All language subtitles for Addams Family Values 1993es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,665 --> 00:00:51,918 Come, sorrow. We welcome thee. 2 00:00:51,919 --> 00:00:56,422 Let us join in grief, rejoice in despair 3 00:00:56,423 --> 00:00:59,717 and honor the fortunate dead. 4 00:00:59,718 --> 00:01:01,845 Dearly beloved. 5 00:01:05,933 --> 00:01:07,184 Shh! 6 00:01:46,807 --> 00:01:49,226 Good show, old man. 7 00:01:50,310 --> 00:01:51,269 Gomez. 8 00:01:51,270 --> 00:01:52,144 Cara mia? 9 00:01:52,145 --> 00:01:55,899 Marvelous news. I'm going to have a baby 10 00:01:56,858 --> 00:01:58,277 right now. 11 00:02:04,449 --> 00:02:06,534 Nurse, how close are the contractions? 12 00:02:06,535 --> 00:02:07,868 Every 15 seconds, Doctor. 13 00:02:07,869 --> 00:02:09,620 Are you in unbearable pain? 14 00:02:09,621 --> 00:02:13,417 Is it inhuman? My darling, is it torture? 15 00:02:13,834 --> 00:02:15,210 Oui. 16 00:02:15,836 --> 00:02:21,424 And then Mommy kissed Daddy, and the angel told the stork 17 00:02:21,425 --> 00:02:23,509 and the stork flew down from heaven 18 00:02:23,510 --> 00:02:28,389 and left a diamond under a leaf in the cabbage patch 19 00:02:28,390 --> 00:02:31,475 and the diamond turned into a baby. 20 00:02:31,476 --> 00:02:34,729 Our parents are having a baby, too. 21 00:02:34,730 --> 00:02:36,648 They had sex. 22 00:02:38,191 --> 00:02:39,859 Push, Mrs. Addams. 23 00:02:40,819 --> 00:02:42,946 - Forceps! - Forceps. 24 00:02:44,114 --> 00:02:45,699 Forceps. 25 00:02:50,329 --> 00:02:52,913 Mrs. Addams, would you like anesthesia? 26 00:02:52,914 --> 00:02:55,958 No, thank you. But do ask the children. 27 00:02:55,959 --> 00:02:57,711 Cara mia. 28 00:02:58,754 --> 00:02:59,879 Mon cher. 29 00:02:59,880 --> 00:03:01,798 Mrs. Addams, the baby? 30 00:03:01,965 --> 00:03:02,923 Pardon. 31 00:03:02,924 --> 00:03:06,136 - It's a boy. - It's a girl. 32 00:03:07,054 --> 00:03:08,804 - Gomez! - What news? 33 00:03:08,805 --> 00:03:10,474 Father, what is it? 34 00:03:10,599 --> 00:03:12,392 It's an Addams! 35 00:03:56,103 --> 00:03:59,772 I've arranged a little surprise, my dearest. 36 00:03:59,773 --> 00:04:01,817 I hope you like it. 37 00:04:19,710 --> 00:04:25,381 Oh, Gomez, it's dark, it's depressing, it's desolate. 38 00:04:25,382 --> 00:04:28,884 - It says, "toddler." - It's a dream. 39 00:04:28,885 --> 00:04:30,971 Come,cara mia. 40 00:04:33,140 --> 00:04:35,559 The Addams' cradle. 41 00:04:50,657 --> 00:04:52,241 Welcome home, my son. 42 00:04:54,119 --> 00:04:55,411 That's not true. 43 00:04:55,412 --> 00:04:56,620 It is so. Everyone knows it. 44 00:04:56,621 --> 00:05:01,083 When you have a new baby, one of the other children has to die. 45 00:05:01,084 --> 00:05:03,419 - Really? - It's a tradition. 46 00:05:03,420 --> 00:05:05,255 One of us has to go. 47 00:05:06,047 --> 00:05:06,881 Which one? 48 00:05:06,882 --> 00:05:10,302 Well, they only need one boy. 49 00:05:13,805 --> 00:05:15,431 He has my father's eyes. 50 00:05:15,432 --> 00:05:18,602 Gomez, take those out of his mouth. 51 00:05:20,729 --> 00:05:22,897 A baby in the house. 52 00:05:22,898 --> 00:05:26,567 It's about time. Hey, kiddo. 53 00:05:28,945 --> 00:05:30,905 Did you see that? 54 00:05:34,284 --> 00:05:36,368 He's a real devil. 55 00:05:43,710 --> 00:05:46,837 Pugsley, the baby weighs 10 pounds. 56 00:05:46,838 --> 00:05:48,756 The cannonball weighs 20 pounds. 57 00:05:48,757 --> 00:05:51,091 Which will hit the stone walkway first? 58 00:05:51,092 --> 00:05:55,180 - I'm still on fractions. - Which do you think? 59 00:05:55,305 --> 00:05:56,096 The cannonball? 60 00:05:56,097 --> 00:05:59,559 Very good. But which one will bounce? 61 00:06:01,102 --> 00:06:01,977 The baby? 62 00:06:01,978 --> 00:06:04,648 There's only one way to find out. 63 00:06:04,856 --> 00:06:06,316 Ready? 64 00:06:08,026 --> 00:06:11,821 One, two, three. 65 00:06:12,739 --> 00:06:14,991 What a glorious evening. 66 00:06:15,242 --> 00:06:16,617 Rain. 67 00:06:23,667 --> 00:06:24,917 Cara mia. 68 00:06:24,918 --> 00:06:26,336 Oh, dear. 69 00:06:31,758 --> 00:06:34,677 Children, why do you hate the baby? 70 00:06:34,678 --> 00:06:35,970 We don't hate him. 71 00:06:35,971 --> 00:06:37,805 We just want to play with him. 72 00:06:37,806 --> 00:06:39,014 Especially his head. 73 00:06:39,015 --> 00:06:42,935 Children, do you think we love the baby more than we love you? 74 00:06:42,936 --> 00:06:43,853 - Yes. - Yes. 75 00:06:43,854 --> 00:06:45,813 Do you think that when a new baby arrives 76 00:06:45,814 --> 00:06:48,399 one of the other children has to die? 77 00:06:48,400 --> 00:06:49,275 - Yes. - Yes. 78 00:06:49,276 --> 00:06:52,237 Well, that's just not true. 79 00:06:53,697 --> 00:06:55,281 Not anymore. 80 00:06:55,282 --> 00:06:57,992 It's just sibling rivalry. 81 00:06:57,993 --> 00:07:02,204 Gomez, do you remember what we were like? 82 00:07:02,205 --> 00:07:04,665 - I hated you! - I despised you. 83 00:07:04,666 --> 00:07:08,335 I choked him until he lost consciousness 84 00:07:08,336 --> 00:07:10,671 and had to be put on a respirator. 85 00:07:10,672 --> 00:07:11,380 I tied him to a tree 86 00:07:11,381 --> 00:07:15,217 and pulled out four of his permanent teeth. 87 00:07:15,218 --> 00:07:16,302 When he was asleep, 88 00:07:16,303 --> 00:07:20,598 I opened his skull and removed his brains. 89 00:07:20,599 --> 00:07:22,224 You did? 90 00:07:26,438 --> 00:07:28,315 Brother! 91 00:07:29,524 --> 00:07:30,984 Brother! 92 00:07:41,536 --> 00:07:43,871 Children, you see? 93 00:08:07,270 --> 00:08:12,400 "Death! Death to the enemies of the people of the Republic." 94 00:08:13,109 --> 00:08:14,360 Hurrah! 95 00:08:14,361 --> 00:08:16,320 Justice is served. 96 00:08:16,321 --> 00:08:18,573 Bring forward the evil one. 97 00:08:40,720 --> 00:08:43,305 You have betrayed the people of France. 98 00:08:43,306 --> 00:08:45,474 You are evil incarnate. 99 00:08:45,475 --> 00:08:46,934 How do you plead? 100 00:08:46,935 --> 00:08:48,894 Guilty. 101 00:08:48,895 --> 00:08:51,438 Guilty by her own admission. 102 00:08:51,439 --> 00:08:52,940 The sentence is death. 103 00:08:52,941 --> 00:08:56,695 Executioner, place her on the block. 104 00:09:09,124 --> 00:09:10,667 One, 105 00:09:10,709 --> 00:09:11,709 two... 106 00:09:11,710 --> 00:09:14,586 Children, what are you doing in there? 107 00:09:14,587 --> 00:09:16,547 - Playing! - Playing! 108 00:09:16,548 --> 00:09:18,174 Three! 109 00:09:21,594 --> 00:09:23,847 Woe to the Republic. 110 00:09:25,098 --> 00:09:26,765 Look at you. 111 00:09:26,766 --> 00:09:30,145 Midnight, moonlight, 112 00:09:30,353 --> 00:09:32,480 surrounded by death. 113 00:09:32,689 --> 00:09:34,691 It's been too long. 114 00:09:35,567 --> 00:09:36,650 Do it! 115 00:09:36,651 --> 00:09:37,359 Hold him still! 116 00:09:37,360 --> 00:09:40,280 You missed. 117 00:09:45,285 --> 00:09:46,368 Here, catch! 118 00:09:46,369 --> 00:09:47,703 I don't want him! 119 00:09:48,580 --> 00:09:50,999 One house, three children. 120 00:09:51,374 --> 00:09:52,374 So many windows. 121 00:09:52,375 --> 00:09:55,044 My darling, it's you I'm worried about. 122 00:09:55,045 --> 00:09:57,588 The stress, all this squabbling. 123 00:09:57,589 --> 00:09:58,213 Oh, I'll be fine. 124 00:09:58,214 --> 00:10:01,675 I'm just like any modern woman trying to have it all. 125 00:10:01,676 --> 00:10:04,136 Loving husband, a family. 126 00:10:04,137 --> 00:10:06,513 It's just I wish I had more time 127 00:10:06,514 --> 00:10:11,561 to seek out the dark forces and join their hellish crusade. 128 00:10:12,228 --> 00:10:12,936 That's all. 129 00:10:12,937 --> 00:10:16,732 You can. You shall. So it must be. 130 00:10:18,693 --> 00:10:20,152 But how? 131 00:10:20,153 --> 00:10:22,362 Children, as your new nanny, 132 00:10:22,363 --> 00:10:27,952 I know that we're all concerned about the environment. 133 00:10:28,036 --> 00:10:29,703 So, this morning, 134 00:10:29,704 --> 00:10:33,750 let's discuss how to prevent forest fires. 135 00:10:33,875 --> 00:10:35,543 Prevent them? 136 00:10:35,752 --> 00:10:39,755 All right, children, I've had it up to here. 137 00:10:39,756 --> 00:10:43,843 Now you just answer one simple question. 138 00:10:44,010 --> 00:10:46,429 Where is that baby? 139 00:10:46,679 --> 00:10:47,888 Which part? 140 00:10:47,889 --> 00:10:48,972 Hello, kiddies. 141 00:10:48,973 --> 00:10:52,935 I'm Polly the puppet. What shall we do today? 142 00:10:52,936 --> 00:10:57,107 I know. Let's all clean our rooms. 143 00:10:59,359 --> 00:10:59,900 Hello, Polly. 144 00:10:59,901 --> 00:11:05,115 I'll clean my room in exchange for your immortal soul. 145 00:11:14,082 --> 00:11:15,582 Hi. Addams residence? 146 00:11:15,583 --> 00:11:17,961 Ooh. It's old. 147 00:11:21,047 --> 00:11:22,632 And big. 148 00:11:23,049 --> 00:11:24,676 Lurch. 149 00:11:25,176 --> 00:11:29,847 Hi! Hi. I'm Debbie Jellinsky from the agency. 150 00:11:29,848 --> 00:11:30,889 The agency? 151 00:11:30,890 --> 00:11:33,600 But they claimed no one else was available. 152 00:11:33,601 --> 00:11:35,018 They suggested a Doberman. 153 00:11:35,019 --> 00:11:38,313 Surprise! I've been out of town. 154 00:11:38,314 --> 00:11:39,356 Are you the mom? 155 00:11:39,357 --> 00:11:41,066 I am Mrs. Addams. 156 00:11:41,067 --> 00:11:45,112 I love your dress. It's so tight. 157 00:11:45,113 --> 00:11:46,573 Thank you. 158 00:11:47,198 --> 00:11:48,323 Gomez. 159 00:11:48,324 --> 00:11:51,702 I believe we may have a new nanny, 160 00:11:51,703 --> 00:11:53,288 Miss Jellinsky. 161 00:11:53,496 --> 00:11:54,747 Deb. 162 00:11:55,123 --> 00:11:57,666 Isn't he a lady-killer? 163 00:11:57,667 --> 00:11:59,377 Acquitted. 164 00:11:59,586 --> 00:12:01,044 I can show you all my references 165 00:12:01,045 --> 00:12:03,130 so you know I'm not a homicidal maniac. 166 00:12:03,131 --> 00:12:06,508 - Of course you're not. - You're too young. 167 00:12:08,303 --> 00:12:09,761 Welcome to our home. 168 00:12:09,762 --> 00:12:12,181 There's a belfry, a swamp 169 00:12:12,182 --> 00:12:14,600 and the dungeon down below. 170 00:12:14,601 --> 00:12:17,145 - Cable? - Of course. 171 00:12:17,687 --> 00:12:19,689 Debbie. 172 00:12:23,359 --> 00:12:26,069 Oh, is that the little critter? 173 00:12:26,070 --> 00:12:27,404 Oh, no. This is our baby. 174 00:12:27,405 --> 00:12:31,658 He's adorable. He's perfect. What's his name? 175 00:12:31,659 --> 00:12:32,201 It was agony. 176 00:12:32,202 --> 00:12:35,662 We went through all the books, all the usual baby names. 177 00:12:35,663 --> 00:12:37,497 - Lucifer. - Benito. 178 00:12:37,498 --> 00:12:37,790 Mao. 179 00:12:37,791 --> 00:12:39,082 And then we came to our senses. 180 00:12:39,083 --> 00:12:43,295 Something simple, something a child could live with. 181 00:12:43,296 --> 00:12:44,839 Pubert. 182 00:12:45,048 --> 00:12:46,716 Pubert. 183 00:12:46,925 --> 00:12:48,133 I like it. 184 00:12:48,134 --> 00:12:50,010 It's filthy. 185 00:12:50,011 --> 00:12:51,136 May I? 186 00:12:51,137 --> 00:12:52,554 Your dress, is it flammable? 187 00:12:52,555 --> 00:12:56,809 You've had your shots, measles, mumps, rabies? 188 00:13:01,314 --> 00:13:02,815 Oh! 189 00:13:03,775 --> 00:13:07,778 Oh, I just adore little babies. 190 00:13:07,779 --> 00:13:09,571 I just want to grab 'em and squeeze 'em 191 00:13:09,572 --> 00:13:13,242 till there's not a breath left in their tiny, little bodies. 