All language subtitles for Ber.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:12,360 Asia! 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,480 On ją tu posuwał. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,160 Zrobił dziecko, a potem dał pieniądze na skrobankę. 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,280 I on jej dał te jebane badyle. 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,400 Ktoś z tej teczki ma interes, żeby morderca był na wolności. 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,080 Trzeba szybko zamieść tę sprawę, żeby nam się nie przeziębiło to i owo. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,680 No proszę cię, nie mów mi, że nie wiesz, że zrobiłeś dzieciaka! 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,280 Trzeci miesiąc! 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,640 Urządzajcie sobie tajne przesłuchania, ale bez mojego syna. 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,960 - Ta rozmowa musi się odbyć! - Możesz mi naskoczyć! 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,840 Ja jej to ukradłam z szafki. Myślę, że ktoś powinien to zobaczyć. 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,360 Umawiasz się z nimi na korepetycje? 13 00:00:52,600 --> 00:00:54,240 O, głodnemu chleb na myśli. 14 00:00:54,720 --> 00:00:58,360 Ile mają lat? 22? Trochę starawe, nie? 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,520 Sadurska! 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,440 Odpowiesz za to! 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 Co jest, panienki? Do szatni! Raz! 18 00:01:46,720 --> 00:01:49,880 Co jest? Wszystkie dzisiaj niedysponowane jesteście? 19 00:01:52,200 --> 00:01:54,039 Ma pan gości. 20 00:02:31,680 --> 00:02:33,600 Puść mnie! Kurwa! 21 00:02:48,680 --> 00:02:49,920 Paweł! 22 00:04:22,520 --> 00:04:25,000 Musiałbym się tam przejechać. 23 00:04:26,960 --> 00:04:28,520 Siema. 24 00:04:30,400 --> 00:04:32,440 Weź se tam poczekaj, co? 25 00:04:45,560 --> 00:04:49,080 I w tym momencie zwalniam dyscyplinarnie Daniela Porębę. 26 00:04:49,320 --> 00:04:51,720 Nie mamy z nim więcej nic wspólnego. 27 00:04:51,960 --> 00:04:54,720 I bardzo proszę o nie udzielanie żadnych informacji gazetom, 28 00:04:54,960 --> 00:04:57,520 bo może niedługo nie będziemy mogli się od nich opędzić. 29 00:04:57,840 --> 00:05:00,360 Za jakiś czas wystosuję oficjalne oświadczenie. 30 00:05:00,600 --> 00:05:02,280 On mi się od początku nie podobał. 31 00:05:02,520 --> 00:05:05,320 Prostak taki. Oblech. Wiadomo, po co tu pracował. 32 00:05:05,560 --> 00:05:07,760 To chyba nie jest takie oczywiste. 33 00:05:09,120 --> 00:05:10,800 Ale nie jest przecież wykluczone. 34 00:05:11,320 --> 00:05:14,200 Drodzy państwo, a może wstrzymalibyśmy się z osądami, 35 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 zanim policja nie zbierze wszystkich dowodów? 36 00:05:17,200 --> 00:05:20,120 Moje drogie dziecko, na jakim ty świecie żyjesz? 37 00:05:20,480 --> 00:05:22,280 Przecież po niego przyjechali. 38 00:05:22,560 --> 00:05:26,200 Przyjechali, bo dwie dziewczynki wskazały go palcem. To żaden dowód. 39 00:05:26,520 --> 00:05:29,160 Pani broni mordercy! Pani oszalała?! 40 00:05:29,520 --> 00:05:31,280 Prosiłbym o spokój. 41 00:05:31,520 --> 00:05:36,280 Niezależnie od oskarżeń pan Poręba narobił szkole wstydu. 42 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 A jeżeli Daniela wypuszczą 43 00:05:39,640 --> 00:05:42,159 i zlinczowaliście niewinnego człowieka? 44 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 To szlachetne, co pani mówi, ale... 45 00:05:46,640 --> 00:05:50,600 proszę mieć na uwadze dobre imię naszego miejsca pracy. 46 00:05:58,120 --> 00:06:01,800 Panie Pawle, wytypował pan już kogoś? 47 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 Nie rozumiem. 48 00:06:06,120 --> 00:06:09,800 Na olimpiadę. Czy uczniów pan wytypował? 49 00:06:10,640 --> 00:06:11,880 Nie jeszcze. 