Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,793 --> 00:00:29,334
One hundred years before the Ascension
of the empire a while ago
2
00:00:29,334 --> 00:00:32,793
of peace. The Jedi Order
and the Galactic Republic
3
00:00:32,793 --> 00:00:35,293
they prospered for centuries without war.
4
00:00:35,668 --> 00:00:38,793
But in the dark corners of the galaxy
some learn
5
00:00:38,793 --> 00:00:41,043
use power in secret.
6
00:00:41,418 --> 00:00:44,668
One of them, a lone assassin,
however, risks
7
00:00:44,668 --> 00:00:47,334
to be discovered to take revenge...
8
00:01:15,251 --> 00:01:16,376
Where is your Jedi?
9
00:01:50,834 --> 00:01:52,376
Master Indara.
10
00:01:57,501 --> 00:01:58,959
Yes my son?
11
00:01:59,126 --> 00:02:01,584
We have scores to settle.
12
00:02:05,126 --> 00:02:06,418
He attacks me.
13
00:02:06,668 --> 00:02:08,334
With all your strength.
14
00:02:19,293 --> 00:02:21,126
Your courage honors you, young warrior.
15
00:02:21,376 --> 00:02:23,209
I have no dispute with you.
16
00:02:23,209 --> 00:02:24,709
Attack me, Jedi.
17
00:02:25,418 --> 00:02:27,543
Jedi never attack unarmed people.
18
00:02:28,043 --> 00:02:29,543
Yes you want.
19
00:03:28,001 --> 00:03:29,084
Who taught you this?
20
00:03:47,168 --> 00:03:49,334
I have an unknown Force user.
21
00:03:59,959 --> 00:04:00,959
Far away.
22
00:04:01,293 --> 00:04:02,126
Fast.
23
00:04:51,334 --> 00:04:52,334
You.
24
00:04:58,918 --> 00:05:00,334
What are you doing here?
25
00:05:01,876 --> 00:05:03,126
I will kill you.
26
00:05:25,209 --> 00:05:27,418
You don't want to go down that path.
27
00:05:28,584 --> 00:05:30,668
This is a fight you cannot win.
28
00:05:32,084 --> 00:05:35,293
A Jedi just draws his weapon,
when she's ready to kill.
29
00:07:52,459 --> 00:07:53,668
Good morning, Pip.
30
00:08:03,043 --> 00:08:04,126
More silence, Pip.
31
00:08:06,584 --> 00:08:07,668
Thanks.
32
00:08:10,876 --> 00:08:12,668
Looks like we're getting work.
33
00:08:21,793 --> 00:08:24,376
Osha. Why weren't you there yesterday?
34
00:08:24,751 --> 00:08:28,043
You're having a wild ride
lost after Nar Shaddaa. Yes.
35
00:08:28,293 --> 00:08:31,459
How I spend my free time
It's none of your business, Fillik.
36
00:08:31,459 --> 00:08:32,751
Evil never sleeps.
37
00:08:32,751 --> 00:08:36,043
Yes, he's already asleep.
It simply doesn't appear.
38
00:08:37,418 --> 00:08:38,876
What's so urgent?
39
00:08:38,876 --> 00:08:40,626
Shield generator repair.
40
00:08:40,626 --> 00:08:44,668
- The Trade Federation never uses them.
- That's why they probably need to be fixed.
41
00:09:11,251 --> 00:09:14,126
What's taking so long?
Activate the shield immediately.
42
00:09:15,584 --> 00:09:18,251
The Mekneks work there, captain.
43
00:09:18,918 --> 00:09:21,501
These oil lubricators are expendable.
44
00:09:22,043 --> 00:09:24,168
It is not our burden.
45
00:09:24,293 --> 00:09:25,709
We hear what you say.
46
00:09:27,043 --> 00:09:29,001
Frankly, I'm hurt. Filik
47
00:09:29,001 --> 00:09:32,084
it's definitely expendable, but me?
Seriously.
48
00:09:32,334 --> 00:09:33,418
Very funny.
49
00:09:34,043 --> 00:09:36,209
The pulse generator is not connected to the field projector.
50
00:09:36,376 --> 00:09:37,668
Yes, I understand.
51
00:09:41,751 --> 00:09:43,001
I'll weld them.
52
00:09:48,084 --> 00:09:50,043
Wait. The pressure increases a lot.
53
00:09:53,293 --> 00:09:55,209
And goodbye pressure valve.
