All language subtitles for Acolyte ep1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,793 --> 00:00:29,334 One hundred years before the Ascension of the empire a while ago 2 00:00:29,334 --> 00:00:32,793 of peace. The Jedi Order and the Galactic Republic 3 00:00:32,793 --> 00:00:35,293 they prospered for centuries without war. 4 00:00:35,668 --> 00:00:38,793 But in the dark corners of the galaxy some learn 5 00:00:38,793 --> 00:00:41,043 use power in secret. 6 00:00:41,418 --> 00:00:44,668 One of them, a lone assassin, however, risks 7 00:00:44,668 --> 00:00:47,334 to be discovered to take revenge... 8 00:01:15,251 --> 00:01:16,376 Where is your Jedi? 9 00:01:50,834 --> 00:01:52,376 Master Indara. 10 00:01:57,501 --> 00:01:58,959 Yes my son? 11 00:01:59,126 --> 00:02:01,584 We have scores to settle. 12 00:02:05,126 --> 00:02:06,418 He attacks me. 13 00:02:06,668 --> 00:02:08,334 With all your strength. 14 00:02:19,293 --> 00:02:21,126 Your courage honors you, young warrior. 15 00:02:21,376 --> 00:02:23,209 I have no dispute with you. 16 00:02:23,209 --> 00:02:24,709 Attack me, Jedi. 17 00:02:25,418 --> 00:02:27,543 Jedi never attack unarmed people. 18 00:02:28,043 --> 00:02:29,543 Yes you want. 19 00:03:28,001 --> 00:03:29,084 Who taught you this? 20 00:03:47,168 --> 00:03:49,334 I have an unknown Force user. 21 00:03:59,959 --> 00:04:00,959 Far away. 22 00:04:01,293 --> 00:04:02,126 Fast. 23 00:04:51,334 --> 00:04:52,334 You. 24 00:04:58,918 --> 00:05:00,334 What are you doing here? 25 00:05:01,876 --> 00:05:03,126 I will kill you. 26 00:05:25,209 --> 00:05:27,418 You don't want to go down that path. 27 00:05:28,584 --> 00:05:30,668 This is a fight you cannot win. 28 00:05:32,084 --> 00:05:35,293 A Jedi just draws his weapon, when she's ready to kill. 29 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 Good morning, Pip. 30 00:08:03,043 --> 00:08:04,126 More silence, Pip. 31 00:08:06,584 --> 00:08:07,668 Thanks. 32 00:08:10,876 --> 00:08:12,668 Looks like we're getting work. 33 00:08:21,793 --> 00:08:24,376 Osha. Why weren't you there yesterday? 34 00:08:24,751 --> 00:08:28,043 You're having a wild ride lost after Nar Shaddaa. Yes. 35 00:08:28,293 --> 00:08:31,459 How I spend my free time It's none of your business, Fillik. 36 00:08:31,459 --> 00:08:32,751 Evil never sleeps. 37 00:08:32,751 --> 00:08:36,043 Yes, he's already asleep. It simply doesn't appear. 38 00:08:37,418 --> 00:08:38,876 What's so urgent? 39 00:08:38,876 --> 00:08:40,626 Shield generator repair. 40 00:08:40,626 --> 00:08:44,668 - The Trade Federation never uses them. - That's why they probably need to be fixed. 41 00:09:11,251 --> 00:09:14,126 What's taking so long? Activate the shield immediately. 42 00:09:15,584 --> 00:09:18,251 The Mekneks work there, captain. 43 00:09:18,918 --> 00:09:21,501 These oil lubricators are expendable. 44 00:09:22,043 --> 00:09:24,168 It is not our burden. 45 00:09:24,293 --> 00:09:25,709 We hear what you say. 46 00:09:27,043 --> 00:09:29,001 Frankly, I'm hurt. Filik 47 00:09:29,001 --> 00:09:32,084 it's definitely expendable, but me? Seriously. 48 00:09:32,334 --> 00:09:33,418 Very funny. 49 00:09:34,043 --> 00:09:36,209 The pulse generator is not connected to the field projector. 50 00:09:36,376 --> 00:09:37,668 Yes, I understand. 