it.
28
00:02:02,605 --> 00:02:06,471
[ Phone rings out ]
29
00:02:07,817 --> 00:02:09,508
Kane.
30
00:02:09,577 --> 00:02:11,303
Yeah, I got a
head's up for you.
31
00:02:11,338 --> 00:02:13,271
Man, I sure hope so,
'cause I'm sitting in front
32
00:02:13,271 --> 00:02:14,824
of an empty building
for a long time.
33
00:02:14,858 --> 00:02:16,481
Yeah, it's not
gonna happen today.
34
00:02:16,515 --> 00:02:18,931
The Yakuza boys are gonna put on
a show of force with the Tongs.
35
00:02:18,966 --> 00:02:22,487
They're going to take out
the M.S. drug distributor.
36
00:02:22,521 --> 00:02:24,765
It's at a warehouse
on Maitland.
37
00:02:24,799 --> 00:02:30,736
- When?
- Now.
38
00:02:30,771 --> 00:02:32,117
Radner, get with me, man.
39
00:02:32,117 --> 00:02:33,291
See if you can get
Mason and Juliet
40
00:02:33,291 --> 00:02:34,809
to meet me over
here right now.
41
00:02:34,809 --> 00:02:37,502
I've got some intel on a hit
going down on Maitland.
42
00:02:37,571 --> 00:02:39,262
Yeah, boss.
43
00:02:44,854 --> 00:02:47,857
[ Workers speaking Spanish ]
44
00:03:34,973 --> 00:03:37,976
[ Main title theme ]
45
00:05:38,614 --> 00:05:41,824
RADNER: Shots fired!
Call for backup!
46
00:05:42,859 --> 00:05:45,862
[ Shouting, yelling ]
47
00:06:09,990 --> 00:06:11,163
KANE: Get on the ground!
48
00:06:11,198 --> 00:06:13,476
JULIET: Freeze!
Guns on the ground!
49
00:06:13,511 --> 00:06:16,134
- Get them down!
- Get on the ground!
50
00:06:19,482 --> 00:06:21,173
On the ground!
51
00:07:04,044 --> 00:07:06,736
- Freeze!
- Freeze!
52
00:07:08,117 --> 00:07:09,774
Freeze!
53
00:07:45,050 --> 00:07:46,914
Who ordered the hit?
54
00:07:46,914 --> 00:07:48,744
Freeze!
55
00:07:59,789 --> 00:08:01,584
[ Groans ]
56
00:08:12,146 --> 00:08:13,769
[ Groans ]
57
00:08:43,315 --> 00:08:46,146
[ Birds chirping ]
58
00:09:18,212 --> 00:09:21,215
[ Grunting, cheering ]
59
00:09:28,568 --> 00:09:32,192
[ Cheering ]
60
00:10:04,431 --> 00:10:06,916
To a moral and profitable
association
61
00:10:06,951 --> 00:10:09,229
between the Yakuza
and the Tong.
62
00:10:09,263 --> 00:10:11,093
To good business.
63
00:10:11,093 --> 00:10:13,405
- Kampai.
- Kampai.
64
00:10:13,405 --> 00:10:15,856
Kampai.
65
00:10:39,500 --> 00:10:41,433
You are wasting your time.
66
00:10:54,792 --> 00:11:00,004
Well, I know more about that
path than you may think.
67
00:11:00,038 --> 00:11:04,698
It's not the end of the world.
But I'm very curious.
68
00:11:04,733 --> 00:11:06,666
You have a much higher rank
than these other people,
69
00:11:06,700 --> 00:11:08,115
yet you're not
ordering them around.
70
00:11:08,150 --> 00:11:09,772
You're acting just
like another solider.
71
00:11:09,807 --> 00:11:10,877
What's the story with that?
72
00:11:10,946 --> 00:11:15,467
- It's business.
- Business.
73
00:11:15,502 --> 00:11:18,816
So those are our residents.
Looks like he was calling home.
74
00:11:18,816 --> 00:11:21,784
Check this out. Here's a
number he calls a bunch.
75
00:11:25,443 --> 00:11:28,480
Okay, got it.
76
00:11:28,515 --> 00:11:31,725
South King Street
near Chinatown.
77
00:11:31,760 --> 00:11:36,178
It's a business listing.
Handmade Chinese pot stickers.
78
00:11:36,212 --> 00:11:39,906
Right. He got 11 calls
here this morning.
79
00:11:39,975 --> 00:11:42,253
He must really love
the dumplings.
80
00:11:42,322 --> 00:11:46,188
Hold on. This place has
been busted before.
81
00:11:46,222 --> 00:11:50,675
It's a gambling joint
run by the Tongs.
82
00:11:50,675 --> 00:11:51,987
Of course it is.
83
00:12:10,488 --> 00:12:15,424
So anyone here got
any idea who I am?
84
00:12:15,493 --> 00:12:16,528
Anyone?
85
00:12:18,841 --> 00:12:22,051
What about you?
86
00:12:22,086 --> 00:12:23,018
No, I don't.
87
00:12:23,052 --> 00:12:26,435
Not even a little bit familiar?
88
00:12:26,469 --> 00:12:30,335
Maybe you need to look at my
face a little better, hmm?
89
00:12:32,717 --> 00:12:34,823
My name is Leroy Jacobs.
90
00:12:38,205 --> 00:12:40,967
Leroy Jacobs.
91
00:12:41,036 --> 00:12:44,729
Proud father of Brian who died
in the service of his country.
92
00:12:44,764 --> 00:12:48,457
Devoted husband,
reformed alcoholic,
93
00:12:48,526 --> 00:12:51,425
two years clean and sober.
94
00:12:51,460 --> 00:12:56,085
And now, former homeowner.
95
00:12:59,364 --> 00:13:00,780
LEROY: Ring any bells?
96
00:13:00,814 --> 00:13:02,782
Why did you leave Japan?
97
00:13:04,956 --> 00:13:06,993
I was involved in human
trafficking.
98
00:13:07,062 --> 00:13:10,617
Buying and selling
woman for sex.
99
00:13:10,651 --> 00:13:13,413
Sometimes I see them, I see
their tears.
100
00:13:13,447 --> 00:13:16,899
And I think of my younger
sister's coming of the age.
101
00:13:16,934 --> 00:13:19,488
And I ran into a problem.
102
00:13:19,522 --> 00:13:22,940
The Yakuza won't change
their ways because of me.
103
00:13:22,974 --> 00:13:25,287
The Yakuza's not gonna
change because of you,
104
00:13:25,321 --> 00:13:26,633
but you can change.
105
00:13:26,667 --> 00:13:28,083
- [ Door opens ]
- Boss, sorry.
106
00:13:29,291 --> 00:13:30,602
We have a situation.
107
00:13:30,637 --> 00:13:32,397
Dispatch on three
and it's urgent.
108
00:13:32,432 --> 00:13:35,435
Be right there.
109
00:13:35,435 --> 00:13:37,471
Maybe we can make a deal.
110
00:13:37,471 --> 00:13:43,615
Like I said, I know that
world as good as you.
111
00:13:43,650 --> 00:13:45,514
I know it very, very well.
112
00:13:45,548 --> 00:13:49,898
And how to protect you and
your family. Think about it.
113
00:14:05,845 --> 00:14:09,020
[ Police chatter, sirens ]
114
00:14:26,796 --> 00:14:28,419
Kane.
115
00:14:28,488 --> 00:14:30,628
DISPATCH: We have a hostage
situation at the Home National
Bank.
116
00:14:30,662 --> 00:14:31,836
SWAT is being deployed now.
117
00:14:31,871 --> 00:14:33,665
Commander Shaw wants
to talk to you.
118
00:14:33,665 --> 00:14:35,322
Go ahead.
Patch him through.
119
00:14:35,357 --> 00:14:36,806
It's Shaw.
120
00:14:36,841 --> 00:14:38,429
KANE: Yeah, I hear
you got a situation?
121
00:14:38,498 --> 00:14:41,708
Yeah, the suspect gives
his name as Leroy Jacobs.
122
00:14:41,742 --> 00:14:43,710
Well, what does that
have to do with me?
123
00:14:43,744 --> 00:14:45,091
That name doesn't
ring a bell.
124
00:14:45,160 --> 00:14:47,887
He mentioned you and
he's pretty freaked out.
125
00:14:47,921 --> 00:14:49,819
We're just looking for any
background you might have.
126
00:14:49,854 --> 00:14:53,030
Well, I mean--
I could talk to him.
127
00:14:53,030 --> 00:14:55,170
Hell, you know how
this goes, Kane.
128
00:14:55,204 --> 00:14:58,276
This is SWAT operation.
We have our negotiator on site.
129
00:14:58,345 --> 00:15:00,900
Well, It's not like I'm trying
to step on any toes, man.
130
00:15:00,934 --> 00:15:03,005
I trained you,
I know how the SWAT rules go,
131
00:15:03,040 --> 00:15:04,558
but you know what?
132
00:15:04,593 --> 00:15:08,252
I think I do remember this guy.
Lemmie talk to him.
133
00:15:08,286 --> 00:15:09,632
All right, Kane.
134
00:15:09,701 --> 00:15:11,980
We'll try to keep this guy
wrapped up until you show up.
135
00:15:12,049 --> 00:15:15,086
I don't want to engage if
I don't have to, but I can't
make you any promises.
136
00:15:15,121 --> 00:15:17,364
I'll head on down there, man.
Just gimmie a couple hours.
137
00:15:17,399 --> 00:15:18,952
I'll be there,
I'll take care of it.
138
00:15:19,021 --> 00:15:20,781
Yeah, you got it.
Two hours.
139
00:15:20,850 --> 00:15:23,060
All right, thanks.
140
00:15:36,142 --> 00:15:38,109
He's starting on the paper.
141
00:15:38,144 --> 00:15:39,939
Why don't you scratch out
the booking slip?
142
00:15:39,973 --> 00:15:41,699
No. You catch it, you clean it.
143
00:15:41,733 --> 00:15:43,356
I'm staying here.
144
00:15:43,390 --> 00:15:46,221
Nice.
145
00:16:10,624 --> 00:16:12,592
[ Grunting, cheering ]
146
00:16:22,774 --> 00:16:24,604
What?
147
00:16:36,167 --> 00:16:37,997
- Excuse us.
- Yeah.
148
00:16:47,109 --> 00:16:48,835
Police were tipped.
149
00:16:48,869 --> 00:16:50,147
Special unit in plain clothes.
150
00:16:50,147 --> 00:16:52,011
They killed Katsuo.
151
00:16:54,875 --> 00:16:56,808
Look at me. Look, look--
152
00:16:59,811 --> 00:17:02,538
You find out
who killed them.
153
00:17:13,342 --> 00:17:15,793
Kenjiro--
154
00:17:20,832 --> 00:17:22,524
[ Groans, yells ]
155
00:17:27,218 --> 00:17:29,393
In my place, you touch me,
156
00:17:29,427 --> 00:17:31,981
you so much as breathe on me,
I will kill you.
157
00:17:32,016 --> 00:17:33,707
[ Gagging ]
158
00:17:48,377 --> 00:17:50,759
So anyway, before I go
down and talk to this guy,
159
00:17:50,828 --> 00:17:52,174
I need to know a few things.
160
00:17:52,209 --> 00:17:53,865
You guys are gonna be
with me on that.
161
00:17:53,865 --> 00:17:55,419
Did we dig up anything else?
162
00:17:55,453 --> 00:17:58,284
Yeah, Akio made a number of
phone calls this morning
163
00:17:58,353 --> 00:18:00,044
to a Tong gambling house.
164
00:18:00,044 --> 00:18:02,046
Yeah, My CI told me that the
Tong and the Yakuza
165
00:18:02,081 --> 00:18:03,703
might be forming an alliance.
166
00:18:03,737 --> 00:18:07,569
I want you and Sarah to go down
there make your presence felt.
167
00:18:07,603 --> 00:18:09,295
Let the Yakuza know that we're
thinking about them,
168
00:18:09,364 --> 00:18:10,468
that we love them,
that we miss them,
169
00:18:10,537 --> 00:18:12,436
and that we are in their face
170
00:18:12,470 --> 00:18:14,265
and every other
orifice they got.