54
00:09:55,668 --> 00:09:56,668
I will do it.
55
00:10:04,668 --> 00:10:05,501
Mae.
56
00:10:05,501 --> 00:10:06,584
Help me.
57
00:10:08,168 --> 00:10:09,793
Mom. Help me.
58
00:10:14,543 --> 00:10:15,959
Don't waste time, Osha.
59
00:10:19,543 --> 00:10:20,751
It's okay, Pip.
60
00:10:36,126 --> 00:10:37,126
Jedi?
61
00:10:42,251 --> 00:10:43,668
Friends of yours?
62
00:10:53,793 --> 00:10:55,043
What brings such important visitors?
63
00:10:55,334 --> 00:10:58,209
like Jedi on our humble ship?
64
00:10:58,418 --> 00:11:00,751
I am Yord Fandar,
Knights of the Jedi Order.
65
00:11:00,751 --> 00:11:02,959
This is my padawan, Tasi Lowa.
66
00:11:03,209 --> 00:11:05,584
We're looking for a former Jedi.
67
00:11:05,709 --> 00:11:07,334
Her name is Osha Aniseya.
68
00:11:09,209 --> 00:11:10,876
This is a cargo ship.
69
00:11:10,876 --> 00:11:12,668
We have no passengers.
70
00:11:12,668 --> 00:11:14,168
She is a Meknek.
71
00:11:14,168 --> 00:11:16,876
Repairs outside the ship.
Moves from ship to ship.
72
00:11:16,876 --> 00:11:19,251
Why should we have Mekneks here?
73
00:11:19,751 --> 00:11:21,001
The Republic decreed
74
00:11:21,001 --> 00:11:24,626
than just androids
Carry out repairs outside the ship.
75
00:11:27,168 --> 00:11:29,459
Lowest level. Bunk 23.
76
00:11:32,418 --> 00:11:34,043
Thanks for your cooperation.
77
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Sir.
78
00:11:55,709 --> 00:11:57,459
You finally passed.
79
00:11:57,626 --> 00:11:59,043
I am a knight.
80
00:11:59,709 --> 00:12:00,834
It's been two years.
81
00:12:01,751 --> 00:12:03,209
That I'm still experiencing this.
82
00:12:08,376 --> 00:12:10,209
I thought I would never see you again.
83
00:12:14,001 --> 00:12:16,584
The corporate sector
It's far from Coruscant.
84
00:12:18,584 --> 00:12:21,418
So what brings you here?
85
00:12:22,584 --> 00:12:24,918
Did you just want it?
visit an old friend?
86
00:12:36,376 --> 00:12:37,543
What's wrong, Yord?
87
00:12:43,543 --> 00:12:44,626
Sit down.
88
00:12:49,751 --> 00:12:51,209
Since when are you a Meknek?
89
00:12:54,334 --> 00:12:56,793
Since I left the order. Six years.
90
00:12:56,918 --> 00:12:58,251
Dangerous work.
91
00:12:58,751 --> 00:13:00,084
It also has advantages.
92
00:13:03,293 --> 00:13:05,209
I went through Jedi training.
93
00:13:05,376 --> 00:13:09,043
But what was learned was later
not easy to use elsewhere.
94
00:13:09,209 --> 00:13:10,668
I needed an income.
95
00:13:10,668 --> 00:13:12,209
When did the Order accept you?
96
00:13:12,376 --> 00:13:14,834
At eight years old. Yord knows all this.
97
00:13:14,959 --> 00:13:17,376
Because of his age, the Order was hesitant.
98
00:13:18,043 --> 00:13:19,709
And because you were still grieving.
99
00:13:23,626 --> 00:13:25,501
The circumstances were special.
100
00:13:25,501 --> 00:13:28,043
But the Jedi Council
made his decision.
101
00:13:28,543 --> 00:13:30,793
You lost your entire family.
102
00:13:30,793 --> 00:13:33,293
Their mothers. Your sister.
103
00:13:33,293 --> 00:13:35,251
Your village. A robbery of flames,
104
00:13:35,251 --> 00:13:38,001
before Mestre Sol
brought you to the Jedi.
105
00:13:38,668 --> 00:13:41,126
Your education
It was anything but easy.
106
00:13:43,751 --> 00:13:48,168
The bond with those we lost
It is often the most difficult to resolve.
107
00:13:51,126 --> 00:13:52,918
Why are you here?
108
00:13:53,084 --> 00:13:55,293
A Jedi died in Ueda last night.
