All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E17 - Speed (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,642 Hey. Yo. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,444 How come you're wearing a suit? 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,146 This is jeans and a jacket. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,481 Wait. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 So, what's a suit? 6 00:00:16,217 --> 00:00:18,752 Zack, look who I got into her party pants. 7 00:00:18,786 --> 00:00:21,455 At this point, the party in my pants is not so exciting. 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,258 I wish I was a movie critic, 9 00:00:24,292 --> 00:00:26,594 so I could be going to a fancy movie premiere-- 10 00:00:26,627 --> 00:00:29,063 getting out of a limo, posing for the paparazzi, 11 00:00:29,097 --> 00:00:30,231 eating free popcorn. 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,366 It's so glamorous. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,368 Abby, I promise I'll bring you to the next one. 14 00:00:34,402 --> 00:00:36,437 It's just the baby's coming in three weeks, and... 15 00:00:36,470 --> 00:00:37,805 Whoa, three weeks? 16 00:00:37,838 --> 00:00:39,840 Holy crap. I thought you said two months. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,442 Yeah, a month and a half ago. 18 00:00:41,475 --> 00:00:44,245 I just want to have one last special night with Zack 19 00:00:44,278 --> 00:00:46,314 while my breasts are still breasts 20 00:00:46,347 --> 00:00:48,516 and not just vending machines. 21 00:00:51,319 --> 00:00:52,453 (sighs) 22 00:00:52,486 --> 00:00:54,255 I can't believe it. 23 00:00:54,288 --> 00:00:56,190 Next time I go to a movie premiere 24 00:00:56,224 --> 00:00:58,326 I'm going to be a mother. 25 00:00:58,359 --> 00:01:00,194 Take a left on Geary. 26 00:01:00,228 --> 00:01:02,130 Ah, next time we make a left on Geary 27 00:01:02,163 --> 00:01:04,232 I'm going to be a mother. 28 00:01:04,265 --> 00:01:05,533 Yep, and next time I see 29 00:01:05,566 --> 00:01:07,335 two trannies making out at a bus stop, 30 00:01:07,368 --> 00:01:08,536 I'm gonna be a dad. 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,438 (siren wailing) 32 00:01:10,471 --> 00:01:12,806 Are we being pulled over? (mutters) 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,308 Aw, we're running late. 34 00:01:14,342 --> 00:01:16,377 They're going to give away our seats at the premiere. 35 00:01:19,447 --> 00:01:21,482 Man! 36 00:01:21,515 --> 00:01:25,119 Now I got soda running down my butt crack. 37 00:01:25,153 --> 00:01:28,356 Ooh, it's fizzy. 38 00:01:28,389 --> 00:01:30,424 What's the rush? 39 00:01:30,458 --> 00:01:31,425 Uh, sorry, Officer. 40 00:01:31,459 --> 00:01:32,593 I-I was just, um... 41 00:01:32,626 --> 00:01:34,395 I was... 42 00:01:34,428 --> 00:01:35,463 Did your water just break? 43 00:01:36,630 --> 00:01:37,898 Are you going into labor? 44 00:01:37,931 --> 00:01:40,801 Yes. Yes. 45 00:01:40,834 --> 00:01:42,436 Yes, that is exactly 46 00:01:42,470 --> 00:01:43,471 what is happening. 47 00:01:43,504 --> 00:01:45,306 That is such a good idea. 48 00:01:45,339 --> 00:01:47,208 Yeah, why else would I run a red light? 49 00:01:47,241 --> 00:01:48,142 I got you for speeding. 50 00:01:48,176 --> 00:01:49,777 Are you saying you also ran a red light? 51 00:01:49,810 --> 00:01:53,914 Whoa! Oh, God, they're getting closer! 52 00:01:53,947 --> 00:01:56,584 Officer, it would be so fun to go over 53 00:01:56,617 --> 00:01:59,787 all of the various infractions my-- 54 00:01:59,820 --> 00:02:02,356 oh, what the hell-- husband here committed, 55 00:02:02,390 --> 00:02:04,158 but if I weren't wearing tights, 56 00:02:04,192 --> 00:02:05,893 you would see that I am crowning. 