50 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 Dlaczego damska? 51 00:06:17,320 --> 00:06:20,320 Widziałeś tu jakąś laskę o tej porze? 52 00:06:31,840 --> 00:06:35,000 Jutro macie połowinki, nie? 53 00:06:35,560 --> 00:06:38,560 No i bardzo pięknie. Trochę sobie potruchtasz. 54 00:06:38,840 --> 00:06:42,080 - Szrek da ci szuwaks. - No właśnie... 55 00:06:42,480 --> 00:06:45,880 Bo ja nie chcę już biegać. 56 00:06:46,320 --> 00:06:49,240 W szkole jest gorąco przez tę Walewską, co nie żyje. 57 00:06:49,480 --> 00:06:51,600 Policja jest, przesłuchują. 58 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 A co ty myślisz, że to jest fanklub Myszki Miki? 59 00:06:54,680 --> 00:06:56,560 Że się wypisujesz, kiedy chcesz? 60 00:06:56,800 --> 00:06:59,280 A ktoś ci każe towar ciągnąć do szkoły? 61 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 - No nie... - Nie ma żadnych ale. 62 00:07:02,920 --> 00:07:05,000 Połowinki są w "Kalifornii". 63 00:07:05,240 --> 00:07:07,560 Jutro po imprezie dajesz hajs. 64 00:07:19,320 --> 00:07:21,040 Masz papierosa? 65 00:07:24,800 --> 00:07:27,440 Czemu tak broniłaś Daniela? 66 00:07:37,040 --> 00:07:39,280 Przeze mnie go aresztowali. 67 00:07:42,560 --> 00:07:45,560 - Dawać ich? - Dawaj, dawaj! 68 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Poznajesz? 69 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 Dostałaś to od Jowity i poleciałaś prosto na policję? 70 00:08:20,280 --> 00:08:24,400 - Obiecałaś ze mną najpierw pogadać. - Wiem. Ale musiałam im to dać. 71 00:08:24,640 --> 00:08:26,920 A oni sobie dodali dwa do dwóch i wyszło im pięć. 72 00:08:27,160 --> 00:08:30,840 DNA na bransoletce, zeznania dziewczyn... i aresztowali Daniela. 73 00:08:31,080 --> 00:08:33,240 A skąd ty wiesz, że on jest niewinny? 74 00:08:33,480 --> 00:08:36,039 Znam go kupę czasu. 75 00:08:37,200 --> 00:08:39,760 Widziałaś, jak on traktuje uczennice? 76 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 To pozory. 77 00:08:42,200 --> 00:08:44,120 Daniel szanuje kobiety. 78 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 Nawet te, które mu dają kosza. 79 00:08:50,080 --> 00:08:51,800 A to rzadkie, wiesz? 80 00:08:54,840 --> 00:08:57,120 Jak przyszłam do tej szkoły, 81 00:08:58,960 --> 00:09:01,280 Daniel próbował ze mną romansować. 82 00:09:03,080 --> 00:09:06,800 - To prostoduszny chłopak. - Świetnie kłamie. 83 00:09:07,040 --> 00:09:09,640 Ale nienawidzi przemocy wobec kobiet. 84 00:09:09,880 --> 00:09:13,720 Raz pod "Kalifornią" jakiś facet szarpał dziewczynę za mocno, 85 00:09:13,960 --> 00:09:16,000 no i dostał od Daniela. 86 00:09:16,320 --> 00:09:19,480 To dziewczyny, które zeznawały przeciwko niemu, kłamią? 87 00:09:19,720 --> 00:09:22,320 Kłamią albo powtarzają głupie plotki. 88 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 W życiu nie dałem kobiecie żadnej biżuterii! 89 00:09:25,800 --> 00:09:29,360 Jasne. Zwłaszcza że twoje imię nie zaczyna się na "D"! 90 00:09:35,520 --> 00:09:40,680 W noc z 29 na 30 sierpnia gdzie byłeś? 91 00:09:41,800 --> 00:09:43,040 W pracy. 92 00:09:45,080 --> 00:09:46,400 W nocy? 93 00:09:48,080 --> 00:09:51,880 Kogo ty trenujesz w nocy? Hokeistki? 94 00:09:52,120 --> 00:09:55,000 - W innej pracy. - Jakiej innej pracy? 95 00:10:20,000 --> 00:10:21,560 Kto ci uwierzy, człowieku? 96 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 Mam alibi. Jest człowiek, który to potwierdzi. 97 00:10:23,960 --> 00:10:27,360 - Kto? Imię i nazwisko. - Ratajczak Krzysztof. 98 00:10:30,600 --> 00:10:32,680 Jakiś telefon masz do niego? 99 00:10:33,920 --> 00:10:35,560 Wybierz numer. 100 00:10:43,360 --> 00:10:44,760 Dawaj to! 101 00:10:45,200 --> 00:10:48,240 Halo? Pan Krzysztof Ratajczak? 102 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 Tutaj komisarz Sławomir Słota z komendy policji w Dobrowicach. 103 00:10:52,800 --> 00:10:55,480 Dzwonię w sprawie Daniela Poręby. 104 00:10:55,960 --> 00:11:00,960 Mam takie pytanie. Czy 29 sierpnia byliście razem? 105 00:11:02,040 --> 00:11:03,280 Słucham? 