All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E16 - Face Off (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:06,374 Oh, God! 2 00:00:06,407 --> 00:00:09,610 See, this is why I do not play basketball. 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,346 You fell running back from the souvlaki truck. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,515 Davis, hurry up! Yeah. 5 00:00:14,548 --> 00:00:15,616 I'm coming! I'm coming! 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,151 Whoa. 7 00:00:19,553 --> 00:00:23,057 Come on, I think there's some Band-Aids in the bathroom. 8 00:00:25,093 --> 00:00:26,494 I don't know what that was, 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,430 but it wasn't hummus. 10 00:00:29,463 --> 00:00:33,734 Well, what do we have here? 11 00:00:33,767 --> 00:00:35,169 Hey, guys. 12 00:00:35,203 --> 00:00:36,504 Zack, this is Nicole. 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,739 She's the best baby nurse in the whole city. 14 00:00:38,772 --> 00:00:40,441 The couple she was supposed to work for 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,576 just got indicted for fraud, so, they don't need a baby nurse, 16 00:00:42,610 --> 00:00:44,812 'cause their baby nurse is now the State of California. 17 00:00:45,779 --> 00:00:46,814 Isn't that great? 18 00:00:46,847 --> 00:00:47,848 Yeah. Nice to meet you. 19 00:00:47,881 --> 00:00:48,849 What's a baby nurse? 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,284 Oh. 21 00:00:50,318 --> 00:00:51,719 She'll be spending the night with us 22 00:00:51,752 --> 00:00:53,387 for the first couple weeks to help us out. 23 00:00:53,421 --> 00:00:55,556 And if she's not here, my mother will be here, 24 00:00:55,589 --> 00:00:58,592 so I don't think I need to finish that thought. 25 00:01:00,294 --> 00:01:02,163 Oh, what happened to your knee? 26 00:01:02,196 --> 00:01:05,199 Oh, just, you know, sports injury. 27 00:01:06,467 --> 00:01:09,270 Damn, my extreme manly athleticism. 28 00:01:09,303 --> 00:01:12,106 Oh, my God, it's really bleeding! 29 00:01:12,140 --> 00:01:13,774 Oh, okay, why don't I help you with that? 30 00:01:13,807 --> 00:01:15,143 Oh. 31 00:01:15,176 --> 00:01:18,479 I also have a spider bite on my tushy. 32 00:01:20,348 --> 00:01:23,651 She's so fantastic, I didn't even interview anyone else. 33 00:01:23,684 --> 00:01:25,319 She just knocked it out of the park. 34 00:01:25,353 --> 00:01:26,787 I've got a nursing degree from Cal, 35 00:01:26,820 --> 00:01:28,622 a long list of references, 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,857 and for what it's worth, 37 00:01:29,890 --> 00:01:31,459 I think you're going to be a great mother. 38 00:01:32,726 --> 00:01:34,462 And I'd never believe you were 37. 39 00:01:34,495 --> 00:01:36,697 You're hired. 40 00:01:40,434 --> 00:01:43,804 What made you decide to do this? 41 00:01:43,837 --> 00:01:44,872 My mom called and she's like, 42 00:01:44,905 --> 00:01:46,640 "You're never going to be able to handle a baby." 43 00:01:46,674 --> 00:01:47,775 I'm like, "Are you calling me 44 00:01:47,808 --> 00:01:49,510 just to make me feel bad about myself?" 45 00:01:49,543 --> 00:01:51,312 She's like, "No, I'm calling to pay for a baby nurse." 46 00:01:51,345 --> 00:01:53,514 So I'm like, "All right. I love you. Bye." 47 00:01:54,715 --> 00:01:56,817 How's that? 48 00:02:00,688 --> 00:02:02,756 Perfect. 49 00:02:07,761 --> 00:02:09,163 I'm telling you, Zack, 50 00:02:09,197 --> 00:02:10,498 she is our savior. 51 00:02:10,531 --> 00:02:12,166 You and I've been doing things all wrong. 52 00:02:12,200 --> 00:02:14,668 All wrong. 53 00:02:14,702 --> 00:02:15,769 Like that changing table... 54 00:02:15,803 --> 00:02:16,904 What's wrong with the changing table? 