192 00:13:14,911 --> 00:13:16,788 Hello, Pubert. 193 00:13:16,996 --> 00:13:18,748 I love you. 194 00:13:23,128 --> 00:13:27,172 Children, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 195 00:13:27,173 --> 00:13:28,257 What do we say? 196 00:13:28,258 --> 00:13:31,427 Be afraid. Be very afraid. 197 00:13:33,179 --> 00:13:34,096 Look at you, 198 00:13:34,097 --> 00:13:38,767 all cooped up in this house with a new baby. 199 00:13:38,768 --> 00:13:41,396 That's not easy, is it? 200 00:13:41,521 --> 00:13:42,437 No. 201 00:13:42,438 --> 00:13:47,110 Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you. 202 00:13:47,860 --> 00:13:49,404 Or less. 203 00:13:49,904 --> 00:13:51,947 Well, don't you worry. 204 00:13:51,948 --> 00:13:55,785 Everything's going to be just fine. 205 00:13:57,453 --> 00:13:58,537 I love them. 206 00:14:00,415 --> 00:14:03,166 Thing, stop that. 207 00:14:03,167 --> 00:14:04,794 He likes you. 208 00:14:13,636 --> 00:14:15,137 I'm good with my hands. 209 00:14:16,723 --> 00:14:19,433 What a wonderful family. 210 00:14:19,434 --> 00:14:24,230 Although there's one fellow I haven't met yet. 211 00:14:24,814 --> 00:14:26,023 Hi, there, mister. 212 00:14:27,191 --> 00:14:28,525 - Your nephew? - My brother. 213 00:14:28,526 --> 00:14:31,528 - No! - Fester, come out here. 214 00:14:31,529 --> 00:14:32,487 He's very shy. 215 00:14:32,488 --> 00:14:37,075 Fester, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 216 00:14:37,076 --> 00:14:39,162 Hello, Fester. 217 00:14:41,456 --> 00:14:44,624 These Addams men, where do you find them? 218 00:14:44,625 --> 00:14:46,586 It has to be damp. 219 00:14:47,545 --> 00:14:48,628 I can't wait. 220 00:14:48,629 --> 00:14:51,215 I'll start first thing tomorrow. 221 00:14:54,385 --> 00:14:56,679 Why not tonight? 222 00:15:04,395 --> 00:15:06,271 Good night, Debbie. 223 00:15:06,272 --> 00:15:07,356 Good night! 224 00:15:07,357 --> 00:15:10,151 Scream if you need anything. 225 00:15:10,443 --> 00:15:12,736 So we've hired Miss Jellinsky. 226 00:15:12,737 --> 00:15:16,365 - She's a gem, don't you think? - She's perfect. 227 00:15:17,158 --> 00:15:19,618 Oh, Fester, I'm such a lucky man. 228 00:15:19,619 --> 00:15:23,580 I hope that someday you'll know the indescribable joy 229 00:15:23,581 --> 00:15:24,623 of having children, 230 00:15:24,624 --> 00:15:26,458 and of paying someone else to raise them. 231 00:15:26,459 --> 00:15:28,502 But first, wouldn't I have to get married? 232 00:15:28,503 --> 00:15:33,965 Oh, but you're just a boy. There's plenty of time. 233 00:15:33,966 --> 00:15:36,426 You'll meet someone, someone very special. 234 00:15:36,427 --> 00:15:41,140 - Someone who won't press charges. - Oh, I'd like that. 235 00:15:41,391 --> 00:15:43,893 You rascal. 236 00:15:46,479 --> 00:15:47,730 Oh! 237 00:15:47,897 --> 00:15:50,066 And what's this? 238 00:15:53,986 --> 00:15:55,738 - Mom. - Mom. 239 00:16:02,036 --> 00:16:05,872 Tonight on America's Most Disgusting Unsolved Crimes 240 00:16:05,873 --> 00:16:09,544 we investigate the case of Ursula, 241 00:16:10,169 --> 00:16:11,628 Carmen 242 00:16:11,629 --> 00:16:12,963 and Nadine. 243 00:16:12,964 --> 00:16:17,134 Three very different women with one thing in common. 244 00:16:17,135 --> 00:16:17,635 Murder! 245 00:16:17,636 --> 00:16:19,177 And they're all the same woman. 246 00:16:19,178 --> 00:16:21,847 She's known by the police as a black widow. 247 00:16:21,848 --> 00:16:24,433 She mates, then she kills. 248 00:16:24,434 --> 00:16:25,934 She investigates wealthy men, 249 00:16:25,935 --> 00:16:28,562 finding the richest, loneliest bachelors, 250 00:16:28,563 --> 00:16:31,314 gaining their trust and their love 251 00:16:31,315 --> 00:16:33,066 and finally she marries them. 252 00:16:33,067 --> 00:16:37,529 Then on the wedding night, she kills them. 253 00:16:37,530 --> 00:16:38,363 The deaths appear accidental. 254 00:16:38,364 --> 00:16:42,200 Then after the funeral, she disappears, cash in hand. 255 00:16:42,201 --> 00:16:43,577 But the money never lasts, 256 00:16:43,578 --> 00:16:46,371 and soon the black widow is hungry again. 257 00:16:46,372 --> 00:16:48,123 Hungry for cash, hungry for love. 258 00:16:48,124 --> 00:16:53,044 A mistress of disguise, she has eluded the authorities for years. 259 00:16:53,045 --> 00:16:53,545 Who is she, 260 00:16:53,546 --> 00:16:57,507 and what seemingly innocent pose will she next assume? 261 00:16:57,508 --> 00:17:00,260 All we can say is, 262 00:17:00,261 --> 00:17:02,179 bachelors, beware. 263 00:17:34,545 --> 00:17:36,755 We'll be going out for most of the morning. 264 00:17:36,756 --> 00:17:42,303 All the important numbers, police, fire department, morgue. 265 00:17:44,639 --> 00:17:46,933 Fester, come along! 266 00:17:48,017 --> 00:17:50,143 Goodbye, Fester. 267 00:17:50,144 --> 00:17:52,605 Say goodbye to Debbie. 268 00:17:58,694 --> 00:17:59,986 Have fun! 269 00:18:04,659 --> 00:18:07,578 Hmm. Hmm. Hmm. 270 00:18:07,912 --> 00:18:11,832 Fester Addams. My, my. 271 00:18:11,916 --> 00:18:14,751 Stocks and bonds, 272 00:18:14,752 --> 00:18:16,254 deeds, 273 00:18:17,129 --> 00:18:18,463 gold bullion. 274 00:18:28,891 --> 00:18:30,517 Treasury bills, 275 00:18:30,518 --> 00:18:31,685 IRAs. 276 00:18:36,732 --> 00:18:39,402 What a strange, old house. 277 00:18:39,610 --> 00:18:41,361 It's so drafty. 278 00:18:41,362 --> 00:18:44,574 It's really no place for children. 279 00:18:49,495 --> 00:18:51,706 No place at all. 280 00:18:52,665 --> 00:18:56,459 Hold still, you little brat. 281 00:18:56,460 --> 00:18:58,296 He's not a brat. 282 00:18:59,672 --> 00:19:03,926 Of course not. He's an adorable, little baby. 283 00:19:04,260 --> 00:19:05,135 Fine. Rub it in. 284 00:19:05,136 --> 00:19:09,639 We're getting him all ready for a nice, little walk. 285 00:19:09,640 --> 00:19:11,099 Would you like to come? 286 00:19:11,100 --> 00:19:13,352 Are you really a nanny? 287 00:19:13,769 --> 00:19:15,604 What a question. 288 00:19:15,605 --> 00:19:17,607 Why did you come here? 289 00:19:17,940 --> 00:19:21,360 Why, to take care of you, 290 00:19:22,695 --> 00:19:24,488 all of you. 291 00:19:24,697 --> 00:19:27,033 Especially my uncle? 292 00:19:34,373 --> 00:19:36,333 I shouldn't be telling you this. 293 00:19:36,334 --> 00:19:40,420 They swore me to secrecy, the little angels. 294 00:19:40,421 --> 00:19:44,424 But they want to go. It's all they talked about all morning. 295 00:19:44,425 --> 00:19:46,384 They're just afraid to ask you. 296 00:19:46,385 --> 00:19:50,514 They're afraid you'll think that they don't love you. 297 00:19:50,598 --> 00:19:52,015 The poor things. 298 00:19:52,016 --> 00:19:55,101 - It is a bizarre request. - It's horrifying. 299 00:19:55,102 --> 00:19:56,770 They have their hearts set on it. 300 00:19:56,771 --> 00:20:01,358 I knew you'd want to know as concerned, caring parents. 301 00:20:01,359 --> 00:20:03,610 Oh, Gomez, what shall we do? 302 00:20:03,611 --> 00:20:04,903 How can we say no? 303 00:20:04,904 --> 00:20:07,197 Don't even mention it to them. 304 00:20:07,198 --> 00:20:08,406 Just do it. 305 00:20:08,407 --> 00:20:12,661 I'm sure they'll deny everything, but they want to go. 306 00:20:12,662 --> 00:20:14,664 God love 'em. 307 00:20:16,207 --> 00:20:18,584 - Summer camp. - Summer camp. 308 00:20:20,878 --> 00:20:22,545 Camp Chippewa. 309 00:20:22,546 --> 00:20:24,130 How charming. 310 00:20:24,131 --> 00:20:25,173 What's a Chippewa? 311 00:20:25,174 --> 00:20:27,300 It's an old Indian word. 312 00:20:27,301 --> 00:20:29,136 It means orphan. 313 00:20:31,639 --> 00:20:35,558 Fresh air, the scent of pine. 314 00:20:35,559 --> 00:20:38,144 Wednesday, look at all of the other children, 315 00:20:38,145 --> 00:20:44,276 their freckles, their bright, little eyes, their eager, friendly smiles. 316 00:20:44,985 --> 00:20:45,985 Help them. 317 00:20:45,986 --> 00:20:49,114 Hi. I'm Amanda Buckman. 318 00:20:49,115 --> 00:20:51,241 Why are you dressed like that? 319 00:20:51,242 --> 00:20:51,783 Like what? 320 00:20:51,784 --> 00:20:53,702 Like you're going to a funeral. 321 00:20:53,703 --> 00:20:56,830 Why are you dressed like somebody died? 322 00:20:56,831 --> 00:20:58,207 Wait. 323 00:20:59,041 --> 00:20:59,999 Hi. Don Buckman. 324 00:21:00,000 --> 00:21:04,087 Isn't this place something else? Very exclusive. 325 00:21:04,088 --> 00:21:04,879 - Really? - Oh, yeah. 326 00:21:04,880 --> 00:21:07,215 A kid has to be extra special to get in here. 327 00:21:07,216 --> 00:21:08,299 Gifted, exceptional. 328 00:21:08,300 --> 00:21:11,052 Our Amanda's already skipped two grades. 329 00:21:11,053 --> 00:21:12,554 How about your boy? 330 00:21:12,555 --> 00:21:14,014 Probation. 331 00:21:14,890 --> 00:21:15,765 We just love Chippewa. 332 00:21:15,766 --> 00:21:19,728 Amanda couldn't wait. It's all she talked about. 333 00:21:19,729 --> 00:21:22,606 She's got a whole new wardrobe. 334 00:21:22,815 --> 00:21:24,524 And this little lady? 335 00:21:24,525 --> 00:21:26,985 Oh, Wednesday's at that very special age 336 00:21:26,986 --> 00:21:30,239 when a girl has only one thing on her mind. 337 00:21:30,614 --> 00:21:32,198 Boys? 338 00:21:32,199 --> 00:21:33,743 Homicide. 339 00:21:36,287 --> 00:21:38,747 Attention! Hey, listen up, everybody. 340 00:21:38,748 --> 00:21:39,998 I'm Gary Granger! 341 00:21:39,999 --> 00:21:43,793 And I'm Becky Martin-Granger. 342 00:21:44,336 --> 00:21:46,755 We're the owners and directors here at Camp Chippewa, 343 00:21:46,756 --> 00:21:50,925 America's foremost facility for privileged young adults! 344 00:21:50,926 --> 00:21:55,221 And we're all here to learn, to grow 345 00:21:55,222 --> 00:21:57,223 and to just plain have fun! 346 00:21:57,224 --> 00:22:00,560 'Cause that's what being privileged is all about. 347 00:22:04,315 --> 00:22:05,315 - Buffy! - Debbie! 348 00:22:05,316 --> 00:22:08,109 I'm fine. How are you? 349 00:22:08,110 --> 00:22:09,903 How are you doing? 350 00:22:11,363 --> 00:22:13,948 Mom, I don't... I don't think I like it here. 351 00:22:13,949 --> 00:22:15,200 Oh, will you stop already? 352 00:22:15,201 --> 00:22:16,618 Do you know how dirty you are? 353 00:22:16,619 --> 00:22:18,495 Selma, please leave him alone. 354 00:22:18,496 --> 00:22:19,078 I can't breathe. 355 00:22:19,079 --> 00:22:21,581 Oh, stop it, Joel, please. Now stand up straight. 356 00:22:21,582 --> 00:22:23,500 This is why he's sick all the time. 357 00:22:23,501 --> 00:22:25,210 Oh, Dell, don't start with me on that, please. 358 00:22:25,211 --> 00:22:29,631 This is it, you did this. This has nothing to do with allergies. 359 00:22:29,632 --> 00:22:32,133 You did this. You did this. 360 00:22:32,134 --> 00:22:33,551 Can you breathe? Can you breathe? 361 00:22:33,552 --> 00:22:35,805 Stand up straight. Stand up straight. 362 00:22:36,096 --> 00:22:37,055 "Everyone at the ball 363 00:22:37,056 --> 00:22:39,474 "turned and stared at Cinderella. 364 00:22:39,475 --> 00:22:43,269 "'Who is that beautiful woman?', everyone asked. 365 00:22:43,270 --> 00:22:46,689 "Even Prince Charming noticed the new arrival. 366 00:22:46,690 --> 00:22:50,151 "'Who are you?, ' he asked Cinderella. 367 00:22:52,696 --> 00:22:57,034 "'My name is Cinderella, ' she said to the prince. 