171
00:18:14,300 --> 00:18:16,198
So why don't you all
head out and do that.
172
00:18:16,233 --> 00:18:17,717
Maybe we might get lucky
173
00:18:17,751 --> 00:18:21,030
and flush out someone who
don't wanna be flushed out.
174
00:18:21,065 --> 00:18:22,584
No problem.
175
00:18:22,618 --> 00:18:23,930
You all get going.
176
00:18:23,964 --> 00:18:29,384
- Cool.
- Sounds good.
177
00:18:29,418 --> 00:18:32,111
[ Police radio chatter ]
178
00:18:33,905 --> 00:18:35,769
You know what this is?
179
00:18:35,804 --> 00:18:38,600
It's a house.
180
00:18:38,634 --> 00:18:41,430
I know it's a damn house.
Who's house?
181
00:18:41,465 --> 00:18:45,400
I-- I don't know.
Your house?
182
00:18:45,434 --> 00:18:49,093
My house.
183
00:18:49,128 --> 00:18:52,476
I thought it was my house.
I called it my house.
184
00:18:52,510 --> 00:18:55,410
"Come over to my house for a
beer", I would tell my friends.
185
00:18:55,444 --> 00:18:59,276
Imagine my surprise when I found
out that it wasn't my house,
186
00:18:59,310 --> 00:19:01,899
that is was your house!
187
00:19:01,933 --> 00:19:05,074
Now do you remember?
188
00:19:05,109 --> 00:19:07,836
Yes. Yes, of course. Leroy.
189
00:19:07,905 --> 00:19:11,115
Liar. You don't remember.
190
00:19:11,150 --> 00:19:13,635
I remember.
191
00:19:13,669 --> 00:19:17,466
You used to come in every second
Friday to cash your check.
192
00:19:17,466 --> 00:19:19,813
Haven't seen you
in a while though.
193
00:19:19,848 --> 00:19:21,298
She remembers.
194
00:19:21,298 --> 00:19:24,473
The regular, everyday working
folk remember.
195
00:19:24,473 --> 00:19:27,511
But you foreclosed on my house.
196
00:19:27,545 --> 00:19:29,513
And you still got
no idea who I am.
197
00:19:29,547 --> 00:19:32,757
- I'm sorry.
- Too late.
198
00:19:32,792 --> 00:19:34,794
'Cause I got news for you.
199
00:19:34,828 --> 00:19:39,178
You didn't foreclose on my
house, you foreclosed on me.
200
00:19:42,353 --> 00:19:43,975
So we tapped into
a street camera
201
00:19:44,010 --> 00:19:45,874
at the intersection
next to the bank.
202
00:19:50,672 --> 00:19:53,399
Only one conviction
for stolen property.
203
00:19:53,468 --> 00:19:56,643
Looks like the judge
let him off easy. No time.
204
00:19:56,678 --> 00:19:58,473
I remember this guy.
205
00:19:58,507 --> 00:20:00,889
He was going through a real
tough stretch for a while.
206
00:20:00,958 --> 00:20:02,856
Lost his son in Iraq.
207
00:20:02,856 --> 00:20:07,067
I put in a good
word for him.
208
00:20:07,136 --> 00:20:08,828
LEROY: My house.
209
00:20:08,862 --> 00:20:11,969
Only time I ever owned the keys
to the roof over my head.
210
00:20:12,003 --> 00:20:14,696
That's something
for a guy like me.
211
00:20:14,730 --> 00:20:19,701
I made all my payments,
I paid my taxes on it too.
212
00:20:23,360 --> 00:20:26,052
You and your bank
had no right--
213
00:20:26,086 --> 00:20:28,606
no right to take my property
away.
214
00:20:28,675 --> 00:20:31,609
I raised my family in that damn
house. That was my home.
215
00:20:31,678 --> 00:20:34,923
That was our home.
216
00:20:34,992 --> 00:20:36,856
You listening to this?
217
00:20:38,340 --> 00:20:42,206
Good. Every man gets down on his
luck every now and then.
218
00:20:42,206 --> 00:20:44,104
But what do you care, right?
219
00:20:44,173 --> 00:20:45,934
All you care about
is the damn money.
220
00:20:45,968 --> 00:20:48,626
You don't give a damn whose ass
ends up living on the street.
221
00:20:48,695 --> 00:20:51,940
You don't care if life's kicking
a man while he's down.
222
00:20:51,974 --> 00:20:54,770
But not this time.
Not this time.
223
00:20:54,805 --> 00:21:00,397
This time, you're
the one down on your luck.
224
00:21:07,404 --> 00:21:10,579
[ Bar chatter ]
225
00:21:19,416 --> 00:21:23,212
The man who killed Katsuo
is a cop named Kane.
226
00:21:23,247 --> 00:21:24,938
He runs the SIU here.
227
00:21:24,938 --> 00:21:28,217
Our contacts in Japan have
looked into his past.
228
00:21:28,252 --> 00:21:30,392
This is what we know.
229
00:21:34,741 --> 00:21:36,916
He's just another dumb ass,
gaijin cop.
230
00:21:36,950 --> 00:21:38,814
Just listen, will you?
231
00:21:38,883 --> 00:21:42,784
[ Phone rings ]
232
00:21:45,925 --> 00:21:47,513
Kane.
233
00:21:47,582 --> 00:21:50,964
RADNER: Hey, boss. Pulling up
at our friend's gambling home.
234
00:21:50,964 --> 00:21:53,898
Looky here, man.
Just watch your six, be careful.
235
00:21:53,933 --> 00:21:55,452
Handle it right.
236
00:21:55,486 --> 00:21:56,694
When you get in there
make sure whatever you do
237
00:21:56,763 --> 00:21:58,420
is gonna match the paper later.
238
00:21:58,455 --> 00:22:00,353
KANE: Be safe.
Don't do nothing stupid, y'hear?
239
00:22:00,422 --> 00:22:02,459
RADNER: Sure, boss.
240
00:22:02,459 --> 00:22:07,118
Kane's father was U.S. Military
in Japan during the war.
241
00:22:07,153 --> 00:22:08,982
He married an affluent
Japanese woman.
242
00:22:09,017 --> 00:22:13,539
Daughter of a famous
Samurai family in Kyushu.
243
00:22:13,608 --> 00:22:15,817
The head of that family,
Kane's grandfather,
244
00:22:15,851 --> 00:22:18,371
was one of the last great
swordsmen.
245
00:22:18,406 --> 00:22:22,513
Kane was born, old man fell
in love with his grandson.
246
00:22:22,548 --> 00:22:26,862
Took him in. Eventually taught
him the secrets of his vyuha.
247
00:22:26,897 --> 00:22:29,486
The secret sword school.
248
00:22:29,486 --> 00:22:33,352
This guy Kane is not
just a dumb gaijin cop.
249
00:22:33,386 --> 00:22:35,492
He was raised
and born in Japan,
250
00:22:35,492 --> 00:22:38,874
he speaks the language
better than you do.
251
00:22:38,909 --> 00:22:42,188
We need to finish our business
and go underground.
252
00:22:42,188 --> 00:22:45,916
This Tong ship comes in at 4:00
tonight. How ready are we?
253
00:22:45,985 --> 00:22:47,987
The mechanic delivered
the first half yesterday.
254
00:22:48,021 --> 00:22:50,852
Good, let's get it done.
255
00:22:50,886 --> 00:22:53,510
The last thing we need is some
half-breed Samurai
256
00:22:53,544 --> 00:22:56,202
breathing down our neck.
257
00:22:56,236 --> 00:22:58,549
The cops are here.
258
00:22:58,584 --> 00:23:00,171
- Looking for a payoff?
- I don't think so.
259
00:23:00,206 --> 00:23:02,726
Looks like business.
260
00:23:02,760 --> 00:23:06,557
Have your guys
take care of it.
261
00:23:06,592 --> 00:23:10,527
Hey, fellas.
How's thug life?
262
00:23:10,527 --> 00:23:12,529
Uh, you tell me, officer.
263
00:23:14,531 --> 00:23:18,017
Are you looking at something?
264
00:23:18,017 --> 00:23:20,019
Is there a problem?
265
00:23:21,710 --> 00:23:24,748
- Come again?
- Screw you.
266
00:23:24,782 --> 00:23:28,165
Whoo, hoo, hoo.
Careful, big boy.
267
00:23:28,199 --> 00:23:29,615
We bite back.
268
00:23:29,684 --> 00:23:33,446
How much to pay
for this bitch? I'm bored.
269
00:23:33,515 --> 00:23:34,965
Kenjiro--
270
00:23:35,034 --> 00:23:39,210
Mmmm. That's a tempting offer,
I gotta tell you.
271
00:23:39,245 --> 00:23:41,937
To be honest, pal, I don't think
you can handle her.
272
00:23:41,972 --> 00:23:45,769
And even if you could, doesn't
he look like he's more you're
type?
273
00:24:10,794 --> 00:24:12,243
Sarah!
274
00:24:20,942 --> 00:24:23,910
Hey! Where do you
think you're going?
275
00:24:49,764 --> 00:24:52,870
His foreclosure sign.
He's definitely not here.
276
00:24:52,939 --> 00:24:55,735
Right. Let's talk
to the neighbors.
277
00:25:12,545 --> 00:25:16,307
[ Speaking Japanese ]
278
00:25:19,966 --> 00:25:21,036
Door!
279
00:25:21,071 --> 00:25:22,831
- [ Door buzzes ]
- [ Speaking Japanese ]
280
00:25:22,866 --> 00:25:25,972
No, no, no. Don't let him fool
you. He can speak English.
281
00:25:28,043 --> 00:25:30,529
If he slips back into
that Japanese, you gotta
hit the reset button.
282
00:25:30,563 --> 00:25:31,909
Jack ass.
283
00:25:31,978 --> 00:25:34,947
See that? It's like magic,
isn't it?
284
00:25:45,474 --> 00:25:47,787
[ Police radio chatter ]
285
00:25:50,203 --> 00:25:52,205
So now I have a problem.
286
00:25:52,205 --> 00:25:54,518
No, that ain't quite right.
We have a problem.
287
00:25:54,553 --> 00:26:00,248
Poor old Leroy don't got a job,
288
00:26:00,317 --> 00:26:02,526
don't got a family,
289
00:26:02,526 --> 00:26:04,563
don't got nowhere to live.
290
00:26:04,563 --> 00:26:08,359
And I wanna know what
you're going to do about it.
291
00:26:10,361 --> 00:26:12,018
Suggestions?
292
00:26:13,848 --> 00:26:18,197
Okay. I'll give you one.
I want my house back.
293
00:26:18,231 --> 00:26:22,581
Leroy, I can't just
give you your house back.
294
00:26:22,615 --> 00:26:27,586
He took my mom's house too
after my dad passed away.
295
00:26:30,036 --> 00:26:32,280
You see, Fred?
296
00:26:32,314 --> 00:26:35,455
This is exactly why people go
out to rob banks.
297
00:26:35,524 --> 00:26:37,250
You steal from the people.
298
00:26:37,285 --> 00:26:40,081
And sometimes the people
want a little payback.
299
00:26:40,081 --> 00:26:44,879
I'm sorry. I'm really,
really sorry. Okay?
300
00:26:44,913 --> 00:26:47,744
I'm sorry we foreclosed,
but we have to have rules.
301
00:26:47,778 --> 00:26:51,230
We can't just go on
friendship and character.
302
00:26:51,230 --> 00:26:53,301
It's not good business.
303
00:26:53,370 --> 00:26:54,751
Seems to me, with all the money
304
00:26:54,751 --> 00:26:57,098
the government's been bailing
you guys out with,
305
00:26:57,098 --> 00:27:00,135
you got the wrong idea
what makes business good.
306
00:27:35,274 --> 00:27:37,966
RADNER: What do you mean
you can't hold them?
307
00:27:37,966 --> 00:27:39,692
They assaulted
a police officer?
308
00:27:39,761 --> 00:27:41,590
Hey, they beat you up too.
309
00:27:41,625 --> 00:27:43,938
Listen, I don't care if they
posted bail,
310
00:27:43,972 --> 00:27:46,285
Kane hasn't had a chance
to talk to them yet.