109
00:13:56,001 --> 00:13:56,834
Who?
110
00:13:57,001 --> 00:13:58,668
Master Indara.
111
00:14:00,584 --> 00:14:02,584
The suspect looked like you.
112
00:14:05,251 --> 00:14:06,668
Should I have murdered her?
113
00:14:07,168 --> 00:14:08,418
Where were you last night?
114
00:14:08,709 --> 00:14:09,709
On this freighter.
115
00:14:10,043 --> 00:14:13,084
In that room.
Why should I kill Indara?
116
00:14:13,418 --> 00:14:17,043
In my memory
Master Indara advised the Jedi Council,
117
00:14:17,043 --> 00:14:18,626
abandon your education,
118
00:14:18,626 --> 00:14:21,334
- like you...
- Leaving the Jedi was difficult,
119
00:14:21,334 --> 00:14:23,084
but it was my decision.
120
00:14:23,709 --> 00:14:24,959
Alone.
121
00:14:32,501 --> 00:14:35,418
Do you really think I'm capable?
betray the order,
122
00:14:35,418 --> 00:14:38,501
to dominate a Jedi Master
and kill her?
123
00:14:40,168 --> 00:14:41,626
I recognize them everywhere.
124
00:14:42,168 --> 00:14:43,376
This is her.
125
00:14:44,209 --> 00:14:45,751
She killed the Jedi.
126
00:14:45,751 --> 00:14:47,668
And she destroyed my bar.
127
00:14:52,043 --> 00:14:53,793
It doesn't matter what I think.
128
00:14:58,918 --> 00:15:03,084
Now that you have been identified,
you will be transferred to Coruscant.
129
00:15:08,376 --> 00:15:10,001
You are making a mistake.
130
00:15:44,459 --> 00:15:45,918
Close your eyes.
131
00:15:48,084 --> 00:15:50,501
Your eyes can deceive you.
132
00:15:51,709 --> 00:15:53,376
Don't trust them.
133
00:15:56,793 --> 00:15:58,626
Connect with the power.
134
00:16:00,043 --> 00:16:01,376
Have faith.
135
00:16:02,126 --> 00:16:04,793
Imagine,
you dive into an ocean.
136
00:16:05,334 --> 00:16:08,043
Surrender entirely to your weight,
137
00:16:08,918 --> 00:16:10,459
your silence,
138
00:16:10,959 --> 00:16:13,126
its uncertainty.
139
00:16:13,793 --> 00:16:16,709
And tell me what comes to mind.
140
00:16:24,584 --> 00:16:26,043
Balance.
141
00:16:26,043 --> 00:16:27,209
Good.
142
00:16:27,501 --> 00:16:28,751
Life.
143
00:16:28,918 --> 00:16:30,209
Great.
144
00:16:30,626 --> 00:16:31,709
I see fire.
145
00:16:33,876 --> 00:16:35,334
It's spreading.
146
00:16:35,459 --> 00:16:38,126
Devour everything,
that's in your way.
147
00:16:40,668 --> 00:16:42,376
The power is enormous.
148
00:16:43,459 --> 00:16:46,293
Like fire or the ocean.
149
00:16:47,876 --> 00:16:51,668
She is a force
that we must respect.
150
00:16:56,293 --> 00:16:58,334
But we will learn that another time.
151
00:16:58,334 --> 00:16:59,709
Lunch time.
152
00:17:05,001 --> 00:17:06,584
Master Vernestra.
153
00:17:09,001 --> 00:17:11,334
Sun, my dear friend.
154
00:17:11,501 --> 00:17:14,876
How lucky for her
having such an empathetic teacher.
155
00:17:14,876 --> 00:17:17,876
I consider myself lucky
learn from them.
156
00:17:18,084 --> 00:17:21,418
I remember you at that age.
You were so shy.
157
00:17:23,084 --> 00:17:24,709
How can I serve you?
158
00:17:25,876 --> 00:17:27,626
I bring news.
159
00:17:27,793 --> 00:17:30,126
Were you and Master Indara friends?
160
00:17:30,293 --> 00:17:31,126
Yes.
161
00:17:32,501 --> 00:17:35,209
makes me sad
that she met a violent death.
162
00:17:36,584 --> 00:17:38,334
We have a suspect in custody.
163
00:17:38,709 --> 00:17:42,043
A former padawan of hers.
Osha Aniseya.
164
00:17:47,084 --> 00:17:50,084
I have your connection with her
probably underestimated.