368 00:22:57,409 --> 00:22:58,868 "'Could you tell me, 369 00:22:58,869 --> 00:23:01,830 "'who is that man over by the punch bowl?'" 370 00:23:01,831 --> 00:23:05,084 "That fascinating man, 371 00:23:05,501 --> 00:23:08,796 "that oddly sensual man. 372 00:23:08,879 --> 00:23:14,343 "That man who makes me quiver under my bodice. 373 00:23:15,344 --> 00:23:17,637 "That bald man." 374 00:23:24,019 --> 00:23:26,104 She's driving me wild! 375 00:23:26,105 --> 00:23:27,731 - Who? - Debbie! 376 00:23:27,898 --> 00:23:28,357 Debbie. 377 00:23:28,358 --> 00:23:31,985 Even the sound of her name. Debbie. 378 00:23:31,986 --> 00:23:33,528 Isn't it beautiful? 379 00:23:33,529 --> 00:23:37,490 She makes me think of vinyl. Chemicals! 380 00:23:37,491 --> 00:23:41,119 Truly, Fester, has it finally happened at long last? 381 00:23:41,120 --> 00:23:42,412 I don't know. I think so. 382 00:23:42,413 --> 00:23:45,456 All these years I've watched you and Morticia 383 00:23:45,457 --> 00:23:48,543 through windows, doorways, keyholes. 384 00:23:48,544 --> 00:23:50,211 I've been so happy for you. 385 00:23:50,212 --> 00:23:53,298 But I have to confess, I've been jealous, too. 386 00:23:53,299 --> 00:23:58,720 I've dreamed that sometime maybe there might be someone for me. 387 00:23:58,721 --> 00:24:01,764 - There's Thing. - Oh, I know, I know. 388 00:24:01,765 --> 00:24:03,516 But I want more! 389 00:24:03,517 --> 00:24:07,187 Legs, elbows, a head. 390 00:24:07,688 --> 00:24:09,063 Two legs? 391 00:24:09,064 --> 00:24:09,689 Dare I... 392 00:24:09,690 --> 00:24:12,984 Dare I ask Debbie to dinner? 393 00:24:12,985 --> 00:24:15,820 What if she says no? What if she says yes? 394 00:24:15,821 --> 00:24:18,656 Oh, Gomez, if I asked her, would you come? 395 00:24:18,657 --> 00:24:22,494 - You and Morticia. - Of course. 396 00:24:30,127 --> 00:24:30,835 Lifesaving. 397 00:24:30,836 --> 00:24:33,171 Now I know we're all top-notch, little swimmers, 398 00:24:33,172 --> 00:24:34,839 but now we get to show our stuff 399 00:24:34,840 --> 00:24:38,510 and earn those certificates! 400 00:24:39,136 --> 00:24:43,222 Hey, how about our first little pair of lifesaving buddies? 401 00:24:43,223 --> 00:24:45,559 Amanda, Wednesday. 402 00:24:45,726 --> 00:24:47,352 Is that your bathing suit? 403 00:24:47,353 --> 00:24:48,728 Is that your overbite? 404 00:24:48,729 --> 00:24:50,813 Now one of you will be the drowning victim, 405 00:24:50,814 --> 00:24:55,068 and the other one gets to be our lifesaver. 406 00:24:55,069 --> 00:24:56,611 I'll be the victim. 407 00:24:56,612 --> 00:24:57,654 All your life. 408 00:24:57,655 --> 00:25:00,199 I'm going to be an actress. 409 00:25:01,033 --> 00:25:01,450 Brava! 410 00:25:01,451 --> 00:25:05,537 Now, Amanda, jump in, swim out a few yards and start drowning. 411 00:25:09,667 --> 00:25:11,668 Help me! Help me! 412 00:25:11,669 --> 00:25:15,171 I'm drowning! Help me! 413 00:25:15,172 --> 00:25:17,132 I'm dying! 414 00:25:18,717 --> 00:25:20,636 I can't swim. 415 00:25:46,578 --> 00:25:50,790 It's our favorite bistro. We've been coming here for years. 416 00:25:50,791 --> 00:25:53,836 Of course, it has been redone. 417 00:25:54,503 --> 00:25:56,505 Oh, it's just lovely. 418 00:25:56,797 --> 00:25:58,841 Isn't it, Fester? 419 00:26:01,093 --> 00:26:02,428 Fester. 420 00:26:08,434 --> 00:26:10,727 It's a quaint French custom, 421 00:26:10,728 --> 00:26:12,979 sharing half-eaten bread. 422 00:26:12,980 --> 00:26:14,772 Fester is truly continental. 423 00:26:14,773 --> 00:26:16,649 He spent many years abroad. 424 00:26:16,650 --> 00:26:19,610 He speaks 12 languages fluently. 425 00:26:19,611 --> 00:26:20,153 I could tell. 426 00:26:20,154 --> 00:26:24,323 You know, when I first saw him, I thought he was from Europe. 427 00:26:25,075 --> 00:26:27,703 - You did? - It's true. 428 00:26:27,828 --> 00:26:29,747 But I took a bath. 429 00:26:35,586 --> 00:26:40,381 Fester's really a wonderful man. He's just terribly shy. 430 00:26:40,382 --> 00:26:44,052 Really, I just can't tell. Does he like me at all? 431 00:26:44,053 --> 00:26:47,263 Of course, he does. He vomited. 432 00:26:47,264 --> 00:26:48,056 That's true. 433 00:26:48,057 --> 00:26:51,434 Does he always do that with women he likes? 434 00:26:51,435 --> 00:26:54,271 Oh, no. Just you. 435 00:26:55,939 --> 00:26:57,899 Do you think she minded? 436 00:26:57,900 --> 00:26:59,067 Of course not. 437 00:26:59,068 --> 00:26:59,942 She adores you. 438 00:26:59,943 --> 00:27:03,405 Ugh! I'm making such a mess of things. 439 00:27:03,947 --> 00:27:07,116 Gomez, how do you do it? 440 00:27:07,117 --> 00:27:09,744 How can I be like you? 441 00:27:09,745 --> 00:27:12,205 How can I be suave? 442 00:27:12,206 --> 00:27:13,915 Woo her, admire her. 443 00:27:13,916 --> 00:27:19,128 Make her feel like she's the most sublime creature on earth. 444 00:27:19,129 --> 00:27:21,381 Yes. That's it? 445 00:27:21,799 --> 00:27:23,466 We're back. 446 00:27:23,467 --> 00:27:25,719 Noses powdered. 447 00:27:28,931 --> 00:27:31,600 Perfection achieved. 448 00:27:32,810 --> 00:27:35,895 We are the luckiest brothers on earth. 449 00:27:35,896 --> 00:27:39,065 We are unworthy of such splendor, 450 00:27:39,066 --> 00:27:42,528 undeserving of such radiance. 451 00:27:47,116 --> 00:27:48,199 That's right. 452 00:27:48,200 --> 00:27:52,079 We should have ugly girls. 453 00:30:39,788 --> 00:30:42,581 And then the ghost said, 454 00:30:42,582 --> 00:30:46,252 "And I will haunt you forever." 455 00:30:48,130 --> 00:30:52,301 Wednesday, you have to continue the ghost story. 456 00:30:52,384 --> 00:30:53,259 This is dumb. 457 00:30:53,260 --> 00:30:55,971 Well, if you can't do it... 458 00:31:01,685 --> 00:31:03,311 And so the next night, 459 00:31:03,312 --> 00:31:06,564 the ghost returned to the haunted cabin, 460 00:31:06,565 --> 00:31:08,816 and he said to the campers, 461 00:31:08,817 --> 00:31:11,652 "None of you really believe in me, 462 00:31:11,653 --> 00:31:14,656 "so I'll have to prove my power." 463 00:31:14,740 --> 00:31:19,328 And the next morning, when the campers woke up, 464 00:31:19,828 --> 00:31:23,789 all of their old noses had grown back. 465 00:31:46,688 --> 00:31:50,275 Oh, Fester, how you must hate me. 466 00:31:50,859 --> 00:31:52,194 What? 467 00:31:52,736 --> 00:31:57,448 Here you are, a debonair man of the world. 468 00:31:57,449 --> 00:31:59,950 How I must bore you. 469 00:31:59,951 --> 00:32:01,828 Oh, never. 470 00:32:02,412 --> 00:32:06,707 Fester, before we go any further, 471 00:32:06,708 --> 00:32:08,376 I have a confession, 472 00:32:08,377 --> 00:32:11,046 something I must tell you. 473 00:32:14,633 --> 00:32:16,717 I'm a virgin. 474 00:32:16,718 --> 00:32:18,969 - You are? - Yes. 475 00:32:18,970 --> 00:32:20,847 What's that? 476 00:32:21,556 --> 00:32:26,561 It-it's someone who's never experienced 477 00:32:26,978 --> 00:32:28,939 physical love. 478 00:32:29,106 --> 00:32:31,273 Oh... 479 00:32:31,274 --> 00:32:33,735 You mean, with another person. 480 00:32:35,654 --> 00:32:40,409 Then, Debbie, I have a confession to make as well. 481 00:32:40,742 --> 00:32:42,661 I'm one, too. 482 00:32:42,911 --> 00:32:44,829 You? You? 483 00:32:44,830 --> 00:32:45,788 Yes. 484 00:32:45,789 --> 00:32:48,624 But with your looks, your charm, 485 00:32:48,625 --> 00:32:51,085 women must follow you everywhere. 486 00:32:51,086 --> 00:32:53,255 Store detectives. 487 00:32:53,505 --> 00:32:54,713 Oh, Fester. 488 00:32:54,714 --> 00:32:59,970 I always dreamed of meeting someone untouched, 489 00:33:00,053 --> 00:33:01,595 someone pure, 490 00:33:01,596 --> 00:33:04,932 someone just like you. 491 00:33:04,933 --> 00:33:06,684 You'll meet him. 492 00:33:06,685 --> 00:33:11,147 And... And I dreamed that when I met him, 493 00:33:11,148 --> 00:33:15,109 that we would wait until our wedding night 494 00:33:15,110 --> 00:33:17,236 to give ourselves to one another, 495 00:33:17,237 --> 00:33:21,158 to make the ultimate sacrifice. 496 00:33:21,783 --> 00:33:23,285 A goat? 497 00:33:23,869 --> 00:33:27,371 Until now I thought it was impossible. 498 00:33:27,372 --> 00:33:29,749 But, Fester Addams, 499 00:33:29,833 --> 00:33:31,793 I love you. 500 00:33:33,295 --> 00:33:34,128 You do? 501 00:33:34,129 --> 00:33:37,883 Please, be brutally honest. I have to know how you feel about me. 502 00:33:38,884 --> 00:33:40,634 I love you. 503 00:33:40,635 --> 00:33:44,638 I worship you. I'd do anything for you. 504 00:33:44,639 --> 00:33:46,308 I'd pay. 505 00:33:46,641 --> 00:33:48,017 Fester! 506 00:33:48,018 --> 00:33:49,478 Debbie! 507 00:33:59,946 --> 00:34:01,572 Look at him. 508 00:34:01,573 --> 00:34:03,366 So peaceful. 509 00:34:03,992 --> 00:34:07,453 This evening as I watched Fester and Debbie, 510 00:34:07,454 --> 00:34:10,080 I kept my fingers crossed. 511 00:34:10,081 --> 00:34:12,249 - I hoped. - I prayed. 512 00:34:12,250 --> 00:34:13,667 Let them fall in love. 513 00:34:13,668 --> 00:34:15,711 Let them know happiness. 514 00:34:15,712 --> 00:34:17,297 Let them adopt. 515 00:34:17,506 --> 00:34:21,258 Gomez, Morticia, great news. 516 00:34:21,259 --> 00:34:24,345 Something impossible, a miracle. 517 00:34:24,346 --> 00:34:26,640 - The rash! - It's gone. 518 00:34:26,890 --> 00:34:29,184 I'm engaged. 519 00:34:32,437 --> 00:34:35,231 - That ring. - It was our mother's. 520 00:34:35,232 --> 00:34:37,067 She was buried with it. 521 00:34:46,785 --> 00:34:47,618 Mail call! 522 00:34:47,619 --> 00:34:50,162 - Addams. - Barkley, Castleman, 523 00:34:50,163 --> 00:34:53,415 Calloway, Dexter, Donman, 524 00:34:53,416 --> 00:34:55,334 Edwards, Evans, 525 00:34:55,335 --> 00:34:58,921 Finley, Fisher, Framingham... 526 00:34:58,922 --> 00:35:00,839 - Oh, no. - What is it? 527 00:35:00,840 --> 00:35:02,007 This is unspeakable. 528 00:35:02,008 --> 00:35:04,218 Is something wrong, Wednesday? 529 00:35:04,219 --> 00:35:05,094 Bad news? 530 00:35:05,095 --> 00:35:06,971 This is the worst thing that has ever happened 531 00:35:06,972 --> 00:35:09,223 in the history of human events. 532 00:35:09,224 --> 00:35:11,141 Uncle Fester is getting married. 533 00:35:11,142 --> 00:35:14,520 A wedding? But that's great news. 534 00:35:14,521 --> 00:35:15,521 To whom? 535 00:35:15,522 --> 00:35:16,564 The nanny. 536 00:35:16,565 --> 00:35:17,940 Get out of the cabin. 537 00:35:17,941 --> 00:35:21,318 I mean, I'll kill myself. The help? 538 00:35:21,319 --> 00:35:24,488 I'm sure she's a very nice lady. 539 00:35:24,489 --> 00:35:25,698 I think that's disgusting. 540 00:35:25,699 --> 00:35:29,743 I think their whole family's like some weird medical experiment. 541 00:35:29,744 --> 00:35:32,871 I think they're like circus people. 542 00:35:32,872 --> 00:35:35,792 - What did you say? - Tempers! 543 00:35:36,209 --> 00:35:37,919 Group hug. 544 00:35:44,134 --> 00:35:45,802 Wednesday, 545 00:35:47,679 --> 00:35:49,264 Pugsley, 546 00:35:50,390 --> 00:35:52,182 will a hug hurt us? 547 00:35:52,183 --> 00:35:53,267 We don't hug. 548 00:35:53,268 --> 00:35:55,853 Oh! They're just shy. 549 00:35:55,854 --> 00:35:59,274 - We're not shy. - We're contagious. 550 00:36:01,067 --> 00:36:04,653 I'm sensing some friction here, 551 00:36:04,654 --> 00:36:06,989 something not quite Chippewa. 552 00:36:07,866 --> 00:36:08,741 But, hey, no problemo. 