311
00:27:46,319 --> 00:27:49,150
Listen, what if I told you that
they were terrorists? Huh?
312
00:27:49,150 --> 00:27:55,190
Known terrorists. Then you can
hold them as long as you want.
313
00:27:55,225 --> 00:27:58,055
So, the three Yakuza punks are
back on the street.
314
00:27:58,124 --> 00:28:03,509
What is the problem with people?
We bend the rules all the time.
315
00:28:03,509 --> 00:28:05,269
You think maybe they
could do us a favor.
316
00:28:05,304 --> 00:28:06,995
Right, yeah.
317
00:28:06,995 --> 00:28:09,066
Where's a sap in a dark alley
when you need one? Right?
318
00:28:09,135 --> 00:28:13,139
Oh, come on. Why are
you busting my balls here?
319
00:28:13,174 --> 00:28:16,798
Look, man, I'm coming
down to talk to Leroy,
but you gotta tell him
320
00:28:16,833 --> 00:28:18,489
that if he doesn't
release some hostages,
321
00:28:18,489 --> 00:28:19,905
I'm not gonna set
foot in the bank.
322
00:28:19,974 --> 00:28:23,322
I need some kind of good
will gesture. Y'hear?
323
00:28:23,356 --> 00:28:24,841
Yeah, you got it.
324
00:28:26,325 --> 00:28:28,327
What's the word with
the crazy in the bank?
325
00:28:28,361 --> 00:28:31,640
He's not crazy, he just wants
his house back. Wouldn't you?
326
00:28:31,675 --> 00:28:34,747
Come on, what's he thinking?
It's stupid.
327
00:28:34,816 --> 00:28:36,369
Maybe if the guy
finished fifth grade,
328
00:28:36,404 --> 00:28:38,578
he wouldn't have lost his
house in the first place.
329
00:28:38,647 --> 00:28:39,994
Know what, I got an idea.
Here's what we do.
330
00:28:40,028 --> 00:28:43,998
We tell him it's his,
you throw him the keys,
331
00:28:44,032 --> 00:28:46,552
and then when he walks
out we bag and tag him.
332
00:28:46,586 --> 00:28:50,004
Great.
333
00:28:50,038 --> 00:28:52,178
[ Grunting, cheering ]
334
00:29:09,333 --> 00:29:12,095
Kenjiro, let me explain.
335
00:29:12,164 --> 00:29:14,338
Kenjiro--
336
00:29:14,373 --> 00:29:17,859
Kenjiro! No, please!
337
00:29:19,378 --> 00:29:21,035
Kenjiro.
338
00:29:22,553 --> 00:29:23,762
Kenjiro!
339
00:29:23,796 --> 00:29:25,729
Where the hell were
you in the club?
340
00:29:25,764 --> 00:29:27,696
Where is your loyalty?
341
00:29:27,731 --> 00:29:31,045
There were cops, Kenjiro.
I have warrants.
342
00:29:31,079 --> 00:29:33,461
If I fought them,
I'd be arrested and deported.
343
00:29:33,530 --> 00:29:36,291
If I go back to Japan,
I'm dead.
344
00:29:36,326 --> 00:29:40,882
If it's my fight,
it's your fight. Always.
345
00:29:40,917 --> 00:29:42,815
The Yakuza never step back.
346
00:29:42,884 --> 00:29:45,369
If we take a beating,
we take a bullet.
347
00:29:45,404 --> 00:29:47,130
That's the way it is.
348
00:29:54,171 --> 00:29:57,968
If you fall out like that again,
I'm gonna cut your head off.
349
00:29:58,003 --> 00:29:59,590
All right. That's enough.
350
00:29:59,625 --> 00:30:03,905
Come on.
Let's go watch the fight.
351
00:30:16,815 --> 00:30:18,989
KENJIRO: Those were the cops
who killed Katsuo.
352
00:30:19,024 --> 00:30:20,784
And you know this how?
353
00:30:20,784 --> 00:30:22,165
Why else would they have come?
354
00:30:22,199 --> 00:30:25,444
It was a message.
They came to laugh at us.
355
00:30:25,478 --> 00:30:27,998
They're soldiers. They came
because they were ordered to.
356
00:30:28,033 --> 00:30:31,795
Ordered to by
their boss. Kane.
357
00:30:31,795 --> 00:30:34,694
He killed one of us,
358
00:30:34,763 --> 00:30:36,524
so it's our way
to kill one of his.
359
00:30:36,593 --> 00:30:39,182
We're here for business.
360
00:30:39,216 --> 00:30:41,978
And our partners,
the Tongs, are watching us.
361
00:30:41,978 --> 00:30:44,981
They need to know that we can be
trusted.
362
00:30:45,015 --> 00:30:46,465
That we're not going to run
around killing cops.
363
00:30:46,465 --> 00:30:49,054
'Cause they think small.
364
00:30:49,123 --> 00:30:51,539
We only need them for the
network at the ports.
365
00:30:51,608 --> 00:30:54,542
We do what we want.
We're Yakuza.
366
00:30:54,576 --> 00:30:59,650
We do what we want?
No. We do what's necessary.
367
00:30:59,650 --> 00:31:02,032
We do what's required
by our code.
368
00:31:02,067 --> 00:31:05,829
We die young. We die with
violence. This is Yakuza.
369
00:31:05,864 --> 00:31:08,245
This is our way.
This is our nature.
370
00:31:08,314 --> 00:31:12,801
Katsuo died 'cause he
was meant to.
371
00:31:12,836 --> 00:31:15,321
And we move on.
Do you understand?
372
00:31:17,185 --> 00:31:18,359
Ai.
373
00:31:20,361 --> 00:31:23,019
We'll test the Tong network with
the armament shipment,
374
00:31:23,019 --> 00:31:25,918
and then we'll start moving
the real merchandise.
375
00:31:25,987 --> 00:31:27,886
But the cops are going to be
bringing heat,
376
00:31:27,920 --> 00:31:30,889
so we need to move fast.
And you brother?
377
00:31:30,923 --> 00:31:35,031
You need to focus.
378
00:31:35,031 --> 00:31:37,033
Good will gesture?
379
00:31:37,067 --> 00:31:42,486
Nobody here made no good will
gesture to me, did they?
380
00:31:42,521 --> 00:31:45,041
Oh, screw you.
381
00:31:55,051 --> 00:31:58,295
All right, folks. We're getting
right down to it now.
382
00:31:58,364 --> 00:32:01,643
They say I gotta let some of you
go as a good will gesture.
383
00:32:01,712 --> 00:32:05,716
I get screwed and I gotta be
the one with all the good will.
384
00:32:05,716 --> 00:32:07,304
How the hell does that work?
385
00:32:07,373 --> 00:32:12,068
Doesn't matter anyway, because
this is between you and me.
386
00:32:12,068 --> 00:32:15,071
Okay, folks.
You can go on out.
387
00:32:15,105 --> 00:32:18,074
They said to use
the front door.
388
00:32:22,733 --> 00:32:24,114
I'm sorry.
389
00:32:46,895 --> 00:32:48,828
So apparently after
his wife got sick,
390
00:32:48,897 --> 00:32:50,623
he got fired from his job
391
00:32:50,623 --> 00:32:52,901
because he was taking too much
time off to take care of her.
392
00:32:52,936 --> 00:32:55,180
He lost his health insurance,
393
00:32:55,249 --> 00:32:57,458
then she couldn't get the
coverage she needed.
394
00:32:57,492 --> 00:33:00,185
She died six months ago.
395
00:33:00,254 --> 00:33:03,395
[ Laughter echoes ]
396
00:33:16,546 --> 00:33:19,204
I don't know why this isn't
a straight SWAT operation.
397
00:33:19,273 --> 00:33:23,139
Well, you know, because life
is not black and white.
398
00:33:23,173 --> 00:33:25,865
And you gotta really look
into the psyche of the person.
399
00:33:25,900 --> 00:33:30,456
If you saw a guy on the top of a
tall building ready to jump,
400
00:33:30,491 --> 00:33:32,872
and you knew that he just lost
his wife and his son
401
00:33:32,941 --> 00:33:35,772
and his house, would you shoot?
402
00:33:35,806 --> 00:33:37,153
Put him out of his misery?
403
00:33:37,153 --> 00:33:39,017
Of course not.
I'd talk to him.
404
00:33:39,051 --> 00:33:40,949
Yeah, but what are
we supposed to do?
405
00:33:40,984 --> 00:33:43,297
Like Mason said,
it's a SWAT operation.
406
00:33:43,331 --> 00:33:45,368
They're not gonna let us
anywhere near the place.
407
00:33:45,402 --> 00:33:47,680
I don't really want
you close to the bank,
408
00:33:47,680 --> 00:33:50,131
I want you close to the SWAT
command center.
409
00:33:50,166 --> 00:33:53,134
I'll put you guys on a special
frequency for us
410
00:33:53,169 --> 00:33:56,310
on our radios where only we
could hear each other.
411
00:33:56,344 --> 00:33:57,828
There's going to be corridors
412
00:33:57,863 --> 00:34:00,210
in line of sight
for the snipers.
413
00:34:00,245 --> 00:34:01,970
If Leroy wanders into
one of those corridors,
414
00:34:02,005 --> 00:34:03,524
they might try to kill him.
415
00:34:03,524 --> 00:34:06,561
So, if you guys hear any kind
of a kill order like that,
416
00:34:06,596 --> 00:34:10,255
or a shoot order, you need to
let me know as soon as possible.
417
00:34:10,324 --> 00:34:12,567
I'll certainly try to save
Leroy, but also,
418
00:34:12,636 --> 00:34:14,500
I'm in danger.
419
00:34:14,535 --> 00:34:16,226
So you guys really
keep your heads up
420
00:34:16,261 --> 00:34:17,676
and see if you can
help me out there.
421
00:34:17,676 --> 00:34:22,163
- Of course.
- All right.
422
00:34:22,198 --> 00:34:25,856
You got a wife, Fred?
Kids?
423
00:34:25,856 --> 00:34:29,170
Divorced. I have a daughter.
She's 15.
424
00:34:29,205 --> 00:34:33,209
Oh, sorry to hear that.
It's a joke, Fred.
425
00:34:33,243 --> 00:34:38,110
Teenagers, man. Bet she gives
you a harder time than I do.
426
00:34:38,179 --> 00:34:40,043
You miss your wife at all?
427
00:34:40,043 --> 00:34:41,355
I know she's not
dead or nothing,
428
00:34:41,389 --> 00:34:44,875
but you miss having
her around sometimes?
429
00:34:44,910 --> 00:34:48,396
Honestly, no.
430
00:34:52,366 --> 00:34:56,197
Oh, you're not so bad, Fred.
431
00:34:56,232 --> 00:34:58,475
But I gotta make a point here.
432
00:34:58,544 --> 00:35:01,064
It's just the way
business goes sometimes.
433
00:35:01,099 --> 00:35:04,930
You gotta do things you
really don't want to do.
434
00:35:04,964 --> 00:35:08,140
And your time
is running out.
435
00:35:08,209 --> 00:35:10,453
[ Police radio chatter ]
436
00:35:16,079 --> 00:35:17,563
It's good to see
you again, Kane.
437
00:35:17,598 --> 00:35:18,978
Good to see you, buddy.
How you feeling?
438
00:35:19,047 --> 00:35:20,221
Better.
439
00:35:20,256 --> 00:35:21,878
He's released
five hostages,
440
00:35:21,912 --> 00:35:23,569
but he's still got
the bank manager.
441
00:35:23,604 --> 00:35:26,469
Now I don't trust him, Kane.
This guy is hair trigger.
442
00:35:26,503 --> 00:35:29,265
Man, I don't think so.
I remember this guy.
443
00:35:29,299 --> 00:35:31,784
I think I can talk him out.
444
00:35:31,819 --> 00:35:34,270
Well, good luck to you, Kane,
'cause if you can't do it,
445
00:35:34,304 --> 00:35:36,203
I'm gonna go in
and do it my way.
446
00:35:38,136 --> 00:35:40,828
You all hang back here.
447
00:35:43,934 --> 00:35:45,315
Can you hear me, chief?
448
00:35:45,350 --> 00:35:47,800
KANE: Loud and clear.