57 00:02:05,926 --> 00:02:08,762 So thank you so much, but I think we got it from here. 58 00:02:08,796 --> 00:02:10,664 Which hospital are you headed to? 59 00:02:10,698 --> 00:02:14,402 The one that's this way. 60 00:02:14,435 --> 00:02:16,204 It's San Francisco Medical. 61 00:02:16,237 --> 00:02:17,438 He doesn't know where anything is. 62 00:02:17,471 --> 00:02:18,539 It's amazing I even got pregnant. 63 00:02:18,572 --> 00:02:21,742 Okay, I'm going to give you an escort. Follow me. 64 00:02:21,775 --> 00:02:23,377 This is really exciting. 65 00:02:23,411 --> 00:02:25,413 Wait, no, no, you don't have to do that. 66 00:02:25,446 --> 00:02:27,848 OFFICER: Follow me! Exciting! 67 00:02:27,881 --> 00:02:29,417 Are we going to get away with this? 68 00:02:29,450 --> 00:02:32,686 Who cares? This is awesome. We have a police escort. 69 00:02:32,720 --> 00:02:35,356 * I can't be anything without you. * 70 00:02:35,389 --> 00:02:38,359 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 71 00:02:41,695 --> 00:02:44,398 (siren wailing) 72 00:02:44,432 --> 00:02:46,434 Well, we're definitely going to be late for the premiere, 73 00:02:46,467 --> 00:02:47,468 but screw it. 74 00:02:47,501 --> 00:02:48,869 How great is a police escort? 75 00:02:48,902 --> 00:02:51,405 It's a lot more fun when the cop's in front of you. 76 00:02:51,439 --> 00:02:53,407 Uh, all right, so when we get to the hospital, 77 00:02:53,441 --> 00:02:54,975 I'm gonna drop you off at the front door 78 00:02:55,008 --> 00:02:57,511 and pick you up at the back door. It'd be really cool 79 00:02:57,545 --> 00:02:59,547 if you just jumped in and I never had to stop. 80 00:02:59,580 --> 00:03:00,914 But don't do that. 81 00:03:00,948 --> 00:03:02,350 I won't. 82 00:03:02,383 --> 00:03:03,317 Not because I'm pregnant, 83 00:03:03,351 --> 00:03:05,686 but because I'm not wearing the right shoes. 84 00:03:05,719 --> 00:03:07,321 I'm gonna call Abby. 85 00:03:07,355 --> 00:03:09,990 (phone ringing) 86 00:03:10,023 --> 00:03:11,392 Hello. 87 00:03:11,425 --> 00:03:12,793 Hey, it's Billie. 88 00:03:12,826 --> 00:03:15,329 Um, Zack and I are in a little situation. 89 00:03:15,363 --> 00:03:17,565 So until we can get there, can you go to the premiere 90 00:03:17,598 --> 00:03:18,566 and hold our seats? 91 00:03:18,599 --> 00:03:20,634 (screaming) 92 00:03:22,570 --> 00:03:23,904 I suppose I could do that. 93 00:03:25,273 --> 00:03:27,475 Billie wants us to go to the premiere for her. 94 00:03:27,508 --> 00:03:29,710 (screaming) 95 00:03:32,513 --> 00:03:35,649 OLIVIA: Let's just grab a stroller and get the hell out of here. 96 00:03:38,051 --> 00:03:39,553 I don't like this one. 97 00:03:39,587 --> 00:03:41,389 The lumbar support is terrible. 98 00:03:41,422 --> 00:03:44,392 And I don't understand the purpose of these bees. 99 00:03:44,425 --> 00:03:45,659 (buzzing) 100 00:03:45,693 --> 00:03:46,894 Oh, they buzz. 101 00:03:46,927 --> 00:03:49,530 (chuckles) That's pretty cool. 102 00:03:49,563 --> 00:03:52,833 Okay, we got to get this one. 103 00:03:52,866 --> 00:03:54,435 $400?! 104 00:03:54,468 --> 00:03:55,836 Aw... 105 00:03:55,869 --> 00:03:58,506 "Bees sold separately"? 106 00:03:58,539 --> 00:04:02,376 Oh, what do they need a fancy stroller for, anyway? 107 00:04:02,410 --> 00:04:04,578 When I was a girl growing up in Scotland, 108 00:04:04,612 --> 00:04:06,980 my mother used to push me around in a wheelbarrow 109 00:04:07,014 --> 00:04:08,449 filled with dead rabbits 110 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 and spent ammunition. 111 00:04:10,518 --> 00:04:12,453 Yeah, I say we just get the breast pump. 112 00:04:12,486 --> 00:04:14,355 That thing tickled. 