55 00:02:16,937 --> 00:02:18,406 I built that changing table. 56 00:02:18,439 --> 00:02:20,841 Nicole said it's a death trap. 57 00:02:20,874 --> 00:02:21,809 It's fine. 58 00:02:21,842 --> 00:02:24,878 My mom used to change me on a hibachi grill. 59 00:02:26,214 --> 00:02:29,250 She also said you'd make a sarcastic remark. 60 00:02:29,283 --> 00:02:32,753 Did she say I'd make an obscene gesture? 61 00:02:38,626 --> 00:02:41,195 Some nurse lady I don't even know 62 00:02:41,229 --> 00:02:42,863 is in there baby proofing. 63 00:02:42,896 --> 00:02:43,797 You know how hard it is 64 00:02:43,831 --> 00:02:45,566 to take a pee in the middle of the night 65 00:02:45,599 --> 00:02:47,601 with a lock on your toilet? 66 00:02:47,635 --> 00:02:49,903 Dude, I can see how you might feel 67 00:02:49,937 --> 00:02:51,605 like she's encroaching on your turf, 68 00:02:51,639 --> 00:02:54,442 but you got to look at it like this, man... 69 00:02:54,475 --> 00:02:56,877 she is hot. 70 00:02:57,811 --> 00:02:59,747 I mean, what does a baby nurse even do? 71 00:02:59,780 --> 00:03:01,682 In the middle of the night, 72 00:03:01,715 --> 00:03:04,718 she squeezes Billie's breasts to get the milk out. 73 00:03:06,320 --> 00:03:07,555 Are you ready, Billie? 74 00:03:07,588 --> 00:03:08,589 Are you kidding? 75 00:03:08,622 --> 00:03:10,858 This is my favorite time of night. 76 00:03:18,866 --> 00:03:21,335 See? I feel like I should be consulted 77 00:03:21,369 --> 00:03:24,238 on who's squeezing Billie's breasts at night. 78 00:03:24,272 --> 00:03:25,773 Well, I'm glad you're open to suggestion, 79 00:03:25,806 --> 00:03:28,776 because I would like to throw my hat into the ring. 80 00:03:28,809 --> 00:03:31,379 I mean, come on, Zack, like you wouldn't have chosen Nicole? 81 00:03:31,412 --> 00:03:32,480 No, I wouldn't have, man. 82 00:03:32,513 --> 00:03:34,815 She's got the crazy eyes. 83 00:03:35,816 --> 00:03:37,551 Remember that girl I dated a couple times last year-- 84 00:03:37,585 --> 00:03:38,719 Candy? 85 00:03:38,752 --> 00:03:39,853 Oh, Candy. 86 00:03:39,887 --> 00:03:41,889 I miss Candy. 87 00:03:41,922 --> 00:03:43,657 Well, this chick Nicole gives me 88 00:03:43,691 --> 00:03:45,659 the same crazy vibe that Candy did. 89 00:03:45,693 --> 00:03:46,794 Oh, hey! 90 00:03:46,827 --> 00:03:48,329 Nicole, is it? 91 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 Remember me from the bathroom? 92 00:03:49,930 --> 00:03:51,932 Knee's never been better. 93 00:03:51,965 --> 00:03:53,667 I can kick, I can jump. 94 00:03:53,701 --> 00:03:55,836 Ah! Hammy. 95 00:03:55,869 --> 00:03:57,871 Dude, settle. 96 00:03:57,905 --> 00:03:59,573 Come on, let's go to Furniken 97 00:03:59,607 --> 00:04:00,874 so we can return the changing table. 98 00:04:00,908 --> 00:04:02,410 Oh, yeah, just give me an hour or two 99 00:04:02,443 --> 00:04:03,677 and then I'll take it apart. 100 00:04:03,711 --> 00:04:04,978 Oh, I did it already. 101 00:04:05,012 --> 00:04:07,014 It took me, like, three minutes. 102 00:04:07,047 --> 00:04:07,848 (under breath): Three minutes? 103 00:04:07,881 --> 00:04:08,916 I love you. 104 00:04:08,949 --> 00:04:10,751 I mean, thank you. Oh, screw it, 105 00:04:10,784 --> 00:04:13,053 I frickin' love you. 106 00:04:13,086 --> 00:04:14,655 So, Abby and Olivia 107 00:04:14,688 --> 00:04:15,789 are going to meet us at Furniken, 108 00:04:15,823 --> 00:04:17,825 'cause Olivia has to pick out a present for her mom. 109 00:04:17,858 --> 00:04:19,760 Ah, the whole day with just us girls? 110 00:04:19,793 --> 00:04:21,329 Maybe our periods will sync up. 111 00:04:23,731 --> 00:04:25,966 Okay... 112 00:04:25,999 --> 00:04:28,836 usually when we leave, you guys leave, so... 113 00:04:28,869 --> 00:04:30,003 (TV playing) 114 00:04:30,037 --> 00:04:32,806 Who wants to race me to the door? 115 00:04:32,840 --> 00:04:34,975 Uh-uh, I don't think so, Mama. 116 00:04:35,008 --> 00:04:37,611 It's March Madness, and you've got the sports package. 