165
00:17:53,876 --> 00:17:55,126
Osha was...
166
00:17:58,584 --> 00:18:00,584
She was a devoted Padawan.
167
00:18:01,584 --> 00:18:04,293
I see no reason,
why should she kill Indara.
168
00:18:04,459 --> 00:18:06,793
The evidence against them is overwhelming.
169
00:18:08,709 --> 00:18:12,376
Indara and I saved her
of a terrible fire in Brendok.
170
00:18:12,543 --> 00:18:14,501
- I remember.
- She saw in us
171
00:18:14,793 --> 00:18:16,334
her protectors.
172
00:18:18,168 --> 00:18:20,001
This must be a mistake.
173
00:18:26,001 --> 00:18:29,834
When you know that an ex...
Jedi murdered one of us...
174
00:18:30,459 --> 00:18:33,459
Our political enemies could
use this against us.
175
00:18:34,043 --> 00:18:35,543
Discretion is important.
176
00:18:35,543 --> 00:18:38,001
We must quickly set an example.
177
00:18:39,126 --> 00:18:42,959
Regardless of your feelings,
Can I count on your support?
178
00:18:46,626 --> 00:18:48,876
Of course, Master Vernestra.
179
00:19:25,876 --> 00:19:26,793
Dybbuk.
180
00:19:29,668 --> 00:19:30,751
Sorry, what?
181
00:19:31,168 --> 00:19:36,334
This is a parasite. To calm down
of violent prisoners.
182
00:19:40,334 --> 00:19:41,376
Painful?
183
00:19:41,876 --> 00:19:43,751
Absurd. He's doing brilliantly.
184
00:19:43,959 --> 00:19:47,584
It does strange things to your brain.
185
00:19:49,418 --> 00:19:51,459
Did you really kill a Jedi?
186
00:19:51,626 --> 00:19:52,709
No.
187
00:19:53,001 --> 00:19:56,459
We are planning to leave. Are you in?
188
00:20:00,459 --> 00:20:01,834
To escape?
189
00:20:02,376 --> 00:20:05,001
Where? We're in hyperspace.
190
00:20:05,501 --> 00:20:07,626
The ship is piloted by androids.
191
00:20:08,334 --> 00:20:10,751
We turn them off,
take the escape capsules.
192
00:20:12,626 --> 00:20:16,334
Your enthusiasm is honored,
but let's move on.
193
00:20:16,543 --> 00:20:18,793
Are you leaving your fate to the Jedi?
194
00:20:18,959 --> 00:20:21,501
Yes, I trust the Jedi.
195
00:20:22,459 --> 00:20:24,168
Have fun in prison.
196
00:20:49,584 --> 00:20:51,001
Security breach.
197
00:20:51,959 --> 00:20:53,376
Security breach.
198
00:20:57,918 --> 00:20:59,209
Security breach.
199
00:21:06,501 --> 00:21:08,543
- To go out.
- Go, go.
200
00:21:10,834 --> 00:21:12,459
He comes. This way.
201
00:21:13,543 --> 00:21:14,418
He comes.
202
00:21:19,001 --> 00:21:21,168
Go, go, to the capsule.
203
00:21:22,084 --> 00:21:23,168
And me?
204
00:21:23,168 --> 00:21:25,001
Bye, Jedi assassin.
205
00:21:27,751 --> 00:21:28,834
Let's go.
206
00:21:29,126 --> 00:21:30,084
Come in with you.
207
00:21:30,918 --> 00:21:32,876
Come on, take off and take off.
208
00:21:44,001 --> 00:21:45,001
Pip.
209
00:22:28,709 --> 00:22:29,793
Not now.
210
00:24:35,584 --> 00:24:37,001
What's up, Jecki?
211
00:24:37,668 --> 00:24:39,501
Forgive the interruption, master.
212
00:24:40,043 --> 00:24:43,043
Vernestra Rwoh begs you
up to the level of incarceration.
213
00:24:43,209 --> 00:24:45,584
So I can't keep her waiting.
214
00:24:46,418 --> 00:24:47,418
Why ...
215
00:24:48,834 --> 00:24:51,459
- Am I allowed to speak freely?
- Go ahead.
216
00:24:52,251 --> 00:24:54,584
Why do you keep holos of your padawans?
217
00:24:55,501 --> 00:24:58,501
This hobby promotes
Sentimentality and nostalgia.
