All language subtitles for Belfer.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:11,680 Prywatne liceum we Wroc艂awiu. Trzeci ucze艅 zagin膮艂. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Zatrudnisz si臋 tam. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,320 Sk膮d pan przyjecha艂? 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,240 Pan Radek panu nie m贸wi艂? 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,920 Magda i Tymon wr贸cili 3 dni temu. 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,880 - A to gdzie? - Passage Thiere. Piwnica z absyntem. 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,080 Kojarzysz? Z opery paryskiej? 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,920 To obsesja na punkcie Pary偶a czy licealistek? 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,240 Podr贸偶e kszta艂c膮, prawda? 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Wr贸ci艂 Iwo. 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,320 Ci臋偶ki przypadek narcyzmu. Gwiazdor. 12 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 G贸wno pani wie. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,680 "Kt贸偶 zabija za malin dzbanek siostr臋?". 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,160 Mo偶e b臋dzie trzeba zrobi膰 inne przedstawienie? 15 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Matka obwinia nawet Karolin臋 za to, 偶e za nagle go zostawi艂a. 16 00:01:07,880 --> 00:01:09,200 Wyjd藕. 17 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 - Kto ci p艂aci艂? - Minister Edukacji Narodowej. 18 00:01:18,640 --> 00:01:22,640 Twierdzi te偶, 偶e nowy polonista nagabywa艂 go po lekcjach. 19 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 Tato, chod藕 ju偶. 20 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 Tato! 21 00:01:50,320 --> 00:01:53,320 - Tytus ma ma艂y problem. - Jaki problem? 22 00:01:54,320 --> 00:01:56,640 - To intymna sprawa - Jasne. 23 00:01:58,000 --> 00:02:01,400 Ja si臋 sp贸藕ni臋. Nie mog臋 si臋 sp贸藕ni膰, zabij膮 mnie. 24 00:02:01,720 --> 00:02:04,320 Mnie te偶 zabij膮, nie martw si臋. 25 00:02:04,640 --> 00:02:06,960 Czyli wszyscy umrzemy. 26 00:02:12,640 --> 00:02:15,640 A wy jeszcze w domu? Elwira nie dojecha艂a? 27 00:02:16,000 --> 00:02:17,320 No. 28 00:02:17,640 --> 00:02:19,040 O, nie. 29 00:02:22,680 --> 00:02:26,320 Elwira jak zwykle si臋 sp贸藕nia, wi臋c zostaniesz moim zast臋pc膮. 30 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Mam dobowy dy偶ur. 31 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 To przypomnisz sobie, czego ci臋 uczyli na gastrologii. 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,720 Chyba na psychiatrii dzieci臋cej. 33 00:02:36,040 --> 00:02:40,680 Synu, b膮d藕 dzielny. Jeste艣 moim synem. Ja jestem dzielny. 34 00:02:41,320 --> 00:02:43,640 Tato, mo偶emy ju偶 i艣膰? 35 00:02:58,680 --> 00:03:03,000 Tak, tak, tak, tak. Straszne korki s膮, wiesz? 36 00:03:04,320 --> 00:03:06,720 To czekajcie na mnie. Cze艣膰. 37 00:03:08,320 --> 00:03:11,640 Tato, wiesz, 偶e tak nie mo偶na? Za to jest mandat. 38 00:03:12,000 --> 00:03:14,680 - Kto ci to powiedzia艂? - Policjant. 