113 00:04:14,388 --> 00:04:15,589 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 114 00:04:15,623 --> 00:04:17,458 Maybe this guy can help us out. 115 00:04:17,491 --> 00:04:18,992 He looks like one of my kind. 116 00:04:19,026 --> 00:04:22,029 You mean an online community college dropout? 117 00:04:22,062 --> 00:04:26,334 God, you are flirtatious today. 118 00:04:26,367 --> 00:04:28,936 Hey, uh, yo. 119 00:04:28,969 --> 00:04:30,304 On break. Talk to Kathy. 120 00:04:30,338 --> 00:04:32,473 She'll be very excited to help you. 121 00:04:32,506 --> 00:04:36,344 Actually, I was hoping that you could help me out, "broseph." 122 00:04:38,512 --> 00:04:41,415 Oh, I don't have anything on me right now, man. 123 00:04:41,449 --> 00:04:44,785 But if you come back at 5:00, my boy Kwami will hook you up. 124 00:04:44,818 --> 00:04:48,522 My friends and I are looking for a "stroller," 125 00:04:48,556 --> 00:04:50,491 if you know what I mean. 126 00:04:50,524 --> 00:04:55,496 I do if you mean you're looking for a stroller. 127 00:04:55,529 --> 00:04:57,865 We could really use a discount, though, 128 00:04:57,898 --> 00:05:00,000 if you know what I'm saying. 129 00:05:00,033 --> 00:05:05,573 I do if you mean you want to pay less money. 130 00:05:05,606 --> 00:05:07,875 See? It's unspoken. 131 00:05:07,908 --> 00:05:09,543 No, it's spoken. 132 00:05:10,911 --> 00:05:12,413 Are these two cool? 133 00:05:12,446 --> 00:05:13,814 Man, I am more than cool. 134 00:05:13,847 --> 00:05:16,049 I'm black. 135 00:05:16,083 --> 00:05:17,885 Look... 136 00:05:17,918 --> 00:05:21,455 employee discount covers immediate family members, also. 137 00:05:21,489 --> 00:05:23,056 So give me some cash, 138 00:05:23,090 --> 00:05:25,826 and I'll get you any stroller for half off. 139 00:05:25,859 --> 00:05:28,529 But one of you has to be my brother. 140 00:05:28,562 --> 00:05:31,932 Probably me. 141 00:05:31,965 --> 00:05:33,734 All right, it's go time. 142 00:05:33,767 --> 00:05:35,636 Just as soon as I finish this game. 143 00:05:39,006 --> 00:05:42,576 You do realize that's a calculator, right? 144 00:05:42,610 --> 00:05:45,679 No wonder this was so hard. 145 00:05:47,615 --> 00:05:49,517 Ah, you weren't kidding about this police escort, huh? 146 00:05:49,550 --> 00:05:51,652 That's how I do things-- hardcore. If you're my friend, 147 00:05:51,685 --> 00:05:53,654 I'm the best thing that ever happened to you. 148 00:05:53,687 --> 00:05:56,424 If you're my enemy, I will hunt you down and it will end badly 149 00:05:56,457 --> 00:05:57,858 for you and everyone you care about. 150 00:06:01,161 --> 00:06:03,697 So, anyway, you have been wonderful. 151 00:06:03,731 --> 00:06:07,401 I mean, what is the opposite of police brutality? 152 00:06:07,435 --> 00:06:09,770 Police total awesomeness? 153 00:06:09,803 --> 00:06:13,674 Okay, you stay with her, I'm going to try and find a nurse. 154 00:06:14,775 --> 00:06:16,143 God, this guy's not leaving 155 00:06:16,176 --> 00:06:18,846 until he sees my cervix. 156 00:06:18,879 --> 00:06:20,548 This is your lucky day. 157 00:06:20,581 --> 00:06:22,082 This is my girlfriend Brenda. 158 00:06:22,115 --> 00:06:23,417 She just started her shift. 159 00:06:23,451 --> 00:06:25,553 Hi, guys. This is exciting. 160 00:06:25,586 --> 00:06:27,555 That's what I said. 161 00:06:27,588 --> 00:06:29,857 Could this have worked out any better, or what? 162 00:06:29,890 --> 00:06:31,659 I don't think so. 163 00:06:31,692 --> 00:06:35,162 I mean, you are a cop, your girlfriend's a nurse. 164 00:06:35,195 --> 00:06:37,197 The only way this could be more fantastic 165 00:06:37,230 --> 00:06:39,733 is if your dad was a pediatrician. 166 00:06:39,767 --> 00:06:41,702 No, he's a bail bondsman. 