553 00:36:08,742 --> 00:36:12,536 All they need are good friends, good fun and 554 00:36:12,537 --> 00:36:15,540 a little time in the harmony hut. 555 00:36:18,293 --> 00:36:21,630 How long do we have to stay in here? 556 00:36:21,671 --> 00:36:23,673 Until we crack. 557 00:36:26,301 --> 00:36:27,927 Have fun. 558 00:36:28,720 --> 00:36:30,095 What are you in for? 559 00:36:30,096 --> 00:36:33,182 I wouldn't go horseback riding. 560 00:36:33,183 --> 00:36:34,642 That's all? 561 00:36:34,643 --> 00:36:38,062 And I wouldn't make a bird house. 562 00:36:38,063 --> 00:36:39,188 Why not? 563 00:36:39,189 --> 00:36:40,814 I just wanted to read. 564 00:36:40,815 --> 00:36:43,275 Not on my time, four eyes. 565 00:36:55,038 --> 00:36:55,913 Hurry up. 566 00:36:55,914 --> 00:36:57,999 I'm coming. 567 00:36:58,750 --> 00:37:00,334 - Wait. - Who's there? 568 00:37:00,335 --> 00:37:03,212 Be careful. Tetanus. 569 00:37:03,755 --> 00:37:07,049 There they are! I saw them sneak out. 570 00:37:11,471 --> 00:37:13,305 Children, what do you think you're doing? 571 00:37:13,306 --> 00:37:16,975 We have to see our family. It's very important. 572 00:37:16,976 --> 00:37:19,520 More important than a summer of fun? 573 00:37:19,521 --> 00:37:21,980 More important than making new friends? 574 00:37:21,981 --> 00:37:23,857 More important than sharing? 575 00:37:23,858 --> 00:37:28,154 And, Joel Glicker, I'm surprised at you. 576 00:37:28,321 --> 00:37:31,448 I-I have to get out of here. I have allergies. 577 00:37:31,449 --> 00:37:33,033 Oh, you're allergic? 578 00:37:33,034 --> 00:37:36,161 To sunshine and archery and crafts? 579 00:37:36,162 --> 00:37:36,829 Yes. 580 00:37:36,830 --> 00:37:39,331 I think they should be punished. 581 00:37:39,332 --> 00:37:39,832 Punished! 582 00:37:39,833 --> 00:37:41,792 Punished! Punished! 583 00:37:41,793 --> 00:37:44,670 Punished! Punished! 584 00:37:44,671 --> 00:37:47,631 No! No! We are not here to punish. 585 00:37:47,632 --> 00:37:49,675 We are here to inspire. 586 00:37:49,676 --> 00:37:51,802 Campers, do you know what I think 587 00:37:51,803 --> 00:37:53,512 our little ninja friends here need? 588 00:37:53,513 --> 00:37:55,347 Do you know what just might turn their sad 589 00:37:55,348 --> 00:37:58,727 and potentially wasted little lives right on around? 590 00:37:59,561 --> 00:38:00,937 What? 591 00:38:02,021 --> 00:38:06,401 # Kumbaya, my Lord 592 00:38:06,484 --> 00:38:09,070 # Kumbaya 593 00:38:09,362 --> 00:38:12,406 # Kumbaya, my Lord 594 00:38:12,407 --> 00:38:15,243 # Kumbaya 595 00:38:15,577 --> 00:38:18,746 # Kumbaya, my Lord 596 00:38:18,747 --> 00:38:21,123 # Kumbaya 597 00:38:21,124 --> 00:38:25,295 # Oh Lord, kumbaya # 598 00:38:31,926 --> 00:38:34,386 Now, Debbie, have you met everyone? 599 00:38:34,387 --> 00:38:37,640 - Morticia. - Margaret. 600 00:38:38,641 --> 00:38:41,518 Margaret, this is our bride-to-be. 601 00:38:41,519 --> 00:38:42,436 Welcome to our family. 602 00:38:42,437 --> 00:38:47,232 I can't tell you what it's meant to me joining the Addams clan. 603 00:38:47,233 --> 00:38:50,235 Have you met my husband, Cousin Itt? 604 00:38:50,236 --> 00:38:51,737 Cousin Itt? 605 00:38:51,738 --> 00:38:52,946 We've been so happy. 606 00:38:52,947 --> 00:38:55,282 And just as little Pubert arrived, 607 00:38:55,283 --> 00:39:00,872 we were blessed with our own little bundle of joy. 608 00:39:07,003 --> 00:39:08,045 What. 609 00:39:08,046 --> 00:39:09,296 Oh, I didn't say anything. 610 00:39:09,297 --> 00:39:13,258 No, that's the baby's nickname, What. 611 00:39:13,259 --> 00:39:15,427 From the obstetrician. 612 00:39:15,428 --> 00:39:17,387 Isn't he precious? 613 00:39:17,388 --> 00:39:18,555 We've had offers. 614 00:39:18,556 --> 00:39:22,893 # For he's a jolly good fellow 615 00:39:22,894 --> 00:39:26,898 # Which nobody can deny # 616 00:39:27,232 --> 00:39:30,609 You guys are the best bunch of friends 617 00:39:30,610 --> 00:39:32,528 a fellow could hope for. 618 00:39:33,571 --> 00:39:34,947 What a party! 619 00:39:34,948 --> 00:39:39,618 And now, for the piece de resistance! 620 00:39:45,583 --> 00:39:47,335 Ta-da! 621 00:39:55,468 --> 00:39:57,804 Ta-da! 622 00:40:11,025 --> 00:40:12,526 That poor girl. 623 00:40:12,527 --> 00:40:17,072 Lurch, was she in there before you baked? 624 00:40:25,373 --> 00:40:27,041 C'est la vie. 625 00:40:32,088 --> 00:40:33,755 Are you really allergic? 626 00:40:33,756 --> 00:40:36,885 Uh-huh. To almost everything. 627 00:40:37,093 --> 00:40:39,761 - No, you're not. - Am, too. 628 00:40:39,762 --> 00:40:43,140 I can't have dairy products, or wear wool, 629 00:40:43,141 --> 00:40:45,142 or drink fluoridated water. 630 00:40:45,143 --> 00:40:49,480 Do you know what happens if my mom uses a fabric softener? 631 00:40:49,939 --> 00:40:51,315 What? 632 00:40:51,316 --> 00:40:52,859 I die. 633 00:41:03,453 --> 00:41:04,786 Where are you? 634 00:41:04,787 --> 00:41:06,121 Over here. 635 00:41:06,122 --> 00:41:06,872 Where? 636 00:41:06,873 --> 00:41:08,458 By the skeleton. 637 00:41:12,670 --> 00:41:15,672 I-I got your message inside my cutlet. 638 00:41:15,673 --> 00:41:18,133 I need to ask you something. 639 00:41:18,134 --> 00:41:18,634 What? 640 00:41:18,635 --> 00:41:22,055 Do you believe in the existence of evil? 641 00:41:22,472 --> 00:41:24,139 Well, did you meet my mom? 642 00:41:24,140 --> 00:41:30,687 My uncle Fester's about to get married to this woman in a white uniform. 643 00:41:30,688 --> 00:41:32,230 A radiologist. 644 00:41:32,231 --> 00:41:32,981 A nanny. 645 00:41:32,982 --> 00:41:34,733 But I have to go to the wedding. 646 00:41:34,734 --> 00:41:38,738 I have a pass. Do you want to come? 647 00:41:39,447 --> 00:41:42,324 You mean, like, on a date? 648 00:41:42,325 --> 00:41:43,576 No. 649 00:41:43,993 --> 00:41:45,453 I'd love to. 650 00:42:52,895 --> 00:42:56,106 I, Fester Addams, 651 00:42:56,107 --> 00:43:00,695 do hereby declare my unending love. 652 00:43:02,905 --> 00:43:05,700 I will worship you forever. 653 00:43:07,118 --> 00:43:08,785 I will devote 654 00:43:08,786 --> 00:43:12,914 my every waking moment 655 00:43:12,915 --> 00:43:15,250 to your happiness alone. 656 00:43:18,337 --> 00:43:19,087 Oh! 657 00:43:19,088 --> 00:43:22,632 Henceforth, I am your eternal 658 00:43:22,633 --> 00:43:24,886 and helpless slave. 659 00:43:27,764 --> 00:43:29,265 Nice. 660 00:43:31,225 --> 00:43:32,559 Ditto. 661 00:43:45,573 --> 00:43:48,950 You're going to have a wonderful life together. 662 00:43:48,951 --> 00:43:50,202 Yes, I am. 663 00:43:50,203 --> 00:43:54,372 Come, darling, let's see who's the next happy bride. 664 00:43:54,373 --> 00:43:55,499 Come on! 665 00:43:55,500 --> 00:43:56,875 Here, Debbie! 666 00:43:56,876 --> 00:43:58,085 To me! 667 00:43:58,086 --> 00:43:59,086 To me! Me! 668 00:43:59,087 --> 00:44:00,378 - I have it! - No, I have it! 669 00:44:00,379 --> 00:44:04,258 - No! I have it! - It's mine! I got it! 670 00:44:05,343 --> 00:44:07,385 Now you have to get married. 671 00:44:07,386 --> 00:44:10,056 - It's not binding. - Tramp. 672 00:44:10,306 --> 00:44:11,681 Bye! 673 00:44:11,682 --> 00:44:13,266 Congratulations! 674 00:44:13,267 --> 00:44:14,643 Congratulations! 675 00:44:14,644 --> 00:44:16,521 Bon voyage! 676 00:44:31,160 --> 00:44:32,911 The key ingredient 677 00:44:32,912 --> 00:44:36,248 to a successful Hawaiian honeymoon 678 00:44:36,249 --> 00:44:39,251 is romantic music. 679 00:44:42,338 --> 00:44:45,841 I ordered this cassette from Time Life. 680 00:44:45,842 --> 00:44:50,762 5,000 of the world's most romantic melodies. 681 00:44:50,763 --> 00:44:52,848 It's superb. 682 00:44:52,849 --> 00:44:54,474 What do you call this? 683 00:44:54,475 --> 00:44:56,686 Number 438. 684 00:44:57,019 --> 00:45:01,149 So, do you like romantic living? 685 00:45:01,274 --> 00:45:03,525 I do, so far. 686 00:45:03,526 --> 00:45:05,235 I love romantic living. 687 00:45:05,236 --> 00:45:08,780 Oh, Fester, how much do you love me? 688 00:45:08,781 --> 00:45:10,157 With all my soul. 689 00:45:10,158 --> 00:45:12,450 Would you do anything for me? 690 00:45:12,451 --> 00:45:13,451 Anything. 691 00:45:13,452 --> 00:45:15,662 Would you die for me? 692 00:45:15,663 --> 00:45:16,831 Yes. 693 00:45:17,623 --> 00:45:19,167 Promise? 694 00:45:32,180 --> 00:45:33,890 Pumpkin? 695 00:45:36,893 --> 00:45:39,061 Muffin. 696 00:45:44,942 --> 00:45:49,154 Darling, I know you're nervous. 697 00:45:49,155 --> 00:45:51,239 So am I. 698 00:45:51,240 --> 00:45:54,659 I'm not nervous. I'm upset. 699 00:45:54,660 --> 00:45:57,788 Because of the bathtub? 700 00:46:00,499 --> 00:46:02,375 That was an accident. 701 00:46:02,376 --> 00:46:03,418 I know. 702 00:46:03,419 --> 00:46:05,212 - I'm fine. - I know. 703 00:46:05,213 --> 00:46:07,714 Don't give it another thought. 704 00:46:07,715 --> 00:46:13,429 Don't be frightened. This is as new to me as it is to you. 705 00:46:14,847 --> 00:46:17,767 Have you really never had sex? 706 00:46:18,100 --> 00:46:19,392 Never. 707 00:46:19,393 --> 00:46:21,645 Well, then how do you know we're not having it right now? 708 00:46:21,646 --> 00:46:26,233 Sweetheart, we'll be just like Gomez and Morticia. 709 00:46:26,234 --> 00:46:28,777 Pretend we're at home in my room, 710 00:46:28,778 --> 00:46:32,781 Granny down the hallway, Lurch by the door. 711 00:46:34,200 --> 00:46:35,075 Oh, my God. 712 00:46:35,076 --> 00:46:39,038 Please, what is it? What do you need? 713 00:46:43,000 --> 00:46:46,754 Only you, my dearest. 714 00:46:50,049 --> 00:46:51,633 Really? 715 00:46:51,634 --> 00:46:54,302 Fester, I'm ready. 716 00:46:55,471 --> 00:46:56,805 Just one thing. 717 00:46:56,806 --> 00:46:58,765 Gomez told me. No giggling. 718 00:46:58,766 --> 00:47:00,517 - And? - No hand puppets. 719 00:47:00,518 --> 00:47:01,309 - And? - What? 720 00:47:01,310 --> 00:47:06,065 After we've made love, you can never see your family again. 721 00:47:07,900 --> 00:47:08,400 What? 722 00:47:08,401 --> 00:47:11,736 Otherwise, I could never really enjoy myself. 723 00:47:11,737 --> 00:47:15,824 I could never give myself completely. 724 00:47:15,825 --> 00:47:18,493 Unless I never see my family again? 725 00:47:18,494 --> 00:47:21,496 Yes. If I picture them in our lives, 726 00:47:21,497 --> 00:47:25,710 I could never achieve, you know. 727 00:47:27,503 --> 00:47:28,712 Never? 728 00:47:28,713 --> 00:47:30,630 Don't you love me? 729 00:47:30,631 --> 00:47:31,631 Of course. 730 00:47:31,632 --> 00:47:33,466 Don't you want me? 731 00:47:33,467 --> 00:47:34,802 Yes. 732 00:47:37,346 --> 00:47:38,806 Never? 733 00:47:41,142 --> 00:47:42,601 Stud. 734 00:47:59,535 --> 00:48:03,246 It's so odd we haven't heard from Fester and Debbie. 735 00:48:03,247 --> 00:48:04,831 It's been almost a week. 736 00:48:04,832 --> 00:48:06,541 Hasn't it, little fellow? 737 00:48:07,668 --> 00:48:08,835 Look at him. 738 00:48:08,836 --> 00:48:11,756 Too much fun at that reception. 739 00:48:17,303 --> 00:48:19,180 Hair of the pup. 740 00:48:23,768 --> 00:48:25,894 Excellent, Amanda! 741 00:48:25,895 --> 00:48:27,897 Thank you. 742 00:48:27,980 --> 00:48:29,440 Next! 743 00:48:31,734 --> 00:48:33,526 "Dear Wednesday and Pugsley, 744 00:48:33,527 --> 00:48:37,865 "I love you dearly but I can never see you again." 745 00:48:38,657 --> 00:48:40,826 Glicker, go! 746 00:48:41,452 --> 00:48:43,204 Good try! 747 00:48:45,414 --> 00:48:47,707 "When you are grown up and very lonely, 748 00:48:47,708 --> 00:48:52,254 "you will understand. Love, Uncle Fester." 