39 00:03:15,000 --> 00:03:18,160 - Jaki policjant? - Kt贸ry mamie wczoraj da艂 mandat. 40 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 O kt贸rym pewnie mia艂a艣 mi nic nie m贸wi膰, co? 41 00:03:22,320 --> 00:03:24,640 Lepszy jeden mandat ni偶 dwa. 42 00:03:31,680 --> 00:03:33,680 - P艂etwy! - Dzi臋ki. 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 - A klipsik? - Mam tutaj. 44 00:04:55,000 --> 00:04:56,720 - Git? - Git. 45 00:04:57,320 --> 00:04:59,000 Wsta艅. 46 00:04:59,320 --> 00:05:03,320 Komunikat od Karola: jest w korku i sp贸藕ni si臋 5 minut. 47 00:05:07,640 --> 00:05:11,640 Je艣li pan ma czas, to mo偶e teraz porozmawiamy o S艂owackim? 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,160 Chodzi o sztuk臋? Oczywi艣cie. 49 00:05:15,320 --> 00:05:18,320 Nie wiem, czy dobrze rozumiem Balladyn臋. 50 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Nie sztuk臋, tylko posta膰. 51 00:05:21,000 --> 00:05:24,400 Chyba pr贸buj臋 j膮 obroni膰 i nie potrafi臋. 52 00:05:25,000 --> 00:05:29,680 Ja uwa偶am, 偶e Balladyna jest tak膮 bardzo wsp贸艂czesn膮 dziewczyn膮, 53 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 jak ty. 54 00:05:31,320 --> 00:05:33,000 Szuka szcz臋艣cia. 55 00:05:33,320 --> 00:05:37,320 Ja i szcz臋艣cie. Rozwalam wszystko, co napotkam na drodze. 56 00:05:37,640 --> 00:05:40,320 Ale mo偶e masz ku temu powody? 57 00:05:40,640 --> 00:05:43,320 Faceci traktuj膮 ci臋 jak trofeum. 58 00:05:44,680 --> 00:05:47,680 W og贸le dlaczego zabijasz siostr臋? 59 00:05:48,120 --> 00:05:52,680 Alina ma mnie za puszczalsk膮, wy艣miewa si臋 ze mnie. 60 00:05:53,320 --> 00:05:57,320 Wy艣miewa si臋, bo jest tradycjonalistk膮, perfekcjonistk膮. 61 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 Wierzy w te wszystkie stare zasady, w porz膮dek. 62 00:06:02,640 --> 00:06:05,640 Jest prawakiem, tak jak Patryk. 63 00:06:06,120 --> 00:06:11,280 Ty jeste艣 buntowniczk膮. Masz w nosie zasady i musisz j膮 usun膮膰 z drogi. 64 00:06:11,600 --> 00:06:15,000 Tak jak matk臋 wdowa. Ona, tak jak moja matka, my艣li, 65 00:06:15,320 --> 00:06:19,320 偶e mo偶e mnie wys艂a膰 do Oksfordu i wyda膰 za ksi臋cia Harry'ego. 66 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 Widzisz? Jednak wiesz, co masz gra膰. 67 00:06:23,000 --> 00:06:24,880 Tak pan my艣li? 68 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Tak. 69 00:06:27,680 --> 00:06:30,240 A ja my艣l臋, 偶e pomyli艂am role. 70 00:07:39,000 --> 00:07:40,680 Przepraszam. 71 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Bardzo przepraszam. 72 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Zaczynamy. 73 00:07:50,320 --> 00:07:55,640 Za moje sp贸藕nienie... bankietowe. 74 00:07:57,680 --> 00:08:00,680 Pami臋tasz, co robili艣my na ostatniej pr贸bie? 75 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Akt 4., scena 1., zamek Kirkora. 76 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 Stop. Tu mia艂o by膰 niebieskie 艣wiat艂o na Balladyn臋. 77 00:08:10,320 --> 00:08:13,640 - Nie mamy niebieskiego. - To le膰 po filtry. 78 00:08:14,960 --> 00:08:19,960 Ustawmy d藕wi臋k pod didaskalia. W nast臋pnej scenie mamy t臋tent konia. 