All language subtitles for Belfer.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:12,280 Prywatne liceum we Wroc艂awiu. Zatrudnisz si臋 tam. 2 00:00:12,600 --> 00:00:16,320 Potrzebuj臋 ci臋. Pomo偶esz mi napisa膰 nowe CV. 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,560 Macie co艣? Cokolwiek? 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,560 Co to jest? 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,680 Nangar Khel. 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,400 - Id藕 poszuka膰 gdzie indziej. - Przychodzi艂 tu? 7 00:00:44,720 --> 00:00:47,720 Ty chyba masz problem z j臋zykiem polskim. 8 00:00:48,040 --> 00:00:50,600 - Co ci powiedzia艂? - Po co pan to dr膮偶y? 9 00:00:51,680 --> 00:00:54,680 W Internecie kr膮偶膮 bardzo dziwne plotki. 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,480 - A propos Karoliny i Karola. - To kompletne bzdury. 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Rozkocha艂e艣 w sobie nasze dziecko. 12 00:01:02,600 --> 00:01:05,600 - Od niej wysz艂y wszystkie plotki? - I co teraz? 13 00:01:05,920 --> 00:01:07,640 Trzeba si臋 dowiedzie膰, kim jest. 14 00:01:07,960 --> 00:01:11,360 Mo偶e najwa偶niejsze jest to, 偶e ty i ja mamy farta. 15 00:01:12,680 --> 00:01:14,000 Co ty robisz? 16 00:01:14,320 --> 00:01:16,320 Wr贸ci艂 po ni膮. 17 00:01:19,200 --> 00:01:22,000 - Hej, Marta. Cze艣膰. - Hej, Pawe艂. Cze艣膰. 18 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 Trzeci miesi膮c. 19 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 To ty. 20 00:02:02,000 --> 00:02:03,680 To ja. 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,680 To ty si臋 tak wierci艂a艣 ca艂膮 noc. 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,320 Nie, to ty. 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,320 Ty. 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 Powinnam ci臋 wczoraj zostawi膰. 25 00:02:19,000 --> 00:02:21,680 Mo偶e powinna艣, ale nie zostawi艂a艣. 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,320 - Za wcze艣nie. - Nie, nie, co艣 tam czuj臋. 27 00:02:32,640 --> 00:02:36,640 Musimy znale藕膰 jakie艣 normalne mieszkanie, i to szybko. 28 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 A dlaczego to jest nienormalne? 29 00:02:44,640 --> 00:02:47,040 Nie wiem, jako艣 go nie lubi臋. 30 00:02:47,680 --> 00:02:52,480 Trzeba przemalowa膰, zmieni膰 par臋 drobnych rzeczy. 31 00:02:54,640 --> 00:02:56,960 Ono jest... akustyczne. 32 00:02:57,280 --> 00:03:02,280 Akustyczne? Ja od wczoraj tutaj nic nie s艂ysza艂am, dzisiaj te偶 nie. 33 00:03:05,320 --> 00:03:06,560 Pos艂uchaj. 34 00:03:08,680 --> 00:03:12,080 To, co si臋 tutaj dzieje, nie jest do ko艅ca bezpieczne. 35 00:03:14,000 --> 00:03:16,320 I dlatego w艂a艣nie przyjecha艂am. 36 00:03:18,640 --> 00:03:21,320 No to musimy znale藕膰 ci jak膮艣 pracy. 37 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 I co? 38 00:04:53,000 --> 00:04:55,880 - Dorw臋 j膮. Tylko kwestia czasu. - Jakiego? 39 00:04:56,200 --> 00:04:58,200 Godzin, kilkunastu. 40 00:04:59,320 --> 00:05:02,320 We wszystkim jeste艣 takim kowbojem? 41 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 Tak, we wszystkim. 42 00:05:18,240 --> 00:05:19,640 W porz膮dku? 43 00:05:25,680 --> 00:05:27,080 Magda, okej? 44 00:05:30,320 --> 00:05:33,720 - Okej? - A co si臋 sta艂o? 45 00:05:41,760 --> 00:05:44,000 Chyba to do niej teraz dociera. 46 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 Co? 47 00:05:46,640 --> 00:05:49,960 No wiesz co. Wszystko. 48 00:05:54,240 --> 00:05:56,000 Siema! 49 00:05:57,000 --> 00:05:59,320 Papu偶ki nieroz艂膮czki. 50 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 - Uciekam, nie przeszkadzam wam. - W czym? 51 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Jaka艣 przemiana osobowo艣ci? 52 00:06:09,680 --> 00:06:14,400 - Tak, odkry艂am Jezusa, Patryk. - On ci kaza艂 chodzi膰 w tym swetrze? 53 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 - Ja do pana Ebiga. - Wypisany. 54 00:06:35,000 --> 00:06:36,400 Aha. 55 00:06:40,720 --> 00:06:42,120 Wypisali ci臋? 56 00:06:42,440 --> 00:06:44,680 Mam lekarza na miejscu. 57 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 No i jak si臋 czujesz? 58 00:06:47,320 --> 00:06:49,680 Progresywnie. 59 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Co艣 艣ciemniasz. 60 00:06:54,000 --> 00:06:57,400 A ty co艣 zdenerwowany jeste艣. 61 00:07:00,600 --> 00:07:04,080 - Moja dziewczyna przyjecha艂a. - I to ci臋 martwi? 62 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 Dodatkowe okoliczno艣ci? 63 00:07:11,000 --> 00:07:12,640 Jakby艣 zgad艂. 64 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 Czyli podw贸jne zmartwienie. 65 00:07:16,000 --> 00:07:20,520 Znam wariat贸w, kt贸rzy z tego powodu poszliby na tydzie艅 w tango. 66 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 Potrzebuj臋 dla niej roboty na par臋 miesi臋cy. 67 00:07:24,480 --> 00:07:27,320 Popytam. A jak moi uczniowie? Teatr? 68 00:07:27,640 --> 00:07:31,640 Pr贸bujemy poprawi膰 star膮, fataln膮 koncepcj臋 na lepsz膮. 