106 00:11:04,600 --> 00:11:06,000 Dobra, rozumiem. 107 00:11:07,280 --> 00:11:09,080 Mówi, że cię nie zna. 108 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 - Kurwa! Jak to? - Tak to. 109 00:11:12,000 --> 00:11:14,680 I mówi, żeby do niego nie wydzwaniać. 110 00:11:15,680 --> 00:11:17,600 Jest jeszcze ktoś. 111 00:11:33,160 --> 00:11:37,120 To teraz ja ci powiem, jak było naprawdę. 112 00:11:37,360 --> 00:11:38,880 Zapisz to. 113 00:11:40,880 --> 00:11:42,240 Wpadła ci w oko. 114 00:11:42,480 --> 00:11:46,760 Zwabiłeś ją prezentami i zrobiłeś dzieciaka. Siedź! 115 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 Dałeś jej pieniądze na skrobankę. 116 00:11:52,360 --> 00:11:54,960 Ona pieniądze wzięła, ale dzieciaka nie usunęła. 117 00:11:55,200 --> 00:11:58,640 - Bo się w tobie zakochała. - Kurwa! Sami żeście to wymyślili! 118 00:11:58,920 --> 00:12:00,960 Przecież ja nawet w miesiąc tyle nie zarabiam! 119 00:12:01,200 --> 00:12:04,760 Zwabiłeś ją do lasu i tam zamordowałeś. 120 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 Ja mam tutaj zeznania twoich uczennic. One cię obciążają. 121 00:12:08,640 --> 00:12:11,160 Nie wywiniesz się z tego! 122 00:12:12,400 --> 00:12:13,640 Co? 123 00:12:15,680 --> 00:12:17,800 Tak? Dobra, cicho. 124 00:12:22,760 --> 00:12:26,440 A co do drugiego alibi, to właśnie poszło się jebać. 125 00:13:07,400 --> 00:13:08,920 - Tak? - Tu Ratajczak. 126 00:13:09,160 --> 00:13:11,600 Coś ty, kurwa, namieszał z tą fryzjerką? Policja dzwoniła. 127 00:13:11,840 --> 00:13:14,720 - Z jaką fryzjerką? - O, kurwa! 128 00:13:15,120 --> 00:13:16,360 Halo? 129 00:13:19,480 --> 00:13:23,160 - Podpiszesz? - Nie. Nie podpiszę. 130 00:13:24,360 --> 00:13:25,520 Podpisz. 131 00:13:27,280 --> 00:13:28,440 Nie podpiszę. 132 00:13:32,680 --> 00:13:37,240 Jak posiedzisz w celi z "Gołębiem", wszystko sobie przypomnisz. 133 00:13:49,080 --> 00:13:52,120 - Dzień dobry. Można? - Dzień dobry. 134 00:13:52,480 --> 00:13:55,920 Ale u nas trzeba się zapisywać. Ktoś nas panu polecił? 135 00:13:56,160 --> 00:13:58,240 Daniel mnie przysłał... Poręba. 136 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 Ja nie znam takiego. 137 00:14:04,880 --> 00:14:08,680 - Ja od Daniela Poręby. - Jakiego Poręby? 138 00:14:10,640 --> 00:14:12,160 Dziękuję. 139 00:14:31,360 --> 00:14:34,080 Dzień dobry. Paweł Zawadzki z tej strony. 140 00:14:34,720 --> 00:14:38,560 Chyba udało mi się załatwić to, co pani obiecałem. 141 00:14:50,720 --> 00:14:51,840 Hej! 142 00:14:52,680 --> 00:14:56,960 Co tam? Pokaż, co się dzieje. Gdzie się tak spieszyłeś? 143 00:14:57,200 --> 00:14:59,360 - Antoś mnie gonił. - Antoś cię gonił? 144 00:14:59,600 --> 00:15:01,440 Dziękuję bardzo. Ja to zrobię. 145 00:15:01,680 --> 00:15:04,600 - Coś nawywijał, sieroto? - Syn? 146 00:15:06,040 --> 00:15:08,640 Co tak staro wyglądam? Brat. 147 00:15:10,360 --> 00:15:11,560 Dziękuję. 148 00:15:19,720 --> 00:15:22,920 - Wybawił mnie pan z opresji. - Żaden problem, 149 00:15:23,160 --> 00:15:26,480 tylko musi pani to odesłać jak najszybciej do ministerstwa 150 00:15:26,720 --> 00:15:29,840 i poprawić ten błąd w kosztach kwalifikowanych. 151 00:15:31,000 --> 00:15:33,720 Bomba. Jestem pana dłużniczką. 152 00:15:35,120 --> 00:15:37,480 W życiu bym się sama w tym nie połapała. 153 00:15:37,720 --> 00:15:39,680 Nikt normalny by się nie połapał. 154 00:15:42,920 --> 00:15:46,640 Lubi pan piłkę? Będzie pan miał blisko. 155 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 Lubię biegać. Może być za piłką. 156 00:15:52,720 --> 00:15:57,720 Panie Pawle, ja pana przepraszam, ale muszę biec do księgowej. 157 00:15:57,960 --> 00:15:59,840 Trzeba to uczcić. 158 00:16:00,880 --> 00:16:03,640 Zapraszam na kolację i szampana do przystani. 159 00:16:03,880 --> 00:16:06,920 Nie wiem, czy nie za wcześnie na fetowanie? 160 00:16:07,240 --> 00:16:10,960 Mój mąż robi przyjęcie z okazji pewnej inwestycji jutro. 