79 00:08:20,280 --> 00:08:21,680 Dobra. 80 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Kt贸ry lepszy, ksi臋偶niczko Trebizondy? 81 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Uspok贸j j膮. 82 00:08:52,320 --> 00:08:54,960 No, uspok贸j j膮! Uspok贸j! 83 00:08:55,280 --> 00:08:59,680 - Iwo, my nikomu nie powiemy. - Stul dzi贸b i r贸b, co ci ka偶臋. 84 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 Chcesz do艂膮czy膰 do towarzystwa? 85 00:09:02,640 --> 00:09:05,640 Kom贸rki. Czy ja niewyra藕nie m贸wi臋? 86 00:09:05,960 --> 00:09:07,520 Daj mu telefon. 87 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 - Dobra, a teraz twoja. - Ja nie mam. 88 00:09:18,320 --> 00:09:22,200 - A tw贸j telefon? - Ona nie ma! Ma bana na telefon. 89 00:09:29,920 --> 00:09:32,480 Masz szcz臋艣cie, 偶e go nie schowa艂a艣. 90 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 A teraz zapnij j膮. 91 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 Mocno. 92 00:09:50,320 --> 00:09:53,680 "Tobie szatan str贸偶 93 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 w艂o偶y艂 w r臋k臋 n贸偶. 94 00:09:58,640 --> 00:10:02,040 Siostra twoja rwie maliny, 95 00:10:02,360 --> 00:10:05,000 a ty, a ty, 96 00:10:06,000 --> 00:10:10,320 n贸偶 tw贸j siny poczerwienia艂 krwi膮. 97 00:10:13,000 --> 00:10:18,400 "Na twej czarnej brwi niby kropla krwi. 98 00:10:19,640 --> 00:10:22,320 A kto wie, z jakiej przyczyny?"... 99 00:10:22,640 --> 00:10:24,400 Mo偶e kto艣 go uciszy膰? 100 00:10:28,000 --> 00:10:31,320 To, co robimy, wymaga troch臋 skupienia, wiesz? 101 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Iwo, to jest dziwne i niefajne. 102 00:10:46,000 --> 00:10:48,680 Bardzo dziwne i bardzo niefajne. 103 00:10:50,640 --> 00:10:54,640 Dla ciebie wszystko musi by膰 fajne, Halucyna? 104 00:10:55,680 --> 00:11:00,320 Jak chcesz pogada膰, to chod藕 tutaj. Daj dziewczynom gra膰. 105 00:11:01,680 --> 00:11:04,680 A mo偶e ty przyjdziesz do mnie, co? 106 00:11:05,000 --> 00:11:10,320 Zaraz do ciebie przyjd臋, jak nie zaczniesz si臋 normalnie zachowywa膰. 107 00:11:11,320 --> 00:11:13,320 Ale ty tego nie chcesz. 108 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 To, czego nie chc臋, ju偶 si臋 dzieje. 109 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 S艂ucham? 110 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Micha艂owski nie 偶yje! Kto艣 go zabi艂! 111 00:11:24,880 --> 00:11:26,520 To on! Spierdalajcie! 112 00:12:20,000 --> 00:12:21,560 艢wiat艂o! 113 00:12:22,320 --> 00:12:24,040 Zapalcie 艣wiat艂o! 114 00:12:35,240 --> 00:12:37,640 Karol, mocno dosta艂e艣? 115 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Posz艂o w mi臋sie艅. Dzwo艅 po pomoc. 116 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Nic mi nie jest. 117 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 O, kurwa! Nie ma jak. 118 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 O Jezus! Karolina! 119 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Jest tu jaka艣 apteczka? 120 00:13:16,680 --> 00:13:19,680 W sali plastycznej, na pierwszym pi臋trze. 