69 00:07:32,000 --> 00:07:35,320 - Niby w czym? - Mniej gadania, wi臋cej grania. 70 00:07:35,640 --> 00:07:40,640 My艣my te偶 pr贸bowali to skraca膰. Tylko z Iwo by艂y o to awantury. 71 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Jakie awantury? 72 00:07:45,320 --> 00:07:49,320 Przecinka nie dawa艂 usun膮膰, kocha艂 ka偶de zdanie. 73 00:07:49,640 --> 00:07:52,000 Od kiedy pami臋tam, by艂 radykalny. 74 00:07:53,000 --> 00:07:56,600 Musz臋 ko艅czy膰. Mam tu gorszy szpital ni偶 w szpitalu. 75 00:07:57,000 --> 00:07:58,680 Na razie, cze艣膰. 76 00:07:59,000 --> 00:08:00,320 Okej, hej. 77 00:08:31,640 --> 00:08:36,360 To pseudonim tajnego wsp贸艂pracownika, co donosi艂 na Pyjasa. 78 00:08:36,679 --> 00:08:39,679 Dobrze, Patryk. Dlaczego taki pseudonim? 79 00:08:40,000 --> 00:08:41,679 Kamufla偶? 80 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 Tak, Luiza, to jest kamufla偶. To jest ukryta forma obrony. 81 00:08:47,640 --> 00:08:51,960 - Kto艣 wie przed czym? - Przez zniewoleniem, praniem m贸zgu. 82 00:08:52,280 --> 00:08:56,680 My艣licie, 偶e dzisiaj musimy si臋 broni膰 przed praniem m贸zgu? 83 00:08:57,000 --> 00:09:00,320 - U偶ywa膰 ketman贸w? - Jak nigdy przedtem. 84 00:09:00,640 --> 00:09:02,960 To ciekawe, dlaczego? 85 00:09:03,640 --> 00:09:06,520 Wystarczy tylko wsadzi膰 g艂ow臋 w telefon, 86 00:09:06,840 --> 00:09:09,960 siedzie膰 tam ca艂y dzie艅 i dawa膰 si臋 og艂upia膰. 87 00:09:10,280 --> 00:09:14,080 S艂awek, powiedz jeszcze o Iluminatach i Reptilianach. 88 00:09:14,400 --> 00:09:17,920 Konsumpcjonizm - to jest nowa religia. Kupowanie. 89 00:09:18,240 --> 00:09:21,320 Kup, obejrzyj, zjedz, wysraj. I tak w k贸艂ko. 90 00:09:21,640 --> 00:09:24,320 A fejs daje ci iluzj臋, 偶e masz prawo g艂osu. 91 00:09:24,640 --> 00:09:28,960 Walczy z oble艣n膮 konsumpcj膮, ale najeczki z 5 st贸w go kosztowa艂y. 92 00:09:29,280 --> 00:09:32,680 - Jutro przyjd臋 w chodakach. - Trzeba by膰 konsekwentnym. 93 00:09:33,000 --> 00:09:37,680 Tw贸j tata ju偶 wie, w kt贸rej sp贸艂ce skarbu pa艅stwa b臋dziesz mia艂 sta偶? 94 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Mocne latte ci podali, 偶e taka lotna jeste艣. 95 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 Musisz by膰 chamski? 96 00:09:43,320 --> 00:09:47,000 Nie wszystko jest s艂odkie jak twoje r贸偶owe kucyki na vlogu. 97 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 Uspok贸j si臋, rozmawiamy o ksi膮偶ce. 98 00:09:49,640 --> 00:09:55,000 Fajnie, 偶e Mi艂osz tak was nakr臋ca. To znaczy, 偶e moja robota ma sens. 99 00:09:56,000 --> 00:09:57,840 Sko艅czymy sobie jutro. 100 00:09:58,160 --> 00:10:01,400 I, bardzo prosz臋, bez osobistych wycieczek. 101 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 Magda? 102 00:10:14,680 --> 00:10:18,360 Nie chc臋 tego zdj臋cia zobaczy膰 na Instagramie ani... 103 00:10:18,680 --> 00:10:21,680 - Za kogo pan mnie ma? - Za m膮dr膮 dziewczyn臋. 104 00:10:31,680 --> 00:10:34,000 Wszystko w porz膮dku? 105 00:10:34,320 --> 00:10:37,480 Nie mog臋 by膰 dzisiaj na pr贸bie. Mam pogrzeb. 106 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Moje kondolencje. Kogo? 107 00:10:42,000 --> 00:10:43,680 S膮siadki. 108 00:10:46,000 --> 00:10:50,320 "Wi臋c niech si臋 nie odrabia to, co ju偶 zrobione. 109 00:10:51,320 --> 00:10:54,720 Si臋gn臋艂a r臋ka g艂owy, znalaz艂a koron臋". 110 00:10:55,040 --> 00:10:58,040 "Nosisz prawdziw膮 koron臋 Popiel贸w". 111 00:10:58,360 --> 00:11:02,360 "Jak czapka s艂u偶y do tych samych cel贸w". 112 00:11:04,320 --> 00:11:08,320 Widz臋, 偶e s艂u偶y ludziom do tych samych cel贸w, co czapka. Kryje uszy. 113 00:11:08,640 --> 00:11:12,320 M贸wi艂em, 偶e to trzeba wywali膰. Ca艂e strony gadaj膮 o stroju. 114 00:11:12,640 --> 00:11:16,280 - Nie wida膰, 偶e wygl膮dam jak kr贸l? - Jeszcze ci za du偶o tekstu? 115 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 Zr贸bmy pantomim臋, to nie b臋dziesz musia艂 si臋 go uczy膰. 116 00:11:19,320 --> 00:11:24,480 Zamiast ramoty z XIX wieku zr贸bmy fajnie o艣wietlony spektakl z muzyk膮. 117 00:11:24,800 --> 00:11:26,440 Tekst musimy wywala膰. 118 00:11:26,760 --> 00:11:31,320 Z czasem widz臋, 偶e Iwo mia艂 racj臋. Skr贸ty robi膮 z tego komiks. 119 00:11:31,640 --> 00:11:35,400 Nie idziemy po rekord Guinnessa. Dasz 4-godzinne przedstawienie? 120 00:11:35,720 --> 00:11:37,680 Jak b臋dzie trzeba, to 8-godzinne. 121 00:11:38,000 --> 00:11:41,800 Jak b臋dzie trzeba, to zaczniesz do nas strzela膰 z tego powodu? 122 00:11:49,000 --> 00:11:53,680 A mo偶e zapytajmy naszego konsultanta? Panie profesorze? 123 00:11:56,160 --> 00:11:57,840 S艂ucham? 124 00:11:58,160 --> 00:12:01,000 Skracamy sceny, czy lecimy S艂owackim? 125 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Szymon, ty od pocz膮tku chcia艂e艣 usun膮膰 ten fragment? 126 00:12:06,320 --> 00:12:09,200 Tak, od pocz膮tku. Ale co to ma do rzeczy? 127 00:12:10,560 --> 00:12:13,560 Nie, nie, ja te偶 jestem za drog膮 na skr贸ty. 128 00:12:14,000 --> 00:12:17,680 No? To kto艣 ma jakie艣 pytanie jeszcze? 129 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 - Szymon? - Tak? 130 00:12:59,000 --> 00:13:01,880 To nie jest przypadkiem tw贸j egzemplarz? 