161 00:16:11,600 --> 00:16:14,000 Chciałby pana bliżej poznać. Ja zresztą też. 162 00:16:14,400 --> 00:16:15,720 Przyjdzie pan? 163 00:16:15,960 --> 00:16:18,320 Nie mam planów na jutrzejszy wieczór. 164 00:16:18,680 --> 00:16:20,840 Odradzam przyjazd samochodem. 165 00:16:29,720 --> 00:16:33,360 Mówiłem ci tyle razy: stratny nie będziesz. Wszyscy na tym zarobią. 166 00:16:33,600 --> 00:16:37,920 Ja, ty, burmistrz. Jeszcze paru innych. Tylko kwestia czasu. 167 00:16:42,320 --> 00:16:44,840 Na razie to wszystko jest na papierze. 168 00:16:46,040 --> 00:16:49,320 A pół mojej ziemi z pakietu jest nagle, kurwa, chronione. 169 00:16:49,560 --> 00:16:51,680 Tych działek Szwedy już nie kupią. 170 00:16:51,920 --> 00:16:53,560 Kupią, kupią. Moja w tym głowa. 171 00:16:53,800 --> 00:16:58,040 Umowa tłumaczy się na angielski. Przez prawników jest klepnięta. 172 00:17:00,040 --> 00:17:03,920 Kupowaliśmy po równo, a zarabiacie dwa razy więcej. 173 00:17:05,160 --> 00:17:08,800 Rysiu, czego ty chcesz konkretnie? 174 00:17:11,000 --> 00:17:15,079 Chcę tego kawałka ziemi przy szkole. Mogę legalnie wykupić od gminy. 175 00:17:16,520 --> 00:17:21,240 Na taki mały supermarket, co myślałem, to by wystarczyło. 176 00:17:21,599 --> 00:17:25,800 Gadałem z burmistrzem. Roszczeń nie ma, dzierżawy też nie. 177 00:17:30,360 --> 00:17:34,720 Tyle razy ci mówiłem, nie gadaj z nikim za moimi plecami, dobrze? 178 00:17:35,080 --> 00:17:36,360 Co? 179 00:17:39,440 --> 00:17:41,320 Dobra, niech ci będzie. 180 00:17:43,440 --> 00:17:44,600 No. 181 00:18:03,600 --> 00:18:05,120 Dzień dobry. 182 00:18:05,600 --> 00:18:08,720 - A pan do kogo? - Ja od Daniela. 183 00:18:09,080 --> 00:18:10,600 Jakiego Daniela? 184 00:18:10,840 --> 00:18:14,040 - Samanta, ty znasz jakiegoś Daniela? - Nie. 185 00:18:14,280 --> 00:18:15,640 A ty, Danka? 186 00:18:18,520 --> 00:18:20,800 Męski jest przy dworcu. 187 00:18:23,840 --> 00:18:25,520 Dziękuję. 188 00:18:43,440 --> 00:18:47,200 - Kiedy mnie przenosicie? - Cierpliwości, Gołąb. 189 00:18:49,960 --> 00:18:52,440 Może nawet za kwadrans. Cześć. Do jutra. 190 00:18:57,880 --> 00:19:00,760 Ja bym wolała jakąś komedię romantyczną. 191 00:19:01,040 --> 00:19:02,720 To wpadaj. Pa. 192 00:19:03,160 --> 00:19:04,680 Zamknięte już jest! 193 00:19:05,040 --> 00:19:09,120 Przepraszam, że panią nachodzę, ale chciałem porozmawiać o Danielu. 194 00:19:10,960 --> 00:19:13,600 Ale ja go prawie nie znam. 195 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Daniel siedzi w areszcie podejrzany o morderstwo. 196 00:19:17,240 --> 00:19:18,880 Prawdopodobnie niesłusznie. 197 00:19:19,360 --> 00:19:23,920 No i co ja mam z tym wspólnego? Ja go raz w życiu chyba widziałam. 198 00:19:24,280 --> 00:19:27,720 W ten wieczór, kiedy zginęła dziewczyna z liceum? 199 00:19:31,240 --> 00:19:32,720 Dobrze, że jesteś. 200 00:19:32,960 --> 00:19:35,920 - Danka, kto to jest? - Nie wiem. 201 00:19:36,160 --> 00:19:38,880 Gada jakieś bzdury. Nie znam go. 202 00:19:39,120 --> 00:19:43,000 - Co ty cudze laski dręczysz? - Nikogo nie dręczę. Już wychodzę. 203 00:19:43,640 --> 00:19:46,160 - Widzę, że nie kleisz. - Już wychodzę. 204 00:20:03,840 --> 00:20:07,080 Wypuść mnie! Kurwa twoja mać! 205 00:20:09,040 --> 00:20:13,200 Głowa mnie boli od twego darcia mordy, pedale jeden. 206 00:20:14,280 --> 00:20:17,120 Kurwa! Wypuść mnie! 207 00:20:18,360 --> 00:20:20,960 Jesteś tam, spaślaku, jesteś? 208 00:20:24,000 --> 00:20:26,960 Kurwa! Będę się tak darł, dopóki mnie nie wypuścisz! 209 00:20:46,920 --> 00:20:49,000 Ja lubię ciszę i spokój. 210 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 Cześć. 211 00:20:57,640 --> 00:20:59,000 Co tam? 212 00:20:59,400 --> 00:21:01,640 Zapowiada się impreza roku? 213 00:21:02,080 --> 00:21:03,840 To zależy dla kogo. 214 00:21:05,280 --> 00:21:08,640 - Ktoś cię pobił? - Co? Nie, nic się nie stało. 215 00:21:08,880 --> 00:21:10,960 Pilnujesz ich tam na tych połowinkach? 216 00:21:11,200 --> 00:21:12,440 Tak. 217 00:21:14,880 --> 00:21:17,880 - A może poszedłbyś ze mną? - Dzisiaj? 