121 00:13:21,320 --> 00:13:25,000 Stefan, co zobaczy艂e艣 na dole? 122 00:13:26,560 --> 00:13:30,960 Du偶o krwi, przy Micha艂owskim, jakby kto艣 z wiadra nala艂. 123 00:13:32,000 --> 00:13:34,680 Co艣 jeszcze? Pozamyka艂 drzwi? 124 00:13:35,000 --> 00:13:37,680 Tu zaczekajmy na pomoc, tutaj. 125 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 A kto nam jej, kurwa, udzieli, co? Jasnowidz? 126 00:13:42,320 --> 00:13:44,320 Ja nigdzie nie id臋. 127 00:13:45,360 --> 00:13:48,360 Chyba strzela艂 do Karoliny. Do nas nic nie ma. 128 00:13:48,680 --> 00:13:51,360 Serio? Do ciebie te偶 nie? Pojeba艂o ci臋? 129 00:13:51,680 --> 00:13:53,920 - Ja mu nic nie zrobi艂em. - Na pewno? 130 00:13:54,240 --> 00:13:57,880 Patryk, kurwa! By艂oby lepiej, gdyby艣 si臋 zamkn膮艂. 131 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Koniec dyskusji. 132 00:14:00,320 --> 00:14:04,320 Szko艂a jest pusta, musimy zatamowa膰 wam krew i wezwa膰 pomoc. 133 00:14:04,640 --> 00:14:08,320 Pawe艂 ma racj臋. Wychodzimy do pracowni plastycznej. 134 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Balladyna, przytrzymaj to. 135 00:14:11,000 --> 00:14:15,320 Jeste艣 w stanie porusza膰 si臋 o w艂asnych si艂ach? Bierzemy j膮. 136 00:14:15,640 --> 00:14:16,960 Chod藕cie. 137 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Tosia? Tosia?! 138 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Mam we w艂osach spink臋. Wyjmij j膮 z臋bami. 139 00:14:56,000 --> 00:14:57,320 To艣ka! 140 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 - Nie puszcza. - Szarpnij, w艂osy odrosn膮. 141 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 - Nie puszcza! - Szarpnij. 142 00:15:15,000 --> 00:15:18,400 Spokojnie, Tosia. Szarpnij, w艂osy odrosn膮. 143 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 Spokojnie. Dasz rad臋. Wyjmij. 144 00:15:23,320 --> 00:15:24,640 Mam. 145 00:15:24,960 --> 00:15:26,320 Nie upu艣膰. 146 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 B艂agam ci臋, nie upu艣膰. 147 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 Co ty robisz? 148 00:16:00,640 --> 00:16:03,320 Iwo nie wr贸ci do auli. Wie, 偶e nie b臋dziemy tam czeka膰. 149 00:16:03,640 --> 00:16:07,640 - A je艣li wr贸ci, 偶eby sprawdzi膰? - Schowamy si臋 za zastawkami. 150 00:16:08,000 --> 00:16:11,640 A oni id膮 prosto na niego. Ja si臋 nie dam zabi膰. 151 00:16:17,680 --> 00:16:19,000 Widzisz? 152 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Ju偶, ju偶. Chod藕. 153 00:17:18,319 --> 00:17:20,000 Kto艣 idzie! 154 00:17:20,319 --> 00:17:21,319 Halo! 155 00:17:21,640 --> 00:17:23,520 Tutaj! 156 00:17:53,680 --> 00:17:57,520 - Id臋 ze S艂awkiem na zwiad. - Chyba ci臋 pojeba艂o? 157 00:17:57,840 --> 00:18:01,080 - Nie, nie pojeba艂o mnie. - Nigdzie nie idziesz. 158 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 Przecie偶 nie masz jak uciec. 159 00:18:03,720 --> 00:18:06,720 - Ja z tob膮 p贸jd臋. - Nie, pan jest potrzebny tutaj. 160 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 - Powiedzia艂em, 偶e si臋 nie zgadzam. - To si臋 nie zgadzaj. 161 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 Sko艅czy艂a si臋 pr贸ba. 