749 00:48:53,297 --> 00:48:55,383 He's a dead man. 750 00:48:55,591 --> 00:48:57,051 Go! 751 00:49:03,265 --> 00:49:06,684 It's an American bald eagle! 752 00:49:06,685 --> 00:49:08,561 But aren't they extinct? 753 00:49:08,562 --> 00:49:10,189 They are now. 754 00:49:13,734 --> 00:49:15,443 - Mrs. Addams? - Yes? 755 00:49:15,444 --> 00:49:17,445 Your hearse, ma'am. Where's the body? 756 00:49:17,446 --> 00:49:20,365 - He's right there. - But he's alive. 757 00:49:20,366 --> 00:49:22,034 Tell me about it! 758 00:49:30,251 --> 00:49:33,378 Fester, we may be together for a while. 759 00:49:33,379 --> 00:49:36,005 All our lives,cara mia. 760 00:49:36,006 --> 00:49:37,298 - What? - Mon cher. 761 00:49:37,299 --> 00:49:38,758 - Speak English. - Pumpkin. 762 00:49:38,759 --> 00:49:43,514 And if I have to be seen with you, we need to make some changes. 763 00:49:43,722 --> 00:49:45,266 Changes? 764 00:49:58,446 --> 00:50:01,239 Be careful! It's a credenza! 765 00:50:01,240 --> 00:50:04,993 These are beautiful things. They're from catalogs. 766 00:50:05,953 --> 00:50:08,956 Fester, get over here! 767 00:50:12,960 --> 00:50:13,377 It itches. 768 00:50:13,378 --> 00:50:15,336 Don't touch it, not until the scab falls off. 769 00:50:15,337 --> 00:50:19,507 Pumpkin, do you think these clothes are really me? 770 00:50:19,508 --> 00:50:20,925 Of course not. That's the point. 771 00:50:20,926 --> 00:50:22,343 Ma'am, where do you want this thing? 772 00:50:22,344 --> 00:50:24,387 The second floor boudoir. 773 00:50:24,388 --> 00:50:25,305 And be careful. 774 00:50:25,306 --> 00:50:27,682 - I'm her husband. - Fester! 775 00:50:27,683 --> 00:50:28,975 Give me a kiss. 776 00:50:28,976 --> 00:50:29,934 Give me a 20. 777 00:50:29,935 --> 00:50:31,269 Watch it! 778 00:50:31,270 --> 00:50:35,316 That's a Queen Anne chandelier! 779 00:50:35,691 --> 00:50:37,400 "Hawaii is wonderful. 780 00:50:37,401 --> 00:50:42,739 "I wish you were here and I can never see you again! 781 00:50:42,740 --> 00:50:45,366 "PS, Debbie says hi." 782 00:50:45,367 --> 00:50:46,826 I don't understand. 783 00:50:46,827 --> 00:50:49,996 For weeks not a word, and now this. 784 00:50:49,997 --> 00:50:51,873 Darling, come to bed. 785 00:50:51,874 --> 00:50:52,832 He can't be serious. 786 00:50:52,833 --> 00:50:55,752 Have I done something, said something? 787 00:50:55,753 --> 00:50:58,171 Why does my brother despise me? 788 00:50:58,172 --> 00:50:59,172 He adores you. 789 00:50:59,173 --> 00:51:00,632 I'd do anything for him. 790 00:51:00,633 --> 00:51:04,302 At his request, I would rip out my eyes. 791 00:51:04,303 --> 00:51:08,389 At his command, I would crawl on my belly 792 00:51:08,390 --> 00:51:11,809 through hot coals and broken glass. 793 00:51:11,810 --> 00:51:12,894 Why wait? 794 00:51:12,895 --> 00:51:14,437 Has Fester gone mad? 795 00:51:14,438 --> 00:51:17,148 This is all just some sort of phase. 796 00:51:17,149 --> 00:51:21,237 Post-honeymoon malaise. It's very common. 797 00:51:21,946 --> 00:51:24,698 Do you remember our honeymoon? 798 00:51:25,074 --> 00:51:27,492 That glorious cruise. 799 00:51:27,493 --> 00:51:29,035 No calls. 800 00:51:29,036 --> 00:51:30,870 No cares. 801 00:51:30,871 --> 00:51:32,706 No survivors. 802 00:51:34,124 --> 00:51:35,875 Cara mia. 803 00:51:35,876 --> 00:51:41,047 So, you still desire me after all these years? 804 00:51:41,048 --> 00:51:43,258 The old ball and chain? 805 00:51:43,259 --> 00:51:44,593 Forever. 806 00:51:45,302 --> 00:51:47,304 I'll get them. 807 00:51:49,473 --> 00:51:50,098 Heads up, campers! 808 00:51:50,099 --> 00:51:53,935 Jamboree's only two weeks away, and you know what that means. 809 00:51:53,936 --> 00:51:55,353 Clean cabins. 810 00:51:55,354 --> 00:51:56,312 Creating with clay. 811 00:51:56,313 --> 00:51:58,565 And canoes, canoes, canoes! 812 00:51:58,566 --> 00:52:02,068 So we better get cracking, huh? 'Cause it's gonna be one... 813 00:52:02,069 --> 00:52:05,530 Look at this. I got them. 814 00:52:05,531 --> 00:52:08,116 Schizos and serial killers. 815 00:52:08,117 --> 00:52:09,492 I have almost the whole series. 816 00:52:09,493 --> 00:52:13,746 I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy. 817 00:52:13,747 --> 00:52:15,039 But look. 818 00:52:15,040 --> 00:52:16,624 "The Black Widow." 819 00:52:16,625 --> 00:52:18,960 It might be Debbie. 820 00:52:18,961 --> 00:52:24,090 At least three rich husbands, all dead. 821 00:52:24,091 --> 00:52:26,927 - I'll trade you. - For what? 822 00:52:29,513 --> 00:52:30,638 Amy Fisher. 823 00:52:30,639 --> 00:52:35,893 Each year, we conclude our summer with a very special presentation. 824 00:52:35,894 --> 00:52:38,396 Book, music and lyrics by... 825 00:52:38,397 --> 00:52:40,316 Gary Granger! 826 00:52:40,983 --> 00:52:45,778 And this year, the old bean has come up with something pretty exciting. 827 00:52:45,779 --> 00:52:49,657 My own personal salute to the first Thanksgiving. 828 00:52:49,658 --> 00:52:52,785 Now we have thought long and hard 829 00:52:52,786 --> 00:52:56,039 about choosing just the right little actress 830 00:52:56,040 --> 00:52:58,166 for the leading role of Sarah Miller, 831 00:52:58,167 --> 00:53:01,754 our beautiful and kindly pilgrim lady. 832 00:53:01,837 --> 00:53:04,965 And we have selected 833 00:53:07,009 --> 00:53:08,593 Amanda Buckman! 834 00:53:10,012 --> 00:53:13,557 And in the roles of her pilgrim pals, 835 00:53:13,599 --> 00:53:18,228 Lily, Jennifer, Tiffany, Missy, Michelle and Melissa! 836 00:53:19,688 --> 00:53:24,692 But, of course, not everyone can be a star. 837 00:53:24,693 --> 00:53:25,027 No. 838 00:53:25,028 --> 00:53:28,655 Let's not forget our cheery, little Chippewas, 839 00:53:28,656 --> 00:53:31,867 Mordecai, Yang, 840 00:53:32,076 --> 00:53:33,534 Esther, 841 00:53:33,535 --> 00:53:35,329 um... 842 00:53:35,412 --> 00:53:39,124 Consuela, Irwin 843 00:53:39,208 --> 00:53:40,333 and, um... 844 00:53:40,334 --> 00:53:44,003 I'm still not sure just how to pronounce this. 845 00:53:44,004 --> 00:53:46,339 Jamil? Jamel? 846 00:53:46,340 --> 00:53:47,882 Jamal. 847 00:53:47,883 --> 00:53:49,175 Whatever. 848 00:53:49,176 --> 00:53:51,260 And as their leader in the secondary, 849 00:53:51,261 --> 00:53:55,598 but still compellingly written role of Pocahontas, 850 00:53:55,599 --> 00:53:57,350 guess who we have in mind? 851 00:53:57,351 --> 00:54:01,563 Our own little brunette outcast, 852 00:54:01,980 --> 00:54:04,358 Wednesday Addams. 853 00:54:17,830 --> 00:54:21,166 We want to see Debbie and Fester. 854 00:54:22,793 --> 00:54:24,919 Miss Debbie! 855 00:54:24,920 --> 00:54:26,547 Debra! 856 00:54:28,465 --> 00:54:30,675 Gomez, where are we? 857 00:54:30,676 --> 00:54:32,552 It looks familiar. 858 00:54:32,553 --> 00:54:36,390 Of course, the gates of hell. 859 00:54:37,141 --> 00:54:39,058 Welcome to my home. 860 00:54:39,059 --> 00:54:40,143 Might we see my brother? 861 00:54:40,144 --> 00:54:44,440 No. He doesn't want to see you, any of you or that. 862 00:54:45,941 --> 00:54:46,899 Why not? 863 00:54:46,900 --> 00:54:47,775 Because he's in love. 864 00:54:47,776 --> 00:54:51,571 He's wrapped in a gossamer blanket of ecstasy, 865 00:54:51,572 --> 00:54:53,406 and he hates your guts. 866 00:54:53,407 --> 00:54:53,824 But why? 867 00:54:53,825 --> 00:54:58,536 Because you flaunted yourselves, your great love affair. 868 00:54:58,537 --> 00:55:02,498 You kept him a child. I've made him a man. 869 00:55:02,499 --> 00:55:05,376 Let me hear this from his own lips. 870 00:55:05,377 --> 00:55:07,462 His lips are busy. 871 00:55:07,463 --> 00:55:11,842 - You want to talk to these people? - Debbie. 872 00:55:16,346 --> 00:55:17,221 Go away! 873 00:55:17,222 --> 00:55:19,140 That is not my brother! 874 00:55:19,141 --> 00:55:21,350 - Sorry. - You have enslaved him. 875 00:55:21,351 --> 00:55:25,813 You have placed Fester under some strange sexual spell. 876 00:55:25,814 --> 00:55:27,023 I respect that. 877 00:55:27,024 --> 00:55:29,358 But, please, may we see him? 878 00:55:29,359 --> 00:55:31,235 Don't even think about it. 879 00:55:31,236 --> 00:55:32,153 You have gone too far. 880 00:55:32,154 --> 00:55:36,199 You have married Fester, you have destroyed his spirit, 881 00:55:36,200 --> 00:55:37,784 you have taken him from us. 882 00:55:37,785 --> 00:55:42,246 All that I could forgive, but, Debbie... 883 00:55:42,247 --> 00:55:43,624 What? 884 00:55:44,124 --> 00:55:45,750 Pastels? 885 00:55:45,751 --> 00:55:47,752 Get out of my house! 886 00:55:47,753 --> 00:55:48,419 Hit the road! 887 00:55:48,420 --> 00:55:52,381 And if you ever show your faces around here again, 888 00:55:52,382 --> 00:55:56,844 I'll have you locked up for trying to visit. 889 00:55:56,845 --> 00:55:57,929 Right, Fessie? 890 00:55:57,930 --> 00:55:59,473 Right! 891 00:56:08,106 --> 00:56:13,277 Luxor, nexor, burst and burn! 892 00:56:13,278 --> 00:56:13,945 What is she doing? 893 00:56:13,946 --> 00:56:17,699 Just a curse. Have a nice day. 894 00:56:22,120 --> 00:56:24,080 I demand justice! 895 00:56:24,081 --> 00:56:26,874 Someone has married my brother. 896 00:56:26,875 --> 00:56:27,625 No. 897 00:56:27,626 --> 00:56:29,168 She took him to Hawaii. 898 00:56:29,169 --> 00:56:29,710 Get out of here. 899 00:56:29,711 --> 00:56:32,588 They have moved into a large, expensive home 900 00:56:32,589 --> 00:56:35,299 where they make love constantly. 901 00:56:35,300 --> 00:56:36,843 I hate when that happens. 902 00:56:36,844 --> 00:56:38,970 Arrest her at once without delay. 903 00:56:38,971 --> 00:56:40,179 - Who? - Debbie. 904 00:56:40,180 --> 00:56:44,642 My brother's wife, the temptress of Waikiki. 905 00:56:44,643 --> 00:56:47,979 Who are you? What are you? Who moved the rock? 906 00:56:47,980 --> 00:56:53,401 Officer, you must issue a subpoena. I believe they own... 907 00:56:53,402 --> 00:56:55,069 - Gomez, no! - ...A Buick! 908 00:56:55,070 --> 00:56:57,989 Just leave. Leave quietly. Leave now. 909 00:56:57,990 --> 00:57:01,618 Don't make me call Ringling Brothers. 910 00:57:01,994 --> 00:57:05,204 Has the planet gone mad? 911 00:57:05,205 --> 00:57:07,999 My brother, passion's hostage! 912 00:57:08,000 --> 00:57:10,043 I seek justice! 913 00:57:10,085 --> 00:57:11,545 Denied! 914 00:57:11,628 --> 00:57:15,423 I shall not submit! I shall conquer! I shall rise! 915 00:57:15,424 --> 00:57:21,054 My name is Gomez Addams, and I have seen evil! 916 00:57:21,471 --> 00:57:24,307 I have seen horror! 917 00:57:25,809 --> 00:57:28,311 I have seen the unholy maggots 918 00:57:28,312 --> 00:57:31,480 which feast in the dark recesses 919 00:57:31,481 --> 00:57:33,983 of the human soul! 920 00:57:33,984 --> 00:57:35,318 They're at camp. 921 00:57:35,319 --> 00:57:37,820 I have seen all this, Officer. 922 00:57:37,821 --> 00:57:43,410 But until today, I had never seen 923 00:57:45,329 --> 00:57:46,663 you! 924 00:57:46,747 --> 00:57:50,709 Hook him, book him, cook him. Now! 925 00:57:51,460 --> 00:57:53,002 Next in line. 926 00:57:53,003 --> 00:57:55,755 Yes, I'd like to renew my passport, please. 927 00:57:55,756 --> 00:57:58,215 I'll be leaving the country very shortly. 928 00:57:58,216 --> 00:57:59,675 Will you be traveling alone? 