51 00:09:41,751 --> 00:09:43,001 I'll weld them. 52 00:09:48,084 --> 00:09:50,043 Wait. The pressure increases a lot. 53 00:09:53,293 --> 00:09:55,209 And goodbye pressure valve. 54 00:09:55,668 --> 00:09:56,668 I will do it. 55 00:10:04,668 --> 00:10:05,501 Mae. 56 00:10:05,501 --> 00:10:06,584 Help me. 57 00:10:08,168 --> 00:10:09,793 Mom. Help me. 58 00:10:14,543 --> 00:10:15,959 Don't waste time, Osha. 59 00:10:19,543 --> 00:10:20,751 It's okay, Pip. 60 00:10:36,126 --> 00:10:37,126 Jedi? 61 00:10:42,251 --> 00:10:43,668 Friends of yours? 62 00:10:53,793 --> 00:10:55,043 What brings such important visitors? 63 00:10:55,334 --> 00:10:58,209 like Jedi on our humble ship? 64 00:10:58,418 --> 00:11:00,751 I am Yord Fandar, Knights of the Jedi Order. 65 00:11:00,751 --> 00:11:02,959 This is my padawan, Tasi Lowa. 66 00:11:03,209 --> 00:11:05,584 We're looking for a former Jedi. 67 00:11:05,709 --> 00:11:07,334 Her name is Osha Aniseya. 68 00:11:09,209 --> 00:11:10,876 This is a cargo ship. 69 00:11:10,876 --> 00:11:12,668 We have no passengers. 70 00:11:12,668 --> 00:11:14,168 She is a Meknek. 71 00:11:14,168 --> 00:11:16,876 Repairs outside the ship. Moves from ship to ship. 72 00:11:16,876 --> 00:11:19,251 Why should we have Mekneks here? 73 00:11:19,751 --> 00:11:21,001 The Republic decreed 74 00:11:21,001 --> 00:11:24,626 than just androids Carry out repairs outside the ship. 75 00:11:27,168 --> 00:11:29,459 Lowest level. Bunk 23. 76 00:11:32,418 --> 00:11:34,043 Thanks for your cooperation. 77 00:11:48,084 --> 00:11:49,084 Sir. 78 00:11:55,709 --> 00:11:57,459 You finally passed. 79 00:11:57,626 --> 00:11:59,043 I am a knight. 80 00:11:59,709 --> 00:12:00,834 It's been two years. 81 00:12:01,751 --> 00:12:03,209 That I'm still experiencing this. 82 00:12:08,376 --> 00:12:10,209 I thought I would never see you again. 83 00:12:14,001 --> 00:12:16,584 The corporate sector It's far from Coruscant. 84 00:12:18,584 --> 00:12:21,418 So what brings you here? 85 00:12:22,584 --> 00:12:24,918 Did you just want it? visit an old friend? 86 00:12:36,376 --> 00:12:37,543 What's wrong, Yord? 87 00:12:43,543 --> 00:12:44,626 Sit down. 88 00:12:49,751 --> 00:12:51,209 Since when are you a Meknek? 89 00:12:54,334 --> 00:12:56,793 Since I left the order. Six years. 90 00:12:56,918 --> 00:12:58,251 Dangerous work. 91 00:12:58,751 --> 00:13:00,084 It also has advantages. 92 00:13:03,293 --> 00:13:05,209 I went through Jedi training. 93 00:13:05,376 --> 00:13:09,043 But what was learned was later not easy to use elsewhere. 94 00:13:09,209 --> 00:13:10,668 I needed an income. 95 00:13:10,668 --> 00:13:12,209 When did the Order accept you? 96 00:13:12,376 --> 00:13:14,834 At eight years old. Yord knows all this. 97 00:13:14,959 --> 00:13:17,376 Because of his age, the Order was hesitant. 98 00:13:18,043 --> 00:13:19,709 And because you were still grieving. 99 00:13:23,626 --> 00:13:25,501 The circumstances were special. 100 00:13:25,501 --> 00:13:28,043 But the Jedi Council made his decision. 101 00:13:28,543 --> 00:13:30,793 You lost your entire family. 102 00:13:30,793 --> 00:13:33,293 Their mothers. Your sister. 103 00:13:33,293 --> 00:13:35,251 Your village. A robbery of flames, 104 00:13:35,251 --> 00:13:38,001 before Mestre Sol brought you to the Jedi. 105 00:13:38,668 --> 00:13:41,126 Your education It was anything but easy. 106 00:13:43,751 --> 00:13:48,168 The bond with those we lost It is often the most difficult to resolve. 