162 00:18:25,000 --> 00:18:28,680 Zmie艅 na "terrorysta", w "morderc臋" nikt nie uwierzy. 163 00:18:29,000 --> 00:18:32,320 I tak z daleka nie b臋dzie wida膰. Dawaj co艣 innego. 164 00:18:38,320 --> 00:18:39,880 We藕 to. 165 00:18:52,320 --> 00:18:55,720 No, ponakr臋caj si臋. Mo偶e j膮 przegryziesz, co? 166 00:18:57,680 --> 00:19:00,000 Id臋 obczai膰 drugi pion. 167 00:19:08,640 --> 00:19:10,640 Spu艣膰 go. 168 00:19:13,320 --> 00:19:15,000 Biegaj. 169 00:19:24,280 --> 00:19:25,440 Irena! 170 00:19:55,000 --> 00:19:56,680 Co jest? 171 00:19:57,000 --> 00:20:00,680 Pieprzona Majakowa. Akurat dzisiaj musia艂a zamkn膮膰. 172 00:20:06,240 --> 00:20:08,640 Musimy si臋 dosta膰 do apteczki. 173 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 Pom贸偶 mi. 174 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 Nie mo偶emy tu d艂ugo zosta膰. 175 00:20:56,640 --> 00:20:59,640 Chod藕 tu. Pom贸偶 mi. Pod klamk臋. 176 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 艁adnie tu jest. 艁adnie. 177 00:21:26,640 --> 00:21:29,960 Nie zasypiaj, okej? Nie zasypiaj. 178 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Wody. 179 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Za drzwiami jest 艂azienka. 180 00:21:40,000 --> 00:21:41,720 Zamkniesz za mn膮. 181 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 W tamtym oknie widzia艂am dwie dziewczyny. 182 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Halo, jest tam kto?! 183 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 - Magafon by si臋 przyda艂. - To mi nie wygl膮da na 偶arty. 184 00:22:12,000 --> 00:22:15,680 - Przys艂ali drog贸wk臋 na terroryst臋? - Te偶 si臋 zdziwi艂em. 185 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 - Pa艅stwo si臋 rozejd膮. - Tam nie b臋dziemy przeszkadza膰? 186 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Krata na dole zamkni臋ta. 187 00:23:11,640 --> 00:23:14,320 No i jak si臋 czujesz, Szymu艣? 188 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Co? 189 00:23:17,320 --> 00:23:22,720 Pytam, jak si臋 czujesz? Wszystko okej? 190 00:23:23,880 --> 00:23:26,280 Stary, ty do reszty ze艣wirowa艂e艣. 191 00:23:27,640 --> 00:23:31,320 - Zabi艂e艣 go. - Konkretnie kogo? 192 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 Zawadzkiego. 193 00:24:07,880 --> 00:24:09,560 Zapierdol臋 ci臋! 194 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Ciszej si臋 nie da艂o? P贸艂 Wroc艂awia si臋 zleci. 195 00:25:08,320 --> 00:25:12,000 Drzwi si臋 nie da ruszy膰. Musieli艣my okno wyjeba膰. 196 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 Stra偶 b臋dzie za 15 minut. 197 00:25:14,640 --> 00:25:18,040 - A antyterrory艣ci? - Co najmniej za p贸艂 godziny. 198 00:25:18,360 --> 00:25:20,800 - 艢l膮sk dzisiaj gra. - Jebany mecz. 199 00:25:23,640 --> 00:25:28,040 - Wydzwoni艂e艣 dyrektork臋 szko艂y? - Nie, ma wy艂膮czony telefon. 200 00:25:30,320 --> 00:25:33,480 Panie, tam jest nasza c贸rka. Co was tak ma艂o? 201 00:25:33,800 --> 00:25:37,680 B臋dzie wi臋cej. A kto jest w 艣rodku, to dopiero ustalamy. 202 00:25:38,000 --> 00:25:39,680 Maj膮 k贸艂ko teatralne. 203 00:25:40,000 --> 00:25:43,120 Przekonamy si臋. Id藕cie st膮d, bo was ustrzel膮. 