117 00:04:37,645 --> 00:04:39,613 I do not have the sports package. 118 00:04:39,647 --> 00:04:40,881 What is he talking about? 119 00:04:40,914 --> 00:04:43,417 ZACK: I bought it without asking you. 120 00:04:43,451 --> 00:04:45,285 Imagine that. 121 00:04:46,420 --> 00:04:48,021 All right, listen. 122 00:04:48,055 --> 00:04:49,890 (guys groan) 123 00:04:49,923 --> 00:04:51,892 Stay away from Nicole. 124 00:04:51,925 --> 00:04:53,394 Do not talk to her, 125 00:04:53,427 --> 00:04:56,397 do not accidentally grind on her as she walks by. 126 00:04:56,430 --> 00:04:58,399 And don't do that thing where you fake choke 127 00:04:58,432 --> 00:05:00,934 so that she has to give you mouth-to-mouth. 128 00:05:00,968 --> 00:05:03,371 I was really choking. 129 00:05:03,404 --> 00:05:06,073 You had an erection. 130 00:05:07,107 --> 00:05:09,076 Everybody has that. 131 00:05:09,109 --> 00:05:11,545 It's called a near-death erection. 132 00:05:11,579 --> 00:05:15,549 Well, you're going to have another near-death erection 133 00:05:15,583 --> 00:05:18,586 if you bother Nicole. 134 00:05:20,087 --> 00:05:24,091 Do not even think about it. 135 00:05:24,124 --> 00:05:26,093 Ease up, brain sheriff. 136 00:05:26,126 --> 00:05:27,961 I won't even think about it. 137 00:05:31,031 --> 00:05:33,367 It's kind of hot in here. 138 00:05:38,972 --> 00:05:40,574 Yeah, I'm thinking about it. 139 00:05:41,975 --> 00:05:44,812 * I can't be anything without you. * 140 00:05:44,845 --> 00:05:47,781 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 141 00:05:50,984 --> 00:05:53,987 * 142 00:05:54,021 --> 00:05:56,724 Oh, my God! 143 00:05:56,757 --> 00:05:59,760 Nicole packed me almonds. 144 00:05:59,793 --> 00:06:02,095 "Don't forget your Kegels!" (blows raspberry) 145 00:06:02,129 --> 00:06:03,831 Those are these exercises you do 146 00:06:03,864 --> 00:06:05,032 to strengthen your pelvic floor muscles. 147 00:06:05,065 --> 00:06:06,534 Yeah, you told me. 148 00:06:06,567 --> 00:06:09,002 Makes your vagina bionic. 149 00:06:09,036 --> 00:06:10,938 I'm going to go grab us a number. 150 00:06:10,971 --> 00:06:12,706 Zack, get those chairs before the family gets in there. 151 00:06:12,740 --> 00:06:13,974 That old lady looks tired. Go, go! 152 00:06:15,543 --> 00:06:18,145 I need to buy my mum a birthday present. 153 00:06:18,178 --> 00:06:21,148 What do you get an angry 65-year-old Scottish alcoholic 154 00:06:21,181 --> 00:06:24,151 who has everything because she's also a kleptomaniac? 155 00:06:24,184 --> 00:06:26,153 Oh, I'm sure you'll find something, 156 00:06:26,186 --> 00:06:28,021 because you are in the right place. 157 00:06:28,055 --> 00:06:30,891 Swedes are known for their festive kitchen items. 158 00:06:30,924 --> 00:06:31,925 How do you know that? 159 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 Oh, I love this place. 160 00:06:33,827 --> 00:06:35,963 Ever since I bought my first Furniken cookie sheet, 161 00:06:35,996 --> 00:06:37,965 I have been fascinated with Nordic culture. 162 00:06:37,998 --> 00:06:38,899 Did you know 163 00:06:38,932 --> 00:06:42,002 that Vikings invented nonconsensual sex? 164 00:06:44,705 --> 00:06:46,039 141. 165 00:06:46,073 --> 00:06:48,108 And they are on ten. 166 00:06:48,141 --> 00:06:51,011 If we estimate five minutes for every person in here, 167 00:06:51,044 --> 00:06:52,212 I'll be giving birth in this chair. 168 00:06:52,245 --> 00:06:55,449 If my water breaks, I'm cutting in line. 169 00:06:56,884 --> 00:06:58,886 Oh, this is great. I'd much rather be here 170 00:06:58,919 --> 00:07:01,054 than watching basketball with my friends. 