218 00:21:19,160 --> 00:21:22,800 Tak. Prosiłam dyrektora, żeby mnie zwolnił, ale... 219 00:21:23,080 --> 00:21:25,760 uparł się, że mam tam być. Miałam iść z Danielem. 220 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 A co u niego? 221 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Nie wiem. I to mnie martwi. 222 00:21:31,120 --> 00:21:35,880 Boję się o niego, bo oni mu chyba nie dali nawet zadzwonić. 223 00:21:36,240 --> 00:21:37,840 Może trzeba mu jakoś pomóc. 224 00:21:38,080 --> 00:21:42,200 Postaram się, tylko nie wiem o której, bo mam spotkanie. 225 00:21:42,560 --> 00:21:44,240 Na razie. 226 00:21:47,720 --> 00:21:49,880 - Hej, Ewelina. - Hej. 227 00:21:51,240 --> 00:21:53,040 Z kim idziesz na połowinki? 228 00:21:53,280 --> 00:21:56,000 - Jeszcze nie wiem. - Sama? 229 00:21:56,680 --> 00:22:00,240 Bo ja to nie mam jakiegoś ciśnienia z tymi połowinkami. 230 00:22:00,760 --> 00:22:03,680 Najwyżej na miejscu sobie kogoś wyjmę. 231 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Przejdziesz się ze mną do sklepu? 232 00:23:04,400 --> 00:23:07,640 - Sorry za wczoraj. - Głupku, za co? 233 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Za to, że musiałaś mnie szukać. Za całą tę akcję. 234 00:23:12,360 --> 00:23:14,520 Naprawdę nie musisz się o mnie tak martwić. 235 00:23:14,760 --> 00:23:16,520 Ale ja się nie martwię. 236 00:23:16,760 --> 00:23:20,120 Możesz na mnie liczyć. Po prostu. 237 00:23:22,320 --> 00:23:23,600 Hej. 238 00:23:24,280 --> 00:23:27,920 Wieczorem są połowinki. Ustawiamy się? 239 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 Ustawcie się. 240 00:23:29,960 --> 00:23:33,200 Ja bym wolał przejrzeć książki twoich starych. 241 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 Powiesz im, że wpadnę? 242 00:23:35,680 --> 00:23:36,800 Dobra. 243 00:23:40,720 --> 00:23:45,640 To co, połowinki są tylko raz. Pójdziesz ze mną? 244 00:23:45,880 --> 00:23:47,520 Nie wiem. 245 00:23:47,880 --> 00:23:50,080 Do wieczora jeszcze dużo czasu. 246 00:24:10,120 --> 00:24:12,080 Co się stało? 247 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 Krzywo się wyszczał. 248 00:24:14,880 --> 00:24:17,400 Przecież on mnie, kurwa, tu zajebie! 249 00:24:27,440 --> 00:24:29,760 Porębę trzeba przenieść do innej celi, natychmiast. 250 00:24:30,000 --> 00:24:31,800 Ten cep go zabije. 251 00:24:32,600 --> 00:24:34,720 Przyszło mi to do głowy, Papiński. 252 00:24:35,080 --> 00:24:36,360 To jest średniowiecze. 253 00:24:36,680 --> 00:24:40,080 A molestowanie i zabójstwo nastolatki to co to jest? 254 00:24:40,320 --> 00:24:42,480 Jebane oświecenie? 255 00:24:43,200 --> 00:24:46,320 Ciało w celi to jest kłopot. Wojewódzka, prokurator... 256 00:24:49,880 --> 00:24:51,360 Zrywaj się stąd! 257 00:24:51,840 --> 00:24:53,040 Won! 258 00:25:09,640 --> 00:25:14,160 Grzegorz? Sprawy idą w dobrą stronę. 259 00:25:14,880 --> 00:25:16,240 No. 260 00:25:29,480 --> 00:25:31,480 - Dzień dobry. - Słucham? 261 00:25:31,720 --> 00:25:34,480 Chciałbym się zobaczyć z osadzonym. Daniel Poręba. 262 00:25:34,720 --> 00:25:36,040 A pan z rodziny? 263 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 Nie. A to jest istotne? 264 00:25:39,000 --> 00:25:42,200 - Nie ma takiej możliwości. - Dlaczego? 265 00:25:43,880 --> 00:25:47,800 - Czy pan rozumie język polski? - Rozumiem. 266 00:25:48,280 --> 00:25:49,960 Nawet go uczę. 267 00:26:02,720 --> 00:26:04,360 Panie Pawle! 268 00:26:04,720 --> 00:26:06,840 Pański kolega już mi wszystko wyjaśnił. 269 00:26:07,080 --> 00:26:09,320 My naprawdę nie możemy pana wpuścić, jeśli pan nie jest z rodziny. 270 00:26:09,560 --> 00:26:14,000 Ten facet nie ma tutaj rodziny. Ja jestem jego kolegą z pracy. 271 00:26:14,200 --> 00:26:17,520 Nie powinienem panu tego mówić, ale jest źle. 272 00:26:17,760 --> 00:26:19,280 Co to znaczy? 273 00:26:19,960 --> 00:26:21,360 Przejdźmy się. 274 00:26:23,680 --> 00:26:25,400 Poręba potrzebuje adwokata. 275 00:26:25,640 --> 00:26:28,000 - Nie sądzę, żeby go było stać. - Musi. 276 00:26:28,240 --> 00:26:30,760 Komendant wrzucił go co celi z facetem, 277 00:26:31,000 --> 00:26:33,640 którego za kilka dni wywozimy do Sztumu. 