204 00:25:43,440 --> 00:25:45,680 Mam prawo wiedzie膰! 205 00:26:00,680 --> 00:26:03,560 Kurwa, kto to jest? Rambo? 206 00:26:05,000 --> 00:26:07,680 Trenowa艂 te sprawy, ale 偶eby a偶 tak? 207 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 - Da si臋 st膮d jako艣 inaczej uciec? - Jeszcze nie wiem. 208 00:26:18,000 --> 00:26:19,680 Ej! A ty dok膮d? 209 00:26:20,000 --> 00:26:24,640 Musz臋 co艣 sprawdzi膰. Gdyby mia艂 mnie zabi膰, ju偶 by to zrobi艂. 210 00:26:56,320 --> 00:26:58,720 - Szefie, zg艂o艣. - Zg艂aszam. 211 00:26:59,040 --> 00:27:03,680 Mamy trupa ciecia w portierni. Dosta艂 w serce, chyba z bliska. 212 00:27:04,320 --> 00:27:06,000 A napastnicy? 213 00:27:06,320 --> 00:27:11,000 Na monitoringu nikogo nie wida膰. Pochowali si臋 albo uciekli. 214 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 Ch艂opaki, tylko bez szar偶y. Bez odbioru. 215 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Zesrany jak nigdy. 216 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 Idziemy, szkoda czasu. 217 00:27:27,320 --> 00:27:29,000 Ostro偶nie. 218 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 Powoli, powoli. 219 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 S艂uchaj, musimy st膮d wia膰. 220 00:27:56,000 --> 00:27:57,680 Tylko dok膮d? 221 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 艁azienka dla nauczycieli? 222 00:28:15,000 --> 00:28:17,320 Majakowa musi tu mie膰 klucz. 223 00:28:30,000 --> 00:28:34,680 Na pierwszym pi臋trze, ale po drugiej stronie budynku. Kawa艂 drogi. 224 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 Jak si臋 zamkniemy od 艣rodka, to g贸wniarz nas nie znajdzie. 225 00:28:42,280 --> 00:28:45,000 S艂uchajcie, musimy si臋 zbiera膰. 226 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 To s膮 tylko dwa pi臋tra. 227 00:29:13,320 --> 00:29:15,720 Kurwa, tam jest jaka艣 jatka! 228 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 Chyba si臋 sko艅czy艂a. Dobra, zasuwajmy jeszcze jedno pi臋terko. 229 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Os艂aniaj! 230 00:29:41,000 --> 00:29:42,640 Nie 偶yje. 231 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 Wstrzyma膰 ogie艅! 232 00:29:51,960 --> 00:29:53,640 Musimy biec! 233 00:29:54,560 --> 00:29:55,960 To艣ka! 234 00:30:11,280 --> 00:30:14,000 Ostrzelali nas. Powtarzam... 235 00:31:00,000 --> 00:31:02,680 Posu艅 si臋! Posu艅 si臋! 236 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 A kogo ja widz臋? 237 00:31:52,640 --> 00:31:54,520 Zabawne, nie? 238 00:31:59,000 --> 00:32:01,320 Nie zapytasz, co jest zabawne? 239 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Co jest takie zabawne? 240 00:32:07,640 --> 00:32:11,120 To, 偶e mamy "Balladyn臋" w realu, m贸j przyjacielu. 241 00:32:25,000 --> 00:32:27,400 Fajnie, 偶e dogrywki nie by艂o. 242 00:32:27,720 --> 00:32:30,320 - Ilu napastnik贸w w 艣rodku? - Kilku. 243 00:32:30,640 --> 00:32:33,320 - Dw贸ch? Pi臋ciu? Wi臋cej? - Nie wiem, jeden strzela艂. 244 00:32:33,640 --> 00:32:36,320 - Ogie艅 ci膮g艂y? - Pojedyncze strza艂y. 