107 00:13:51,126 --> 00:13:52,918 Why are you here? 108 00:13:53,084 --> 00:13:55,293 A Jedi died in Ueda last night. 109 00:13:56,001 --> 00:13:56,834 Who? 110 00:13:57,001 --> 00:13:58,668 Master Indara. 111 00:14:00,584 --> 00:14:02,584 The suspect looked like you. 112 00:14:05,251 --> 00:14:06,668 Should I have murdered her? 113 00:14:07,168 --> 00:14:08,418 Where were you last night? 114 00:14:08,709 --> 00:14:09,709 On this freighter. 115 00:14:10,043 --> 00:14:13,084 In that room. Why should I kill Indara? 116 00:14:13,418 --> 00:14:17,043 In my memory Master Indara advised the Jedi Council, 117 00:14:17,043 --> 00:14:18,626 abandon your education, 118 00:14:18,626 --> 00:14:21,334 - like you... - Leaving the Jedi was difficult, 119 00:14:21,334 --> 00:14:23,084 but it was my decision. 120 00:14:23,709 --> 00:14:24,959 Alone. 121 00:14:32,501 --> 00:14:35,418 Do you really think I'm capable? betray the order, 122 00:14:35,418 --> 00:14:38,501 to dominate a Jedi Master and kill her? 123 00:14:40,168 --> 00:14:41,626 I recognize them everywhere. 124 00:14:42,168 --> 00:14:43,376 This is her. 125 00:14:44,209 --> 00:14:45,751 She killed the Jedi. 126 00:14:45,751 --> 00:14:47,668 And she destroyed my bar. 127 00:14:52,043 --> 00:14:53,793 It doesn't matter what I think. 128 00:14:58,918 --> 00:15:03,084 Now that you have been identified, you will be transferred to Coruscant. 129 00:15:08,376 --> 00:15:10,001 You are making a mistake. 130 00:15:44,459 --> 00:15:45,918 Close your eyes. 131 00:15:48,084 --> 00:15:50,501 Your eyes can deceive you. 132 00:15:51,709 --> 00:15:53,376 Don't trust them. 133 00:15:56,793 --> 00:15:58,626 Connect with the power. 134 00:16:00,043 --> 00:16:01,376 Have faith. 135 00:16:02,126 --> 00:16:04,793 Imagine, you dive into an ocean. 136 00:16:05,334 --> 00:16:08,043 Surrender entirely to your weight, 137 00:16:08,918 --> 00:16:10,459 your silence, 138 00:16:10,959 --> 00:16:13,126 its uncertainty. 139 00:16:13,793 --> 00:16:16,709 And tell me what comes to mind. 140 00:16:24,584 --> 00:16:26,043 Balance. 141 00:16:26,043 --> 00:16:27,209 Good. 142 00:16:27,501 --> 00:16:28,751 Life. 143 00:16:28,918 --> 00:16:30,209 Great. 144 00:16:30,626 --> 00:16:31,709 I see fire. 145 00:16:33,876 --> 00:16:35,334 It's spreading. 146 00:16:35,459 --> 00:16:38,126 Devour everything, that's in your way. 147 00:16:40,668 --> 00:16:42,376 The power is enormous. 148 00:16:43,459 --> 00:16:46,293 Like fire or the ocean. 149 00:16:47,876 --> 00:16:51,668 She is a force that we must respect. 150 00:16:56,293 --> 00:16:58,334 But we will learn that another time. 151 00:16:58,334 --> 00:16:59,709 Lunch time. 152 00:17:05,001 --> 00:17:06,584 Master Vernestra. 153 00:17:09,001 --> 00:17:11,334 Sun, my dear friend. 154 00:17:11,501 --> 00:17:14,876 How lucky for her having such an empathetic teacher. 155 00:17:14,876 --> 00:17:17,876 I consider myself lucky learn from them. 156 00:17:18,084 --> 00:17:21,418 I remember you at that age. You were so shy. 157 00:17:23,084 --> 00:17:24,709 How can I serve you? 158 00:17:25,876 --> 00:17:27,626 I bring news. 159 00:17:27,793 --> 00:17:30,126 Were you and Master Indara friends? 160 00:17:30,293 --> 00:17:31,126 Yes. 161 00:17:32,501 --> 00:17:35,209 makes me sad that she met a violent death. 162 00:17:36,584 --> 00:17:38,334 We have a suspect in custody. 