131 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 Tak, m贸j. A o co chodzi? 132 00:13:07,640 --> 00:13:11,640 Dlaczego Iwo go zostawi艂, kiedy Karol wyrzuci艂 go z pr贸by? 133 00:13:16,680 --> 00:13:18,680 Z Iwo ci膮gle by艂y jaja. 134 00:13:20,320 --> 00:13:23,000 Wszyscy chcieli skr贸t贸w, a on nie. 135 00:13:23,320 --> 00:13:28,320 Kiedy艣 si臋 wkurzy艂, wyszed艂 z pr贸by i przypadkiem wzi膮艂 m贸j scenariusz. 136 00:13:29,320 --> 00:13:31,560 A wi臋c ty masz jego tekst? 137 00:13:31,880 --> 00:13:35,320 Wydrukowa艂em sobie nowy, bo jego by艂 pobazgrany. 138 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 To gdzie mo偶e by膰 tamten? 139 00:13:37,840 --> 00:13:40,320 Je艣li gdziekolwiek, to tylko tam. 140 00:13:47,680 --> 00:13:49,680 To chyba jego. 141 00:13:51,320 --> 00:13:53,720 Tak! Poznaj臋 po tych bazgro艂ach. 142 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 To na pewno jego. Znam to miejsce. 143 00:14:03,320 --> 00:14:05,720 To jest jakie艣 konkretne miejsce? 144 00:14:07,000 --> 00:14:08,760 Nangar Khel. 145 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 Halo? 146 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Hej, znalaz艂am ginekologa. 147 00:14:51,280 --> 00:14:54,000 - Przystojny? - To starsza pani, Pawe艂. 148 00:14:54,320 --> 00:14:55,960 Gorzej z prac膮. 149 00:14:56,280 --> 00:14:59,680 Tym si臋 nie martw. Gada艂em z kumplem. Pomo偶e nam. 150 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 A m贸wi艂e艣 mu, 偶e zaraz p贸jd臋 na macierzy艅ski? Halo? 151 00:15:04,320 --> 00:15:06,320 Marta? Halo? 152 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Halo, Marta? Ja b臋d臋 troch臋 p贸藕niej. Halo? 153 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Bez sensu. Wygl膮dam jak d偶uma. 154 00:15:28,000 --> 00:15:29,320 Sp贸jrz. 155 00:15:29,640 --> 00:15:31,320 Albo lepiej nie patrz. 156 00:15:31,640 --> 00:15:34,520 Dobrze wygl膮dasz. Taki by艂 plan. Jedziemy. 157 00:15:37,320 --> 00:15:39,640 - Witajcie, kochani. - Dobre. 158 00:15:40,000 --> 00:15:41,680 Wyci膮gnij to. 159 00:15:44,320 --> 00:15:48,640 Witajcie, kochani. Dzisiaj nie szwendamy si臋 po mie艣cie. 160 00:15:49,000 --> 00:15:54,400 Dzisiaj szukamy ekscytuj膮cych przyg贸d w moim pokoju, w domu. 161 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 Fuck. 162 00:15:59,640 --> 00:16:01,320 Co jest? 163 00:16:01,640 --> 00:16:05,040 - Ta laska, Gudrun. - Co z ni膮? 164 00:16:05,360 --> 00:16:07,680 Co to w og贸le za imi臋? 165 00:16:08,000 --> 00:16:12,560 Gudrun Esslin. Baader Meinhoff. Lewicowi terrory艣ci... 166 00:16:14,680 --> 00:16:16,680 Co艣 mi majaczy. 167 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 呕ongluje kontami, zmienia IP. 168 00:16:21,120 --> 00:16:25,680 Nie jest pierwsz膮 lepsz膮 kretynk膮 z dobrym zasi臋giem wi-fi. 169 00:16:26,680 --> 00:16:30,680 Ty te偶 nie jeste艣. Masz te swoje supermoce. 170 00:16:35,240 --> 00:16:37,640 Wa偶ne, 偶e j膮 przestraszyli艣my. 171 00:16:41,240 --> 00:16:44,240 Nie dam rady namierzy膰 Gudrun. 172 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Dobra. 173 00:16:48,240 --> 00:16:50,960 Nagrywamy jeszcze raz, z termometrem? 174 00:16:51,280 --> 00:16:52,760 - Tymek... - Dawaj. 175 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 - Mo偶e gdzie艣 wejdziemy co艣 zje艣膰? - Nie, nie zd膮偶臋. 176 00:18:27,640 --> 00:18:32,320 Cholera. Chyba to ju偶 koniec tej bajki, co? 177 00:18:33,000 --> 00:18:37,680 Tak. Tylko niepotrzebnie zwracasz na siebie uwag臋. 178 00:18:38,640 --> 00:18:42,200 Teraz... Co to za ciuchy z kontenera Caritasu? 179 00:18:42,520 --> 00:18:46,680 Przesta艅. Zreszt膮 ty te偶 zwracasz na siebie uwag臋. 180 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Ona ci si臋 podoba, nie? 181 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Tak, chyba tak. 182 00:18:54,320 --> 00:18:58,000 No to id藕 w to. To fajna dziewczyna. 183 00:18:59,000 --> 00:19:00,320 A Patryk? 184 00:19:00,640 --> 00:19:05,000 Nie ma wagonika, kt贸rego nie mo偶na odczepi膰. Pami臋taj o tym. 185 00:19:09,320 --> 00:19:13,000 - B膮d藕 grzecznym ch艂opcem. - Uwa偶aj na siebie. 186 00:21:08,560 --> 00:21:12,400 Abonent jest czasowo niedost臋pny. 187 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 Sorry. 188 00:21:56,640 --> 00:21:58,640 Zgubi艂em si臋 kompletnie. 189 00:22:01,280 --> 00:22:04,680 Przepraszam, ja nikomu nie powiem... Kurwa. 190 00:22:14,320 --> 00:22:16,800 O czym pani m贸wi? 191 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 To si臋 jeszcze oka偶e! 192 00:22:21,000 --> 00:22:23,680 Mecenas Wo藕niak prze艣le oficjalne pismo. 193 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 C贸rka nie mo偶e ju偶 nic opowiedzie膰, 194 00:22:26,640 --> 00:22:29,040 ale zrobi膮 to jej koledzy z tego parszywego teatrzyku. 195 00:22:29,360 --> 00:22:32,680 Zaraz b臋d膮 tu media w tej sprawie. Z ca艂ej Polski! 196 00:22:33,320 --> 00:22:36,640 Ja ju偶 tu mam media z ca艂ej Polski. 197 00:22:54,680 --> 00:22:56,320 Karol? 198 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 Mam dla ciebie z艂e wiadomo艣ci. 