245 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 - Ile? - Przecie偶 nie liczyli. 246 00:32:39,000 --> 00:32:40,680 Po prostu g贸wno wiesz. 247 00:32:41,000 --> 00:32:44,680 - Terrorysta jest jeden. - A pan sk膮d wie? 248 00:32:47,320 --> 00:32:49,320 Napis na szybie: "terrorysta". 249 00:32:49,640 --> 00:32:52,920 To mo偶e by膰 ucze艅 z problemami. Mog臋 negocjowa膰. 250 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 Tw贸j cyrk, twoje ma艂py. 251 00:32:55,880 --> 00:32:58,680 Za艂atwcie panu kuloodporne wdzianko. 252 00:33:10,320 --> 00:33:13,640 No nie, ma wy艂膮czony telefon. 253 00:33:13,960 --> 00:33:15,680 Wiecie co艣? 254 00:33:16,000 --> 00:33:18,360 M贸wi膮, 偶e to atak terrorystyczny. 255 00:33:18,680 --> 00:33:20,680 Niech B贸g nas ma w opiece. 256 00:33:21,000 --> 00:33:24,160 Magda te偶 nie odbiera. Musimy by膰 silne. 257 00:33:24,480 --> 00:33:27,040 Atak terrorystyczny na szko艂臋? 258 00:33:27,360 --> 00:33:30,360 W艂a艣nie. Ale jak si臋 sami nie dowiemy... 259 00:34:11,679 --> 00:34:14,320 Szymon! Trzeba si臋 by艂o odezwa膰. 260 00:34:14,639 --> 00:34:16,320 - Jest wyj艣cie. - Gdzie? 261 00:34:16,639 --> 00:34:20,320 Za rogiem stoi w贸z dostawczy. Pod oknem, mo偶na skaka膰. 262 00:34:20,639 --> 00:34:22,639 - Sk膮d wiesz? - Tymon mi pokaza艂. 263 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Zbierz grup臋 i uciekajcie. 264 00:34:25,320 --> 00:34:28,320 - Ona nie skoczy. Zaczekam z ni膮. - Ja tu zaczekam. 265 00:34:28,639 --> 00:34:31,040 - Zaufaj mi. - Dobra. 266 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Chod藕, idziemy. 267 00:34:45,000 --> 00:34:46,320 Otw贸rz. 268 00:34:53,679 --> 00:34:55,000 Chod藕cie. 269 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 - Marek! - Znale藕li si臋. 270 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 - Gdzie s膮? - Przy oknie z ty艂u budynku. 271 00:35:05,640 --> 00:35:08,040 Prosz臋 wszystkich za mn膮. Szybko. 272 00:35:09,000 --> 00:35:11,680 - Pan poczeka. - Widzia艂 pan j膮? 273 00:35:12,000 --> 00:35:15,680 Nie. Pan tam nie mo偶e i艣膰. Oni zlinczuj膮 pana. 274 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Co pan gada? 275 00:35:18,000 --> 00:35:20,320 Prosz臋 zabra膰 偶on臋 i st膮d znika膰. 276 00:35:22,000 --> 00:35:23,680 Co pan gada? 277 00:35:28,320 --> 00:35:30,000 Janka! 278 00:35:33,320 --> 00:35:35,160 Janka!!! 279 00:35:56,200 --> 00:35:59,680 - Jest wy偶ej, ni偶 m贸wili艣cie. - Damy rad臋. 280 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Mo偶e si臋 jednak schowamy? 281 00:36:10,000 --> 00:36:11,680 Jaga. 282 00:36:12,680 --> 00:36:16,680 Jest na parterze. Strzela艂 do policji, ale chyba idzie tutaj. 283 00:36:17,000 --> 00:36:19,320 - Musimy skaka膰. - Pojeba艂o was? 284 00:36:20,000 --> 00:36:21,640 Igor, wejd藕. 285 00:36:24,240 --> 00:36:25,800 St贸j! 286 00:36:31,160 --> 00:36:35,160 - Nie mog臋, tu jest za wysoko. - Nie b贸j si臋, poka偶臋 ci. 287 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Nie! 288 00:37:08,640 --> 00:37:11,640 Magda! Magda, kochanie. 289 00:37:14,000 --> 00:37:15,680 Przepraszam. 290 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Magda, dziecko. 