449
00:35:55,291 --> 00:35:57,293
Show me your hands,
or I kill him.
450
00:36:03,299 --> 00:36:06,371
Better not try nothing funny.
451
00:36:06,440 --> 00:36:08,545
Brother, I didn't come here
to try something funny.
452
00:36:08,614 --> 00:36:10,616
And you didn't call me
here to shoot me.
453
00:36:10,651 --> 00:36:12,342
Kinda figured you
weren't going to come.
454
00:36:12,377 --> 00:36:14,310
- Why's that?
- No one else cares.
455
00:36:14,310 --> 00:36:15,828
Why should you?
456
00:36:15,828 --> 00:36:18,590
I care and that's
why I came.
457
00:36:18,624 --> 00:36:21,317
So let's talk.
458
00:36:21,317 --> 00:36:22,628
What can I do
to make things better?
459
00:36:22,663 --> 00:36:24,492
You sure you don't
have a piece?
460
00:36:24,527 --> 00:36:26,805
Yeah, I'm sure I don't
have a piece, man.
461
00:36:26,839 --> 00:36:27,978
You have my word.
462
00:36:27,978 --> 00:36:30,153
No, you got your word.
I got Fred.
463
00:36:30,153 --> 00:36:32,293
You break your word,
I break Fred.
464
00:36:32,328 --> 00:36:34,226
You should listen
to this, Fred.
465
00:36:34,295 --> 00:36:36,194
I'm listening, Leroy.
466
00:36:36,228 --> 00:36:39,749
Seems to me words don't mean
much anymore.
467
00:36:39,818 --> 00:36:43,373
My word was always my life.
468
00:36:43,408 --> 00:36:46,065
That's what I taught my son.
Didn't do him no good, did it?
469
00:36:46,134 --> 00:36:49,345
Your son died with honor.
470
00:36:49,345 --> 00:36:51,519
Trying to protect our country.
471
00:36:51,519 --> 00:36:55,765
I would like you to think
about showing him honor.
472
00:36:55,834 --> 00:37:00,321
Make your son proud,
make your wife proud.
473
00:37:00,356 --> 00:37:04,394
I will do the best I can to try
to do something
474
00:37:04,429 --> 00:37:08,191
to help you get this house back,
475
00:37:08,226 --> 00:37:10,331
but you broke the law now.
476
00:37:10,366 --> 00:37:12,920
So we gotta deal with that.
477
00:37:12,989 --> 00:37:16,026
My wife loved that house.
478
00:37:16,061 --> 00:37:17,925
She was so proud of it.
479
00:37:17,994 --> 00:37:22,447
It's all we had,
but it was enough.
480
00:37:22,516 --> 00:37:25,588
It's full of her, you know?
481
00:37:25,622 --> 00:37:29,247
Whole house if full of her.
Everywhere I go, she's there.
482
00:37:32,284 --> 00:37:36,909
I've been there.
I lost my wife just like you.
483
00:37:36,944 --> 00:37:39,360
Ain't a day go by
484
00:37:39,395 --> 00:37:44,503
where I don't miss her
and I don't think about her.
485
00:37:50,371 --> 00:37:52,408
I'm with you, man.
486
00:37:52,408 --> 00:37:56,446
I just can't make it
make sense anymore.
487
00:37:56,481 --> 00:37:59,898
It's like nothing's
familiar to me anymore.
488
00:37:59,932 --> 00:38:03,764
Unless I'm in that house,
I don't know where I am.
489
00:38:03,764 --> 00:38:09,114
But that's the problem, Kane.
I'm right here. But they ain't.
490
00:38:09,148 --> 00:38:15,085
I know what it's like to look
in a room and see nobody.
491
00:38:16,673 --> 00:38:20,574
You feel them,
and they're not there.
492
00:38:20,608 --> 00:38:25,130
No, Kane.
I'm done living like this.
493
00:38:25,130 --> 00:38:28,409
If you kill yourself, you won't
be able to be with her.
494
00:38:28,444 --> 00:38:31,585
You'll be going
in the other direction.
495
00:38:34,450 --> 00:38:37,418
You will never see your
wife and son again.
496
00:38:39,455 --> 00:38:42,147
I'm asking you, please,
497
00:38:42,181 --> 00:38:46,013
put the guns down
and come with me.
498
00:38:53,158 --> 00:38:55,540
Thank you.
499
00:38:55,609 --> 00:38:59,406
[ Sobs ]
500
00:39:01,373 --> 00:39:05,446
[ Door buzzes, creaks ]
501
00:39:12,833 --> 00:39:15,111
It's hard to live sometimes,
ain't it, Kane?
502
00:39:15,145 --> 00:39:18,666
It is.
503
00:39:18,666 --> 00:39:21,738
But most importantly, you can't
affect other's lives, man.
504
00:39:21,807 --> 00:39:23,982
Particularly innocent people.
That's not right.
505
00:39:24,016 --> 00:39:28,538
Yeah. I've always gone
crazy my whole life.
506
00:39:28,573 --> 00:39:30,851
I don't know what gets
into me sometimes.
507
00:39:30,885 --> 00:39:34,682
What-- what kind of
stretch am I looking at?
508
00:39:34,717 --> 00:39:37,547
Honestly, man, I think
it could be 10 to 15,
509
00:39:37,582 --> 00:39:39,411
it could be a little less.
510
00:39:39,480 --> 00:39:43,381
I'll put in a good
word for you.
511
00:39:43,415 --> 00:39:46,418
I won't be that old when
I get out, I guess so.
512
00:39:46,487 --> 00:39:48,696
Take this time to just get
yourself together,
513
00:39:48,696 --> 00:39:52,148
make plans, what you're going
to do when you get out.
514
00:39:54,875 --> 00:39:56,670
Thanks, Kane.
515
00:39:56,704 --> 00:40:01,399
All right, my friend.
Be safe.
516
00:40:16,034 --> 00:40:19,727
[ Phone ringing ]
517
00:40:19,762 --> 00:40:21,039
Kane.
518
00:40:21,039 --> 00:40:23,559
- Hey, it's me.
- What's up?
519
00:40:23,593 --> 00:40:27,355
The Yakuza has a warehouse full
of guns ready to ship out.
520
00:40:27,390 --> 00:40:29,841
You wanna know
where it is?
521
00:40:43,717 --> 00:40:47,410
We're ready. What do your
friends in the Tong have to say?
522
00:40:47,410 --> 00:40:49,585
They're reserved.
They don't trust us yet.
523
00:40:49,585 --> 00:40:54,382
Oh, they'll be happy.
524
00:40:54,417 --> 00:40:56,626
You're still
caring for Katsuo.
525
00:40:56,661 --> 00:40:59,629
- It's not right.
- Listen to me.
526
00:40:59,664 --> 00:41:01,631
I spoke to our people
in Japan.
527
00:41:01,666 --> 00:41:03,461
There's more bad news
on the Kane front.
528
00:41:03,495 --> 00:41:04,945
After he left Japan,
529
00:41:04,945 --> 00:41:07,292
he was recruited into black ops
for the US Government.
530
00:41:07,326 --> 00:41:09,605
He's been deployed
all over the world
531
00:41:09,639 --> 00:41:11,641
as a highly skilled assassin.
532
00:41:11,676 --> 00:41:14,817
We do not want to avenge
anyone's death right now.
533
00:41:14,851 --> 00:41:19,787
Especially with this guy around.
That's a fight we will not win.
534
00:41:19,822 --> 00:41:22,272
Kenjiro.
535
00:41:22,307 --> 00:41:26,760
There will come a time when we
can avenge Katsuo's death.
536
00:41:26,794 --> 00:41:29,659
When the cost won't be
so high. Right now,
537
00:41:29,694 --> 00:41:33,283
the risk is too great for us.
Business first.
538
00:41:35,941 --> 00:41:38,806
All right.
539
00:41:38,841 --> 00:41:41,015
Have you told the Tongs
about the next shipment?
540
00:41:41,084 --> 00:41:42,707
Yes.
541
00:41:42,776 --> 00:41:43,984
They know who it's going to?
542
00:41:43,984 --> 00:41:45,641
They know what part
of the world,
543
00:41:45,641 --> 00:41:47,366
and I'm sure they can
figure out the rest.
544
00:41:47,435 --> 00:41:50,611
And? They have reservations?
545
00:41:50,646 --> 00:41:52,682
Of course they have
reservations.
546
00:41:52,717 --> 00:41:55,858
Anything new scares them.
547
00:41:55,892 --> 00:41:57,998
But when I told them the amount
of money that was involved,
548
00:41:58,032 --> 00:42:00,138
they found the strength
to continue.
549
00:42:00,138 --> 00:42:03,037
Ah. Business.
550
00:42:03,106 --> 00:42:05,833
Business.
551
00:42:05,833 --> 00:42:08,387
New package should be
arriving at the garage.
552
00:42:08,456 --> 00:42:11,563
The mechanic,
I don't like him.
553
00:42:11,598 --> 00:42:16,913
We need to find a new middle
man after this next run.
554
00:42:16,982 --> 00:42:21,780
Kenjiro, patience.
555
00:42:23,506 --> 00:42:24,852
So what I'm really
trying to say
556
00:42:24,887 --> 00:42:26,544
is that this is
the big shipment.
557
00:42:26,578 --> 00:42:29,029
These guys are
kind of wannabe Yakuzas,
558
00:42:29,029 --> 00:42:31,687
so they've got their
egos on the line.
559
00:42:31,687 --> 00:42:34,344
I expect them to
start shooting at us.
560
00:42:34,344 --> 00:42:35,656
So they're not real Yakuza.
561
00:42:35,691 --> 00:42:39,073
No, they are American Japanese.
562
00:42:39,108 --> 00:42:41,110
They're connected
with the SoCal gang,
563
00:42:41,179 --> 00:42:43,664
so it makes it more dangerous
and more unpredictable.
564
00:42:43,699 --> 00:42:48,358
So just keep your heads up
and watch each other's backs.
565
00:42:58,679 --> 00:43:00,094
Everything's packed.
566
00:43:00,163 --> 00:43:02,165
[ Noise in garage ]
567
00:43:02,200 --> 00:43:03,926
Relax.
568
00:43:03,960 --> 00:43:07,757
It's just Kenjiro coming back
from the mechanic. Sit tight.
569
00:43:18,043 --> 00:43:20,667
Kenjiro!
570
00:43:24,740 --> 00:43:26,224
Get on the ground.
571
00:43:32,748 --> 00:43:34,059
Get on the ground.
572
00:43:55,598 --> 00:43:57,255
[ Yells ]
573
00:44:08,335 --> 00:44:10,820
[ Screams ]
574
00:44:27,354 --> 00:44:30,357
[ Sirens ]
575
00:45:25,757 --> 00:45:27,759
RADNER: Funny story.
576
00:45:27,828 --> 00:45:29,830
We ran into some of
your friends the other day.
577
00:45:29,865 --> 00:45:33,385
They were having a drink,
living the life.
578
00:45:33,420 --> 00:45:36,043
Hey, fellas.
How's thug life?
579
00:45:48,780 --> 00:45:50,920
- Kind of puzzling, isn't it?
- Just really strange.
580
00:45:50,955 --> 00:45:54,165
Know what I mean? They just
didn't have a care in the world.
581
00:45:57,030 --> 00:45:58,756
Sarah!
582
00:46:02,242 --> 00:46:06,625
You killed Katsuo,
Ichiro's brother.
583
00:46:06,694 --> 00:46:09,042
Get down!
584
00:46:39,762 --> 00:46:41,591
No, you're in a problem.
585
00:46:41,626 --> 00:46:42,972
I have a problem?
586
00:46:43,007 --> 00:46:46,079
Oh, wow.
Let me tell you something.
587
00:46:46,113 --> 00:46:48,253
RADNER: You're the one
in cuffs, pal.
588
00:47:07,134 --> 00:47:08,411
Freeze!
589
00:47:39,166 --> 00:47:41,030
Next time you see
your friends,
590
00:47:41,065 --> 00:47:43,343
tell them to enjoy
the good times. Live it up.
591
00:47:43,343 --> 00:47:44,689
'Cause they are
not gonna last, pal.
592
00:47:44,723 --> 00:47:46,346
Man, no they're not.