278 00:26:33,960 --> 00:26:37,480 Po tej nocy Poręba będzie w takim stanie, że przyzna się nawet 279 00:26:37,720 --> 00:26:39,160 do napadu na Polskę w '39. 280 00:26:43,880 --> 00:26:46,120 Postaram się mu jakoś pomóc. 281 00:26:46,480 --> 00:26:48,360 Niech mi pan powie, co grozi 282 00:26:48,600 --> 00:26:52,240 za składanie fałszywych zeznań w sprawie o morderstwo? 283 00:28:16,200 --> 00:28:17,440 Kuba! 284 00:28:19,200 --> 00:28:20,560 Kuba! 285 00:28:20,880 --> 00:28:23,960 Nie siedź na ziemi, bo się przeziębisz. 286 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 Kuba! 287 00:28:32,400 --> 00:28:34,120 Kuba gdzieś poszedł. 288 00:28:34,360 --> 00:28:38,400 Cześć, Maciek. On ma dzisiaj taki niespokojny dzień. 289 00:28:38,960 --> 00:28:40,200 Chodź. 290 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 Na twoim miejscu też bym nie chciała iść na imprezę. 291 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 To chyba bardziej na studniówkę. 292 00:28:49,320 --> 00:28:52,520 Nigdy tego nie założę! To blacharskie. 293 00:28:52,760 --> 00:28:56,960 Na twoim miejscu założyłabym butik na Allegro albo coś w tym stylu, 294 00:28:57,200 --> 00:28:59,480 jak masz nie nosić połowy tych ciuchów... 295 00:28:59,720 --> 00:29:01,120 Daria... 296 00:29:01,480 --> 00:29:06,120 Dzisiaj muszę być sexy. Dla niego. Sama rozumiesz. 297 00:29:06,360 --> 00:29:08,600 Skromnie, ale sexy. 298 00:29:08,840 --> 00:29:11,240 Skromnie, ale sexy... 299 00:29:12,400 --> 00:29:13,840 O Matko Boska! 300 00:29:14,680 --> 00:29:18,600 Wychodzę. Masz swoje klucze? 301 00:29:19,040 --> 00:29:21,680 Stroicie się na bankiet w "Zajeździe"? 302 00:29:21,920 --> 00:29:24,520 Nie. Stroimy się na połowinki w "Kalifornii". 303 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 - Które kończą się o... - O dwunastej. 304 00:29:27,000 --> 00:29:29,760 Ale pomyślałam, że mogłabym spać u Darii, bo nie mam jak wrócić. 305 00:29:30,000 --> 00:29:33,720 Czyli o 00.30 jesteś w domu i odbierasz telefon stacjonarny. 306 00:29:35,520 --> 00:29:38,080 - Tak? - Tak. 307 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 Bawcie się dobrze. 308 00:30:12,920 --> 00:30:14,680 Cześć, dziewczyny! 309 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 W pracy będziesz mnie nachodził, skurwysynu? 310 00:30:35,920 --> 00:30:38,000 Przychodzę z ważną informacją dla ciebie. 311 00:30:38,240 --> 00:30:41,360 Jeżeli jej nie wysłuchasz, zrobisz duży błąd. 312 00:30:41,600 --> 00:30:44,200 I przestań machać łapami. 313 00:30:44,440 --> 00:30:48,040 Daniel Poręba, facet stąd, nauczyciel. Może go znasz, może nie. 314 00:30:48,280 --> 00:30:50,600 Został oskarżony o zabójstwo. Grozi mu dożywocie. 315 00:30:50,840 --> 00:30:52,360 Jak zabił, to niech zgnije w pierdlu. 316 00:30:52,600 --> 00:30:55,120 Jemu grozi dożywocie, a twojej dziewczynie 3 lata. 317 00:30:55,360 --> 00:30:56,400 Co ty bredzisz? 318 00:30:56,640 --> 00:30:59,760 Trzy lata za składanie fałszywych zeznań. Powiedziała, że go nie zna. 319 00:31:00,000 --> 00:31:02,200 Była z nim w ten wieczór, kiedy zginęła dziewczyna. 320 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 - Co znaczy "była"? - Nie wiem, co to znaczy. 321 00:31:05,200 --> 00:31:07,800 Wiem, że okłamała policję, a za to idzie się siedzieć. 322 00:31:09,240 --> 00:31:10,680 Skąd to wiesz? 323 00:31:13,320 --> 00:31:15,080 Kurwa! Wiedziałem! 324 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Kurwa! Wiedziałem! 325 00:31:24,280 --> 00:31:27,440 - Plecak, kolego. - Przecież tam nic nie ma. 326 00:31:28,480 --> 00:31:32,800 - Może mnie pani przeszuka? - Marzę o tym. 327 00:31:35,160 --> 00:31:37,880 To zostaje. Wchodzicie. 328 00:31:38,120 --> 00:31:40,080 To jest przywłaszczenie! 329 00:31:40,320 --> 00:31:42,880 Jasiek, wchodź, mnie nie wkurzaj. 330 00:31:51,920 --> 00:31:53,840 Hej! Plecak. 331 00:31:57,600 --> 00:32:01,120 Wzywany abonent ma wyłączony telefon... 