929 00:57:59,676 --> 00:58:01,386 Yes. I'll be a widow. 930 00:58:06,808 --> 00:58:09,352 # Happy, happy turkey day 931 00:58:09,353 --> 00:58:11,145 # Hunger pains will go away 932 00:58:11,146 --> 00:58:13,272 # When you hear the pilgrims say 933 00:58:13,273 --> 00:58:15,358 # It's happy turkey day 934 00:58:15,359 --> 00:58:17,026 # Happy, happy turkey day 935 00:58:17,027 --> 00:58:19,236 # Let's all eat the Indian way 936 00:58:19,237 --> 00:58:21,405 # As Bastille and Cape Cod day 937 00:58:21,406 --> 00:58:24,158 # On happy turkey day # 938 00:58:25,035 --> 00:58:26,035 Look at you. 939 00:58:26,036 --> 00:58:29,163 Oh, Amanda, you look perfect! 940 00:58:29,706 --> 00:58:33,417 You're just the prettiest pilgrim I've ever seen! 941 00:58:33,418 --> 00:58:36,545 Gar, come and take a look at this. 942 00:58:36,546 --> 00:58:37,213 Here they are! 943 00:58:37,214 --> 00:58:39,340 We caught them by the pay phone. 944 00:58:39,341 --> 00:58:40,424 We were calling the FBI. 945 00:58:40,425 --> 00:58:43,094 Their uncle is in trouble. We were running a check. 946 00:58:43,095 --> 00:58:44,971 And you are late for your fittings. 947 00:58:44,972 --> 00:58:46,514 I don't want to be in the pageant. 948 00:58:46,515 --> 00:58:49,183 Don't you wanna help me realize my vision? 949 00:58:49,184 --> 00:58:51,352 Your work is puerile and under-dramatized. 950 00:58:51,353 --> 00:58:56,023 You lack any sense of structure, character or the Aristotelian unities. 951 00:58:56,024 --> 00:59:00,987 Young lady, I am getting just a tad tired of your attitude problem. 952 00:59:00,988 --> 00:59:05,700 Everyone, campers! I have a wonderful idea. 953 00:59:05,701 --> 00:59:08,619 Wednesday and Pugsley and young Mr. Glicker here, 954 00:59:08,620 --> 00:59:14,041 well, they have just never quite latched on to the Chippewa spirit, 955 00:59:14,042 --> 00:59:17,546 nor have some of their little comrades. 956 00:59:17,838 --> 00:59:19,797 Isn't that sad? 957 00:59:19,798 --> 00:59:20,506 Yes! 958 00:59:20,507 --> 00:59:22,466 Don't we just hate that? 959 00:59:22,467 --> 00:59:22,926 Yes! 960 00:59:22,927 --> 00:59:25,511 Don't we wish they would just die? 961 00:59:25,512 --> 00:59:26,387 Yes! 962 00:59:26,388 --> 00:59:27,054 Oh, no, we don't. 963 00:59:27,055 --> 00:59:29,432 But you know what we're gonna do with them? 964 00:59:29,433 --> 00:59:32,518 We're going to make an example. 965 00:59:32,519 --> 00:59:34,895 We are going to show that anyone, 966 00:59:34,896 --> 00:59:38,607 no matter how odd, or pale or chubby, 967 00:59:38,608 --> 00:59:41,694 can still have a darn good time. 968 00:59:41,695 --> 00:59:44,447 Whether they like it or not. 969 00:59:44,448 --> 00:59:46,867 What are you gonna do? 970 00:59:47,826 --> 00:59:50,911 Yes, indeedy. Just the ticket. 971 00:59:50,912 --> 00:59:51,912 Bambi. 972 00:59:51,913 --> 00:59:54,081 Lassie Come Home. 973 00:59:54,082 --> 00:59:56,042 The Little Mermaid. 974 00:59:56,043 --> 00:59:59,087 - Stop it. - He's only a child. 975 01:00:00,464 --> 01:00:04,134 Don't worry. We're getting out of here. 976 01:00:04,468 --> 01:00:08,388 But, it's Disney. 977 01:00:08,889 --> 01:00:10,432 Yes. 978 01:00:12,392 --> 01:00:15,936 # The hills are alive 979 01:00:15,937 --> 01:00:19,649 # With the sound of music 980 01:00:20,275 --> 01:00:22,318 # With songs they have sung 981 01:00:22,319 --> 01:00:23,235 # For a thousand years # 982 01:00:23,236 --> 01:00:28,407 # And they knew that it was much more than a hunch 983 01:00:28,408 --> 01:00:32,244 # That this group must somehow form a family 984 01:00:32,245 --> 01:00:35,206 # That's the way we all became The Brady Bunch # 985 01:00:35,207 --> 01:00:39,586 # You're always a day 986 01:00:40,629 --> 01:00:42,631 # Away # 987 01:00:58,396 --> 01:01:00,731 Well, good evening. 988 01:01:00,732 --> 01:01:04,277 Is there anything you'd like to say to everyone? 989 01:01:04,528 --> 01:01:04,986 Yes. 990 01:01:04,987 --> 01:01:08,073 And just what might that be? 991 01:01:12,786 --> 01:01:14,328 I'm not perky. 992 01:01:15,038 --> 01:01:16,455 That's for damn sure. 993 01:01:16,456 --> 01:01:18,792 But I want to be. 994 01:01:20,168 --> 01:01:21,335 You do? 995 01:01:21,336 --> 01:01:25,965 I want to smile and sing and dance 996 01:01:25,966 --> 01:01:28,509 and be Pocahontas in Gary's vision. 997 01:01:28,510 --> 01:01:32,556 Oh, darling, do you really mean it? 998 01:01:50,824 --> 01:01:52,700 Isn't she pretty? 999 01:01:52,701 --> 01:01:54,326 She's scaring me! 1000 01:01:55,328 --> 01:01:57,622 - Gar. - Yeah. 1001 01:02:01,334 --> 01:02:05,505 Stay back! He's very sick. 1002 01:02:10,552 --> 01:02:12,345 My baby! 1003 01:02:16,349 --> 01:02:18,684 Lumbar, dison, 1004 01:02:18,685 --> 01:02:22,980 pox and thither, curad, brattle, 1005 01:02:22,981 --> 01:02:26,193 bone and brine! 1006 01:02:28,403 --> 01:02:30,738 Bone and brine! 1007 01:02:31,990 --> 01:02:35,826 Well, he's stubborn. It works on cats. 1008 01:02:35,827 --> 01:02:38,955 - What are we going to do? - Is it hopeless? 1009 01:02:40,957 --> 01:02:42,499 Here it is. 1010 01:02:42,500 --> 01:02:45,377 "Chapter 18. Infant possessions." 1011 01:02:45,378 --> 01:02:46,712 He's possessed? 1012 01:02:46,713 --> 01:02:47,546 "Warning signs, 1013 01:02:47,547 --> 01:02:51,091 "severe alterations in appearance and personality. 1014 01:02:51,092 --> 01:02:54,720 "Such alterations can become permanent." 1015 01:02:54,721 --> 01:02:57,723 Permanent? Those golden curls? 1016 01:02:57,724 --> 01:02:59,225 Those rosy cheeks? 1017 01:02:59,226 --> 01:02:59,726 That smile? 1018 01:02:59,727 --> 01:03:03,479 "These terrifying changes are most often the result 1019 01:03:03,480 --> 01:03:06,232 "of a troubled family life. 1020 01:03:06,233 --> 01:03:07,107 "Separations..." 1021 01:03:07,108 --> 01:03:09,777 - Separations? You mean... - Fester! 1022 01:03:09,778 --> 01:03:10,153 Bingo! 1023 01:03:10,154 --> 01:03:12,488 This kid knows that something is not right around here. 1024 01:03:12,489 --> 01:03:17,368 Unless Fester comes back, we're talking dimples. 1025 01:03:17,369 --> 01:03:18,827 Not in this house. 1026 01:03:18,828 --> 01:03:23,707 He could stay this way for years. Forever. 1027 01:03:23,708 --> 01:03:26,961 He could become a lawyer. 1028 01:03:26,962 --> 01:03:28,754 I won't listen! 1029 01:03:28,755 --> 01:03:30,839 An orthodontist. 1030 01:03:30,840 --> 01:03:32,550 Mama, stop! 1031 01:03:33,885 --> 01:03:35,135 President. 1032 01:03:37,389 --> 01:03:42,852 Please! I beg you, take me! 1033 01:03:47,482 --> 01:03:49,108 Each summer we take this occasion 1034 01:03:49,109 --> 01:03:52,528 to celebrate a seminal event in American history. 1035 01:03:52,529 --> 01:03:57,616 This year, we depict perhaps the most important day 1036 01:03:57,617 --> 01:03:59,368 in our shared past, 1037 01:03:59,369 --> 01:04:00,869 the first Thanksgiving! 1038 01:04:00,870 --> 01:04:05,040 A day for maize, the Native American word for corn, 1039 01:04:05,041 --> 01:04:07,626 a terrific turkey dinner 1040 01:04:07,627 --> 01:04:10,170 and brotherhood! 1041 01:04:10,171 --> 01:04:14,883 So white meat and dark meat, 1042 01:04:14,884 --> 01:04:17,261 take it away! 1043 01:04:36,281 --> 01:04:37,614 # Eat us 1044 01:04:37,615 --> 01:04:39,783 # Hey, it's Thanksgiving day 1045 01:04:39,784 --> 01:04:43,412 # Eat us, we make a nice buffet 1046 01:04:43,413 --> 01:04:46,874 # We lost the race with Farmer Ed 1047 01:04:46,875 --> 01:04:50,586 # Eat us 'cause we're good and dead 1048 01:04:50,587 --> 01:04:52,254 # White man or red man 1049 01:04:52,255 --> 01:04:54,298 # From East, North or South 1050 01:04:54,299 --> 01:04:55,841 # Chop off our legs 1051 01:04:55,842 --> 01:04:58,552 # And put 'em in your mouth 1052 01:04:58,553 --> 01:04:59,762 # Eat me 1053 01:04:59,763 --> 01:05:02,389 # Sauteed or barbecued 1054 01:05:02,390 --> 01:05:02,973 # Eat me 1055 01:05:02,974 --> 01:05:05,351 # We once were pets, but now we're food 1056 01:05:05,352 --> 01:05:08,520 # We won't stay fresh for very long 1057 01:05:08,521 --> 01:05:12,566 # So eat us before we finish this song 1058 01:05:12,567 --> 01:05:16,945 # Eat us before we finish this song # 1059 01:05:24,204 --> 01:05:25,788 Thank you. 1060 01:05:25,789 --> 01:05:29,042 It was a senseless tragedy. 1061 01:05:53,566 --> 01:05:57,820 Angel, I'm going out for just a minute. 1062 01:05:57,821 --> 01:06:00,906 I forgot the champagne. 1063 01:06:00,907 --> 01:06:03,826 Our three-week anniversary! I'll go. 1064 01:06:03,827 --> 01:06:07,204 No, no. You're working hard enough. 1065 01:06:07,205 --> 01:06:11,751 I'll just put your present on the table. 1066 01:06:12,168 --> 01:06:14,045 Don't peek! 1067 01:06:14,838 --> 01:06:17,507 Please, please! 1068 01:06:17,924 --> 01:06:19,258 What is it? 1069 01:06:19,259 --> 01:06:21,468 Is it string? 1070 01:06:21,469 --> 01:06:22,678 You never know. 1071 01:06:23,805 --> 01:06:25,764 Is it a dog toy? 1072 01:06:25,765 --> 01:06:28,101 Just you wait. 1073 01:06:30,728 --> 01:06:31,979 It's a bomb. 1074 01:06:31,980 --> 01:06:32,480 What? 1075 01:06:32,481 --> 01:06:36,985 Oh, I know. Wait for my birthday. 1076 01:06:37,026 --> 01:06:41,029 Fester, let me look at you. 1077 01:06:41,030 --> 01:06:46,035 I want to remember you just this way. 1078 01:06:46,578 --> 01:06:48,203 What do you mean? 1079 01:06:48,204 --> 01:06:48,996 Rich. 1080 01:06:48,997 --> 01:06:50,038 Will you miss me? 1081 01:06:50,039 --> 01:06:53,793 But you'll be right back, won't you? 1082 01:06:54,210 --> 01:06:55,837 Of course. 1083 01:07:03,928 --> 01:07:07,973 I am so glad we invited the Chippewas 1084 01:07:07,974 --> 01:07:10,225 to join us for this holiday meal. 1085 01:07:10,226 --> 01:07:14,271 Remember, these savages are our guests. 1086 01:07:14,272 --> 01:07:18,317 We must not be surprised at any of their strange customs. 1087 01:07:18,318 --> 01:07:22,237 After all, they have not had our advantages, 1088 01:07:22,238 --> 01:07:24,823 such as fine schools, 1089 01:07:24,824 --> 01:07:28,744 libraries full of books, shampoo. 1090 01:07:30,997 --> 01:07:31,456 How. 1091 01:07:31,457 --> 01:07:34,500 I am Pocahontas, a Chippewa maiden. 1092 01:07:34,501 --> 01:07:35,751 An Indian. 1093 01:07:35,752 --> 01:07:36,460 Enough said. 1094 01:07:36,461 --> 01:07:41,216 And I am Running Bear, betrothed to Pocahontas. 1095 01:07:41,591 --> 01:07:42,424 In the play. 1096 01:07:42,425 --> 01:07:46,428 20 grand for summer camp, he's Mr. Woo Woo. 1097 01:07:46,429 --> 01:07:50,808 We have brought a special gift for this holiday feast. 1098 01:07:56,773 --> 01:07:59,191 I am a turkey. Kill me. 1099 01:07:59,192 --> 01:08:02,987 What a thoughtful gift! 1100 01:08:05,240 --> 01:08:08,450 Why, you are as civilized as we, 1101 01:08:08,451 --> 01:08:11,203 except we wear shoes and have last names. 1102 01:08:11,705 --> 01:08:15,832 Welcome to our table, our new primitive friends. 1103 01:08:15,833 --> 01:08:16,833 Thank you, Sarah Miller. 1104 01:08:16,834 --> 01:08:19,878 You're the most beautiful person I've ever seen. 1105 01:08:19,879 --> 01:08:21,505 Your hair is the color of the sun. 1106 01:08:21,506 --> 01:08:26,843 Your skin is like fresh milk, and everyone loves you. 1107 01:08:26,844 --> 01:08:29,556 Stop! Sit. 1108 01:08:29,973 --> 01:08:31,598 - Wait. - What? 1109 01:08:31,599 --> 01:08:33,935 We cannot break bread with you. 1110 01:08:34,644 --> 01:08:35,477 Huh? 1111 01:08:35,478 --> 01:08:36,979 Becky, what's going on? 1112 01:08:36,980 --> 01:08:38,105 Wednesday. 