171 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 Okay, that's like the fourth snarky thing 172 00:07:02,956 --> 00:07:03,857 you've said in the last ten minutes. 173 00:07:03,891 --> 00:07:05,759 And you're ruining the word snarky for me, 174 00:07:05,793 --> 00:07:08,796 'cause here a snarky is fried dough dipped in powdered sugar. 175 00:07:08,829 --> 00:07:11,799 Look, I'm just kind of pissed about this whole Nicole thing. 176 00:07:11,832 --> 00:07:14,134 At least you could've discussed it with me before you hired her. 177 00:07:14,167 --> 00:07:14,935 I had to move fast. 178 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 There were other couples after her. 179 00:07:17,004 --> 00:07:18,806 Okay, let me ask you this: 180 00:07:18,839 --> 00:07:21,475 What if you came home and found out that I had hired somebody 181 00:07:21,509 --> 00:07:23,511 to take care of something without asking you? 182 00:07:23,544 --> 00:07:27,114 Like, I don't know, a sex person. 183 00:07:27,147 --> 00:07:28,015 "A sex person?" 184 00:07:28,048 --> 00:07:30,083 Yeah, you walk in and me and some girl 185 00:07:30,117 --> 00:07:32,620 are going to town on each other and I look over at you and say, 186 00:07:32,653 --> 00:07:35,055 "It's okay, Billie. My mom's paying for this!" 187 00:07:35,088 --> 00:07:37,057 I would be happy 188 00:07:37,090 --> 00:07:41,161 that your mom is finally willing to pony up some money. 189 00:07:41,194 --> 00:07:43,664 It's just, if you would've included, 190 00:07:43,697 --> 00:07:45,733 I could've told you that I had a gut feeling 191 00:07:45,766 --> 00:07:47,935 that something was wrong with Nicole. 192 00:07:47,968 --> 00:07:50,604 Nicole is sweet and nurturing, 193 00:07:50,638 --> 00:07:51,939 and an excellent choice. 194 00:07:51,972 --> 00:07:54,007 And my gut is three times the size of yours. 195 00:07:54,041 --> 00:07:55,609 So, my gut is smarter. 196 00:07:59,913 --> 00:08:01,682 Apple sauce, milady? 197 00:08:01,715 --> 00:08:02,883 No, thank you. 198 00:08:02,916 --> 00:08:04,051 I'm going to stick with water. 199 00:08:04,084 --> 00:08:06,053 Mmm. 200 00:08:06,086 --> 00:08:07,855 Oh. 201 00:08:07,888 --> 00:08:09,222 I'm such a klutz. 202 00:08:09,256 --> 00:08:12,025 (heavy breathing) 203 00:08:14,061 --> 00:08:17,130 You really work up a sweat baby proofing. 204 00:08:17,164 --> 00:08:18,532 Yes. 205 00:08:18,566 --> 00:08:21,569 The ventilation is subpar. 206 00:08:25,573 --> 00:08:27,007 So, who's playing? 207 00:08:27,040 --> 00:08:28,742 Uh, uh, Texas and Marquette. 208 00:08:28,776 --> 00:08:30,043 Who are you guys rooting for? 209 00:08:30,077 --> 00:08:33,013 I need Texas and Ryan needs Marquette. 210 00:08:33,046 --> 00:08:34,147 So do you guys want to do a three-way? 211 00:08:34,181 --> 00:08:36,850 Whoa! 212 00:08:38,085 --> 00:08:40,053 Oh. Uh... 213 00:08:40,087 --> 00:08:42,756 that is so sweet. 214 00:08:42,790 --> 00:08:44,224 Uh... 215 00:08:44,257 --> 00:08:46,760 Oh, uh... 216 00:08:46,794 --> 00:08:49,062 for legal reasons, I think we should clarify here. 217 00:08:49,096 --> 00:08:50,864 Okay? 218 00:08:50,898 --> 00:08:54,034 Now, are you are talking about you having sex with the both of us 219 00:08:54,067 --> 00:08:56,069 at the same time? 220 00:08:56,103 --> 00:08:58,706 Yes. 221 00:08:58,739 --> 00:09:02,610 Now, are you willing to sign something to that effect? 222 00:09:04,645 --> 00:09:07,114 Look, I'm going to go take a shower. 223 00:09:07,147 --> 00:09:10,150 And if you're naked when I get back.... 224 00:09:11,719 --> 00:09:14,722 ...I'll know we're on. 225 00:09:26,166 --> 00:09:29,169 Dude, what are you doing?! 226 00:09:29,202 --> 00:09:30,370 What are you doing? 227 00:09:30,403 --> 00:09:31,805 When you roll with the big dog, 228 00:09:31,839 --> 00:09:34,842 this is the kind of stuff that happens. 