332 00:32:14,000 --> 00:32:18,960 I wiesz, jak te zombie z Czarnobyla cię zaatakują, to jest jak w życiu. 333 00:32:19,360 --> 00:32:21,600 Raz cię ugryzie, i kaplica. 334 00:32:22,160 --> 00:32:25,120 - Mała? - Co ty, kurwa, do mnie mówisz? 335 00:32:26,720 --> 00:32:29,280 Próbuję... 336 00:32:30,240 --> 00:32:32,720 Yogi, chodź na bajerę. 337 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Chodź, kurwa! 338 00:32:39,480 --> 00:32:42,400 Człowieku, ja już się prawie z nią lizałem. 339 00:32:46,800 --> 00:32:48,240 Co jest? 340 00:32:49,920 --> 00:32:51,760 Chcesz zarobić hajs? 341 00:32:53,240 --> 00:32:56,320 Nie męcz go tak. Zaraz tu będzie. 342 00:32:56,560 --> 00:32:59,960 Wiem, że będzie, ale chcę, żeby się pospieszył. 343 00:33:02,040 --> 00:33:04,040 Zdążysz. 344 00:33:05,360 --> 00:33:08,480 Papieru w męskim zabrakło? 345 00:33:08,720 --> 00:33:10,400 W męskim strasznie wali. 346 00:33:22,680 --> 00:33:25,920 Pół grama sprzedajesz za dwie dychy, 17 dla mnie, a trzy... 347 00:33:26,160 --> 00:33:29,600 Ja pierdolę! To ty nie tylko leki teraz masz? 348 00:33:30,280 --> 00:33:34,480 - A skąd to jest? - Z dupy. Wchodzisz w to? 349 00:33:34,880 --> 00:33:36,560 Jasne, że wchodzę. 350 00:33:59,280 --> 00:34:01,680 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 351 00:34:01,920 --> 00:34:04,880 Nie uprzedziła mnie pani, że będzie tak wytwornie. 352 00:34:05,120 --> 00:34:07,320 To może spróbujemy to przełamać. 353 00:34:07,560 --> 00:34:09,679 - Wytworność? - To "pan" i "pani". 354 00:34:09,920 --> 00:34:12,480 - Jestem Kasia. - Paweł. Bardzo mi miło. 355 00:34:13,159 --> 00:34:15,320 Biłeś się z kimś, Paweł? 356 00:34:15,560 --> 00:34:18,719 Z framugą. Było ciemno. Nie miałem najmniejszych szans. 357 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 - Gdzie małżonek? - Spóźnia się, jak zwykle. 358 00:34:23,239 --> 00:34:25,080 Co pijemy? Riesling? 359 00:34:25,639 --> 00:34:28,560 Ja o winach to wiem mniej więcej tyle, że Cabernet 360 00:34:28,800 --> 00:34:32,480 to jest czerwone, a Sauvignon - białe. 361 00:34:32,800 --> 00:34:34,600 Dobry wieczór. Sebastian. 362 00:34:34,840 --> 00:34:36,440 - Paweł. - Bardzo mi miło. 363 00:34:36,719 --> 00:34:40,080 - Czego się napijecie, mamo? - Rieslinga, wiesz którego. 364 00:34:42,159 --> 00:34:43,679 Mamo? 365 00:34:44,560 --> 00:34:47,199 Macocha brzmi okropnie. 366 00:34:47,560 --> 00:34:49,840 Syn męża z pierwszego małżeństwa. 367 00:35:02,480 --> 00:35:04,840 Siema, pedały. Co tam? 368 00:35:05,080 --> 00:35:09,080 Yogi, jaka morda niewyraźna. Pijesz? 369 00:35:09,440 --> 00:35:11,960 Też się napiję. 370 00:35:12,360 --> 00:35:17,440 Co by było, gdybym tak twojego towaru nasypał do tych soczków? 371 00:35:18,280 --> 00:35:20,440 Nieźle by ich wszystkich pogięło, nie? 372 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 Kurwa! Pojebało cię? Dawaj to! 373 00:35:22,920 --> 00:35:24,840 Yogi, ty sam jesteś zjebem. 374 00:35:32,560 --> 00:35:36,440 Najgorszy jest moment, kiedy dziecko kończy 15 lat. 375 00:35:37,480 --> 00:35:43,960 Kiedy nagle ktoś, w kogo wpakowało się tyle czasu, emocji i forsy, 376 00:35:44,200 --> 00:35:47,600 wstaje przed tobą i krzyczy: "Nienawidzę cię!". 377 00:35:48,280 --> 00:35:50,280 I naprawdę cię nienawidzi. 378 00:35:52,200 --> 00:35:56,040 Moi uczniowie nienawidzą mnie przez 3 lata, a potem im przechodzi. 379 00:35:59,040 --> 00:36:01,440 Nigdy nie chciałeś mieć dzieci? 380 00:36:02,600 --> 00:36:04,920 Byłbyś świetnym ojcem. 381 00:36:08,040 --> 00:36:10,720 Nie wiem. Nie jestem pewien. 382 00:36:11,600 --> 00:36:13,880 Praktykę zawodową już masz. 383 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Jeszcze jedną? 384 00:36:17,800 --> 00:36:20,080 Nie, chyba nie, bo ja jeszcze dzisiaj 385 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 będę musiał być apostołem trzeźwości. 386 00:36:23,080 --> 00:36:24,680 Połowinki. 387 00:36:24,920 --> 00:36:27,480 Poczekajmy jeszcze chwilę na Grześka. 