199 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 O, kur... 200 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 Halo?! 201 00:23:41,240 --> 00:23:43,400 Halo! Jestem tutaj! 202 00:23:45,320 --> 00:23:47,320 Ratunku! 203 00:23:51,640 --> 00:23:53,320 Hej! 204 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Ratunku! 205 00:24:04,000 --> 00:24:06,400 Ratunku! 206 00:24:14,880 --> 00:24:19,280 Po dw贸ch miesi膮cach roz艂膮ki powiedzia艂a mu pani, 偶e jest w ci膮偶y, 207 00:24:19,600 --> 00:24:22,920 a on wyszed艂 na nocy i do tej pory nie wr贸ci艂, tak? 208 00:24:23,240 --> 00:24:25,400 Czy pani膮 co艣 艣mieszy? 209 00:24:26,320 --> 00:24:30,320 - A gdzie pracuje pan Zawadzki? - Jest nauczycielem. 210 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 W liceum im. S艂owackiego. 211 00:24:36,000 --> 00:24:40,560 - Czy to ten nauczyciel...? - Tak. Ratowa艂 dzieci w strzelaninie. 212 00:24:41,680 --> 00:24:45,680 Wie pani co? To my jeszcze co艣 sprawdzimy... 213 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 Herbaty si臋 pani napije? 214 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 Tymek? 215 00:25:03,840 --> 00:25:06,840 - Wejdziesz? - Nie, ja tylko na chwil臋. 216 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Strasznie pada. 217 00:25:12,000 --> 00:25:14,360 Ja tylko musz臋 ci co艣 powiedzie膰. 218 00:25:16,640 --> 00:25:18,200 No to m贸w. 219 00:25:20,640 --> 00:25:24,640 Ja i Magda nie jeste艣my ju偶 razem. 220 00:25:28,000 --> 00:25:31,640 Na pewno si臋 dogadacie. Wszystko si臋 u艂o偶y. 221 00:25:31,960 --> 00:25:34,840 Ja tego nie chc臋, ona te偶 nie. 222 00:25:35,680 --> 00:25:37,320 Tymek... 223 00:25:38,640 --> 00:25:43,640 Jeste艣 cudownym facetem... B臋dzie dobrze. 224 00:25:44,000 --> 00:25:46,240 Przecie偶 my艣lisz tak samo, jak ja. 225 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 To supermoc te偶 posiadasz? Czytanie w my艣lach? 226 00:25:51,320 --> 00:25:53,000 Tak. 227 00:25:54,000 --> 00:25:57,320 Luiza, twoja mama wo艂a na kolacj臋! 228 00:25:59,880 --> 00:26:00,960 O! 229 00:26:02,320 --> 00:26:03,640 Siema! 230 00:26:05,320 --> 00:26:08,560 - Co tam? - Przyszed艂em tylko po dysk. 231 00:26:09,680 --> 00:26:12,920 W tak膮 pogod臋? Masz na dysku dane NASA? 232 00:26:15,160 --> 00:26:18,800 M贸j vlog, do zmontowania. Zaraz przynios臋. 233 00:26:24,680 --> 00:26:29,000 - Masz jaki艣 plecak na ten dysk? - Mam wodoszczeln膮 kiesze艅. 234 00:26:35,680 --> 00:26:37,000 Masz. 235 00:26:38,560 --> 00:26:41,640 Chcesz parasol? Mog臋 zam贸wi膰 taks臋. 236 00:26:41,960 --> 00:26:43,760 Jestem autem, dzi臋ki. 237 00:27:20,000 --> 00:27:21,680 O, kurwa. 238 00:27:27,320 --> 00:27:29,640 Kurwa, no poka偶 si臋! 239 00:27:30,920 --> 00:27:32,480 Poka偶 si臋, psycholu! 240 00:27:33,640 --> 00:27:35,640 Kurwa, no poka偶 si臋! 241 00:27:42,000 --> 00:27:46,400 Przyszed艂 funkcjonariusz, specjalista od tych spraw. 242 00:27:46,720 --> 00:27:48,480 Witam pani膮. 243 00:27:50,000 --> 00:27:51,320 To pan? 244 00:27:54,280 --> 00:27:57,920 - Co si臋 tu dzieje? Gdzie on jest? - Znajdziemy go. 245 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 Prosz臋. 246 00:28:04,000 --> 00:28:06,760 Niech mi pani wszystko opowie. 247 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 Przepraszam za tych kretyn贸w. 248 00:28:26,000 --> 00:28:28,680 Ta sierota b臋dzie tu b艂膮dzi膰 p贸艂 dnia. 249 00:28:29,680 --> 00:28:31,680 Nie doceniasz jej. 250 00:28:32,000 --> 00:28:36,080 Widez臋, 偶e wzi臋艂a sobie do serca temat Genius Loci. 251 00:28:36,440 --> 00:28:39,680 Zaraz wyjdzie nie Luiza, tylko dybuk z siekier膮. 252 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 Ty si臋 boisz, nawet jak ogl膮dasz "Puchatka", czy prze偶yje. 253 00:28:47,000 --> 00:28:49,680 Przepraszam wszystkich. 254 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 - Gotowa? - Nie kr臋cimy. 255 00:28:53,680 --> 00:28:57,000 - Nie kumam. - Zawieszam vloga. 256 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Dlaczego? 257 00:29:00,320 --> 00:29:04,880 Niewa偶ne. To po prostu nie ma... To moja decyzja, okej? 258 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Na pewno twoja? 259 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Przepraszam, 偶e zmarnowa艂am wasz czas. 260 00:29:14,640 --> 00:29:17,520 Wynagrodz臋 wam to jako艣. Upiek臋 co艣. 261 00:29:19,320 --> 00:29:22,000 Sorry, ale musz臋 i艣膰. 262 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Lu! My nie jeste艣my ju偶 razem. 263 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 Bardzo mi przykro z tego powodu. 264 00:29:37,320 --> 00:29:39,320 Gdzie leziesz?! To nie tu. 265 00:29:42,680 --> 00:29:46,520 Byliby艣cie superpar膮. On jest w ciebie mega-wkr臋cony. 266 00:29:46,840 --> 00:29:49,640 Wybierasz kolesia, kt贸ry ci臋 zniszczy. 267 00:29:49,960 --> 00:29:53,000 Nigdy nie wybieram tego, co naj艂atwiejsze i super. 268 00:29:53,320 --> 00:29:55,000 Mog艂aby艣 to uszanowa膰. 269 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 Nie rozumiem. Czy ciebie wychowali mormoni? 