229 00:09:34,875 --> 00:09:36,844 This has never happened to you. 230 00:09:36,877 --> 00:09:38,211 I know, I'm scared. 231 00:09:38,245 --> 00:09:40,113 What do you think we should do? 232 00:09:40,147 --> 00:09:42,816 Relax, okay, we don't have to make any decisions yet. 233 00:09:42,850 --> 00:09:44,818 But just to be safe, 234 00:09:44,852 --> 00:09:47,154 I'm gonna go hose down the undercarriage. 235 00:09:49,189 --> 00:09:51,091 Yeah, that's a good call. 236 00:09:52,793 --> 00:09:55,028 I'd love to get a new couch. 237 00:09:55,062 --> 00:09:57,064 But Nick can't part with ours. 238 00:09:57,097 --> 00:09:58,666 Our cat had kittens on it 239 00:09:58,699 --> 00:10:00,668 and then a couple years later, Nick's grandmother died 240 00:10:00,701 --> 00:10:02,703 on that couch. 241 00:10:02,736 --> 00:10:03,771 Why? 242 00:10:03,804 --> 00:10:07,274 Were you telling one of your fascinating stories? 243 00:10:07,307 --> 00:10:09,276 Someone's in a mood. 244 00:10:09,309 --> 00:10:10,878 I think buying a gift 245 00:10:10,911 --> 00:10:12,212 for your mother is bringing 246 00:10:12,245 --> 00:10:14,247 some dark stuff up to the surface. 247 00:10:14,281 --> 00:10:17,785 Every year I buy her a gift and send it off, 248 00:10:17,818 --> 00:10:20,220 and she finds some reason to hate it. 249 00:10:20,253 --> 00:10:22,222 Well, then why do you keep doing it? 250 00:10:22,255 --> 00:10:24,057 Because she's my mum! 251 00:10:27,995 --> 00:10:29,997 Olivia? 252 00:10:31,999 --> 00:10:34,802 Olivia, come on, open the door. 253 00:10:34,835 --> 00:10:37,838 (crying): No, I'm never coming out! 254 00:10:40,908 --> 00:10:42,242 (sighs) 255 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 Oh... 256 00:10:48,348 --> 00:10:50,417 Hells bells. 257 00:10:50,450 --> 00:10:52,285 121. 258 00:10:52,319 --> 00:10:54,688 Yay! We're in the 120s. 259 00:10:54,722 --> 00:10:55,723 Let's get everything ready. 260 00:10:55,756 --> 00:10:56,757 Do you have the receipt? 261 00:10:56,790 --> 00:10:58,258 I thought you had it. 262 00:10:58,291 --> 00:10:59,392 Crap. 263 00:10:59,426 --> 00:11:01,261 Riccola. 264 00:11:01,294 --> 00:11:03,330 Dry hair shampoo. 265 00:11:03,363 --> 00:11:06,166 Button that exploded off my pants. 266 00:11:06,199 --> 00:11:07,267 Condom? 267 00:11:07,300 --> 00:11:09,169 Oh, there you are. 268 00:11:09,202 --> 00:11:11,104 Eight months too late. 269 00:11:13,140 --> 00:11:14,975 Damn, I must have left it at the apartment. 270 00:11:15,008 --> 00:11:16,910 Zack! What? 271 00:11:16,944 --> 00:11:18,378 Call Nicole. 272 00:11:19,346 --> 00:11:21,481 Nicole taught me how to do that. 273 00:11:21,514 --> 00:11:24,718 (cell phone buzzing, water running) 274 00:11:26,419 --> 00:11:28,088 She's not picking up. 275 00:11:28,121 --> 00:11:29,189 Oh, that's great. 276 00:11:29,222 --> 00:11:31,358 Hey, Nicole, I was just calling to check on my baby, 277 00:11:31,391 --> 00:11:32,492 but you're not there, so... 278 00:11:32,525 --> 00:11:34,361 maybe you sold it. 279 00:11:34,394 --> 00:11:36,363 I'm sure there's a reasonable explanation. 280 00:11:36,396 --> 00:11:38,365 I don't just jump to those conclusions, 281 00:11:38,398 --> 00:11:40,133 because unlike you, I have life experience. 282 00:11:40,167 --> 00:11:43,136 Yeah, you're old, I got it. 283 00:11:43,170 --> 00:11:46,006 I'm just saying, I know people. 284 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 And Nicole is a really good person. 285 00:11:48,075 --> 00:11:51,411 Nicole's a really dirty person. 286 00:11:51,444 --> 00:11:53,413 She's been in there a really long time. 287 00:11:53,446 --> 00:11:55,348 And she's probably really soapy. 288 00:11:58,919 --> 00:12:00,888 God, man, what happens if we, like, make eye contact? 