388 00:36:28,000 --> 00:36:32,880 Poza tym jesteś pewien, że zdołasz uchronić ich przed upiciem się? 389 00:36:34,240 --> 00:36:36,920 Dobrze, że nas nikt nie pilnuje. 390 00:36:39,240 --> 00:36:41,440 Może ktoś powinien. 391 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 Zaraz wracam. 392 00:37:29,520 --> 00:37:31,040 Zatańczymy? 393 00:37:38,280 --> 00:37:40,920 Wzruszam się przy takich kawałkach. 394 00:37:41,160 --> 00:37:44,800 - Bo jesteś nawalony. - To prawda. 395 00:37:47,520 --> 00:37:50,040 - Jesteś totalnie nawalony! - Nie podoba ci się? 396 00:37:50,280 --> 00:37:54,000 Nie. Dobra. Albo tańczysz, albo gadasz. 397 00:37:59,000 --> 00:38:00,840 Niezła wiocha, co? 398 00:39:44,240 --> 00:39:46,360 Zajebiście. 399 00:39:55,520 --> 00:39:57,440 Masz tego więcej? 400 00:40:01,600 --> 00:40:06,320 Możemy mieć tego, ile chcesz. Za frajer. 401 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 Tylko musiałabyś... 402 00:40:09,880 --> 00:40:13,960 Seks za dragi? Weź trochę uwierz w siebie. 403 00:40:20,680 --> 00:40:27,080 Chciałbym, żebyś pomogła mi w dilowaniu. 404 00:41:19,040 --> 00:41:20,920 Część mojej hodowli. 405 00:41:21,160 --> 00:41:23,480 Przepraszam, drzwi były uchylone. 406 00:41:28,320 --> 00:41:31,480 Większość ludzi przechodzi obojętnie obok kwiatów. 407 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 Te są bardzo piękne. 408 00:41:36,680 --> 00:41:39,040 Chyba je już gdzieś kiedyś widziałem. 409 00:41:39,320 --> 00:41:41,120 Tylko w ogrodach botanicznych. 410 00:41:41,360 --> 00:41:43,040 Nie. U jakiejś dziewczyny. 411 00:41:45,080 --> 00:41:48,280 To nie są kwiaty, które daje się w prezencie. 412 00:41:50,000 --> 00:41:52,040 A jeżeli dziewczyna jest wyjątkowa? 413 00:41:52,280 --> 00:41:54,360 Nawet jeśli jest wyjątkowa. 414 00:41:57,960 --> 00:42:00,480 Myślałem, że czasami robi pan jakieś wyjątki. 415 00:42:00,720 --> 00:42:03,360 Ja? Nigdy. 416 00:42:03,800 --> 00:42:07,240 Paweł, chodź, porywam cię z tej dżungli. 417 00:42:08,200 --> 00:42:10,440 Bo Sebastian gotów zanudzić cię 418 00:42:10,680 --> 00:42:13,720 swoimi wykładami o szczepach i krzyżówkach. 419 00:42:17,320 --> 00:42:18,920 Słucham? 420 00:42:21,440 --> 00:42:24,040 - Chciałam złożyć zeznania. - W sprawie? 421 00:42:25,960 --> 00:42:27,920 W sprawie Poręby Daniela. 422 00:42:43,800 --> 00:42:45,920 Dawaj! Kręć się! 423 00:43:27,800 --> 00:43:30,080 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 424 00:43:30,320 --> 00:43:33,880 Mamy gości. Niestety, dzisiaj panowie tu nie wejdziecie. 425 00:43:36,280 --> 00:43:39,720 Wejdziemy. Ja o tym decyduję. 426 00:43:43,120 --> 00:43:45,360 Jak tam impreza? 427 00:43:48,920 --> 00:43:50,560 Wchodzimy do środka? 428 00:43:52,360 --> 00:43:53,720 Wszystko okej? 429 00:43:53,960 --> 00:43:56,520 U mnie tak. Panowie mają jakiś problem. 430 00:43:57,440 --> 00:44:00,640 - Ale to jest impreza zamknięta. - Zaraz zamknę ci ryj, lamusie. 431 00:44:05,360 --> 00:44:07,160 To też pański brat? 432 00:44:08,240 --> 00:44:09,640 Kuzyn. 433 00:44:11,400 --> 00:44:13,240 Brat fajniejszy. 434 00:44:14,600 --> 00:44:16,800 Rodziny się nie wybiera. 435 00:44:24,280 --> 00:44:25,880 Zawijka. 436 00:44:30,920 --> 00:44:33,680 Julka! Zapraszam do środka. 437 00:44:37,040 --> 00:44:39,320 Chcesz mi ją zabrać? 438 00:44:39,560 --> 00:44:42,040 Może wolałbyś, żeby jej tatuś ci ją zabrał? 439 00:44:46,600 --> 00:44:48,200 Daj spokój. 440 00:44:51,520 --> 00:44:53,200 Zdzwaniamy się. 441 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 Skąd go masz? 442 00:45:37,160 --> 00:45:38,840 Skąd go masz, Kuba? 443 00:45:39,600 --> 00:45:41,720 Gdzie go, kurwa, znalazłeś? 444 00:45:41,960 --> 00:45:43,720 Gdzie?! 445 00:45:44,920 --> 00:45:46,880 To były żarty. 446 00:45:47,240 --> 00:45:48,480 Były żarty. 447 00:45:48,760 --> 00:45:50,560 To były tylko żarty. 448 00:45:51,520 --> 00:45:52,760 Były żarty. 449 00:46:12,800 --> 00:46:16,800 Napisy dla niesłyszących 33849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.