163 00:17:38,709 --> 00:17:42,043 A former padawan of hers. Osha Aniseya. 164 00:17:47,084 --> 00:17:50,084 I have your connection with her probably underestimated. 165 00:17:53,876 --> 00:17:55,126 Osha was... 166 00:17:58,584 --> 00:18:00,584 She was a devoted Padawan. 167 00:18:01,584 --> 00:18:04,293 I see no reason, why should she kill Indara. 168 00:18:04,459 --> 00:18:06,793 The evidence against them is overwhelming. 169 00:18:08,709 --> 00:18:12,376 Indara and I saved her of a terrible fire in Brendok. 170 00:18:12,543 --> 00:18:14,501 - I remember. - She saw in us 171 00:18:14,793 --> 00:18:16,334 her protectors. 172 00:18:18,168 --> 00:18:20,001 This must be a mistake. 173 00:18:26,001 --> 00:18:29,834 When you know that an ex... Jedi murdered one of us... 174 00:18:30,459 --> 00:18:33,459 Our political enemies could use this against us. 175 00:18:34,043 --> 00:18:35,543 Discretion is important. 176 00:18:35,543 --> 00:18:38,001 We must quickly set an example. 177 00:18:39,126 --> 00:18:42,959 Regardless of your feelings, Can I count on your support? 178 00:18:46,626 --> 00:18:48,876 Of course, Master Vernestra. 179 00:19:25,876 --> 00:19:26,793 Dybbuk. 180 00:19:29,668 --> 00:19:30,751 Sorry, what? 181 00:19:31,168 --> 00:19:36,334 This is a parasite. To calm down of violent prisoners. 182 00:19:40,334 --> 00:19:41,376 Painful? 183 00:19:41,876 --> 00:19:43,751 Absurd. He's doing brilliantly. 184 00:19:43,959 --> 00:19:47,584 It does strange things to your brain. 185 00:19:49,418 --> 00:19:51,459 Did you really kill a Jedi? 186 00:19:51,626 --> 00:19:52,709 No. 187 00:19:53,001 --> 00:19:56,459 We are planning to leave. Are you in? 188 00:20:00,459 --> 00:20:01,834 To escape? 189 00:20:02,376 --> 00:20:05,001 Where? We're in hyperspace. 190 00:20:05,501 --> 00:20:07,626 The ship is piloted by androids. 191 00:20:08,334 --> 00:20:10,751 We turn them off, take the escape capsules. 192 00:20:12,626 --> 00:20:16,334 Your enthusiasm is honored, but let's move on. 193 00:20:16,543 --> 00:20:18,793 Are you leaving your fate to the Jedi? 194 00:20:18,959 --> 00:20:21,501 Yes, I trust the Jedi. 195 00:20:22,459 --> 00:20:24,168 Have fun in prison. 196 00:20:49,584 --> 00:20:51,001 Security breach. 197 00:20:51,959 --> 00:20:53,376 Security breach. 198 00:20:57,918 --> 00:20:59,209 Security breach. 199 00:21:06,501 --> 00:21:08,543 - To go out. - Go, go. 200 00:21:10,834 --> 00:21:12,459 He comes. This way. 201 00:21:13,543 --> 00:21:14,418 He comes. 202 00:21:19,001 --> 00:21:21,168 Go, go, to the capsule. 203 00:21:22,084 --> 00:21:23,168 And me? 204 00:21:23,168 --> 00:21:25,001 Bye, Jedi assassin. 205 00:21:27,751 --> 00:21:28,834 Let's go. 206 00:21:29,126 --> 00:21:30,084 Come in with you. 207 00:21:30,918 --> 00:21:32,876 Come on, take off and take off. 208 00:21:44,001 --> 00:21:45,001 Pip. 209 00:22:28,709 --> 00:22:29,793 Not now. 210 00:24:35,584 --> 00:24:37,001 What's up, Jecki? 211 00:24:37,668 --> 00:24:39,501 Forgive the interruption, master. 212 00:24:40,043 --> 00:24:43,043 Vernestra Rwoh begs you up to the level of incarceration. 213 00:24:43,209 --> 00:24:45,584 So I can't keep her waiting. 214 00:24:46,418 --> 00:24:47,418 Why ... 215 00:24:48,834 --> 00:24:51,459 - Am I allowed to speak freely? - Go ahead. 216 00:24:52,251 --> 00:24:54,584 Why do you keep holos of your padawans? 217 00:24:55,501 --> 00:24:58,501 This hobby promotes Sentimentality and nostalgia. 