167 00:06:41,735 --> 00:06:43,737 I'll take his card. 168 00:06:46,640 --> 00:06:49,810 (camera shutters snapping) 169 00:06:49,843 --> 00:06:50,978 Look... 170 00:06:51,011 --> 00:06:52,746 there's the red carpet. 171 00:06:52,780 --> 00:06:56,750 Wait. Final check before our first red carpet photo session. 172 00:06:56,784 --> 00:06:58,752 Panty line? Clear. 173 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 How about me-- uh, any twitching? 174 00:07:00,621 --> 00:07:02,022 Oh, the right eye just a little. 175 00:07:04,157 --> 00:07:05,593 Uh-huh. 176 00:07:07,595 --> 00:07:09,963 Okay, so remember, we're going to take our time. 177 00:07:09,997 --> 00:07:14,735 Step, pose, smile. Step, pose, smile. 178 00:07:15,936 --> 00:07:18,238 Fiona, who are you wearing? 179 00:07:18,271 --> 00:07:19,707 Are you in Tiger's speed dial? 180 00:07:21,008 --> 00:07:23,811 Okay, we're up. Posture, posture. 181 00:07:32,285 --> 00:07:33,621 Oh, it's nobody. 182 00:07:33,654 --> 00:07:34,988 They must have won a contest. 183 00:07:39,760 --> 00:07:41,161 (sighs) 184 00:07:42,129 --> 00:07:43,230 Dude, you okay? 185 00:07:43,263 --> 00:07:46,266 I just get really nervous when I have to lie to Robbie. 186 00:07:46,299 --> 00:07:47,467 The dude's like a Jedi. 187 00:07:47,501 --> 00:07:50,738 I swear to God, one day he choked me from across a room. 188 00:07:50,771 --> 00:07:53,741 All right, just calm down and keep it short, okay? 189 00:07:53,774 --> 00:07:56,243 The less words, the fewer. 190 00:07:56,276 --> 00:07:58,278 Here he comes. 191 00:07:58,311 --> 00:08:00,748 Ian-- 192 00:08:00,781 --> 00:08:02,816 once again, there's coleslaw in your beard. 193 00:08:03,984 --> 00:08:06,253 How can I help you folks? 194 00:08:06,286 --> 00:08:07,721 Uh, Robbie, 195 00:08:07,755 --> 00:08:10,658 this is my brother Don... ovan. 196 00:08:10,691 --> 00:08:12,726 And, uh, his wife Marcy. 197 00:08:12,760 --> 00:08:14,862 And their cool friend-- Lynx. 198 00:08:14,895 --> 00:08:17,230 They're visiting from Las Vegas, 199 00:08:17,264 --> 00:08:19,967 where Donovan repairs video poker machines 200 00:08:20,000 --> 00:08:23,971 and Marcy works as a hostess-- cup... cupcakes-- 201 00:08:24,004 --> 00:08:25,706 marketing executive. 202 00:08:25,739 --> 00:08:29,176 Because that's where the Hostess corporate headquarters is. 203 00:08:29,209 --> 00:08:31,144 Anyway, they're pregnant, and, uh, 204 00:08:31,178 --> 00:08:33,981 I told them I could get that stroller, uh, with my discount, 205 00:08:34,014 --> 00:08:37,985 because they're visiting from Vegas. 206 00:08:39,052 --> 00:08:40,721 Ian, for the last time, 207 00:08:40,754 --> 00:08:43,223 they don't have to be your family members to get the discount. 208 00:08:43,256 --> 00:08:44,291 It's your discount. 209 00:08:44,324 --> 00:08:46,059 Anyone you want can use it. 210 00:08:46,093 --> 00:08:49,296 Is he trying to trick me? 211 00:08:49,329 --> 00:08:51,031 Dude, I got to get a job here, 212 00:08:51,064 --> 00:08:54,735 because clearly you cannot be fired. 213 00:08:57,705 --> 00:08:59,807 Okay, great. 214 00:08:59,840 --> 00:09:01,709 All filled out. 215 00:09:01,742 --> 00:09:04,745 Mr. and Mrs. Frizinshinson. 216 00:09:04,778 --> 00:09:05,713 That's us. 217 00:09:05,746 --> 00:09:07,180 We've got to get you a room. 218 00:09:07,214 --> 00:09:08,248 Your water broke, missy. 219 00:09:08,281 --> 00:09:09,650 This baby is coming. 220 00:09:09,683 --> 00:09:12,753 You know, I think only some of it broke. 221 00:09:12,786 --> 00:09:15,823 Because it still feels pretty sloshy in there. 