218
00:24:58,501 --> 00:25:02,334
- And both emotions lead to...
- Our memories are lessons.
219
00:25:02,918 --> 00:25:05,043
Without meditating on the past...
220
00:25:06,543 --> 00:25:08,459
Are we doomed to repeat them?
221
00:25:18,376 --> 00:25:20,084
It wasn't our idea.
222
00:25:20,293 --> 00:25:21,751
The Jedi assassin is to blame.
223
00:25:21,751 --> 00:25:24,126
She started it all.
224
00:25:24,876 --> 00:25:28,084
A prisoner riot.
The ship crashed into Carlac.
225
00:25:28,084 --> 00:25:29,168
And Osha?
226
00:25:29,168 --> 00:25:30,959
Not among the survivors.
227
00:25:32,459 --> 00:25:34,459
The Jedi assassin is evil.
228
00:25:35,459 --> 00:25:37,543
I could feel darkness from him.
229
00:25:38,418 --> 00:25:39,751
You better be careful.
230
00:25:39,751 --> 00:25:42,126
Calm your mind and tell me:
231
00:25:42,584 --> 00:25:44,543
What happened to the young woman?
232
00:25:45,084 --> 00:25:46,084
She helped me.
233
00:25:46,084 --> 00:25:49,709
And I betrayed her and
took the last escape capsule.
234
00:25:52,793 --> 00:25:54,834
That doesn't exonerate her from the murder.
235
00:25:57,668 --> 00:25:59,668
Are there any signs of life in Carlac?
236
00:25:59,668 --> 00:26:02,793
The Republic has probe droids
sent to the wreckage.
237
00:26:04,084 --> 00:26:06,501
Allow me to travel to Carlac
238
00:26:07,084 --> 00:26:08,793
and bring Osha back.
239
00:26:08,793 --> 00:26:11,543
It's unlikely,
that she survived.
240
00:26:12,209 --> 00:26:15,543
She lives. I feel.
241
00:26:18,001 --> 00:26:21,126
I can't pay for this,
To send you on a mission.
242
00:26:21,501 --> 00:26:23,293
You are needed here.
243
00:26:23,501 --> 00:26:25,126
I trained her.
244
00:26:26,043 --> 00:26:29,293
If she is guilty,
It's my failure.
245
00:26:30,626 --> 00:26:32,043
Leave the responsibility to me.
246
00:26:35,459 --> 00:26:37,626
A small team. Be discreet.
247
00:26:42,293 --> 00:26:44,001
May the force be with you.
248
00:28:09,584 --> 00:28:11,418
Thank you for allowing me to accompany you.
249
00:28:11,418 --> 00:28:14,668
I would like your first mission
presented differently.
250
00:28:14,793 --> 00:28:16,959
- I'm ready.
- This can be.
251
00:28:17,459 --> 00:28:20,001
- Still, we need reinforcements.
- About Yord?
252
00:28:21,376 --> 00:28:23,459
- What do you have against Yord?
- Anything.
253
00:28:23,584 --> 00:28:25,751
He's just Yord.
254
00:28:37,459 --> 00:28:38,626
Master Sun.
255
00:28:39,668 --> 00:28:41,293
Thank you for choosing me.
256
00:28:41,293 --> 00:28:43,834
I should have brought Osha here.
Forgive me.
257
00:28:44,459 --> 00:28:46,251
We'll leave in five minutes.
258
00:28:47,251 --> 00:28:48,709
I'll make it up to you.
259
00:28:53,709 --> 00:28:54,918
Get dressed.
260
00:29:28,126 --> 00:29:29,376
Hi Osha.
261
00:29:30,418 --> 00:29:31,418
Mother?
262
00:29:32,668 --> 00:29:34,376
Hi sister.
263
00:29:45,876 --> 00:29:47,043
Brendok?
264
00:29:52,001 --> 00:29:53,084
Osha.
265
00:30:00,876 --> 00:30:01,876
Hang on.
266
00:30:02,043 --> 00:30:04,293
"You are with me. And I am with you.
267
00:30:05,459 --> 00:30:06,668
"Forever one.
268
00:30:06,959 --> 00:30:08,418
"But there are two of us.
269
00:30:17,126 --> 00:30:18,834
"Like the stars in the sky
270
00:30:21,918 --> 00:30:24,084
"And far below the sea.
271
00:30:25,334 --> 00:30:26,876
"I will make you yours."
272
00:30:28,376 --> 00:30:30,001
"And you me to me."