270 00:30:00,320 --> 00:30:02,640 Wiesz co? Pierdol si臋. 271 00:30:07,000 --> 00:30:11,400 Lu! To nie jest ten kierunek. Wyj艣cie jest tam. 272 00:32:00,520 --> 00:32:05,360 Nie wiedzia艂em, 偶e b臋dzie mia艂 dzieciaka. I on pewnie nie wiedzia艂. 273 00:32:05,680 --> 00:32:09,680 Dlatego spierdoli艂 z Wroc艂awia. Spierdoli艂 przed ni膮, przed tob膮, 274 00:32:10,000 --> 00:32:12,080 i ca艂ym tym g贸wnem w szkole. 275 00:32:12,400 --> 00:32:16,960 I mia艂 przed czym. Jest granica ludzkiej wytrzyma艂o艣ci na stres. 276 00:32:17,280 --> 00:32:21,000 Ka偶dy ma j膮 gdzie indziej, ale u ka偶dego p臋ka tak samo. 277 00:32:21,320 --> 00:32:24,640 To dopiero trzy dni. Mo偶e si臋 znajdzie. 278 00:32:25,000 --> 00:32:29,680 - Ile ty mu w og贸le p艂aci艂e艣? - Nie chcia艂 pieni臋dzy. 279 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Co? Nauczyciel? 280 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 Wiesz, 偶e s膮 r贸偶ni ludzie. S膮 r贸偶ne metody. 281 00:32:37,000 --> 00:32:39,680 Darmowy uchol z dzieckiem w drodze. 282 00:32:40,000 --> 00:32:41,320 W艂a藕. 283 00:32:44,320 --> 00:32:48,000 Masz trzy dni, 偶eby go znale藕膰, albo nowy pomys艂. 284 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Witam nadkomisarza. 285 00:32:56,320 --> 00:33:01,640 "Bodaj rana gni艂a, a偶 cienie 艣mierci na ca艂膮 twarz pad艂y. 286 00:33:03,000 --> 00:33:06,680 A moje zio艂a nie ukradn膮 piek艂u 偶adnego b贸lu". 287 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 "Starcze, biada tobie!". 288 00:33:10,000 --> 00:33:13,680 "Co, ty mi grozisz, kiedy ja chorobie obmy艣lam leki? 289 00:33:14,640 --> 00:33:18,280 "Aby t臋 ran臋 zmaza膰 z twego czo艂a"... 290 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 - Spokojnie, to tylko sufler. - Profesor! 291 00:33:22,320 --> 00:33:23,640 Karol! 292 00:33:26,000 --> 00:33:28,240 Tak my艣la艂em, 偶e tu b臋dziecie. 293 00:33:28,560 --> 00:33:32,960 - Jak si臋 czujesz? - Ju偶 lepiej. S艂uchajcie, ja... 294 00:33:34,000 --> 00:33:36,680 - Masz z艂e wie艣ci. - Nie wracasz? 295 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 Dyrektorka kaza艂a zwin膮膰 przedstawienie. 296 00:33:45,000 --> 00:33:48,320 Postanowi艂em powiedzie膰 wam o tym osobi艣cie. 297 00:33:48,640 --> 00:33:51,960 - Przez to pom贸wienie? - Walczymy z tym. Nagrali艣my... 298 00:33:52,280 --> 00:33:54,280 Wiem. Ja te偶 zrobi臋, co mog臋. 299 00:33:54,600 --> 00:33:57,760 B臋dziemy jej dr膮偶y膰 dziur臋 w brzuchu, ja i... 300 00:34:01,600 --> 00:34:04,240 Pawe艂? Gdzie jest wasz opiekun? 301 00:34:04,560 --> 00:34:08,120 Zawadzkiego nie ma trzeci dzie艅. Nie odbiera telefonu. 302 00:34:09,000 --> 00:34:10,880 I nikt o niczym nie wie? 303 00:34:12,000 --> 00:34:16,320 Pewnie nie wytrzyma艂. Jak ta Kuli艅ska od francuskiego. 304 00:34:17,000 --> 00:34:21,159 On by mi powiedzia艂. Naprawd臋 nie wiecie, gdzie mo偶e by膰? 305 00:34:26,639 --> 00:34:28,320 Szymek? 306 00:34:32,320 --> 00:34:34,960 Panie profesorze! 307 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 Pawe艂! 308 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 Pawe艂! 309 00:34:41,679 --> 00:34:44,000 Panie profesorze! 310 00:34:46,639 --> 00:34:48,280 Pawe艂! 311 00:34:50,159 --> 00:34:53,320 W cysternie, na dole! Tutaj! 312 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Jeste艣 ca艂y? 313 00:34:58,000 --> 00:34:59,680 Wzywam pogotowie. 314 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Tutaj nie ma zasi臋gu. 315 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Faktycznie. To musimy ci臋 jako艣 wydosta膰. 316 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Mam lin臋 w samochodzie. 317 00:35:09,280 --> 00:35:12,440 Zaparkowa艂em przed wej艣ciem do rezerwatu. 318 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 - Tam nie ma 偶adnego samochodu. - Co? Zajebi艣cie. 319 00:35:19,000 --> 00:35:21,320 Potrzebujemy czego艣 d艂u偶szego. 320 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 S艂awek, le膰 do mojego auta. 321 00:35:26,000 --> 00:35:27,320 No ju偶. 322 00:35:31,000 --> 00:35:33,400 S艂awek... kluczyki. 323 00:35:35,240 --> 00:35:38,640 Przepraszam. Prosi艂 pan, 偶eby nikomu nie m贸wi膰. 324 00:35:40,000 --> 00:35:43,640 Fajnie, 偶e nie zawsze jeste艣 taki s艂owny. 325 00:35:57,640 --> 00:35:59,040 Dzi臋ki. 326 00:35:59,360 --> 00:36:04,000 Nie chcia艂em pyta膰 przy ch艂opakach... Ale po kiego grzyba tam 艂azi艂e艣? 327 00:36:04,680 --> 00:36:07,320 Nie mo偶esz tych spraw zostawi膰 policji? 328 00:36:08,320 --> 00:36:10,320 No w艂a艣nie, powinienem. 329 00:36:10,640 --> 00:36:12,320 A trzeba by艂o. 330 00:36:17,680 --> 00:36:23,000 S艂uchaj, gdzie ja tutaj mog臋 zg艂osi膰 kradzie偶 auta? Tak najbli偶ej? 331 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 Tak najbli偶ej? Na Trzemeskiej. 332 00:36:27,680 --> 00:36:29,320 Okej. 333 00:36:29,640 --> 00:36:32,640 - Ale najpierw si臋 wykuruj. - Tak zrobi臋. 334 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 "Kolega z pracy". 335 00:36:47,640 --> 00:36:50,640 Co? Nie pami臋tasz? 