218 00:24:58,501 --> 00:25:02,334 - And both emotions lead to... - Our memories are lessons. 219 00:25:02,918 --> 00:25:05,043 Without meditating on the past... 220 00:25:06,543 --> 00:25:08,459 Are we doomed to repeat them? 221 00:25:18,376 --> 00:25:20,084 It wasn't our idea. 222 00:25:20,293 --> 00:25:21,751 The Jedi assassin is to blame. 223 00:25:21,751 --> 00:25:24,126 She started it all. 224 00:25:24,876 --> 00:25:28,084 A prisoner riot. The ship crashed into Carlac. 225 00:25:28,084 --> 00:25:29,168 And Osha? 226 00:25:29,168 --> 00:25:30,959 Not among the survivors. 227 00:25:32,459 --> 00:25:34,459 The Jedi assassin is evil. 228 00:25:35,459 --> 00:25:37,543 I could feel darkness from him. 229 00:25:38,418 --> 00:25:39,751 You better be careful. 230 00:25:39,751 --> 00:25:42,126 Calm your mind and tell me: 231 00:25:42,584 --> 00:25:44,543 What happened to the young woman? 232 00:25:45,084 --> 00:25:46,084 She helped me. 233 00:25:46,084 --> 00:25:49,709 And I betrayed her and took the last escape capsule. 234 00:25:52,793 --> 00:25:54,834 That doesn't exonerate her from the murder. 235 00:25:57,668 --> 00:25:59,668 Are there any signs of life in Carlac? 236 00:25:59,668 --> 00:26:02,793 The Republic has probe droids sent to the wreckage. 237 00:26:04,084 --> 00:26:06,501 Allow me to travel to Carlac 238 00:26:07,084 --> 00:26:08,793 and bring Osha back. 239 00:26:08,793 --> 00:26:11,543 It's unlikely, that she survived. 240 00:26:12,209 --> 00:26:15,543 She lives. I feel. 241 00:26:18,001 --> 00:26:21,126 I can't pay for this, To send you on a mission. 242 00:26:21,501 --> 00:26:23,293 You are needed here. 243 00:26:23,501 --> 00:26:25,126 I trained her. 244 00:26:26,043 --> 00:26:29,293 If she is guilty, It's my failure. 245 00:26:30,626 --> 00:26:32,043 Leave the responsibility to me. 246 00:26:35,459 --> 00:26:37,626 A small team. Be discreet. 247 00:26:42,293 --> 00:26:44,001 May the force be with you. 248 00:28:09,584 --> 00:28:11,418 Thank you for allowing me to accompany you. 249 00:28:11,418 --> 00:28:14,668 I would like your first mission presented differently. 250 00:28:14,793 --> 00:28:16,959 - I'm ready. - This can be. 251 00:28:17,459 --> 00:28:20,001 - Still, we need reinforcements. - About Yord? 252 00:28:21,376 --> 00:28:23,459 - What do you have against Yord? - Anything. 253 00:28:23,584 --> 00:28:25,751 He's just Yord. 254 00:28:37,459 --> 00:28:38,626 Master Sun. 255 00:28:39,668 --> 00:28:41,293 Thank you for choosing me. 256 00:28:41,293 --> 00:28:43,834 I should have brought Osha here. Forgive me. 257 00:28:44,459 --> 00:28:46,251 We'll leave in five minutes. 258 00:28:47,251 --> 00:28:48,709 I'll make it up to you. 259 00:28:53,709 --> 00:28:54,918 Get dressed. 260 00:29:28,126 --> 00:29:29,376 Hi Osha. 261 00:29:30,418 --> 00:29:31,418 Mother? 262 00:29:32,668 --> 00:29:34,376 Hi sister. 263 00:29:45,876 --> 00:29:47,043 Brendok? 264 00:29:52,001 --> 00:29:53,084 Osha. 265 00:30:00,876 --> 00:30:01,876 Hang on. 266 00:30:02,043 --> 00:30:04,293 "You are with me. And I am with you. 267 00:30:05,459 --> 00:30:06,668 "Forever one. 268 00:30:06,959 --> 00:30:08,418 "But there are two of us. 269 00:30:17,126 --> 00:30:18,834 "Like the stars in the sky 270 00:30:21,918 --> 00:30:24,084 "And far below the sea. 271 00:30:25,334 --> 00:30:26,876 "I will make you yours." 