593
00:47:46,380 --> 00:47:48,727
See, the good times are gonna
end like a ton of bricks.
594
00:47:48,796 --> 00:47:51,834
Just like a brick wall.
You know why?
595
00:47:51,869 --> 00:47:54,285
Of course he knows why.
He's a smart guy.
596
00:48:02,396 --> 00:48:04,743
I know. Because that warehouse
that you guys shot up--
597
00:48:04,812 --> 00:48:06,538
that was owned by the M.S.
598
00:48:27,214 --> 00:48:30,010
RADNER: Their people,
their drugs.
599
00:48:30,045 --> 00:48:31,736
You know what their
calling card is, right?
600
00:48:31,770 --> 00:48:33,082
Hey, of course
he gonna know this.
601
00:48:33,117 --> 00:48:34,877
They'll cut your
got dang head off.
602
00:48:34,877 --> 00:48:36,534
And they will roll it
right down King Street.
603
00:48:36,534 --> 00:48:38,260
Ain't that a bitch.
604
00:48:44,197 --> 00:48:45,888
You know they're
looking for you, right?
605
00:48:45,923 --> 00:48:47,545
RADNER: Oh, you
gotta know that.
606
00:48:47,579 --> 00:48:51,894
What about your friends?
Hey, [whistles]. Smiles?
607
00:48:51,894 --> 00:48:55,656
We don't care.
608
00:48:55,725 --> 00:48:58,245
You know, I think we should put
you back on the streets
609
00:48:58,280 --> 00:48:59,867
and see how smug
your ass is
610
00:48:59,902 --> 00:49:01,559
when you're not
in protective custody.
611
00:49:01,559 --> 00:49:04,942
Oh, I'm so afraid.
612
00:49:04,976 --> 00:49:10,878
The street is
my home, brother.
613
00:49:10,913 --> 00:49:14,399
It's a cold world out there,
isn't it?
614
00:49:14,434 --> 00:49:17,092
Do you think they're gonna
get through to them?
615
00:49:17,126 --> 00:49:19,784
Of course not.
Look at him.
616
00:49:19,818 --> 00:49:22,097
What can we do to him
to make him break?
617
00:49:22,131 --> 00:49:23,926
What can we do that already
hasn't been done to him
618
00:49:23,926 --> 00:49:26,584
ten times worse?
619
00:49:26,584 --> 00:49:27,792
- [ Knocking ]
- Hey, boss.
620
00:49:27,826 --> 00:49:29,483
You get any workables?
621
00:49:29,518 --> 00:49:32,245
Mason and Radner are getting
nowhere with this guy.
622
00:49:32,279 --> 00:49:34,833
I know.
623
00:49:34,868 --> 00:49:36,490
What do you say we make some
kind of a deal?
624
00:49:36,559 --> 00:49:38,078
What can I do for you?
625
00:49:38,113 --> 00:49:41,530
I'm willing to help
you if you'd help me.
626
00:49:41,599 --> 00:49:45,189
Get my family out of Japan
or they'll be killed.
627
00:49:45,258 --> 00:49:48,330
Protect them.
We're never going back there.
628
00:49:48,364 --> 00:49:49,848
You have a deal.
629
00:49:49,917 --> 00:49:51,436
First thing I want to know,
630
00:49:51,471 --> 00:49:54,646
why are the Yakuza and the
Tongs doing business together?
631
00:49:54,681 --> 00:49:58,443
Well, Ichiro and his
brothers won't tell much.
632
00:49:58,478 --> 00:50:00,756
But I know that
633
00:50:00,790 --> 00:50:03,103
they want to move
special product
634
00:50:03,138 --> 00:50:04,967
and it's not
going to Japan.
635
00:50:05,002 --> 00:50:07,004
The Tongs has a
worldwide connection
636
00:50:07,038 --> 00:50:09,109
and they want to test
the Tong port network
637
00:50:09,144 --> 00:50:10,386
before they ship it out.
638
00:50:10,455 --> 00:50:12,630
- Where is it going?
- The middle east.
639
00:50:12,664 --> 00:50:14,011
What is it?
640
00:50:14,045 --> 00:50:16,806
I don't know.
641
00:50:16,806 --> 00:50:20,120
But their contact
is a mechanic here.
642
00:50:29,405 --> 00:50:31,890
All right,
so I got an old friend.
643
00:50:31,959 --> 00:50:33,133
Man, I've known this
guy for a hundred years.
644
00:50:33,168 --> 00:50:34,514
His name is Matsuda.
645
00:50:34,548 --> 00:50:36,481
He's friends with
my wife's family.
646
00:50:36,516 --> 00:50:38,897
Seems to know everything that's
going on in the community,
647
00:50:38,966 --> 00:50:40,520
so he's really got his
ear to the ground.
648
00:50:40,520 --> 00:50:42,315
We're gonna go see him.
I think he might be able
649
00:50:42,349 --> 00:50:45,007
to help us find Kenjiro,
and so we'll start there.
650
00:50:45,042 --> 00:50:47,044
All right.
651
00:50:50,702 --> 00:50:53,843
KANE: Second stop, we're gonna
visit a couple of my CIs.
652
00:50:53,878 --> 00:50:57,019
Akio talked to the mechanic
they were dealing with.
653
00:50:57,054 --> 00:51:00,195
Might be the one and the same.
654
00:51:07,995 --> 00:51:10,308
[ Speaking muffled Japanese ]
655
00:51:46,931 --> 00:51:48,898
So, was Matsuda-son
helpful, boss?
656
00:51:48,933 --> 00:51:50,245
You know, I think he was.
657
00:51:50,279 --> 00:51:52,143
He had heard about this
underground fight club
658
00:51:52,212 --> 00:51:54,456
that he thinks the Yakuza
are involved in.
659
00:51:54,490 --> 00:51:56,251
And maybe you can
check your sources
660
00:51:56,285 --> 00:51:57,631
And see what you can
find out about that.
661
00:51:57,700 --> 00:51:58,908
No problem.
662
00:51:58,943 --> 00:52:02,429
Next stop is that guy,
my informant.
663
00:52:16,616 --> 00:52:18,825
KANE: There he is.
664
00:52:23,278 --> 00:52:24,796
You know the reason
I brought you here
665
00:52:24,831 --> 00:52:26,453
is 'cause you're
a great cop.
666
00:52:26,453 --> 00:52:29,284
You're my best guy and I
figured if I got something
667
00:52:29,284 --> 00:52:31,148
that I can't handle,
you can handle it for me.
668
00:52:31,182 --> 00:52:32,770
Might be some
bad boys in there.
669
00:52:32,804 --> 00:52:36,291
You want some backup.
Should I be worried about this?
670
00:52:36,325 --> 00:52:39,259
Man, you have nothing
to worry about.
671
00:52:54,826 --> 00:52:57,622
Mikey.
What's going on, buddy?
672
00:52:59,210 --> 00:53:00,384
Hey, what are you
doing here, Kane?
673
00:53:00,453 --> 00:53:02,040
You miss harassing
me that much?
674
00:53:02,075 --> 00:53:04,388
Look, I've been checking in with
my parole officer, all right?
675
00:53:04,457 --> 00:53:06,148
I just saw him this morning.
676
00:53:06,148 --> 00:53:07,667
No, you know what it is.
It's just a social call.
677
00:53:07,701 --> 00:53:09,324
I got this friend, man.
He's a new client.
678
00:53:09,324 --> 00:53:10,980
He wanted to buy some old cars
679
00:53:11,015 --> 00:53:13,155
and I told him you'd give him
a deal, if you know what I mean.
680
00:53:13,190 --> 00:53:15,640
Come on. What, are
you trying to get me killed?
681
00:53:15,675 --> 00:53:18,333
I think you might be able
to do that all by yourself.
682
00:53:18,367 --> 00:53:22,716
Listen, I did by bit
in county, all right?
683
00:53:22,751 --> 00:53:24,511
I learned my lesson.
I got this place now.
684
00:53:24,546 --> 00:53:26,341
I fix bikes and cars
for gangsters,
685
00:53:26,341 --> 00:53:29,240
I hear things and
I tell you. That's it.
686
00:53:29,309 --> 00:53:31,173
So I guess that means if I were
to look around,
687
00:53:31,173 --> 00:53:32,692
I might not find
any crystal meth
688
00:53:32,692 --> 00:53:35,695
or any other funny
crap around here?
689
00:53:35,695 --> 00:53:37,697
Hell no. Speed kills.
690
00:53:37,731 --> 00:53:40,527
All right, I'm just
gonna look around then.
691
00:54:00,271 --> 00:54:03,861
This cooler looks very
familiar to me.
692
00:54:03,861 --> 00:54:05,690
[ Switchblade opens ]
693
00:54:10,557 --> 00:54:13,215
Lord have mercy. C4, man.
694
00:54:13,250 --> 00:54:15,286
That's big federal time.
Get on the car, man.
695
00:54:15,355 --> 00:54:17,840
We got two bogies coming
up on our six, boss.
696
00:54:32,924 --> 00:54:34,581
RADNER: Boss! He's got a gun!
697
00:54:37,377 --> 00:54:38,965
[ Groans ]
698
00:54:51,253 --> 00:54:54,532
Don't even think about it.
699
00:55:02,920 --> 00:55:06,993
Turn around. Turn around!
700
00:55:07,062 --> 00:55:11,480
Well, congratulations, pal.
701
00:55:11,515 --> 00:55:14,276
Back to the world
of powdered eggs
702
00:55:14,276 --> 00:55:16,968
and late night
sweaty man hugs.
703
00:55:17,003 --> 00:55:19,454
Yes, my federal baby.
704
00:55:19,454 --> 00:55:22,629
[ Fighting, cheering ]
705
00:55:45,652 --> 00:55:49,311
Cops got the C4.
It's Kane again.
706
00:55:49,346 --> 00:55:52,935
Kuan doesn't need to know this.
You understand?
707
00:55:58,838 --> 00:56:02,980
Kenjiro. I heard about
your brother and Chai.
708
00:56:03,014 --> 00:56:04,637
Doesn't matter.
709
00:56:04,671 --> 00:56:06,846
I can get another shipment
of guns in a week.
710
00:56:06,880 --> 00:56:09,262
It's America.
711
00:56:09,331 --> 00:56:13,680
Still wanna go ahead
with the shipment anyway.
712
00:56:13,715 --> 00:56:15,889
No.
713
00:56:15,958 --> 00:56:17,477
What do you mean, no?
714
00:56:17,512 --> 00:56:20,756
Is this the real Kenjiro
I'm talking to?
715
00:56:20,825 --> 00:56:24,726
Look, our access to the
Middle East is solid.
716
00:56:24,760 --> 00:56:27,832
You don't need a dry run.
That was Ichiro's idea anyway.
717
00:56:27,867 --> 00:56:32,527
It's ten times the money.
Let's do it.
718
00:56:34,045 --> 00:56:36,531
No. It's this cop Kane.
719
00:56:36,565 --> 00:56:38,429
He's on top of us now.
720
00:56:38,498 --> 00:56:41,846
Something has to be done
before we move the C4.
721
00:56:41,881 --> 00:56:48,059
My problem is I have an
empty ship sitting in port.
722
00:56:48,094 --> 00:56:50,407
What do you know
about him?
723
00:56:50,441 --> 00:56:56,033
Listen. Your business
is your business.
724
00:56:56,067 --> 00:56:58,242
But you be careful
with Kane.
725
00:56:58,276 --> 00:57:00,900
Yeah, and listen.
726
00:57:00,934 --> 00:57:03,350
This guy was involved in black
ops for the US government
727
00:57:03,385 --> 00:57:05,249
up until recently.
728
00:57:05,283 --> 00:57:07,044
And the interesting thing is,
729
00:57:07,078 --> 00:57:09,909
apparently he's killed
some very powerful people.
730
00:57:09,943 --> 00:57:14,085
So now, he's got some
very powerful enemies.
731
00:57:16,812 --> 00:57:18,573
So you really think
we have the time
732
00:57:18,607 --> 00:57:20,367
to find out who
his enemies are?
733
00:57:20,402 --> 00:57:23,716
You stay the hell away
from this guy. Okay?
734
00:57:23,750 --> 00:57:27,098
We have a deal.