291 00:37:18,640 --> 00:37:22,040 Stoj膮c na parapecie, patrzcie na 艣rodek dachu! 292 00:37:22,360 --> 00:37:24,360 B臋dzie wam 艂atwiej! 293 00:37:25,000 --> 00:37:28,680 Szymon, oberwa艂e艣? To skaczesz w nagrod臋. 294 00:37:32,000 --> 00:37:34,880 Nie, nie dam rady. Karen, skacz pierwsza. 295 00:37:42,000 --> 00:37:44,720 Skacz. Skacz, b臋dzie dobrze. 296 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 Sprawd藕 krat臋! 297 00:37:55,680 --> 00:37:57,440 No偶yce na 艂a艅cuch! 298 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 Naprz贸d! 299 00:38:16,000 --> 00:38:17,320 Hej! 300 00:38:18,240 --> 00:38:19,640 Karolina! 301 00:38:20,320 --> 00:38:23,640 Tylko mi teraz nie odp艂ywaj. Popatrz na mnie. 302 00:38:26,000 --> 00:38:28,800 Hej, hej, hej! Zosta艅 ze mn膮. 303 00:38:33,000 --> 00:38:35,880 - Alina... - Co? Jaka Alina? 304 00:38:36,640 --> 00:38:38,640 To j膮 powinnam gra膰. 305 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 Nie Balladyn臋. 306 00:38:44,640 --> 00:38:49,640 To si臋 wszystko zaraz dobrze sko艅czy, tylko... Popatrz na mnie. 307 00:38:50,000 --> 00:38:51,720 Popatrz na mnie! 308 00:38:54,320 --> 00:38:55,640 Kurwa! 309 00:39:03,680 --> 00:39:06,000 Policja! Rzu膰 bro艅! 310 00:39:08,000 --> 00:39:09,360 Do 艣ciany! 311 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Jeden zatrzymany! 312 00:39:12,000 --> 00:39:13,680 Niech nie strzela. 313 00:39:14,680 --> 00:39:16,040 Dawaj 艂apy! Do ty艂u! 314 00:39:16,360 --> 00:39:17,440 R臋ce! 315 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 Chujku! 316 00:39:24,320 --> 00:39:27,320 - Czysta. - G艂owa na d贸艂! Idziemy. 317 00:39:28,320 --> 00:39:30,000 Wystarczy. 318 00:39:30,480 --> 00:39:31,880 Wychodzimy. 319 00:39:32,680 --> 00:39:34,680 Nisko! Nisko! Nisko g艂owa! 320 00:40:15,520 --> 00:40:18,080 Nie strzela膰! Nie strzela膰 do niego! 321 00:41:47,000 --> 00:41:48,320 Mo偶na? 322 00:41:52,680 --> 00:41:54,360 Nie 偶yje. 323 00:41:57,000 --> 00:41:59,680 Za s艂abo si臋 postara艂e艣, co? 324 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Za to ty si臋 dobrze postara艂e艣. 325 00:42:11,000 --> 00:42:13,160 Tak, to prawda. 326 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 Ale tylko w dw贸ch trzecich si臋 uda艂o. 327 00:42:20,240 --> 00:42:23,120 O czym ty m贸wisz? Jak to, w dw贸ch trzecich? 328 00:42:23,440 --> 00:42:25,600 Zawsze si臋 komu艣 upiecze. 329 00:42:29,320 --> 00:42:32,320 Tobie te偶 si臋 upiecze, szpiclu. 330 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Wiesz, dlaczego? 331 00:43:01,640 --> 00:43:03,280 Policja! Rzu膰 to! 332 00:43:03,600 --> 00:43:05,480 St贸j! Policja! 333 00:43:05,800 --> 00:43:07,560 St贸j, bo b臋d臋 strzela艂! 334 00:43:09,000 --> 00:43:10,400 Rzu膰 to! 335 00:43:11,640 --> 00:43:13,440 Od艂贸偶 bro艅! 336 00:43:14,640 --> 00:43:16,960 Poka偶 r臋ce! Nie ruszaj si臋! 337 00:43:17,280 --> 00:43:19,440 Nie strzela膰! On nie ma naboi! 338 00:43:21,440 --> 00:43:23,320 Zawadzki, padnij! 339 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Rzu膰 to! 340 00:44:33,000 --> 00:44:39,000 Napisy 24299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.