273
00:30:32,834 --> 00:30:34,334
Do you remember.
274
00:30:36,001 --> 00:30:38,293
Mom, is that really you?
275
00:30:39,626 --> 00:30:40,626
Yes.
276
00:30:42,293 --> 00:30:43,918
I thought you were dead.
277
00:30:44,793 --> 00:30:47,043
Did you kill Indara?
278
00:30:47,293 --> 00:30:48,293
Yes.
279
00:30:49,918 --> 00:30:51,584
I will kill them all.
280
00:31:07,001 --> 00:31:07,834
Hello, Pip.
281
00:31:11,959 --> 00:31:12,959
Very calm.
282
00:31:14,293 --> 00:31:15,501
Everything is OK.
283
00:31:24,209 --> 00:31:26,293
You'll never guess who I saw.
284
00:31:36,459 --> 00:31:38,084
Can I speak freely?
285
00:31:39,959 --> 00:31:41,584
You don't always need to ask this.
286
00:31:42,501 --> 00:31:45,209
- How well do you know the former padwan?
- Osha.
287
00:31:45,459 --> 00:31:46,876
How well do you know Osha?
288
00:31:48,376 --> 00:31:50,001
16 years ago
289
00:31:51,293 --> 00:31:54,668
I served on your home planet,
Brendok.
290
00:31:55,293 --> 00:31:58,834
I was there,
when your sister started a fire,
291
00:31:59,084 --> 00:32:01,293
in which his entire family died.
292
00:32:02,043 --> 00:32:04,001
Osha was the only one who survived.
293
00:32:04,168 --> 00:32:06,376
I accepted her as my padawan.
294
00:32:06,543 --> 00:32:07,793
Did she have a sister?
295
00:32:08,584 --> 00:32:11,334
Yes. A twin sister.
296
00:32:12,876 --> 00:32:14,834
I did not know that.
297
00:32:17,043 --> 00:32:18,501
It's not in her file.
298
00:32:21,168 --> 00:32:23,043
- You think it is...
- No.
299
00:32:24,001 --> 00:32:25,293
Mae is dead.
300
00:32:27,251 --> 00:32:28,668
That was her name.
301
00:32:29,168 --> 00:32:30,168
Mother.
302
00:32:30,793 --> 00:32:32,334
I saw her die.
303
00:32:36,251 --> 00:32:38,668
This is Carlac.
Prepare to land.
304
00:33:16,626 --> 00:33:18,793
She couldn't have survived that.
305
00:33:19,626 --> 00:33:21,459
Apparently someone was here.
306
00:33:22,126 --> 00:33:23,918
Scrap collector, Padawan.
307
00:33:30,668 --> 00:33:31,751
Follow me.
308
00:34:59,168 --> 00:35:02,084
To stop. In the name of the Republic
and the Jedi Order.
309
00:35:04,584 --> 00:35:05,584
Osha.
310
00:35:08,209 --> 00:35:09,126
Sun.
311
00:35:12,793 --> 00:35:13,959
It was not me.
312
00:35:15,543 --> 00:35:16,876
Move away from the edge.
313
00:35:19,126 --> 00:35:20,251
Please, Sol.
314
00:35:20,918 --> 00:35:22,626
Believe me. I am not ...
315
00:35:49,293 --> 00:35:50,376
Osha.
316
00:35:53,209 --> 00:35:54,418
Mae is alive.
317
00:35:57,709 --> 00:35:58,876
I believe in you.
318
00:36:03,084 --> 00:36:04,751
You have to come with us.
319
00:36:05,126 --> 00:36:06,209
Let's go.
320
00:36:10,793 --> 00:36:11,709
Is nothing.
321
00:36:22,959 --> 00:36:26,043
The Jedi live in a dream.
322
00:36:26,793 --> 00:36:31,084
A dream they believe in
everyone would share with them.
323
00:36:32,793 --> 00:36:36,334
If you attack a Jedi with a weapon,
324
00:36:36,543 --> 00:36:38,126
you will fail.
325
00:36:39,501 --> 00:36:43,584
Steel or laser
do not pose a threat to them.
326
00:36:45,918 --> 00:36:47,543
But an acolyte...
327
00:36:47,709 --> 00:36:51,793
An acolyte kills without a weapon.
328
00:36:52,501 --> 00:36:56,751
An acolyte lets the dream die.
329
00:40:32,251 --> 00:40:34,251
Subtitles by: Petra Metelko
20690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.