My ships, you're weapons.
735
00:57:27,098 --> 00:57:30,412
Let's just finish what we
started and get off his radar.
736
00:57:30,412 --> 00:57:32,932
I need a drink.
737
00:57:37,281 --> 00:57:38,662
The plates on the car outside
the garage
738
00:57:38,731 --> 00:57:40,733
came back stolen out
of California.
739
00:57:40,767 --> 00:57:43,943
See, thing of it is now,
the Yakuza, they are targets
740
00:57:43,943 --> 00:57:46,152
who are gonna stay as close
as they can to their allies.
741
00:57:46,186 --> 00:57:48,568
Did you get any kind of a
location on the fight club
742
00:57:48,603 --> 00:57:50,467
that Matsuda tipped us about?
743
00:57:50,501 --> 00:57:52,779
Well, it's news
to the gang unit.
744
00:57:52,814 --> 00:57:55,299
It's a tough one
to infiltrate.
745
00:57:55,333 --> 00:57:56,611
I'll keep trying
to work some sources,
746
00:57:56,645 --> 00:57:58,026
see if I can
flush something out.
747
00:57:58,095 --> 00:57:59,786
All right.
In the meantime,
748
00:57:59,786 --> 00:58:01,754
try to put some eyes
on the local Tongs
749
00:58:01,788 --> 00:58:03,756
and see if you can find and
California plates
750
00:58:03,790 --> 00:58:05,758
that are located on the
places that we're looking.
751
00:58:05,792 --> 00:58:08,657
And if you can get any kind of
a tip on the SoCal boys
752
00:58:08,692 --> 00:58:10,107
and what they're doing.
753
00:58:10,141 --> 00:58:12,109
Cool.
754
00:58:17,148 --> 00:58:21,946
After this case,
I'm gonna get some quiet time.
755
00:58:21,946 --> 00:58:23,292
Kathy left you.
756
00:58:23,292 --> 00:58:24,846
You're alone.
757
00:58:24,880 --> 00:58:26,641
It doesn't get much
quieter than that.
758
00:58:26,641 --> 00:58:30,265
She went on an extended
vacation to her mother's house.
759
00:58:30,299 --> 00:58:32,543
RADNER:
Extended vacation?
760
00:58:32,612 --> 00:58:34,614
Come on, man.
761
00:58:34,649 --> 00:58:36,374
Look, you're separated,
all right?
762
00:58:36,409 --> 00:58:40,309
Normal vacation lasts about,
what, one week?
763
00:58:40,309 --> 00:58:42,726
She's been gone how long?
764
00:58:42,795 --> 00:58:44,210
I don't know.
I stopped counting.
765
00:58:46,833 --> 00:58:48,628
Look, I don't want to talk about
it right now.
766
00:58:48,663 --> 00:58:50,492
I just wanna focus
on the here and now.
767
00:58:50,527 --> 00:58:51,838
I'm not really trying
to listen
768
00:58:51,873 --> 00:58:54,013
to your negative projections
about my wife.
769
00:58:54,013 --> 00:58:56,015
All right, let's talk
about the here and now.
770
00:58:56,049 --> 00:58:58,811
What exactly are we
doing here and now?
771
00:58:58,845 --> 00:59:00,847
Are we going in there to stir
things up, or what's the plan?
772
00:59:00,882 --> 00:59:03,056
No, we're just gonna follow up
on the plates.
773
00:59:03,091 --> 00:59:05,024
If we go in there and start
busting these guys
774
00:59:05,024 --> 00:59:06,577
for parking their
cars out front,
775
00:59:06,646 --> 00:59:08,337
that's gonna lead
to a foot chase.
776
00:59:08,337 --> 00:59:09,407
And you know what
I don't want?
777
00:59:09,476 --> 00:59:12,997
Foot chase?
Exactly.
778
00:59:15,862 --> 00:59:19,556
You know, I don't really think
too much of them, man.
779
00:59:19,590 --> 00:59:21,765
I think if we go in
there we can take them.
780
00:59:21,834 --> 00:59:24,699
Is that with
or without your sap?
781
00:59:24,733 --> 00:59:27,356
- The way I was raised, man.
- Really?
782
00:59:27,391 --> 00:59:30,532
My daddy always said to me
never hit a man with glasses.
783
00:59:30,567 --> 00:59:32,603
Use something to leave
a dent, like a bat.
784
00:59:32,638 --> 00:59:36,262
Problem is, I can't fit a bat
in my pocket, now can I?
785
00:59:36,296 --> 00:59:38,885
Surprising, 'cause I'm sure
you'd find a way to do it.
786
00:59:38,885 --> 00:59:41,025
You know me. Come on,
let's get out of here.
787
00:59:48,964 --> 00:59:50,517
Right, so what's
the point of all this?
788
00:59:50,552 --> 00:59:52,209
I mean, what's the end game?
789
00:59:52,243 --> 00:59:55,419
These guys gotta know that
there's a line you don't cross.
790
00:59:55,453 --> 00:59:58,353
So why do they wanna cross it?
791
00:59:58,387 --> 01:00:00,217
I get it.
792
01:00:01,908 --> 01:00:05,878
What do you do when you cross
a "Do Not Enter" sign on a door?
793
01:00:05,912 --> 01:00:09,191
- I go somewhere else.
- I don't.
794
01:00:09,226 --> 01:00:11,469
I get right in there.
795
01:00:11,538 --> 01:00:13,264
I mean, look, man.
I'm working on it.
796
01:00:13,264 --> 01:00:16,543
I'm trying to pull it back,
but I head right in that door.
797
01:00:16,578 --> 01:00:18,718
Same thing with these guys.
798
01:00:18,753 --> 01:00:21,583
Trying to
prove themselves.
799
01:00:21,618 --> 01:00:23,723
They're gonna do
whatever it takes.
800
01:00:25,449 --> 01:00:27,589
All right, come on. Let's get
the hell out of here.
801
01:00:27,624 --> 01:00:29,695
[ Starts engine ]
802
01:00:37,219 --> 01:00:41,258
[ Punching, groaning ]
803
01:00:45,227 --> 01:00:48,265
[ Police radio chatter ]
804
01:00:52,165 --> 01:00:54,823
[ Sirens ]
805
01:01:03,936 --> 01:01:07,353
Kane. I understand you
and the owner were close.
806
01:01:07,422 --> 01:01:09,044
I'm truly sorry
for your loss.
807
01:01:09,113 --> 01:01:12,772
Yeah, man. He was very close to
my wife's family, close to me.
808
01:01:21,816 --> 01:01:23,334
I was just here.
809
01:01:26,544 --> 01:01:28,029
GRAVES: All right.
810
01:01:28,063 --> 01:01:30,341
If there's anything
I can do just let me know.
811
01:01:30,376 --> 01:01:31,826
Yeah, me too, sir.
812
01:01:31,860 --> 01:01:34,069
Need any favors, anything
you need checked out.
813
01:01:34,138 --> 01:01:36,140
Anything at all, you let me
know. I'd be happy to help.
814
01:01:36,175 --> 01:01:38,487
I want this case. I know you
might think this is personal,
815
01:01:38,487 --> 01:01:39,661
but it's not personal.
816
01:01:39,696 --> 01:01:41,007
- I know these people.
- No.
817
01:01:41,042 --> 01:01:42,871
No, you can assist,
but just, please,
818
01:01:42,906 --> 01:01:44,908
just let homicide do
their job. All right?
819
01:01:44,977 --> 01:01:46,841
But I think I could
really help homicide
820
01:01:46,841 --> 01:01:48,670
because I know the players
better than they do.
821
01:01:48,670 --> 01:01:49,671
I think I could help.
822
01:01:49,706 --> 01:01:52,053
That's what worries me.
823
01:01:53,640 --> 01:01:56,816
All right, all right.
824
01:01:56,851 --> 01:01:58,922
Against my better judgment,
it's yours.
825
01:01:58,991 --> 01:02:04,341
Just do me a favor and keep
homicide in the loop, all right?
826
01:02:04,341 --> 01:02:06,999
Found this at the scene.
827
01:02:08,655 --> 01:02:11,831
It says, "An eye for an eye."
828
01:02:14,696 --> 01:02:16,387
Careful you
don't fall on it.
829
01:02:16,422 --> 01:02:21,220
Oi.
830
01:02:21,254 --> 01:02:23,740
Taka. Good to see you.
831
01:02:23,774 --> 01:02:24,741
Good to see you.
832
01:02:24,775 --> 01:02:26,294
- Genghi.
- Genghi.
833
01:02:26,363 --> 01:02:29,711
I'm glad you called.
I was getting bored in L.A.
834
01:02:29,746 --> 01:02:32,852
- Drink? Scotch, right?
- Scotch.
835
01:02:44,968 --> 01:02:47,039
- Kampai.
- Kampai.
836
01:02:52,976 --> 01:02:57,290
So, only me and you
now hey, Kenjiro?
837
01:02:57,359 --> 01:03:00,535
And when we're done here,
838
01:03:00,569 --> 01:03:02,917
the Yakuza is going
to own the city.
839
01:03:02,951 --> 01:03:04,539
Are you ready to go to war?
840
01:03:04,573 --> 01:03:06,334
Of course.
841
01:03:06,403 --> 01:03:10,131
You think I drove 1,100 miles
just to say, "Konichiwa"?
842
01:03:12,754 --> 01:03:14,342
Did you find
anything about Kane?
843
01:03:14,411 --> 01:03:19,796
Beware the man that knows our
structure and our secrets.
844
01:03:19,830 --> 01:03:22,419
He's a killer
masquerading as a cop.
845
01:03:22,453 --> 01:03:25,180
He's coming for us, Taka.
846
01:03:25,249 --> 01:03:27,562
A Tong member killed
a good friend of his,
847
01:03:27,596 --> 01:03:29,426
and he thinks it was us.
848
01:03:29,426 --> 01:03:31,808
Well, let him come.
849
01:03:31,842 --> 01:03:37,606
Whoever stands in our way,
Taka, cops or not,
850
01:03:37,641 --> 01:03:39,850
we take them out.
851
01:03:39,919 --> 01:03:42,611
That's my brother.
852
01:03:48,652 --> 01:03:50,861
- So?
- So what?
853
01:03:50,896 --> 01:03:53,139
So is there something you want
to talk to me about?
854
01:03:53,174 --> 01:03:55,417
Let's just talk
about the case.
855
01:03:55,452 --> 01:03:57,626
Sure, all right.
What case?
856
01:03:57,626 --> 01:03:59,318
We got a briefing
in Kane's office.
857
01:04:06,394 --> 01:04:10,847
As of now, all cases are on hold
except for this one. That's it.
858
01:04:10,881 --> 01:04:12,503
I've asked Gates
to come in here,
859
01:04:12,538 --> 01:04:14,057
I want to get him
up to speed.
860
01:04:14,126 --> 01:04:15,955
I'm going to have him
work with us on this.
861
01:04:15,990 --> 01:04:18,544
This guy was a friend of mine.
He was a great guy.
862
01:04:18,613 --> 01:04:20,304
Really, really good man.
863
01:04:20,339 --> 01:04:23,204
And I believe that this
killing was a revenge killing.
864
01:04:23,238 --> 01:04:25,309
And I think it may have had
something to do with the intel
865
01:04:25,344 --> 01:04:27,794
that he provided me
on the Yakuza.
866
01:04:27,829 --> 01:04:30,176
And some of the underground
fight networks
867
01:04:30,211 --> 01:04:33,317
that they got going and their
enterprise and stuff like that.
868
01:04:33,352 --> 01:04:34,801
What's the latest?
869
01:04:34,836 --> 01:04:36,700
Los Angeles sent us their follow
up info
870
01:04:36,734 --> 01:04:38,702
on the two knuckleheads
from the garage.
871
01:04:38,702 --> 01:04:41,360
Both did a stint in Juvie.
Also in Chino.
872
01:04:41,360 --> 01:04:45,053
Both of known SoCal
Yakuza clique.
873
01:04:45,088 --> 01:04:46,606
See if you can get back
on the phone with L.A.
874
01:04:46,675 --> 01:04:49,713
and see if Taka Hito is
in their database at all.