272 00:30:28,376 --> 00:30:30,001 "And you me to me." 273 00:30:32,834 --> 00:30:34,334 Do you remember. 274 00:30:36,001 --> 00:30:38,293 Mom, is that really you? 275 00:30:39,626 --> 00:30:40,626 Yes. 276 00:30:42,293 --> 00:30:43,918 I thought you were dead. 277 00:30:44,793 --> 00:30:47,043 Did you kill Indara? 278 00:30:47,293 --> 00:30:48,293 Yes. 279 00:30:49,918 --> 00:30:51,584 I will kill them all. 280 00:31:07,001 --> 00:31:07,834 Hello, Pip. 281 00:31:11,959 --> 00:31:12,959 Very calm. 282 00:31:14,293 --> 00:31:15,501 Everything is OK. 283 00:31:24,209 --> 00:31:26,293 You'll never guess who I saw. 284 00:31:36,459 --> 00:31:38,084 Can I speak freely? 285 00:31:39,959 --> 00:31:41,584 You don't always need to ask this. 286 00:31:42,501 --> 00:31:45,209 - How well do you know the former padwan? - Osha. 287 00:31:45,459 --> 00:31:46,876 How well do you know Osha? 288 00:31:48,376 --> 00:31:50,001 16 years ago 289 00:31:51,293 --> 00:31:54,668 I served on your home planet, Brendok. 290 00:31:55,293 --> 00:31:58,834 I was there, when your sister started a fire, 291 00:31:59,084 --> 00:32:01,293 in which his entire family died. 292 00:32:02,043 --> 00:32:04,001 Osha was the only one who survived. 293 00:32:04,168 --> 00:32:06,376 I accepted her as my padawan. 294 00:32:06,543 --> 00:32:07,793 Did she have a sister? 295 00:32:08,584 --> 00:32:11,334 Yes. A twin sister. 296 00:32:12,876 --> 00:32:14,834 I did not know that. 297 00:32:17,043 --> 00:32:18,501 It's not in her file. 298 00:32:21,168 --> 00:32:23,043 - You think it is... - No. 299 00:32:24,001 --> 00:32:25,293 Mae is dead. 300 00:32:27,251 --> 00:32:28,668 That was her name. 301 00:32:29,168 --> 00:32:30,168 Mother. 302 00:32:30,793 --> 00:32:32,334 I saw her die. 303 00:32:36,251 --> 00:32:38,668 This is Carlac. Prepare to land. 304 00:33:16,626 --> 00:33:18,793 She couldn't have survived that. 305 00:33:19,626 --> 00:33:21,459 Apparently someone was here. 306 00:33:22,126 --> 00:33:23,918 Scrap collector, Padawan. 307 00:33:30,668 --> 00:33:31,751 Follow me. 308 00:34:59,168 --> 00:35:02,084 To stop. In the name of the Republic and the Jedi Order. 309 00:35:04,584 --> 00:35:05,584 Osha. 310 00:35:08,209 --> 00:35:09,126 Sun. 311 00:35:12,793 --> 00:35:13,959 It was not me. 312 00:35:15,543 --> 00:35:16,876 Move away from the edge. 313 00:35:19,126 --> 00:35:20,251 Please, Sol. 314 00:35:20,918 --> 00:35:22,626 Believe me. I am not ... 315 00:35:49,293 --> 00:35:50,376 Osha. 316 00:35:53,209 --> 00:35:54,418 Mae is alive. 317 00:35:57,709 --> 00:35:58,876 I believe in you. 318 00:36:03,084 --> 00:36:04,751 You have to come with us. 319 00:36:05,126 --> 00:36:06,209 Let's go. 320 00:36:10,793 --> 00:36:11,709 Is nothing. 321 00:36:22,959 --> 00:36:26,043 The Jedi live in a dream. 322 00:36:26,793 --> 00:36:31,084 A dream they believe in everyone would share with them. 323 00:36:32,793 --> 00:36:36,334 If you attack a Jedi with a weapon, 324 00:36:36,543 --> 00:36:38,126 you will fail. 325 00:36:39,501 --> 00:36:43,584 Steel or laser do not pose a threat to them. 326 00:36:45,918 --> 00:36:47,543 But an acolyte... 327 00:36:47,709 --> 00:36:51,793 An acolyte kills without a weapon. 328 00:36:52,501 --> 00:36:56,751 An acolyte lets the dream die. 329 00:40:32,251 --> 00:40:34,251 Subtitles by: Petra Metelko 20690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.