336 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 Jedziesz ze mn膮. 337 00:37:23,320 --> 00:37:25,320 Wariaci od Iwo. 338 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Wpad艂em na ich 艣lad. 339 00:37:31,320 --> 00:37:33,640 Jak wpadniesz na jaki艣 艣lad, 340 00:37:34,000 --> 00:37:37,240 to masz si臋 ze mn膮 widzie膰 w ci膮gu pi臋ciu minut, 341 00:37:37,560 --> 00:37:39,480 a nie strzelasz samob贸ja. 342 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 Nie. 343 00:37:41,120 --> 00:37:42,520 Co, kurwa, nie? 344 00:37:43,640 --> 00:37:46,640 Mia艂em ci da膰 zna膰, jak si臋 czego艣 dowiem. 345 00:37:48,320 --> 00:37:51,320 - Sk膮d wiedzia艂e艣 o tych bagnach? - Sk膮d艣. 346 00:37:59,640 --> 00:38:02,040 - Co to jest? - S艂u偶b贸wka. 347 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Inaczej WD-40. 348 00:38:05,320 --> 00:38:08,880 Wal, 艣mia艂o. Dobre dla zdrowia. 349 00:38:12,680 --> 00:38:17,680 A teraz pos艂uchaj mnie, pajacu. Poszed艂e艣 na wsp贸艂prac臋? Okej. 350 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 Informowanie prowadz膮cego to nie jest twoje widzimisi臋. 351 00:38:22,320 --> 00:38:25,000 To tw贸j, 偶e tak powiem, jebany obowi膮zek. 352 00:38:32,320 --> 00:38:36,320 Strzelili do mnie. Chyba strza艂k膮 do usypiania zwierz膮t. 353 00:38:36,640 --> 00:38:39,800 Wrzucili mnie do do艂u, nie uda艂o mi si臋 wyj艣膰. 354 00:38:40,120 --> 00:38:45,440 Maj膮 tam co艣 w rodzaju takiej bazy w zabudowaniach starego fortu. 355 00:38:46,000 --> 00:38:48,680 Du偶o sprz臋tu. Mo偶e bro艅. 356 00:38:49,000 --> 00:38:54,080 Nie wiem, ale wygl膮daj膮 na takich, kt贸rzy s膮 zdolni do wielu rzeczy. 357 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Jakich rzeczy? 358 00:38:58,640 --> 00:39:01,640 Na przyk艂ad ataku terrorystycznego. 359 00:39:04,160 --> 00:39:05,480 To teraz... 360 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 Teraz odwie藕cie mnie do domu, albo na ostry dy偶ur. 361 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Ja pi艂em. 362 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 Nie chwal si臋, tylko ogarnij transport. 363 00:39:15,680 --> 00:39:17,320 I chc臋 si臋 przeprowadzi膰. 364 00:39:17,640 --> 00:39:19,360 - Nie ma mowy. - Nie b臋d臋... 365 00:39:19,680 --> 00:39:23,160 Nie ma mowy, m贸wi臋! Tylko tam mog臋 ci臋 chroni膰. 366 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 Jezu... 367 00:39:33,080 --> 00:39:34,480 Hej. 368 00:39:34,800 --> 00:39:36,440 Jeste艣. 369 00:39:36,760 --> 00:39:39,320 - Jeste艣... - Jest okej. 370 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 Wszystko jest okej. 371 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Nic nie jest okej. 372 00:39:46,320 --> 00:39:50,160 Nic nie jest okej. Ja si臋 nigdy w 偶yciu tak nie martwi艂am. 373 00:39:52,640 --> 00:39:57,640 Jeszcze ten gliniarz powiedzia艂 mi, 偶e ty po prostu z kim艣 zwia艂e艣. 374 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Co za bzdura. Jaki gliniarz? 375 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Ten z CB艢. 376 00:40:04,320 --> 00:40:08,320 Jezu, tu ci trzeba... Ten z Dobrowic. 377 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Nachodzi艂 ci臋 tutaj? 378 00:40:11,320 --> 00:40:16,000 Nie, nie. Ja u niego by艂am na komendzie. 379 00:40:17,640 --> 00:40:20,640 Pawe艂, ty mi musisz powiedzie膰... 380 00:40:21,000 --> 00:40:24,760 Ty mi musisz powiedzie膰, co tu si臋, do cholery, dzieje. 381 00:40:33,000 --> 00:40:37,000 Dzieje si臋 tyle, 偶e na razie nie mo偶emy razem mieszka膰. 382 00:40:37,320 --> 00:40:40,320 - Co?! - Tylko przez jaki艣 czas. 383 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 Obiecuj臋 ci to. To jest sprawa twojego bezpiecze艅stwa. 384 00:41:23,320 --> 00:41:25,000 Czysto! 385 00:41:25,320 --> 00:41:26,720 Czysto! 386 00:41:33,680 --> 00:41:35,320 Nic tu nie ma. 387 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 Ledwo przylaz艂e艣 i ju偶 wiesz, 偶e nic nie ma? 388 00:41:48,000 --> 00:41:49,160 A to? 389 00:41:53,000 --> 00:41:55,680 Parabellum? Jaki艣 pistolet? 390 00:41:57,000 --> 00:41:59,640 "Chcesz pokoju, szykuj si臋 do wojny". 391 00:42:02,000 --> 00:42:03,680 No to 艂adnie. 392 00:42:08,000 --> 00:42:09,680 Odchodzisz? 393 00:42:10,000 --> 00:42:11,680 Teraz? 394 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 Stary, a co mam zrobi膰? 395 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Bij si臋. 396 00:42:23,000 --> 00:42:27,800 Ja nie mog臋 im tego zrobi膰, uczniom i nauczycielom. 397 00:42:29,320 --> 00:42:34,320 Tu b臋dzie potworny syf. Dziennikarze, prawnicy... Cz艂owieku. 398 00:42:34,640 --> 00:42:36,440 Tato, jaki on jest g艂upi! 399 00:42:36,760 --> 00:42:38,000 Spok贸j tam! 400 00:42:40,640 --> 00:42:43,960 S艂uchaj, znalaz艂em robot臋 tej twojej Marcie. 401 00:42:44,280 --> 00:42:46,520 Policealne studium, p贸艂 etatu. 402 00:42:46,840 --> 00:42:48,480 Fajnie. 403 00:42:48,800 --> 00:42:51,800 Tylko wiesz, bo... ona teraz... 404 00:42:53,000 --> 00:42:55,400 Tylko ona ju偶 nie szuka pracy? 405 00:42:55,720 --> 00:43:01,200 Nie etatu. I musz臋 wyremontowa膰 to mieszkanie. Tam jest zaraza i syf. 406 00:43:01,680 --> 00:43:06,240 Nie chc臋, 偶eby oddycha艂a py艂em przez 2 miesi膮ce, tak偶e... 