289 00:12:00,921 --> 00:12:03,123 I was having some 290 00:12:03,156 --> 00:12:06,426 "Davis time" in the bathroom last week, 291 00:12:06,459 --> 00:12:09,429 made eye contact with myself in the mirror. 292 00:12:09,462 --> 00:12:12,299 Mirror me looked at the real me 293 00:12:12,332 --> 00:12:16,136 and made this really disgusting face. 294 00:12:17,470 --> 00:12:18,471 Neither of us stopped, though. 295 00:12:18,505 --> 00:12:21,474 We both just powered through. 296 00:12:21,508 --> 00:12:24,011 Now, whenever I catch myself in the mirror, 297 00:12:24,044 --> 00:12:26,313 there's this really weird hatred. 298 00:12:26,346 --> 00:12:27,848 But also attraction. 299 00:12:27,881 --> 00:12:29,082 It's very awkward. 300 00:12:29,116 --> 00:12:33,153 Davis, man, there is a girl in there! 301 00:12:33,186 --> 00:12:35,422 (cell phone rings) 302 00:12:35,455 --> 00:12:37,557 Hello? 303 00:12:37,590 --> 00:12:38,725 Hey, dude, question. 304 00:12:38,758 --> 00:12:40,994 Can you check the apartment, see if we left the receipt? 305 00:12:41,028 --> 00:12:43,997 Yeah, sure, no problem. 306 00:12:44,031 --> 00:12:46,466 I have a question for you. 307 00:12:46,499 --> 00:12:48,301 Uh, hypothetically speaking-- 308 00:12:48,335 --> 00:12:50,537 and by "hypothetically" 309 00:12:50,570 --> 00:12:52,405 I mean this is actually about to happen-- 310 00:12:52,439 --> 00:12:54,407 how would you feel about me and Ryan 311 00:12:54,441 --> 00:12:58,045 having a three-way with your baby nurse? 312 00:12:59,079 --> 00:13:01,414 That's not going to happen. 313 00:13:01,448 --> 00:13:02,816 No, dude, it is! 314 00:13:02,850 --> 00:13:04,484 It was her idea. You were right about her. 315 00:13:04,517 --> 00:13:07,254 (laughing): She is crazy. 316 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Is it there? 317 00:13:08,488 --> 00:13:11,391 Oh, yeah, he found it. 318 00:13:11,424 --> 00:13:14,327 I bet Nicole is the one who found it. 319 00:13:14,361 --> 00:13:16,363 Tell him I'll be there in ten minutes. 320 00:13:19,366 --> 00:13:22,002 Tell you what. 321 00:13:22,035 --> 00:13:24,471 We never spoke about this, but wait about nine minutes 322 00:13:24,504 --> 00:13:27,507 and then give her the best two minutes of her life. 323 00:13:32,245 --> 00:13:34,247 * 324 00:13:38,351 --> 00:13:40,620 DAVIS: Before we go in there to do this threesome, 325 00:13:40,653 --> 00:13:42,856 we gotta straighten something out. 326 00:13:42,890 --> 00:13:46,193 If Nicole was like the state of California, 327 00:13:46,226 --> 00:13:49,462 do you see yourself spending more time up in San Francisco? 328 00:13:49,496 --> 00:13:52,499 Or down in San Diego? 329 00:13:53,901 --> 00:13:56,536 I see myself in Fresno. 330 00:13:56,569 --> 00:13:57,537 What? 331 00:13:57,570 --> 00:13:58,972 (chuckling): Oh. 332 00:14:00,007 --> 00:14:02,375 What the hell is going on here? 333 00:14:02,409 --> 00:14:05,312 Uh, uh... 334 00:14:05,345 --> 00:14:07,414 Well, we definitely weren't going to have a threesome 335 00:14:07,447 --> 00:14:09,082 with your baby nurse. 336 00:14:09,116 --> 00:14:11,985 I told you not to even think about it. 337 00:14:12,019 --> 00:14:14,521 And by the way, my mom is from Fresno! 338 00:14:19,292 --> 00:14:21,161 I didn't think about it. It was her idea. 339 00:14:21,194 --> 00:14:23,430 We were just being polite, and we didn't do anything anyway, 340 00:14:23,463 --> 00:14:24,564 because we're terrified. Yeah. 341 00:14:24,597 --> 00:14:26,599 You expect me to believe that? 342 00:14:26,633 --> 00:14:28,902 My lovely, sweet, professional Nicole, 343 00:14:28,936 --> 00:14:32,072 who is working her fingers to the bone to make this space safe for my baby, 344 00:14:32,105 --> 00:14:34,474 actually propositioned the two of you? 345 00:14:34,507 --> 00:14:37,244 Are we gonna do this, or... Oh! 346 00:14:43,283 --> 00:14:46,920 Okay, couple of things. 