222 00:09:15,856 --> 00:09:18,358 Maybe I just need to drink some Gatorade and top off the tank. 223 00:09:18,391 --> 00:09:19,760 Oh, good. 224 00:09:19,793 --> 00:09:21,962 It is so important to have a sense of humor 225 00:09:21,995 --> 00:09:24,564 when dealing with the horrific pain you're about to go through. 226 00:09:27,835 --> 00:09:30,170 All right, let's get the hell out of here. 227 00:09:30,203 --> 00:09:31,238 Uh, I can walk. 228 00:09:31,271 --> 00:09:33,206 Yeah, like a fat guy in quicksand. 229 00:09:34,374 --> 00:09:35,375 Whoa! 230 00:09:35,408 --> 00:09:36,844 Okay. 231 00:09:39,279 --> 00:09:41,782 (door closes) 232 00:09:41,815 --> 00:09:44,084 Okay, you know what? 233 00:09:44,117 --> 00:09:46,754 This was fun at first, but now it's getting ridiculous. 234 00:09:46,787 --> 00:09:48,789 I'm just going to go tell the cop that we were late 235 00:09:48,822 --> 00:09:51,224 for a thing, and we were trying to get out of a ticket. 236 00:09:51,258 --> 00:09:53,126 It happens all the time. He'll probably think it's funny-- 237 00:09:53,160 --> 00:09:54,862 or shoot us-- either way. 238 00:09:54,895 --> 00:09:55,896 Yeah, I'm gonna need you 239 00:09:55,929 --> 00:09:57,998 not to do that. 240 00:09:58,031 --> 00:09:59,099 Why? 241 00:09:59,132 --> 00:10:00,333 It's just one ticket. 242 00:10:00,367 --> 00:10:02,736 Which, when you add to the other four I have, 243 00:10:02,770 --> 00:10:04,004 makes five. 244 00:10:04,037 --> 00:10:06,774 Five tickets? 245 00:10:06,807 --> 00:10:08,809 Well, six if you count that scary red envelope 246 00:10:08,842 --> 00:10:10,410 I got in the mail. 247 00:10:10,443 --> 00:10:12,412 What did it say? 248 00:10:12,445 --> 00:10:15,282 The words that popped out were "failure to comply," 249 00:10:15,315 --> 00:10:16,917 "warrant for your arrest," 250 00:10:16,950 --> 00:10:18,886 and "this is the last notice you will receive." 251 00:10:18,919 --> 00:10:20,888 And then I never heard from them again. 252 00:10:29,162 --> 00:10:31,899 Okay, so I'm not going to the premiere, 253 00:10:31,932 --> 00:10:33,934 the father of my baby is a fugitive, 254 00:10:33,967 --> 00:10:36,870 and we're stuck in a closet with some questionable fumes. 255 00:10:36,904 --> 00:10:38,839 The fumes are bleach. 256 00:10:38,872 --> 00:10:41,675 Thank God you're here. 257 00:10:42,910 --> 00:10:44,377 I can't believe you didn't tell me that. 258 00:10:44,411 --> 00:10:45,879 Is there anything else I should know? 259 00:10:45,913 --> 00:10:48,982 I didn't pay my taxes last year. 260 00:10:49,016 --> 00:10:51,184 I'm kidding. I never pay my taxes. 261 00:10:52,352 --> 00:10:54,021 Wow, tough closet. 262 00:10:54,054 --> 00:10:55,823 Zack, this is no joke. 263 00:10:55,856 --> 00:10:57,825 If you get caught, you could go to jail. 264 00:10:57,858 --> 00:10:59,159 But a more pressing concern-- 265 00:10:59,192 --> 00:11:01,328 I have to tinkle like nobody's business. 266 00:11:01,361 --> 00:11:03,931 I can take care of that. 267 00:11:03,964 --> 00:11:06,767 How? How can you take care of that? 268 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 Ta-da! 269 00:11:09,036 --> 00:11:13,106 Wow, you are my knight in shining armor. 270 00:11:14,374 --> 00:11:16,877 Put tube "A" into slot "C." 271 00:11:16,910 --> 00:11:17,978 Fine! 272 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Just let me finish putting the stroller together first. 273 00:11:21,048 --> 00:11:22,349 (feigns laughter) 274 00:11:23,383 --> 00:11:24,852 You're making a mess of it. 275 00:11:24,885 --> 00:11:26,887 Just hold the thing still. 276 00:11:29,322 --> 00:11:31,324 (sniffing) 277 00:11:51,144 --> 00:11:53,981 Looks like we're all out of hands. 278 00:11:59,252 --> 00:12:01,154 I've wanted this for so long. 279 00:12:01,188 --> 00:12:02,990 I know. 280 00:12:04,191 --> 00:12:06,059 You are one sexy Scotswoman. 