875
01:04:49,747 --> 01:04:51,577
Confirm if he
was doing time
876
01:04:51,611 --> 01:04:54,028
when the other two
were at Chino.
877
01:04:54,028 --> 01:04:56,651
Any relation to Ichiro
and family?
878
01:04:56,685 --> 01:04:57,721
Well, I mean,
Taka is the youngest
879
01:04:57,755 --> 01:04:59,447
of the other three brothers.
880
01:04:59,516 --> 01:05:02,519
Anyway, I got a little job for
you, Gates. Little favor to me.
881
01:05:02,553 --> 01:05:04,107
Yeah. Anything you need.
882
01:05:04,176 --> 01:05:07,386
You did a lot of work with
the Gang Task Force, right?
883
01:05:07,386 --> 01:05:09,733
Yeah, I coordinated
with them all the time.
884
01:05:09,767 --> 01:05:12,046
Listen, man,
I want these Yakuza punks
885
01:05:12,080 --> 01:05:13,633
and I want them bad.
886
01:05:13,702 --> 01:05:17,085
Do everything you can.
Hit every CI, every street ho,
887
01:05:17,120 --> 01:05:20,778
every junkie, anything and
everything you can to find out
888
01:05:20,847 --> 01:05:23,195
where, when, if,
how and why they is.
889
01:05:23,229 --> 01:05:25,576
No problem, chief.
I got it.
890
01:05:25,611 --> 01:05:27,993
Yes, we're coming after them.
891
01:05:30,133 --> 01:05:33,343
[ Mexicali music playing ]
892
01:05:57,160 --> 01:05:59,610
[ Shouting in Spanish ]
893
01:06:33,644 --> 01:06:35,646
- Welcome to the war zone.
- What happened here?
894
01:06:35,681 --> 01:06:37,786
Looks like the gang
bangers are pushing back.
895
01:06:37,821 --> 01:06:42,550
Oh, Gates. Great. Gates-ey. Hey.
896
01:06:42,619 --> 01:06:45,311
You know what?
I'm gonna have a Grande non-fat,
897
01:06:45,311 --> 01:06:47,658
no whip, extra hot.
You guys want something?
898
01:06:47,693 --> 01:06:48,832
No.
899
01:06:48,866 --> 01:06:50,489
Ha. That's good.
I like that.
900
01:06:50,523 --> 01:06:52,146
No, no. I'm not joking.
901
01:06:52,180 --> 01:06:54,769
Radner, we're surrounded by dead
bodies. Have you noticed?
902
01:06:54,803 --> 01:06:57,151
I mean, I've noticed, yeah.
903
01:06:57,185 --> 01:06:59,636
All right. What do you got,
Gates? Any witnesses?
904
01:06:59,670 --> 01:07:01,672
What, you kidding?
905
01:07:01,672 --> 01:07:03,329
These guys don't even see
themselves when they
look in the mirror.
906
01:07:03,364 --> 01:07:05,297
Was this a Wah Ching hangout?
907
01:07:05,331 --> 01:07:08,334
You mean the Tongs. It was.
908
01:07:08,334 --> 01:07:11,027
Well if the Wah Ching are
associating with the Yakuza,
909
01:07:11,061 --> 01:07:14,547
then maybe this is payback
for the hit on M.S.
910
01:07:18,034 --> 01:07:21,209
[ Distant sirens ]
911
01:07:38,019 --> 01:07:40,849
How you doing, baby?
Ain't you ever sleep?
912
01:07:40,884 --> 01:07:43,369
You should talk.
913
01:07:43,404 --> 01:07:45,682
It's called shift work.
You should try it sometime.
914
01:07:45,716 --> 01:07:48,719
Can't do that in my business,
ma'am. Listen, I need a favor.
915
01:07:48,754 --> 01:07:50,273
The ballistics on the bullets
916
01:07:50,342 --> 01:07:51,757
recovered from the
gas station murder?
917
01:07:51,826 --> 01:07:53,276
Yeah, where are we on that?
918
01:07:53,345 --> 01:07:57,763
We should have those soon.
I heard about it. Sorry.
919
01:07:57,797 --> 01:08:00,869
Do me a favor, call me as soon
as you get something, you hear?
920
01:08:00,869 --> 01:08:03,596
Of course.
921
01:08:03,665 --> 01:08:05,046
Something else?
922
01:08:05,046 --> 01:08:06,185
You're on overtime, right?
923
01:08:06,220 --> 01:08:07,531
When am I not?
924
01:08:07,566 --> 01:08:09,740
Do me a favor,
see if you can get
925
01:08:09,740 --> 01:08:13,399
any prints off of this deal
with the SoCal boys.
926
01:08:13,399 --> 01:08:16,885
And see if there's anything in
the system, what you can find.
927
01:08:16,885 --> 01:08:19,785
- Okay.
- Thank you.
928
01:08:41,910 --> 01:08:43,705
What's happening, fellas?
929
01:08:56,062 --> 01:08:59,894
[ Kids laugh ]
930
01:08:59,928 --> 01:09:02,655
TEEN: Oh, you need
a taxi, brother!
931
01:09:13,321 --> 01:09:16,186
Nice work, numb nuts.
Boss is gonna be ecstatic.
932
01:09:16,255 --> 01:09:18,913
Perfect. What are we,
children here? I mean--
933
01:09:18,947 --> 01:09:20,466
Yep.
934
01:09:20,466 --> 01:09:22,434
Good thing you weren't in that
thing when it blew up.
935
01:09:22,468 --> 01:09:25,333
You might've almost
looked as dark as me.
936
01:09:25,368 --> 01:09:27,163
Yeah. Yeah, that's good.
We gonna laugh it up all night
937
01:09:27,197 --> 01:09:28,302
or do you wanna
hear what happened?
938
01:09:28,336 --> 01:09:30,304
All right.
What do we know?
939
01:09:30,304 --> 01:09:33,962
Mexican gang got hit, looks like
associates of the M.S.
940
01:09:33,997 --> 01:09:35,309
Didn't really
see the bomber,
941
01:09:35,343 --> 01:09:38,829
but I'm pretty sure
it was a Tong.
942
01:09:38,829 --> 01:09:41,625
So, can I--
can I get a lift?
943
01:09:41,660 --> 01:09:42,971
Yeah.
944
01:10:08,894 --> 01:10:11,310
- Kampai.
- Kampai.
945
01:10:32,918 --> 01:10:35,541
So, Kuan.
946
01:10:35,541 --> 01:10:38,372
We hear one of your guys missed
his target a little there.
947
01:10:38,372 --> 01:10:39,856
Nailed a cop car.
948
01:10:39,856 --> 01:10:41,582
Right.
949
01:10:41,616 --> 01:10:44,861
Don't take it personally, Kuan.
It's just a little joke.
950
01:10:44,861 --> 01:10:46,414
You lied about the C4.
951
01:10:46,449 --> 01:10:49,452
It got busted before
you could pick up.
952
01:10:49,521 --> 01:10:51,868
Careful how you
talk to my brother.
953
01:10:51,868 --> 01:10:56,044
It's all right.
He's right.
954
01:10:56,044 --> 01:11:01,498
You lie to me again,
it'll cost you.
955
01:11:03,431 --> 01:11:07,021
That's fine, after
we've wiped out the MS-13.
956
01:11:11,439 --> 01:11:13,752
I still have an empty ship.
957
01:11:13,752 --> 01:11:18,722
I can get you more C4.
Ichiro has other contacts.
958
01:11:18,722 --> 01:11:20,759
He's in jail.
959
01:11:23,209 --> 01:11:25,798
Tonight, yes.
960
01:11:27,904 --> 01:11:30,631
Chino's records show that the
three of them did time together.
961
01:11:30,665 --> 01:11:34,773
Taka's the head of a Yakuza
faction, but ATF is all over it.
962
01:11:34,807 --> 01:11:36,499
Wiretaps, surveillance,
you name it.
963
01:11:36,568 --> 01:11:38,639
JULIET: Yeah, that was before
Taka headed out of town.
964
01:11:38,673 --> 01:11:41,331
Anyway, I think
it's about time
965
01:11:41,400 --> 01:11:43,126
we paid their brother
a jailhouse visit.
966
01:11:43,160 --> 01:11:44,817
- We're on it.
- All right.
967
01:11:57,451 --> 01:12:01,109
Mmmm. It's hot in here.
968
01:12:01,109 --> 01:12:05,079
Do you mind if I
take off my jacket?
969
01:12:07,771 --> 01:12:11,465
All right. Over here. It's gonna
be real simple, Mike.
970
01:12:11,499 --> 01:12:15,434
We know the C4 was for the
Tamabuchi brothers.
971
01:12:15,469 --> 01:12:17,367
You're the only one
who can pin it on them.
972
01:12:17,402 --> 01:12:20,681
You give me a deal and we can
talk. It's that simple.
973
01:12:20,715 --> 01:12:22,130
No, you don't get a
deal from us,
974
01:12:22,165 --> 01:12:23,787
you get a deal with the feds.
975
01:12:23,822 --> 01:12:25,030
Then we can put in
a good word for you
976
01:12:25,099 --> 01:12:26,134
if you tell us what you know.
977
01:12:26,134 --> 01:12:27,515
Then you're out of luck.
978
01:12:27,550 --> 01:12:30,380
Well then, how does life
in a federal prison sound?
979
01:12:30,449 --> 01:12:32,693
State time, maybe.
980
01:12:32,727 --> 01:12:35,351
You got no in point for the C4
and you're not going to loop me
981
01:12:35,385 --> 01:12:37,629
into some terrorist
charge, friend.
982
01:12:37,663 --> 01:12:39,216
It's just not gonna happen.
983
01:12:39,285 --> 01:12:41,287
Well then,
let's talk RICO, friend.
984
01:12:41,322 --> 01:12:43,289
RICO? What, are you
kidding me?
985
01:12:43,324 --> 01:12:46,327
Distribution to a
criminal organization.
986
01:12:46,362 --> 01:12:49,468
I've been Kane's got
dang CI for two years.
987
01:12:49,503 --> 01:12:51,332
What about this loyalty
he keeps talking about?
988
01:12:51,332 --> 01:12:53,507
Let me clue you in, Mike.
989
01:12:53,541 --> 01:12:56,061
Two things the
government does not like.
990
01:12:56,130 --> 01:12:59,892
Organized crime and C4.
991
01:12:59,927 --> 01:13:01,791
I was holding it as a
favor. That's it.
992
01:13:01,825 --> 01:13:04,069
Look, if you talk,
993
01:13:04,103 --> 01:13:08,073
we can see that the report
reads "possession only".
994
01:13:08,142 --> 01:13:09,661
And if not, well--
995
01:13:09,695 --> 01:13:11,525
If not, this might be the
closest you get
996
01:13:11,559 --> 01:13:13,906
to a woman for
the rest of your life.
997
01:13:17,047 --> 01:13:18,670
What am I facing?
998
01:13:18,704 --> 01:13:22,605
Well, we can work on 5 to 7
before good time kicks in.
999
01:13:22,674 --> 01:13:26,781
You better not be
screwing me on this.
1000
01:13:26,850 --> 01:13:29,612
Or what?
You screwed yourself, Mike.
1001
01:13:29,681 --> 01:13:33,270
Fine. I can give you Ichiro.
1002
01:13:33,339 --> 01:13:35,687
He's the guy I dealt with.
1003
01:13:38,275 --> 01:13:42,210
You'll testify
in open court.
1004
01:13:42,245 --> 01:13:47,457
5 to 7 with good time.
1005
01:13:47,526 --> 01:13:49,942
Yeah, we'll see
what we can do.
1006
01:13:58,088 --> 01:14:00,884
Hey, how come your brother
Taka is in town, huh?
1007
01:14:02,299 --> 01:14:05,786
No?
1008
01:14:05,820 --> 01:14:07,891
You know what,
I don't think he likes--
1009
01:14:07,891 --> 01:14:09,168
Cops. Yeah.
1010
01:14:09,237 --> 01:14:10,584
No, that's not what
I was gonna say.
1011
01:14:10,618 --> 01:14:11,792
I was gonna say
white people.
1012
01:14:11,861 --> 01:14:13,414
Oh, what?
1013
01:14:13,414 --> 01:14:14,967
Man, you are starting
to sound as bad as I am.