347 00:14:46,954 --> 00:14:49,456 One, is that my teddy? 348 00:14:49,489 --> 00:14:53,160 Two... so that's what my teddy's supposed to look like. 349 00:14:53,193 --> 00:14:55,028 And three, you are so fired, 350 00:14:55,062 --> 00:14:56,930 we need a new word for "fired," 351 00:14:56,964 --> 00:14:59,566 but since fired is what you are, let's just go with fired. 352 00:14:59,599 --> 00:15:02,235 Can I still put you down as a reference? 353 00:15:02,269 --> 00:15:03,436 Are you crazy? 354 00:15:04,972 --> 00:15:06,373 A little bit. 355 00:15:09,509 --> 00:15:13,113 Oh, my God, I'm so wrong about Nicole, 356 00:15:13,146 --> 00:15:16,183 and I made such a big deal about it with Zack. 357 00:15:16,216 --> 00:15:19,552 Oh, my God, I'm never going to live this down with him. 358 00:15:19,586 --> 00:15:22,589 Hey, how about we just keep this whole Nicole thing 359 00:15:22,622 --> 00:15:24,491 between us? 360 00:15:24,524 --> 00:15:27,560 Yeah, no problem. 361 00:15:27,594 --> 00:15:31,364 I mean, you don't tell someone you almost went to Fresno. 362 00:15:35,402 --> 00:15:37,537 Whatever is going on between you and your mom 363 00:15:37,570 --> 00:15:38,605 has got to stop. 364 00:15:38,638 --> 00:15:40,573 And we're going to call her right now. 365 00:15:40,607 --> 00:15:44,211 There is no gift more valuable than a daughter's love. 366 00:15:44,244 --> 00:15:46,179 It's 5:00 a.m. in Scotland. 367 00:15:46,213 --> 00:15:48,281 So she'll just be getting back from the pub, 368 00:15:48,315 --> 00:15:50,450 or she'll just be arriving at the pub. 369 00:15:50,483 --> 00:15:52,285 Either way, I'll call the pub. 370 00:15:53,420 --> 00:15:57,557 (muttering): 841-810... 371 00:15:57,590 --> 00:15:59,959 I can't do it. You talk to her. 372 00:16:01,694 --> 00:16:03,430 (sighs) 373 00:16:03,463 --> 00:16:04,497 Hello. 374 00:16:04,531 --> 00:16:06,033 Is Mrs. Hollenbeck there? 375 00:16:06,066 --> 00:16:07,334 Oh, hi. 376 00:16:08,735 --> 00:16:12,705 This is your daughter Olivia's American friend Abby 377 00:16:12,739 --> 00:16:15,608 calling from America. 378 00:16:15,642 --> 00:16:18,578 No, I can't light your cigarette through the phone. 379 00:16:18,611 --> 00:16:21,648 What good am I? 380 00:16:22,682 --> 00:16:23,750 Anyway, I understand you two 381 00:16:23,783 --> 00:16:25,652 have been having some difficult... 382 00:16:25,685 --> 00:16:28,755 Well, it is my business, because she's my friend. 383 00:16:29,722 --> 00:16:31,558 Yes, I do know that dirty word, 384 00:16:31,591 --> 00:16:34,094 and I don't appreciate being called that. 385 00:16:34,127 --> 00:16:36,063 Okay, well, you can just take this phone 386 00:16:36,096 --> 00:16:38,698 and stick it in your pie hole, you half-witted leprechaun! 387 00:16:42,102 --> 00:16:43,303 So Mom says hi. 388 00:16:43,336 --> 00:16:44,671 Oh. 389 00:16:50,077 --> 00:16:52,745 She was wearing your fancy teddy? Mm. 390 00:16:52,779 --> 00:16:55,648 If you were going to seduce two men in someone else's apartment, 391 00:16:55,682 --> 00:16:58,618 you should really bring your own lingerie. 392 00:16:58,651 --> 00:17:00,220 And that's just good manners. 393 00:17:00,253 --> 00:17:03,056 That was my first decision as a mom. 394 00:17:03,090 --> 00:17:04,691 And what did I do? 395 00:17:04,724 --> 00:17:08,361 I chose an impolite sex maniac with extremely low standards. 396 00:17:08,395 --> 00:17:10,630 So, are you going to get a new nurse? 397 00:17:10,663 --> 00:17:12,732 No, I'm going to keep this baby inside of me 398 00:17:12,765 --> 00:17:15,135 where he is safe from my poor decision-making. 399 00:17:16,203 --> 00:17:17,570 I've been working on my Kegels. 400 00:17:17,604 --> 00:17:18,805 I'll just seal that sucker up. 401 00:17:18,838 --> 00:17:20,740 This big already-- I can go bigger. 