281 00:12:06,093 --> 00:12:07,227 (moans) 282 00:12:07,260 --> 00:12:10,130 You are hotter than a pan of haggis. 283 00:12:10,163 --> 00:12:11,832 That's so dirty. 284 00:12:11,865 --> 00:12:13,366 Oh, I'm sorry for all 285 00:12:13,400 --> 00:12:15,202 the insulting things I've said about you. 286 00:12:15,235 --> 00:12:17,104 That's okay. Most of them are true. 287 00:12:23,276 --> 00:12:25,378 (whispers): The fox has left the hen house. 288 00:12:25,412 --> 00:12:28,081 It's just us. We don't need a code. 289 00:12:29,116 --> 00:12:31,118 Copy that, Flying Squirrel. 290 00:12:34,521 --> 00:12:35,956 How much time do we have? 291 00:12:35,989 --> 00:12:37,224 Twice as much time as we need. 292 00:12:43,463 --> 00:12:45,465 (both moaning) 293 00:12:47,600 --> 00:12:49,937 Your pants are vibrating. 294 00:12:49,970 --> 00:12:52,772 I'm sorry. This has never happened to me before. 295 00:12:53,606 --> 00:12:55,408 No, it's your phone. 296 00:12:55,442 --> 00:12:57,477 Oh, right. Of course. 297 00:12:57,510 --> 00:12:59,412 'Cause I can go for hours. 298 00:13:05,418 --> 00:13:07,387 Man! 299 00:13:07,420 --> 00:13:09,056 I'm sorry, Olivia. I've got to go. 300 00:13:09,089 --> 00:13:10,958 I've got to go help Billie and Zack. 301 00:13:10,991 --> 00:13:13,493 So you just drop everything and run whenever they call? 302 00:13:13,526 --> 00:13:17,497 God, you are such a little bitch. 303 00:13:17,530 --> 00:13:21,034 You're the bitch, bitch. 304 00:13:22,235 --> 00:13:24,471 (both moaning) 305 00:13:24,504 --> 00:13:26,173 Okay! Okay. 306 00:13:26,206 --> 00:13:27,307 I'll be right back, okay? 307 00:13:27,340 --> 00:13:29,042 Just don't go anywhere. 308 00:13:30,210 --> 00:13:32,579 Start without me. 309 00:13:36,116 --> 00:13:39,219 Well, the mop isn't in there. 310 00:13:39,252 --> 00:13:41,254 I just don't know where it could be. 311 00:13:41,288 --> 00:13:43,823 I better go fill out a report. 312 00:13:49,296 --> 00:13:51,198 Wow. 313 00:13:51,231 --> 00:13:54,334 I'll never be able to hear the words "policeman's ball" again 314 00:13:54,367 --> 00:13:56,236 without laughing. 315 00:13:56,269 --> 00:13:58,271 You noticed that, too? 316 00:14:02,375 --> 00:14:04,077 There's something there. 317 00:14:07,915 --> 00:14:10,383 Hey, buddy, can you move? 318 00:14:11,384 --> 00:14:13,086 (moaning) 319 00:14:13,120 --> 00:14:15,155 I'll take that as a "no." 320 00:14:17,224 --> 00:14:19,626 Okay, new plan. We're going to fashion a cow costume 321 00:14:19,659 --> 00:14:22,295 out of this gauze, and then we'll just mosey on out of here 322 00:14:22,329 --> 00:14:25,098 like a cow walking out of a hospital. 323 00:14:25,132 --> 00:14:26,633 I've got to tell you, 324 00:14:26,666 --> 00:14:29,336 this whole adorable thing that normally works for you-- 325 00:14:29,369 --> 00:14:31,939 it's not really working right now. 326 00:14:35,275 --> 00:14:37,677 How about now? 327 00:14:37,710 --> 00:14:39,212 Hey-- look, look, look! 328 00:14:39,246 --> 00:14:40,613 I know you're 22. 329 00:14:40,647 --> 00:14:43,116 And you should be able to screw up and laugh it off, 330 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 and as soon as you take your shirt off, everybody loves you. 331 00:14:45,218 --> 00:14:47,254 I was the same way. 332 00:14:48,555 --> 00:14:50,690 But we have to grow up, and we have, like, three weeks 333 00:14:50,723 --> 00:14:52,492 in which to do that, because I don't think our baby 334 00:14:52,525 --> 00:14:54,627 is going to find any of this funny. 335 00:14:54,661 --> 00:14:56,363 (sighs) 336 00:14:56,396 --> 00:14:57,364 Are you crying? 337 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 I don't know. 338 00:14:58,431 --> 00:15:00,567 It might be the bleach. 