1113 01:08:38,106 --> 01:08:42,569 You have taken the land which is rightfully ours. 1114 01:08:44,070 --> 01:08:44,778 Years from now, 1115 01:08:44,779 --> 01:08:48,657 my people will be forced to live in mobile homes on reservations. 1116 01:08:48,658 --> 01:08:52,286 Your people will wear cardigans and drink highballs. 1117 01:08:52,287 --> 01:08:55,205 We will sell our bracelets by the roadsides. 1118 01:08:55,206 --> 01:08:58,834 You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres. 1119 01:08:58,835 --> 01:09:02,087 My people will have pain and degradation. 1120 01:09:02,088 --> 01:09:04,590 Your people will have stick shifts. 1121 01:09:04,591 --> 01:09:06,383 The gods of my tribe have spoken. 1122 01:09:06,384 --> 01:09:09,886 They have said, "Do not trust the pilgrims, 1123 01:09:09,887 --> 01:09:12,598 "especially Sarah Miller." 1124 01:09:12,599 --> 01:09:14,725 Gary, she's changing the words. 1125 01:09:14,726 --> 01:09:19,814 And for all these reasons, I have decided to scalp you 1126 01:09:20,148 --> 01:09:23,276 and burn your village to the ground. 1127 01:09:33,494 --> 01:09:34,453 Children! Campers! 1128 01:09:34,454 --> 01:09:36,998 Stop it! You're destroying my text! 1129 01:09:44,922 --> 01:09:45,672 He's not a team player. 1130 01:09:45,673 --> 01:09:48,508 Well, he's a special child, but he needs friends. 1131 01:09:48,509 --> 01:09:51,179 He needs friends like this? 1132 01:10:17,163 --> 01:10:18,998 Uh, I beg your pardon. 1133 01:10:23,586 --> 01:10:25,879 Do something! 1134 01:11:13,010 --> 01:11:16,722 # Macho, macho man 1135 01:11:16,723 --> 01:11:20,517 # I've got to be a macho man 1136 01:11:20,518 --> 01:11:24,020 # Macho, macho man 1137 01:11:24,021 --> 01:11:26,481 # I've got to be a macho! 1138 01:11:26,482 --> 01:11:28,483 # Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1139 01:11:28,484 --> 01:11:31,903 Hey! Wait! What time is it, Jorge? 1140 01:11:31,904 --> 01:11:32,904 6:25. 1141 01:11:33,823 --> 01:11:35,240 Oops! Got to go. 1142 01:11:35,241 --> 01:11:36,533 - No! No! - Wait! 1143 01:11:36,534 --> 01:11:40,787 Wait here. It's my anniversary. I'll be right back. 1144 01:11:40,788 --> 01:11:44,040 Oh, your husband is a very lucky man. 1145 01:11:44,041 --> 01:11:46,252 Don't say that! 1146 01:11:47,628 --> 01:11:50,797 # Macho, macho man 1147 01:11:50,798 --> 01:11:55,218 # I've got to be a macho man! # 1148 01:11:59,015 --> 01:12:00,558 Cheers. 1149 01:12:01,058 --> 01:12:02,602 No, no. 1150 01:12:16,365 --> 01:12:18,367 And, Officer, 1151 01:12:19,368 --> 01:12:22,746 my husband was in that house. 1152 01:12:40,473 --> 01:12:44,977 Happy anniversary, Debbie. 1153 01:13:23,766 --> 01:13:27,019 Help. Help. 1154 01:13:37,613 --> 01:13:41,992 Sweetheart! Did you get the champagne? 1155 01:13:41,993 --> 01:13:43,369 Freeze! 1156 01:13:45,246 --> 01:13:46,539 Pookie? 1157 01:13:46,622 --> 01:13:48,123 I tried to make it look like an accident. 1158 01:13:48,124 --> 01:13:52,794 I tried to give you some dignity. But, oh, no. Not you. 1159 01:13:52,795 --> 01:13:53,628 What are you saying? 1160 01:13:53,629 --> 01:13:57,549 I'm saying, I want you dead, and I want your money. 1161 01:13:57,550 --> 01:14:00,845 But... But... Don't you love me? 1162 01:14:04,557 --> 01:14:06,474 Is that a no? 1163 01:14:06,475 --> 01:14:09,019 Do I love you? Look at yourself! 1164 01:14:09,020 --> 01:14:11,521 You're a nightmare! You're the missing link! 1165 01:14:11,522 --> 01:14:14,357 You shouldn't be married! You should be studied! 1166 01:14:14,358 --> 01:14:17,027 You're a big, dumb, weird thing! 1167 01:14:17,028 --> 01:14:20,071 No woman in her right mind could love you! 1168 01:14:22,325 --> 01:14:24,118 Thing! 1169 01:14:33,669 --> 01:14:38,006 I'll get you! And your little hand, too! 1170 01:15:12,375 --> 01:15:13,083 Come on. 1171 01:15:13,084 --> 01:15:16,336 No. I have to go back. For the others. 1172 01:15:16,337 --> 01:15:17,462 You're very brave. 1173 01:15:17,463 --> 01:15:21,049 And to watch the place burn. You go. 1174 01:15:21,050 --> 01:15:22,050 Save your uncle. 1175 01:15:22,051 --> 01:15:24,970 Joel, I may never see you again. 1176 01:15:24,971 --> 01:15:25,595 I know. 1177 01:15:25,596 --> 01:15:27,973 There are forces tearing us apart, 1178 01:15:27,974 --> 01:15:32,019 Gary, Debbie, seventh grade. 1179 01:15:34,063 --> 01:15:36,272 I'll never forget you. 1180 01:15:36,273 --> 01:15:37,565 You won't? 1181 01:15:37,566 --> 01:15:38,775 You're too weird. 1182 01:15:38,776 --> 01:15:42,487 We'll always have today and Chippewa. 1183 01:15:42,488 --> 01:15:44,156 And this. 1184 01:15:46,075 --> 01:15:47,242 What is it? 1185 01:15:47,243 --> 01:15:49,495 Amanda's retainer. 1186 01:15:50,579 --> 01:15:52,372 Cara mia. 1187 01:15:52,373 --> 01:15:54,000 Mon cher. 1188 01:16:02,842 --> 01:16:04,510 Come on! 1189 01:16:20,693 --> 01:16:22,319 Move it! 1190 01:16:24,780 --> 01:16:26,406 Move out of the way! 1191 01:16:32,830 --> 01:16:38,044 "We looked! Then we saw him step in on the mat! 1192 01:16:38,169 --> 01:16:41,881 "We looked! And we saw him! 1193 01:16:42,298 --> 01:16:44,633 "The Cat in the Hat!" 1194 01:16:45,426 --> 01:16:47,636 Are you enjoying this? 1195 01:16:49,388 --> 01:16:53,809 To think, a child of mine. 1196 01:16:55,019 --> 01:16:59,689 "I know it is wet, and the sun is not sunny, 1197 01:16:59,690 --> 01:17:05,738 "but we can have lots of good fun that is funny." 1198 01:17:12,787 --> 01:17:14,080 Oh, no. 1199 01:17:14,955 --> 01:17:16,582 He lives. 1200 01:17:16,749 --> 01:17:19,919 Come on! It's Gomez! 1201 01:17:20,586 --> 01:17:23,588 # Swing low 1202 01:17:23,589 --> 01:17:27,217 # Sweet chariot 1203 01:17:27,218 --> 01:17:33,431 # Comin' for to carry me home! 1204 01:17:33,432 --> 01:17:34,974 # Swing low # 1205 01:17:34,975 --> 01:17:40,355 My baby is ill, and my husband is dying. 1206 01:17:41,607 --> 01:17:45,193 Oh, Mama, what shall I do? 1207 01:17:45,194 --> 01:17:48,029 Well, you have a black dress. 1208 01:17:59,542 --> 01:18:00,375 Gomez! 1209 01:18:00,376 --> 01:18:01,543 - Fester! - Fester! 1210 01:18:01,544 --> 01:18:03,461 Fester? Where is Fester? 1211 01:18:03,462 --> 01:18:06,256 He's right here,mon cher. 1212 01:18:06,257 --> 01:18:07,841 It's me, Gomez. 1213 01:18:07,842 --> 01:18:11,052 I've tried to be someone I'm not. 1214 01:18:11,053 --> 01:18:13,347 I live in shame 1215 01:18:13,556 --> 01:18:14,556 and the suburbs! 1216 01:18:14,557 --> 01:18:20,353 But you belong to Debbie. You're Debbie's love toy. 1217 01:18:20,354 --> 01:18:25,109 You are Mr. Debbie! 1218 01:18:25,192 --> 01:18:27,527 I am an Addams! 1219 01:18:27,528 --> 01:18:29,113 Fester! 1220 01:18:32,575 --> 01:18:34,660 Uncle Fester! 1221 01:18:34,743 --> 01:18:36,245 Children! 1222 01:18:39,123 --> 01:18:41,458 You sent us to camp. 1223 01:18:42,209 --> 01:18:44,420 They made us sing. 1224 01:18:51,051 --> 01:18:53,512 My own dear family. 1225 01:18:56,682 --> 01:18:59,518 How I've missed you all. 1226 01:18:59,685 --> 01:19:03,813 Our whole family, together at last. 1227 01:19:03,814 --> 01:19:07,776 Three generations above ground. 1228 01:19:08,152 --> 01:19:10,029 In-laws! 1229 01:19:16,410 --> 01:19:19,078 I don't want to hurt anybody. 1230 01:19:19,079 --> 01:19:21,372 I don't enjoy hurting anybody. 1231 01:19:21,373 --> 01:19:24,667 I don't like guns, or bombs, or electric chairs. 1232 01:19:24,668 --> 01:19:30,925 But sometimes people just won't listen, and so I have to use persuasion 1233 01:19:31,342 --> 01:19:32,717 and slides. 1234 01:19:32,718 --> 01:19:35,345 My parents, Sharon and Dave. 1235 01:19:35,346 --> 01:19:39,140 Generous, doting, or were they? 1236 01:19:39,141 --> 01:19:43,895 All I ever wanted was a Ballerina Barbie 1237 01:19:43,896 --> 01:19:45,980 in her pretty pink tutu. 1238 01:19:45,981 --> 01:19:47,315 My birthday. 1239 01:19:47,316 --> 01:19:51,487 I was 10, and do you know what they got me? 1240 01:19:51,946 --> 01:19:57,325 Malibu Barbie. 1241 01:19:57,326 --> 01:19:58,534 The nightmare. 1242 01:19:58,535 --> 01:19:59,661 The nerve. 1243 01:19:59,662 --> 01:20:03,873 That's not what I wanted. That's not who I was. 1244 01:20:03,874 --> 01:20:09,838 I was a ballerina. Graceful, delicate. 1245 01:20:10,005 --> 01:20:12,049 They had to go. 1246 01:20:27,273 --> 01:20:30,441 My first husband, the heart surgeon. 1247 01:20:30,442 --> 01:20:34,237 All day long, coronaries, transplants. 1248 01:20:34,238 --> 01:20:35,697 What about your needs? 1249 01:20:35,698 --> 01:20:40,786 "Sorry about dinner, Deb. The Pope has a cold." 1250 01:20:42,288 --> 01:20:46,375 An axe. That takes me back. 1251 01:21:03,225 --> 01:21:05,685 Husband number two, the senator. 1252 01:21:05,686 --> 01:21:09,188 He loved his state. He loved his country. 1253 01:21:09,189 --> 01:21:10,732 What about Debbie? 1254 01:21:10,733 --> 01:21:14,485 "Sorry, Debbie. No Mercedes this year. 1255 01:21:14,486 --> 01:21:17,156 "We have to set an example." 1256 01:21:17,448 --> 01:21:20,159 Oh, yeah? Set this! 1257 01:21:37,009 --> 01:21:38,760 My latest husband. 1258 01:21:38,761 --> 01:21:42,514 My late husband, Fester. 1259 01:21:42,806 --> 01:21:44,140 The fool. 1260 01:21:44,141 --> 01:21:46,018 The corpse. 1261 01:21:46,101 --> 01:21:48,853 And his adorable family. 1262 01:21:48,854 --> 01:21:52,733 You took me in. You accepted me. 1263 01:21:52,858 --> 01:21:55,651 But did any of you love me? 1264 01:21:55,652 --> 01:21:57,571 Really love me? 1265 01:21:57,905 --> 01:21:59,365 Hands. 1266 01:22:13,796 --> 01:22:15,797 So I... I killed. 1267 01:22:15,798 --> 01:22:16,672 So I maimed. 1268 01:22:16,673 --> 01:22:22,429 So I destroyed one innocent life after another. 1269 01:22:22,513 --> 01:22:26,599 Aren't I a human being? 1270 01:22:26,600 --> 01:22:28,434 Don't I yearn 1271 01:22:28,435 --> 01:22:32,398 and ache and shop? 1272 01:22:33,065 --> 01:22:38,404 Don't I deserve love 1273 01:22:40,155 --> 01:22:41,990 and jewelry? 1274 01:23:05,764 --> 01:23:07,473 Adieu, mon cher. 1275 01:23:07,474 --> 01:23:08,391 Adios, cara mia. 1276 01:23:08,392 --> 01:23:12,854 Debbie, let them go. Take me and my money. 1277 01:23:12,855 --> 01:23:15,941 For what I've done, I deserve to die. 1278 01:23:16,316 --> 01:23:17,609 Sorry. 1279 01:23:39,965 --> 01:23:42,301 Goodbye, everybody. 1280 01:23:42,634 --> 01:23:44,135 Wish me luck. 1281 01:23:44,136 --> 01:23:46,180 Good luck. 1282 01:24:41,610 --> 01:24:44,570 A birthday party! What a treat! 1283 01:24:44,571 --> 01:24:47,865 And to think I might have missed all this. 1284 01:24:47,866 --> 01:24:50,410 What was I thinking of? 1285 01:24:50,744 --> 01:24:52,620 Physical pleasure. 1286 01:24:53,330 --> 01:24:56,415 Uncle Fester, do you miss Debbie? 1287 01:24:56,416 --> 01:25:00,044 Well, sometimes, late at night. 1288 01:25:00,045 --> 01:25:03,172 I remember how she used to turn to me and say, 1289 01:25:03,173 --> 01:25:06,884 "Jesus, Fester, go back to your room." 1290 01:25:09,972 --> 01:25:12,348 Yoo-hoo. 1291 01:25:15,102 --> 01:25:16,269 Are we late? 1292 01:25:17,521 --> 01:25:20,064 Not at all. We're just getting started. 1293 01:25:20,065 --> 01:25:23,609 I hope no one minds. We brought along a guest. 