407 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Jestem w kropce z tym. 408 00:43:10,000 --> 00:43:14,400 Musz臋 by膰 za godzin臋 na basenie, a mama nie odbiera. 409 00:43:16,000 --> 00:43:17,680 No i widzisz. 410 00:43:21,000 --> 00:43:23,480 Wiesz co? Mam pewien pomys艂. 411 00:43:33,680 --> 00:43:36,240 Wszyscy chyba poszli sobie w pizdu. 412 00:43:36,560 --> 00:43:39,360 A gdzie jest to ca艂e "pizdu"? 413 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 To i ja bym si臋 do艂膮czy艂. 414 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Gdzie pan by艂, m艂odszy inspektorze? 415 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 A co to ci臋 obchodzi, Orzechowski? 416 00:43:52,680 --> 00:43:57,680 Inspektor Kowalczyk, rozumiem, zapomnia艂 ci powiedzie膰. 417 00:43:58,000 --> 00:44:01,800 B臋d臋 potrzebowa艂 wgl膮du w ca艂膮 t膮 twoj膮 zabaw臋. 418 00:44:03,640 --> 00:44:05,640 Na razie przejmuj臋 nadz贸r. 419 00:44:09,000 --> 00:44:11,320 To jest wbrew procedurom. 420 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 A wr臋cz przeciwnie. 421 00:44:14,320 --> 00:44:18,000 Widzisz, ja kocham procedury. 422 00:44:18,640 --> 00:44:23,960 Kocham je jak dzieci. Jutro rano komplet materia艂贸w na moim biurku. 423 00:44:24,280 --> 00:44:27,000 A gdzie ty, kurwa, masz biurko, co? 424 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Mo偶e by膰 tamto. 425 00:44:38,640 --> 00:44:41,040 Chc膮 ci臋 posun膮膰. 426 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 Co tam, 偶uki? 呕yjecie? 427 00:44:52,320 --> 00:44:55,920 - Nic nie sp艂on臋艂o? - Tytus znowu widzia艂 potwora. 428 00:44:56,240 --> 00:44:58,240 - Jakiego potwora? - Pupura. 429 00:44:58,560 --> 00:45:02,560 Tata m贸wi, 偶e musi podciera膰 ty艂ek, bo przyjdzie po niego. 430 00:45:02,880 --> 00:45:05,280 Matko Boska! Jeste艣 chory. 431 00:45:06,080 --> 00:45:08,000 To wszystko jest straszne! 432 00:45:09,640 --> 00:45:13,320 Dobry wiecz贸r. Melduj臋 si臋 na pok艂adzie. 433 00:45:13,640 --> 00:45:15,640 To jest Marta. 434 00:45:16,320 --> 00:45:18,640 - Dobry wiecz贸r. - Cze艣膰. 435 00:45:19,000 --> 00:45:23,640 Pomieszka z nami troch臋. Macie j膮 szanowa膰 jak ojca i matk臋. 436 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 Mam ci臋 szanowa膰 jak ojca, czy jak matk臋? 437 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 Grono os贸b do opieki nam si臋 powi臋ksza. 438 00:45:33,640 --> 00:45:37,640 Pok贸j na g贸rze, z 艂azienk膮. 艁贸偶ko "dla go艣ci", ale wygodne. 439 00:45:38,000 --> 00:45:39,320 Super. 440 00:45:39,640 --> 00:45:41,120 Zaprowadz臋 ci臋. 441 00:45:43,640 --> 00:45:47,640 - Superdzieciaki macie. - S膮 twoje, za darmo. 442 00:45:48,320 --> 00:45:50,640 Dorzuc臋 ci komplet zim贸wek. 443 00:46:11,640 --> 00:46:13,960 Wchodzisz tu, jak do siebie, co? 444 00:46:15,640 --> 00:46:19,320 Srebrna Oktawka. Stoi naprzeciwko bramy. 445 00:46:20,320 --> 00:46:23,320 Troch臋 przechodzona, ale po przegl膮dzie. 446 00:46:24,640 --> 00:46:26,640 Dokumenty w schowku. 447 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 Po偶yczam. 448 00:46:29,680 --> 00:46:31,000 Nie jest moja. 449 00:46:32,000 --> 00:46:34,680 Czego ty chcesz ode mnie, co? 450 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 Ekipa, kt贸ra wyci膮gn臋艂a ci臋 ze studni. 451 00:46:39,000 --> 00:46:41,320 Wiedzieli, gdzie szuka膰. 452 00:46:43,000 --> 00:46:44,680 Nikt nie wiedzia艂. 453 00:46:45,000 --> 00:46:48,680 Na chwil臋 z艂apa艂em zasi臋g, to si臋 oznaczy艂em na mapie. 454 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Kiepski z ciebie bajarz. 455 00:46:55,680 --> 00:46:58,680 Potrzebuj臋 tego zucha, kt贸ry ci臋 wyczai艂. 456 00:46:59,280 --> 00:47:02,280 Jutro w moim biurze na Grottgera 5. 457 00:47:02,600 --> 00:47:05,680 Wypiszemy mu zwolnienie, nawet na kilka dni. 458 00:47:06,680 --> 00:47:10,320 Nigdy nie wystawi臋 ci ucznia. 459 00:47:10,640 --> 00:47:13,800 Mo偶esz mnie nawet wsadzi膰 do pierdla. 460 00:47:14,120 --> 00:47:16,680 A pies goni艂 ciebie i wi臋zienie. 461 00:47:19,440 --> 00:47:21,760 Pomy艣l lepiej o swojej rodzinie. 462 00:47:23,240 --> 00:47:27,240 S艂uchaj, chuju. Moi starzy nie 偶yj膮, nie mam rodze艅stwa, 463 00:47:27,560 --> 00:47:31,960 a laska wyjecha艂a do Dobrowic, bo j膮 rzuci艂em. Tyle w temacie rodziny. 464 00:47:32,280 --> 00:47:36,000 Wiesz, dziecko... To 艂膮czy na ca艂e 偶ycie, nie? 465 00:47:36,640 --> 00:47:39,360 A ludzie s膮, potem ich nie ma, nie? 466 00:47:46,320 --> 00:47:48,320 Masz trzy dni. 467 00:48:04,000 --> 00:48:09,000 Nie podoba艂o mi si臋. Nie wiem, o co w tym chodzi艂o. 468 00:48:10,320 --> 00:48:15,640 Ten ch艂opiec by艂 antychrystem, czy tej matce si臋 tylko tak wydawa艂o? 469 00:48:16,320 --> 00:48:20,320 Zreszt膮 chyba ten, kto to zrobi艂, te偶 nie wiedzia艂, o co chodzi. 470 00:48:23,320 --> 00:48:25,000 B臋d臋 lecia艂. 471 00:48:27,000 --> 00:48:31,320 Ej, m贸wi艂am, 偶e mama wraca dopiero w niedziel臋. 472 00:48:31,640 --> 00:48:35,320 Tak, ale w domu musz臋 jeszcze co艣 zrobi膰. 473 00:48:38,320 --> 00:48:41,320 - Co? - Mam trening. 474 00:48:41,640 --> 00:48:43,320 Jaki trening? 475 00:48:46,320 --> 00:48:48,000 Co艣 si臋 zmieni艂o. 