339 00:15:00,600 --> 00:15:03,303 You're right, I'm sorry. 340 00:15:03,336 --> 00:15:05,638 Okay, I can grow up in three weeks. 341 00:15:05,672 --> 00:15:08,241 I mean, I learned sophomore year Spanish in three weeks. 342 00:15:08,275 --> 00:15:10,410 Really? 343 00:15:11,444 --> 00:15:13,113 Oui. 344 00:15:27,727 --> 00:15:30,430 Why would I think anybody would care about me? 345 00:15:30,463 --> 00:15:32,399 Do you want to try walking down the red carpet again? 346 00:15:32,432 --> 00:15:34,367 What? Did you not hear the names they called us? 347 00:15:34,401 --> 00:15:36,203 And that was off the top of their head. 348 00:15:36,236 --> 00:15:37,304 Now they've had time to think. 349 00:15:39,339 --> 00:15:42,976 The only people getting their pictures taken are fancy people. 350 00:15:43,010 --> 00:15:46,346 Or someone standing next to fancy people. 351 00:15:46,379 --> 00:15:48,315 There are bodyguards. It's all roped off. 352 00:15:48,348 --> 00:15:51,451 We can't just run up there like they're giving away hams. 353 00:15:51,484 --> 00:15:53,553 Or can we? 354 00:15:53,586 --> 00:15:55,388 What are you doing with your epi pen? 355 00:15:55,422 --> 00:15:57,724 Did you touch a peanut? Or get stung by a bee? 356 00:15:57,757 --> 00:15:59,359 Roll up your pant leg. Let's do this. 357 00:15:59,392 --> 00:16:00,994 Just go with me. 358 00:16:01,028 --> 00:16:02,395 We're having an emergency. 359 00:16:02,429 --> 00:16:04,697 Oh. Oh! 360 00:16:10,370 --> 00:16:12,539 Did anybody lose an epi thingy? 361 00:16:12,572 --> 00:16:14,541 Oh, my God! It's my husband's! 362 00:16:14,574 --> 00:16:16,376 (gagging) He just touched a peanut! 363 00:16:16,409 --> 00:16:17,710 Coming through! Excuse me! 364 00:16:17,744 --> 00:16:19,646 Emergency! (gagging) 365 00:16:20,680 --> 00:16:22,249 I love you so much. 366 00:16:23,050 --> 00:16:24,551 (grunts) 367 00:16:25,785 --> 00:16:28,088 You saved my husband's life! 368 00:16:46,206 --> 00:16:47,374 You a nurse? 369 00:16:47,407 --> 00:16:48,741 Yes. 370 00:16:48,775 --> 00:16:50,477 Is this your station? 371 00:16:50,510 --> 00:16:52,379 Yes. 372 00:16:52,412 --> 00:16:54,114 Is that a supply closet? 373 00:16:54,147 --> 00:16:55,448 Yes. 374 00:16:55,482 --> 00:16:57,717 Would you say that supply closet 375 00:16:57,750 --> 00:17:01,121 is the supply closet directly across from the nurses' station? 376 00:17:01,154 --> 00:17:03,090 Yes. 377 00:17:03,123 --> 00:17:05,658 And we're on the third floor? 378 00:17:05,692 --> 00:17:07,460 Yes. 379 00:17:07,494 --> 00:17:09,562 And that's a gurney blocking the supply closet 380 00:17:09,596 --> 00:17:12,665 directly across from the nurses' station on the third floor? 381 00:17:12,699 --> 00:17:14,434 Yes. 382 00:17:14,467 --> 00:17:17,470 And would you ever consider going out with me? 383 00:17:17,504 --> 00:17:19,372 No. 384 00:17:19,406 --> 00:17:20,707 Then what the hell's my father doing 385 00:17:20,740 --> 00:17:22,542 in the hallway?! 386 00:17:22,575 --> 00:17:24,477 We're leaving, Dad, immediately! 387 00:17:24,511 --> 00:17:25,578 Sir, you cannot move the gurney. 388 00:17:25,612 --> 00:17:27,514 We're waiting for his stone to pass. 389 00:17:30,650 --> 00:17:32,785 Is everybody still staring at me? 390 00:17:32,819 --> 00:17:34,687 Yes, they are. 391 00:17:34,721 --> 00:17:36,223 How's my hair? 392 00:17:36,256 --> 00:17:38,558 I don't think they're staring at your hair. 393 00:17:38,591 --> 00:17:40,427 (cell phone chimes) 394 00:17:40,460 --> 00:17:43,696 Oh. Got an e-mail from my mom. 395 00:17:43,730 --> 00:17:45,098 Oh, my God. 396 00:17:45,132 --> 00:17:48,468 It's all over the Internet. 397 00:17:49,769 --> 00:17:51,571 Are you okay, honey? 398 00:17:51,604 --> 00:17:53,206 Are you kidding? 