1294 01:25:23,610 --> 01:25:28,156 This is our new nanny, Dementia. 1295 01:25:32,244 --> 01:25:33,744 Dementia. 1296 01:25:33,745 --> 01:25:36,455 What a beautiful name. 1297 01:25:36,456 --> 01:25:38,625 It means insanity. 1298 01:25:38,959 --> 01:25:43,922 My name's Fester. It means to rot. 1299 01:25:44,715 --> 01:25:46,258 A toast. 1300 01:25:46,550 --> 01:25:49,302 To the glorious mysteries of life. 1301 01:25:49,303 --> 01:25:52,722 To all that binds a family as one. 1302 01:25:52,723 --> 01:25:57,226 To mirth, to merriment, to manslaughter. 1303 01:25:57,227 --> 01:25:59,437 Hear, hear. 1304 01:25:59,438 --> 01:26:01,022 To dear friends. 1305 01:26:05,235 --> 01:26:07,279 To new friends. 1306 01:26:09,531 --> 01:26:10,990 To youth. 1307 01:26:10,991 --> 01:26:14,161 - How do I look? - Disturbing. 1308 01:26:15,245 --> 01:26:17,038 To passion. 1309 01:26:17,039 --> 01:26:18,414 To paradise. 1310 01:26:18,415 --> 01:26:20,125 To pain. 1311 01:26:20,375 --> 01:26:21,960 Tonight. 1312 01:26:24,838 --> 01:26:28,592 Make way for the birthday boy! 1313 01:26:31,136 --> 01:26:34,014 Thing, will you do the honors? 1314 01:26:45,150 --> 01:26:48,235 Your family is really interesting. 1315 01:26:48,236 --> 01:26:52,491 Your parents are so involved with each other. 1316 01:26:54,576 --> 01:26:58,162 Wednesday, do you think, like, maybe someday 1317 01:26:58,163 --> 01:27:02,000 you might want to get married and have kids? 1318 01:27:02,459 --> 01:27:03,752 No. 1319 01:27:04,086 --> 01:27:06,629 But what if you met just the right man 1320 01:27:06,630 --> 01:27:11,384 who worshiped and adored you, who'd do anything for you, 1321 01:27:11,385 --> 01:27:13,928 who'd be your devoted slave? 1322 01:27:13,929 --> 01:27:16,348 Then what would you do? 1323 01:27:16,556 --> 01:27:18,475 I'd pity him. 1324 01:27:26,983 --> 01:27:29,360 Poor Debbie. She was sick. 1325 01:27:29,361 --> 01:27:31,530 She wasn't sick. 1326 01:27:31,780 --> 01:27:33,906 She was sloppy. 1327 01:27:33,907 --> 01:27:35,366 What do you mean? 1328 01:27:35,367 --> 01:27:37,368 If I wanted to kill my husband, 1329 01:27:37,369 --> 01:27:41,581 I'd do it, and I wouldn't get caught. 1330 01:27:41,623 --> 01:27:42,790 How? 1331 01:27:42,791 --> 01:27:45,377 I'd scare him to death. 1332 01:27:46,336 --> 01:27:48,380 No, you wouldn't. 1333 01:27:48,714 --> 01:27:51,924 We're all very sorry, Debbie. 1334 01:27:51,925 --> 01:27:55,303 We wish you only the best. 1335 01:28:08,024 --> 01:28:10,526 # Whoomp! Addams Family 1336 01:28:10,527 --> 01:28:11,694 # There it is 1337 01:28:11,695 --> 01:28:14,740 # Whoomp! The Addams Family 1338 01:28:15,365 --> 01:28:17,950 # Whoomp! Addams Family 1339 01:28:17,951 --> 01:28:18,909 # There it is 1340 01:28:18,910 --> 01:28:21,662 # Whoomp! The Addams Family 1341 01:28:21,663 --> 01:28:23,497 # Come on, dig it, back again 1342 01:28:23,498 --> 01:28:24,457 # The Addams Family 1343 01:28:24,458 --> 01:28:25,916 # New baby in the house makes three 1344 01:28:25,917 --> 01:28:27,960 # Wednesday, Pugsley, Lurch, you ring 1345 01:28:27,961 --> 01:28:29,670 # Fester, Grand-mama and Thing 1346 01:28:29,671 --> 01:28:31,505 # Wait, can't forget Cousin Itt 1347 01:28:31,506 --> 01:28:32,840 # Tag Team rips another party hit 1348 01:28:32,841 --> 01:28:34,967 # It's the Addams Family movie theme 1349 01:28:34,968 --> 01:28:37,219 # Gomez, Morticia, come on sing 1350 01:28:37,220 --> 01:28:39,638 # Whoomp! Addams Family 1351 01:28:39,639 --> 01:28:40,848 # There it is 1352 01:28:40,849 --> 01:28:43,810 # Whoomp! The Addams Family 1353 01:28:44,352 --> 01:28:46,937 # Whoomp! Addams Family 1354 01:28:46,938 --> 01:28:48,022 # There it is 1355 01:28:48,023 --> 01:28:51,067 # Whoomp! The Addams Family 1356 01:28:51,985 --> 01:28:53,402 # The A-D-D-A-M-S 1357 01:28:53,403 --> 01:28:54,695 # The Addams Family, aw, yes, yes 1358 01:28:54,696 --> 01:28:56,655 # They're creepy, kooky, mysterious, spooky 1359 01:28:56,656 --> 01:28:58,199 # As loony as can be, when you see the movie 1360 01:28:58,200 --> 01:29:00,534 # It goes on and on, the madness won't stop 1361 01:29:00,535 --> 01:29:02,203 # Tick to the tock around the clock 1362 01:29:02,204 --> 01:29:04,079 # Tag Team catch the flow, really though 1363 01:29:04,080 --> 01:29:06,332 # With The Addams Family, so here we go 1364 01:29:06,333 --> 01:29:08,876 # Whoomp! Addams Family 1365 01:29:08,877 --> 01:29:09,919 # There it is 1366 01:29:09,920 --> 01:29:12,923 # Whoomp! The Addams Family 1367 01:29:13,507 --> 01:29:16,091 # Whoomp! Addams Family 1368 01:29:16,092 --> 01:29:17,218 # There it is 1369 01:29:17,219 --> 01:29:20,222 # Whoomp! The Addams Family 1370 01:29:21,056 --> 01:29:26,477 # Whoomp! Family 1371 01:29:26,478 --> 01:29:28,354 # The Addams Family 1372 01:29:28,355 --> 01:29:33,651 # Whoomp! Family 1373 01:29:33,652 --> 01:29:34,944 # The Addams Family 1374 01:29:34,945 --> 01:29:36,862 # Something's strange, something's funny 1375 01:29:36,863 --> 01:29:39,406 # Nanny's got a plot to get the family money 1376 01:29:39,407 --> 01:29:40,533 # Makes Fester fall for her 1377 01:29:40,534 --> 01:29:42,368 # Thing gets wise, spreads the word 1378 01:29:42,369 --> 01:29:44,161 # The family comes to Fester's aid 1379 01:29:44,162 --> 01:29:45,830 # The plot is spoiled no one gets pad 1380 01:29:45,831 --> 01:29:47,873 # It's the Addams Family running things 1381 01:29:47,874 --> 01:29:49,917 # Get buck wild, Tag Team swings 1382 01:29:49,918 --> 01:29:52,419 # Whoomp! Addams Family 1383 01:29:52,420 --> 01:29:53,546 # There it is 1384 01:29:53,547 --> 01:29:56,508 # Whoomp! The Addams Family 1385 01:29:57,133 --> 01:29:59,677 # Whoomp! Addams Family 1386 01:29:59,678 --> 01:30:00,803 # There it is 1387 01:30:00,804 --> 01:30:03,764 # Whoomp! The Addams Family 1388 01:30:03,765 --> 01:30:05,975 # It's a family thing, it won't quit 1389 01:30:05,976 --> 01:30:07,726 # They keep together, y'all, and that's it 1390 01:30:07,727 --> 01:30:09,520 # They're not ordinary, they're strange 1391 01:30:09,521 --> 01:30:11,897 # Some say loco, insane in the brain 1392 01:30:11,898 --> 01:30:13,065 # But you know that you love 'em 1393 01:30:13,066 --> 01:30:15,442 # In a class by themselves, nothin' below, nothin' above 'em 1394 01:30:15,443 --> 01:30:16,861 # It ain't nothing to be ashamed of 1395 01:30:16,862 --> 01:30:19,321 # So give love to the folks who go by the name of 1396 01:30:19,322 --> 01:30:21,657 # Whoomp! Addams Family 1397 01:30:21,658 --> 01:30:22,533 # There it is 1398 01:30:22,534 --> 01:30:25,579 # Whoomp! The Addams Family 1399 01:30:26,246 --> 01:30:28,831 # Whoomp! Addams Family # 1400 01:30:28,832 --> 01:30:29,957 # There it is 1401 01:30:29,958 --> 01:30:32,960 # Whoomp! The Addams Family 1402 01:30:32,961 --> 01:30:34,920 # The Addams Family theme, I'm gonna kick it 1403 01:30:34,921 --> 01:30:36,881 # Step to the mic like Cube and get with it 1404 01:30:36,882 --> 01:30:38,591 # Props to the number one family of horror 1405 01:30:38,592 --> 01:30:40,676 # This song's for the movie and the dance floor 1406 01:30:40,677 --> 01:30:42,136 # Tag Team always delivers the funk 1407 01:30:42,137 --> 01:30:44,138 # From the old school, with the bump for the trunk 1408 01:30:44,139 --> 01:30:45,848 # And it humps with big bass on the low 1409 01:30:45,849 --> 01:30:48,225 # Like my homie always said, yo, here we go 1410 01:30:48,226 --> 01:30:50,436 # Whoomp! Addams Family 1411 01:30:50,437 --> 01:30:51,729 # There it is # 1412 01:30:51,730 --> 01:30:54,774 # Whoomp! The Addams Family 1413 01:30:55,442 --> 01:30:57,902 # Whoomp! Addams Family 1414 01:30:57,903 --> 01:30:59,028 # There it is # 1415 01:30:59,029 --> 01:31:02,073 # Whoomp! The Addams Family 1416 01:31:02,657 --> 01:31:05,200 # Whoomp! Addams Family 1417 01:31:05,201 --> 01:31:06,285 # There it is 1418 01:31:06,286 --> 01:31:08,787 # Whoomp! The Addams Family # 1419 01:31:18,506 --> 01:31:21,426 # Express yourself 1420 01:31:23,678 --> 01:31:26,598 # Express yourself 1421 01:31:28,934 --> 01:31:31,560 # You'll never need help 1422 01:31:31,561 --> 01:31:34,480 # From nobody else 1423 01:31:34,481 --> 01:31:37,692 # All you've got to do now 1424 01:31:38,318 --> 01:31:39,736 # Come on 1425 01:31:39,945 --> 01:31:41,570 # Express yourself, come on Express yourself, come on 1426 01:31:41,571 --> 01:31:44,239 # Let it out and scream and shout because you know you could 1427 01:31:44,240 --> 01:31:46,575 # Express yourself, come on Express yourself, come on 1428 01:31:46,576 --> 01:31:50,747 # Come on, people, come on, people 'cause you know it's good 1429 01:31:51,081 --> 01:31:53,248 # Express yourself # 1430 01:31:53,249 --> 01:31:57,963 # Breaking hearts just ain't my game 1431 01:31:58,880 --> 01:32:03,550 # All I want to do is love you 1432 01:32:03,551 --> 01:32:04,051 # Well 1433 01:32:04,052 --> 01:32:08,639 # Now, sugar I won't fill you with regret 1434 01:32:08,640 --> 01:32:09,598 # No, no 1435 01:32:09,599 --> 01:32:14,395 # If what you're looking for is real lovin' 1436 01:32:14,396 --> 01:32:15,354 # Real lovin' 1437 01:32:15,355 --> 01:32:19,901 # Then what you see is what you get 1438 01:32:21,152 --> 01:32:23,362 - # What you see - # What you see 1439 01:32:23,363 --> 01:32:25,072 # Yeah, is what you get 1440 01:32:25,073 --> 01:32:26,699 # It's what you get 1441 01:32:26,700 --> 01:32:28,742 - # What you see - # What you see 1442 01:32:28,743 --> 01:32:31,328 - # Is what you get - # Is what you get 1443 01:32:31,329 --> 01:32:36,792 # I said, what you see is what you get, now, baby 1444 01:32:36,793 --> 01:32:37,584 # It's what you get 1445 01:32:37,585 --> 01:32:41,797 # And the real thing is the best thing yet 1446 01:32:41,798 --> 01:32:44,342 # The best thing yet 1447 01:32:45,260 --> 01:32:47,429 # What you see 1448 01:32:49,097 --> 01:32:50,764 # It's who I am 1449 01:32:50,765 --> 01:32:53,643 # It's what you get 1450 01:32:55,020 --> 01:33:00,191 # Feels so good I can't stand myself 1451 01:33:03,236 --> 01:33:05,447 # Ooh, baby 1452 01:33:05,655 --> 01:33:08,115 - # What you see - # What you see 1453 01:33:08,116 --> 01:33:11,368 - # Is what you get - # Is what you get 1454 01:33:11,369 --> 01:33:13,746 - # What you see - # What you see 1455 01:33:13,747 --> 01:33:16,123 - # Is what you get - # Is what you get 1456 01:33:16,124 --> 01:33:21,587 # I said what you see is what you get, now, baby 1457 01:33:21,588 --> 01:33:22,379 # It's what you get 1458 01:33:22,380 --> 01:33:27,218 # And the real thing is the best thing yet 1459 01:33:27,343 --> 01:33:29,220 # Are you ready for me? # 1460 01:33:35,560 --> 01:33:39,813 # Do it Do it any way you wanna 1461 01:33:39,814 --> 01:33:40,856 # It's on you 1462 01:33:40,857 --> 01:33:41,940 # Do it any way you wanna 1463 01:33:41,941 --> 01:33:44,151 # Do it Do it any way you wanna 1464 01:33:44,152 --> 01:33:46,571 # It's on you, baby 1465 01:33:47,489 --> 01:33:50,325 # Do it any way you wanna 1466 01:33:51,743 --> 01:33:53,911 # Do it any way you wanna # 1467 01:33:53,912 --> 01:33:56,538 # Whoomp! Addams Family 1468 01:33:56,539 --> 01:33:57,664 # There it is 1469 01:33:57,665 --> 01:34:01,085 # Whoomp! The Addams Family 1470 01:34:01,086 --> 01:34:04,923 # Whoomp! The Addams Family # 93560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.