476 00:48:49,640 --> 00:48:51,320 Jest inaczej. 477 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 Co ty sobie wymy艣lasz? 478 00:48:57,000 --> 00:49:00,320 Przesta艂am kr臋ci膰 videobloga. Czego jeszcze chcesz? 479 00:49:00,640 --> 00:49:05,040 Chcia艂em, 偶eby艣 rozwija艂a umys艂, nie wiem, czyta艂a ksi膮偶ki, 480 00:49:05,360 --> 00:49:10,360 a nie udawa艂a jak膮艣 durn膮 gimbaz臋. Za m膮dra jeste艣 na to. 481 00:49:10,680 --> 00:49:14,000 Zmusi艂e艣 mnie, 偶ebym odstawi艂a Tymka. Nie k艂am. 482 00:49:14,320 --> 00:49:16,720 Ja nie mam problemu z Tymkiem. 483 00:49:17,040 --> 00:49:20,480 Chyba powinienem by膰 zazdrosny o jakie艣 panny. 484 00:49:21,000 --> 00:49:25,640 - Co ty bredzisz? - Nic. Musz臋 lecie膰. 485 00:49:27,280 --> 00:49:29,840 Przepraszam ci臋 bardzo... Hej! 486 00:49:32,000 --> 00:49:33,680 Co to za insynuacje? 487 00:49:34,000 --> 00:49:37,480 - Zo艣ka i Ada ci臋 w to wkr臋ci艂y? - O czym ty m贸wisz? 488 00:49:37,800 --> 00:49:41,800 O podrywaniu lasek w Internecie. Ca艂a szko艂a o tym m贸wi. 489 00:49:53,200 --> 00:49:54,360 To ty. 490 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Co, ja? Co, ja? 491 00:49:57,320 --> 00:50:00,400 Ty to wszystko wymy艣li艂e艣. Te plotki o Karolu. 492 00:50:00,720 --> 00:50:04,680 - Nie wiem, o czym ty m贸wisz. - Zarywa艂am tylko jedn膮 lask臋. 493 00:50:05,000 --> 00:50:06,800 Gudrun. Czyli ciebie. 494 00:50:07,120 --> 00:50:11,640 We藕 co艣 na uspokojenie, id藕 do psychiatry. Masz halucynacje. 495 00:50:11,960 --> 00:50:15,360 To dlatego og艂osi艂e艣 siebie liderem do walki z hejtem. 496 00:50:15,680 --> 00:50:18,400 Nie mog艂e艣 wymy艣li膰 nic bardziej perfidnego. 497 00:50:18,720 --> 00:50:19,720 Co ty, kurwa, bredzisz? 498 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 - Kurwa! - Wyno艣 si臋 st膮d. 499 00:50:22,840 --> 00:50:24,680 Wyno艣 si臋 st膮d! 500 00:51:20,320 --> 00:51:24,320 - Awansowa艂 pan. Gratuluj臋. - Nie wiem, czy jest czego. 501 00:51:25,640 --> 00:51:28,640 Mamy tych dw贸ch od w艂amania do domku letniskowego. 502 00:51:28,960 --> 00:51:30,520 A co oni w ko艅cu wzi臋li? 503 00:51:30,840 --> 00:51:32,680 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 504 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Poro偶e jelenia. 505 00:51:35,640 --> 00:51:37,640 To ja potem wpadn臋. 506 00:51:40,320 --> 00:51:43,480 U nas to wszystko si臋 jeszcze... 507 00:51:43,800 --> 00:51:45,360 ...nie zagoi艂o. 508 00:51:58,640 --> 00:52:01,640 - 呕eby si臋 nie powt贸rzy艂o. - Na zdrowie! 509 00:52:06,000 --> 00:52:09,320 Ale co poza tym? Co艣 nowego? 510 00:52:09,640 --> 00:52:14,280 Gdzie? Dawny burmistrz z Molend膮 ci膮gle interesy kr臋c膮. 511 00:52:14,600 --> 00:52:16,760 W ekologi臋 poszli. Wiatraki. 512 00:52:18,000 --> 00:52:19,320 Niezatapialni. 513 00:52:19,640 --> 00:52:22,640 Nie ma kto o nich pisa膰. "G艂os Dobrowic"... 514 00:52:25,000 --> 00:52:27,680 Gra偶ynka zamkn臋艂a "Kozaczka", wyjecha艂a. 515 00:52:28,000 --> 00:52:29,680 Co ona teraz robi? 516 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Nie wiem. Wyjecha艂a. Du偶o ludzi wyjecha艂o. 517 00:52:33,320 --> 00:52:37,320 Jak pana znam, to nie przyjecha艂 pan tak sobie pogada膰. 518 00:52:38,000 --> 00:52:43,320 Tak... Potrzebuj臋 od pana bardzo wa偶nej dla mnie informacji. 519 00:52:56,000 --> 00:52:59,680 Przepraszam, mog艂aby艣 przenie艣膰 si臋 do tamtej sali? 520 00:53:06,320 --> 00:53:07,640 Dzi臋ki. 521 00:53:13,640 --> 00:53:15,320 Co ty, normalna jeste艣? 522 00:53:15,640 --> 00:53:16,960 Wiedzia艂e艣. 523 00:53:22,000 --> 00:53:23,320 Co? 524 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 Wiedzia艂e艣, 偶e Patryk to Gudrun. 525 00:54:24,000 --> 00:54:25,320 Hej! 526 00:54:31,640 --> 00:54:34,040 Chcia艂e艣 o czym艣 pogada膰? 527 00:54:35,000 --> 00:54:38,800 - S膮 dwa wyj艣cia. - Nie rozumiem. 528 00:54:40,320 --> 00:54:45,640 - Jedno nie jest fajne. - Stary, nie wiem, o co ci chodzi. 529 00:54:47,000 --> 00:54:49,320 Wszyscy si臋 dowiedz膮. 530 00:54:50,000 --> 00:54:52,880 Ca艂a szko艂a. Nauczyciele, Karol... 531 00:54:53,200 --> 00:54:57,440 Jak si臋 nazywa ta zajebista uczelnia, do kt贸rej chcesz zdawa膰? 532 00:55:05,320 --> 00:55:07,320 A drugie wyj艣cie? 533 00:55:07,640 --> 00:55:11,320 P贸jdziesz do rodzic贸w Karoliny i wszystko im powiesz. 534 00:55:11,640 --> 00:55:14,960 呕e chcia艂e艣 przestraszy膰 Karola, bo ci臋 gn臋bi艂 535 00:55:15,280 --> 00:55:17,680 i uwa偶a艂 za przem膮drza艂ego frajera. 536 00:55:18,000 --> 00:55:21,680 - Nie uwierz膮 mi. - Lepiej, 偶eby uwierzyli. 537 00:55:27,320 --> 00:55:32,320 Naprawd臋 niez艂e skillsy z tym maskowaniem IP. Szanuj臋 to. 538 00:56:45,320 --> 00:56:47,000 Co jest? 539 00:56:47,640 --> 00:56:49,120 Ja do niej. 540 00:56:49,440 --> 00:56:52,760 - Jeste艣 jej starym? - No a co? 541 00:56:53,080 --> 00:56:58,080 Leci mi trzysta za ostatni miesi膮c. Plus dwie艣cie, bo rozjeba艂a zlew. 542 00:56:59,600 --> 00:57:01,240 Dogadamy si臋. 543 00:57:27,000 --> 00:57:28,320 Hej. 544 00:57:29,000 --> 00:57:30,400 Hej! 545 00:57:51,000 --> 00:57:57,000 Napisy 40872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.