1014
01:14:15,002 --> 01:14:18,246
I don't have to say
anything to you two idiots
1015
01:14:18,246 --> 01:14:20,456
without my lawyer here.
1016
01:14:22,596 --> 01:14:24,252
You know, it doesn't
have to go down like this.
1017
01:14:24,252 --> 01:14:25,633
First of all,
1018
01:14:25,668 --> 01:14:28,981
don't you ever call
my partner an idiot...twice.
1019
01:14:29,050 --> 01:14:30,742
Second of all,
1020
01:14:30,776 --> 01:14:32,951
the case hasn't gone
to a jury yet.
1021
01:14:32,985 --> 01:14:34,746
Think about it.
1022
01:14:34,780 --> 01:14:37,611
Still time to work
something out.
1023
01:14:40,752 --> 01:14:43,720
I'll tell you what.
1024
01:14:44,618 --> 01:14:46,930
I will share this.
1025
01:14:52,833 --> 01:14:54,800
You're gonna rot in here,
you know that?
1026
01:14:57,631 --> 01:15:02,636
You all right?
You're playing with fire.
1027
01:15:02,636 --> 01:15:04,810
MASON: You okay, man?
1028
01:15:07,261 --> 01:15:10,264
[ Mexicali music playing ]
1029
01:15:39,673 --> 01:15:42,848
[ Punching, cheering ]
1030
01:16:04,076 --> 01:16:05,837
I saw the news tonight.
1031
01:16:05,871 --> 01:16:07,770
For once they reported
something good.
1032
01:16:07,839 --> 01:16:10,358
This is how we
do business.
1033
01:16:10,358 --> 01:16:12,326
That wasn't business.
1034
01:16:12,360 --> 01:16:14,190
It was pleasure.
1035
01:16:14,224 --> 01:16:17,503
We have no business
until you guys deliver.
1036
01:16:17,538 --> 01:16:21,577
Don't worry. We can talk
to Ichiro tomorrow.
1037
01:16:21,611 --> 01:16:23,648
Right here.
1038
01:16:38,110 --> 01:16:40,734
[ Speaking Spanish ]
1039
01:16:40,768 --> 01:16:42,356
[ Shouts in Japanese ]
1040
01:16:54,437 --> 01:16:56,612
How are we supposed
to find these guys?
1041
01:16:58,648 --> 01:17:00,270
- I got it!
- What?
1042
01:17:00,305 --> 01:17:04,102
I'm sure that ATF has kept
a log of every phone number
1043
01:17:04,102 --> 01:17:05,897
this SoCal Yakuza has
dialed in the Seattle area.
1044
01:17:05,931 --> 01:17:08,969
So I'm betting that even if
they were calling cell phones,
1045
01:17:09,003 --> 01:17:10,626
we could use that information
1046
01:17:10,660 --> 01:17:12,282
and triangulate it to
a location in the city.
1047
01:17:12,317 --> 01:17:16,632
- Wow. Good one.
- Thank you.
1048
01:17:39,033 --> 01:17:41,035
It doesn't matter if he
speaks perfect English,
1049
01:17:41,104 --> 01:17:43,589
Japanese is his first
language.
1050
01:17:43,624 --> 01:17:45,833
And the Lawyer he
got convinced the judge
1051
01:17:45,868 --> 01:17:47,317
that he didn't
understand his rights.
1052
01:17:47,352 --> 01:17:49,872
And that's how he got bailed
out on a technicality.
1053
01:17:49,941 --> 01:17:51,321
You have to understand
something.
1054
01:17:51,321 --> 01:17:53,876
Even foreigners have rights in
this country.
1055
01:17:53,945 --> 01:17:56,810
And what that means is if
there's any doubt at all,
1056
01:17:56,810 --> 01:17:58,812
get a translator.
1057
01:17:58,812 --> 01:18:01,538
How many times have
I told you that?
1058
01:18:01,607 --> 01:18:03,126
Get out of here.
1059
01:18:04,645 --> 01:18:07,510
[ Phone rings ].
1060
01:18:07,544 --> 01:18:09,477
Kane, I just got in.
1061
01:18:09,512 --> 01:18:11,307
The report was
waiting here for me.
1062
01:18:11,307 --> 01:18:12,653
What's it say?
1063
01:18:12,688 --> 01:18:14,413
You were right.
1064
01:18:14,482 --> 01:18:16,657
We got a fingerprint match out
of SoCal on that piece of paper
1065
01:18:16,692 --> 01:18:20,178
you gave me to a
Kenjiro Tamabuchi.
1066
01:18:20,212 --> 01:18:22,180
I know him. Thanks.
1067
01:18:22,214 --> 01:18:23,733
Anytime.
1068
01:18:23,802 --> 01:18:26,494
I know Matsuda was your friend.
I hope this helps.
1069
01:18:26,494 --> 01:18:28,151
KANE: Thanks, Sparks.
1070
01:18:30,982 --> 01:18:33,191
[ Fighting, cheering ]
1071
01:19:02,254 --> 01:19:04,981
Some good picks.
1072
01:19:13,369 --> 01:19:17,097
ICHIRO: Taka.
1073
01:19:19,513 --> 01:19:22,447
Good to see you.
1074
01:19:25,519 --> 01:19:29,074
Hate to break up
the family reunion.
1075
01:19:29,074 --> 01:19:32,975
Some of the other Tong bosses
are getting worried about Kane.
1076
01:19:33,044 --> 01:19:34,873
Word is he's coming
for us hard.
1077
01:19:34,908 --> 01:19:37,255
Tell them to relax.
1078
01:19:37,255 --> 01:19:41,224
Tell them if they have a
problem, they can talk to me.
1079
01:19:41,259 --> 01:19:44,918
I'm talking to you.
And it is a problem.
1080
01:19:44,918 --> 01:19:47,437
Yeah, well now that
my big brother's out,
1081
01:19:47,472 --> 01:19:50,268
we can use his contacts
to get more guns and C4.
1082
01:19:50,268 --> 01:19:52,546
Your ship isn't going
to sail away empty.
1083
01:19:52,580 --> 01:19:54,237
Let it sail.
1084
01:19:54,237 --> 01:19:56,446
No guns, no C4.
1085
01:19:56,481 --> 01:20:00,105
If this Kane is coming for us,
we're shutting it down.
1086
01:20:00,105 --> 01:20:02,280
I suggest you do the same.
1087
01:20:02,314 --> 01:20:05,248
What-- what do you mean
we're shutting it down?
1088
01:20:08,596 --> 01:20:10,322
We're finished here.
1089
01:20:10,357 --> 01:20:13,774
We're pulling back to California
and go underground.
1090
01:20:13,774 --> 01:20:17,605
We're gonna live
to fight another day.
1091
01:20:17,640 --> 01:20:19,504
You're gonna hide?
1092
01:20:19,573 --> 01:20:21,161
What about your
damn speech to me?
1093
01:20:21,195 --> 01:20:22,956
We die.
This is what we do.
1094
01:20:24,578 --> 01:20:25,821
This is business.
1095
01:20:28,478 --> 01:20:31,447
You go hide then. I don't care.
1096
01:20:31,481 --> 01:20:34,968
I can get guns.
I can get anything I want.
1097
01:20:35,002 --> 01:20:37,971
We are the new
Yakuza, brother.
1098
01:20:38,005 --> 01:20:41,837
No more of the old ways.
The old world is dead!
1099
01:20:41,871 --> 01:20:45,944
It's a new age for us.
Now I make the rules.
1100
01:20:49,603 --> 01:20:51,191
I'm Yakuza.
1101
01:21:08,829 --> 01:21:12,074
We still can't find Ichiro
or his brothers.
1102
01:21:12,143 --> 01:21:14,870
I contacted ATF, and got a list
of all the land line locations
1103
01:21:14,904 --> 01:21:17,493
the SoCal Yakuza dialed
before they came up here.
1104
01:21:17,527 --> 01:21:19,736
- How many?
- Over 100.
1105
01:21:19,805 --> 01:21:22,222
Send them over. I'll put some
people on it.
1106
01:21:22,256 --> 01:21:23,982
GRAVES: It's gonna
take a while.
1107
01:21:24,017 --> 01:21:26,536
It's okay, Graves.
I think we can handle it.
1108
01:21:26,571 --> 01:21:28,849
All right.
1109
01:21:28,849 --> 01:21:30,747
But then we did
a triangulation
1110
01:21:30,816 --> 01:21:32,197
of all the calls
made to cell phones
1111
01:21:32,232 --> 01:21:33,750
and the list
narrowed down a lot.
1112
01:21:33,819 --> 01:21:35,028
Yeah?
1113
01:21:35,062 --> 01:21:36,857
Yeah. One place
in particular.
1114
01:21:36,857 --> 01:21:38,583
I checked it out
this morning.
1115
01:21:38,617 --> 01:21:42,207
Didn't look like much, but I saw
a bunch of fighters going in.
1116
01:21:42,242 --> 01:21:43,174
MAMA types.
1117
01:21:43,208 --> 01:21:45,210
Yeah, that would be
the fight club
1118
01:21:45,210 --> 01:21:46,902
that Matsuda-son
was talking about.
1119
01:21:46,936 --> 01:21:49,870
We should hit that place,
and we should hit it hard.
1120
01:21:49,905 --> 01:21:53,149
That's where I think we'll
for sure hit pay dirt.
1121
01:23:01,252 --> 01:23:04,980
Put your hands up. Slowly,
quietly, put your hands up.
1122
01:23:11,262 --> 01:23:12,263
Kane!
1123
01:23:14,023 --> 01:23:16,681
[ Patrons screaming ]
1124
01:23:21,479 --> 01:23:22,790
Everybody, get out!
1125
01:23:25,621 --> 01:23:27,623
[ Yells ]
1126
01:23:34,802 --> 01:23:37,322
[ Groaning ]
1127
01:23:47,332 --> 01:23:51,095
Everybody get out! Get out!
Get out! Get out!
1128
01:23:58,033 --> 01:24:00,483
[ Groans ]
1129
01:24:05,661 --> 01:24:06,903
Freeze! Don't do it, man!
1130
01:24:06,972 --> 01:24:12,219
Put your hands up!
Put your hands up!
1131
01:24:14,842 --> 01:24:17,397
Okay, okay! Get out!
1132
01:24:34,690 --> 01:24:36,071
Throw the sword down.
1133
01:24:36,105 --> 01:24:38,383
Some say you were
raised like a Samurai,
1134
01:24:38,418 --> 01:24:41,593
but you'd rather use your gun
and shoot a man with a sword?
1135
01:24:41,628 --> 01:24:45,183
Pick up the sword
and die like a Samurai!
1136
01:24:45,218 --> 01:24:47,910
Oh, you don't have to worry
about that.
1137
01:24:47,944 --> 01:24:50,223
First of all,
I'm not a Samurai,
1138
01:24:50,257 --> 01:24:52,397
and you're not a Yakuza.
1139
01:24:52,397 --> 01:24:54,744
I wouldn't shoot you because I
don't want to waste the bullets.
1140
01:24:54,744 --> 01:24:58,438
You wanna die?
Come and cut me.
1141
01:25:03,305 --> 01:25:06,170
[ Patrons yelling ]
1142
01:25:09,725 --> 01:25:11,244
Whoa!
1143
01:25:13,038 --> 01:25:15,800
Where do you think
you're going, pal?
1144
01:25:15,869 --> 01:25:17,595
Oh, I'm a businessman.
1145
01:25:17,629 --> 01:25:19,252
A businessman? Really?
1146
01:25:19,286 --> 01:25:21,564
Well you're a
businessman going to jail.
1147
01:25:21,599 --> 01:25:23,980
- Not for long.
- Come on, let's go.
1148
01:25:24,049 --> 01:25:26,742
Yeah, we'll see about that.
1149
01:25:26,776 --> 01:25:29,641
[ Grunting, yelling ]
1150
01:25:36,096 --> 01:25:37,891
[ Groans ]
1151
01:25:48,419 --> 01:25:52,457
Help me do a sweep of the other
wing, will you? Thanks.
1152
01:29:16,454 --> 01:29:19,630
Closed Captions provided by
Digital Post Services
81123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.