402 00:17:20,773 --> 00:17:22,475 I'll keep him in there till he's nine. 403 00:17:22,509 --> 00:17:24,577 If I can go to nine, I can go to 18. 404 00:17:24,611 --> 00:17:25,678 And once he's 18-- (blows raspberry) 405 00:17:25,712 --> 00:17:28,381 I'll plop him out, and he can make his own decisions. 406 00:17:28,415 --> 00:17:31,151 It's so simple, I don't know why no one's ever thought of it. 407 00:17:31,184 --> 00:17:33,320 What is it you're so worried about? 408 00:17:33,353 --> 00:17:36,823 That I'm going to be a terrible mom. 409 00:17:36,856 --> 00:17:39,492 And then what is my kid going to think of me? 410 00:17:39,526 --> 00:17:42,829 Well, I can say with complete confidence 411 00:17:42,862 --> 00:17:45,432 that I recently spoke with one of the worst mothers 412 00:17:45,465 --> 00:17:46,833 on the face of the planet. 413 00:17:48,135 --> 00:17:50,403 And this little pumpkin here 414 00:17:50,437 --> 00:17:54,274 comes every year to this store to get her a gift 415 00:17:54,307 --> 00:17:56,676 for her obscene, horrible, racist, drunken... 416 00:17:56,709 --> 00:17:58,345 Hey, hey, hey, hey, hey. 417 00:17:59,279 --> 00:18:01,881 Don't forget cheap. 418 00:18:01,914 --> 00:18:04,284 Cheap, sour hag of a mother. 419 00:18:05,552 --> 00:18:07,520 And why does she do this? 420 00:18:07,554 --> 00:18:09,589 (sobbing): 'Cause I love my mum. 421 00:18:10,523 --> 00:18:13,126 Because she loves her mom. 422 00:18:17,630 --> 00:18:20,467 Okay, I got the receipt. 423 00:18:20,500 --> 00:18:22,735 A lot of traffic-- that's what took me so long. 424 00:18:22,769 --> 00:18:25,538 Oh, and I let Nicole go. 425 00:18:25,572 --> 00:18:27,607 Really? 426 00:18:27,640 --> 00:18:29,342 But she was so perfect. 427 00:18:29,376 --> 00:18:32,445 What could have happened? 428 00:18:32,479 --> 00:18:35,915 You know, I did a lot of thinking, 429 00:18:35,948 --> 00:18:38,485 and I realized that I was wrong 430 00:18:38,518 --> 00:18:40,620 not to consult you in the first place. 431 00:18:40,653 --> 00:18:43,623 It was hard for me, but I'm giving in this time. 432 00:18:43,656 --> 00:18:45,458 So let's just say you owe me one. 433 00:18:45,492 --> 00:18:47,327 Hey, I appreciate that, but she was great. 434 00:18:47,360 --> 00:18:49,196 We should really go with her. 435 00:18:49,229 --> 00:18:51,464 No, it's too late. It's, it's done, no. How do you know that? 436 00:18:51,498 --> 00:18:53,766 We should really give her a call before she gets another job. 437 00:18:53,800 --> 00:18:55,935 She moved to Chicago. 438 00:18:55,968 --> 00:18:57,670 Today? 439 00:18:57,704 --> 00:18:59,806 I know, weird, right? 440 00:18:59,839 --> 00:19:02,409 That's too bad, but I really think we should give her a call 441 00:19:02,442 --> 00:19:03,610 and have a conversation, 442 00:19:03,643 --> 00:19:05,212 between the three of us. 443 00:19:06,779 --> 00:19:09,582 A three-way. 444 00:19:09,616 --> 00:19:12,752 You ass. 445 00:19:12,785 --> 00:19:15,622 I think from now on, I should be involved 446 00:19:15,655 --> 00:19:17,224 in picking our baby nurse. 447 00:19:17,257 --> 00:19:18,658 Yes, please. 448 00:19:18,691 --> 00:19:21,894 Because I think my instincts about people are way better than yours. 449 00:19:21,928 --> 00:19:22,762 Why do you say that? 450 00:19:22,795 --> 00:19:27,334 Well, you picked me, but I picked you. 451 00:19:35,708 --> 00:19:36,976 WOMAN: 141. 452 00:19:37,009 --> 00:19:40,413 Oh, my God, it's us! 453 00:19:40,447 --> 00:19:41,914 Coming. 454 00:19:41,948 --> 00:19:44,284 Be there in a month. 455 00:19:47,787 --> 00:19:51,591 This is a receipt from Arby's. 456 00:19:51,624 --> 00:19:53,760 I like this table. 457 00:19:53,793 --> 00:19:55,828 Me, too. 458 00:19:55,862 --> 00:19:58,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.