399 00:17:53,240 --> 00:17:55,275 My boob is a celebrity! 400 00:17:55,308 --> 00:17:57,577 (laughing) 401 00:17:57,610 --> 00:17:59,246 Davis, what's the rush? 402 00:17:59,279 --> 00:18:02,149 Well, I was working on a crossword puzzle 403 00:18:02,182 --> 00:18:05,118 when you guys called and, uh, you know that feeling you get 404 00:18:05,152 --> 00:18:06,886 when you get halfway through a crossword puzzle 405 00:18:06,919 --> 00:18:08,655 and it's just lying on your couch 406 00:18:08,688 --> 00:18:11,158 waiting for you to finish it? 407 00:18:11,191 --> 00:18:13,226 I'm going to go home, finish the crossword puzzle, 408 00:18:13,260 --> 00:18:15,428 turn it over and finish it again. 409 00:18:15,462 --> 00:18:17,797 God, I love crossword puzzles! 410 00:18:17,830 --> 00:18:19,466 Slow down! 411 00:18:19,499 --> 00:18:21,668 (siren blares) Or that will happen. 412 00:18:21,701 --> 00:18:25,538 Oh, my God! It's Officer Ravitz. 413 00:18:25,572 --> 00:18:28,575 What?! This guy is all over our ass today. 414 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 Okay, new plan. Yep. 415 00:18:30,543 --> 00:18:32,212 Um, we had the baby... Mm-hmm. 416 00:18:32,245 --> 00:18:35,548 ...after a grueling 15 minutes of labor, 417 00:18:35,582 --> 00:18:37,150 and I'm still at the hospital. Yep. 418 00:18:37,184 --> 00:18:39,486 You guys are racing home to get me my favorite nightgown. 419 00:18:39,519 --> 00:18:40,487 Yeah. Because this was 420 00:18:40,520 --> 00:18:41,788 a really painful experience, 421 00:18:41,821 --> 00:18:43,656 and I'm tired, and I just want to relax. 422 00:18:43,690 --> 00:18:45,858 Yeah, yeah-yeah-yeah-yeah-- save it for the big day. 423 00:18:45,892 --> 00:18:47,294 Come on, come on, come on. 424 00:18:47,327 --> 00:18:48,528 (groaning) 425 00:18:48,561 --> 00:18:50,563 (grunting) 426 00:18:52,399 --> 00:18:54,434 (grunting) 427 00:18:54,467 --> 00:18:55,635 Officer Ravitz! 428 00:18:55,668 --> 00:18:58,605 Or should I say, Uncle Officer Ravitz? 429 00:18:58,638 --> 00:19:01,274 She had the baby? Already? 430 00:19:01,308 --> 00:19:03,510 It was beautiful. 431 00:19:03,543 --> 00:19:05,645 Except for when the poop came out. 432 00:19:05,678 --> 00:19:08,515 Yeah, that was humiliating for everybody. 433 00:19:08,548 --> 00:19:11,251 I almost didn't finish my burger. 434 00:19:11,284 --> 00:19:13,553 Yeah, we were just racing home to pick up a few things, 435 00:19:13,586 --> 00:19:15,822 but I'm glad you pulled us over, 436 00:19:15,855 --> 00:19:18,358 because, well, we haven't settled on a name yet. 437 00:19:18,391 --> 00:19:20,260 So, well, let's just cut to the chase. 438 00:19:20,293 --> 00:19:21,761 What's your first name? 439 00:19:21,794 --> 00:19:24,364 Marion. 440 00:19:24,397 --> 00:19:27,400 Marion. 441 00:19:27,434 --> 00:19:29,436 Done. 442 00:19:30,803 --> 00:19:33,540 That is so sweet. 443 00:19:33,573 --> 00:19:35,475 Go on home, Daddy. 444 00:19:35,508 --> 00:19:37,477 Fetch your woman her things. 445 00:19:37,510 --> 00:19:40,313 BILLIE: Ow! Son of a bitch! 446 00:19:40,347 --> 00:19:42,382 What the hell was that? 447 00:19:42,415 --> 00:19:45,852 I... bought the baby a Tickle Me Elmo doll. 448 00:19:45,885 --> 00:19:49,622 He's teaching kids to say the craziest things these days. 449 00:19:49,656 --> 00:19:50,757 BILLIE: Sweet mother of God! 450 00:19:50,790 --> 00:19:53,726 This thing is really coming out of me! 451 00:19:53,760 --> 00:19:57,497 Yeah, you'll be hearing that on the playground real soon. 452 00:20:05,572 --> 00:20:10,510 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 453 00:20:10,543 --> 00:20:11,778 (Billie moans) 454 00:20:11,811 --> 00:20:14,381 BILLIE: Zack, we're having the baby! 31931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.