All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E10 - Class (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:05,373 So, if there was, like, a beauty contest for uteruses, 2 00:00:05,406 --> 00:00:08,309 mine would win, right? 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,212 I also think it would win Miss Congeniality. 4 00:00:11,245 --> 00:00:14,048 I said your uterus was perfectly healthy. 5 00:00:14,082 --> 00:00:16,417 I heard "perfect." 6 00:00:16,450 --> 00:00:19,420 Did you two sign up for that baby care class? 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,689 Uh, yeah, but because of our work schedules, 8 00:00:21,722 --> 00:00:24,392 I can only go during the day and she can only go at night. 9 00:00:24,425 --> 00:00:25,693 It's almost as if we didn't think 10 00:00:25,726 --> 00:00:27,195 this whole "hooking up in a bar 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,363 and not using a condom" thing through. 12 00:00:29,397 --> 00:00:30,731 I'm really looking forward to it. 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,267 I mean, no other guys I hang with are having a baby, 14 00:00:33,301 --> 00:00:35,569 and, you know, I'm hoping to meet some other dads. 15 00:00:35,603 --> 00:00:37,271 Maybe hang out. Zack, I'm a gynecologist. 16 00:00:37,305 --> 00:00:38,606 Unless this ends with something weird 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,674 on somebody's vagina, I can't help you. 18 00:00:49,683 --> 00:00:53,254 This doesn't look like any weed pharmacy I've been to. 19 00:00:53,287 --> 00:00:55,223 It's a parenting class. 20 00:00:55,256 --> 00:00:57,158 I lied to get you to come with me. 21 00:00:57,191 --> 00:00:59,627 I was thinking this was the strangest selection 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,829 of bongs I've ever seen in my life. 23 00:01:03,831 --> 00:01:06,467 So, our mission is to find you another dad to connect with. 24 00:01:06,500 --> 00:01:09,270 A compadre. 25 00:01:09,303 --> 00:01:11,505 Get it? Padre. 26 00:01:13,407 --> 00:01:15,676 Whatever, dude, I thought I'd be stoned by now. 27 00:01:18,379 --> 00:01:19,880 Hey, what about belted shorts guy? 28 00:01:19,913 --> 00:01:22,316 This is kind of like hitting on chicks at a bar. 29 00:01:22,350 --> 00:01:23,651 I mean, what am I supposed to say to him? 30 00:01:23,684 --> 00:01:25,486 All my best pickup lines have the word "hot" in them. 31 00:01:25,519 --> 00:01:28,189 Just say, "Where'd you get that hot braided belt, man?" 32 00:01:28,222 --> 00:01:31,759 So, when the topical hair solution didn't work, 33 00:01:31,792 --> 00:01:34,228 I went with the pills, but now I'm growing boobs 34 00:01:34,262 --> 00:01:36,530 and I can't get an erection. 35 00:01:36,564 --> 00:01:39,167 At least you got that hot belt. 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,635 * I can't be anything without you. * 37 00:01:41,669 --> 00:01:44,638 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 38 00:01:49,877 --> 00:01:52,880 So, two regulars and a decaf. 39 00:01:52,913 --> 00:01:54,815 Actually, mine was a regular, too. 40 00:01:54,848 --> 00:01:55,883 Really? 41 00:01:57,017 --> 00:01:59,820 Do you know what caffeine can do to a baby in the womb? 42 00:01:59,853 --> 00:02:01,789 Makes them want to have a cigarette? 43 00:02:03,224 --> 00:02:04,392 No? 44 00:02:05,693 --> 00:02:07,195 Okay. 45 00:02:07,228 --> 00:02:08,662 Well, thank you, Dr. Coffee. 46 00:02:08,696 --> 00:02:12,166 I didn't see your stethoscope underneath your apron there. 47 00:02:13,767 --> 00:02:14,902 My doctor says I'm allowed 48 00:02:14,935 --> 00:02:17,471 to have one cup of coffee a day. 49 00:02:17,505 --> 00:02:20,808 You know, I hate to mention it, but caffeine is... 50 00:02:20,841 --> 00:02:22,910 Nothing. 51 00:02:22,943 --> 00:02:25,446 Bad for the baby. Sorry. 52 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 All I'm saying is that it's Billie's body, 53 00:02:27,515 --> 00:02:29,417 and it's a shame the way people are treating her. 54 00:02:29,450 --> 00:02:31,352 Hey. 55 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 Maybe a journalist who has a column 56 00:02:32,786 --> 00:02:34,388 in San Francisco's second most popular paper 57 00:02:34,422 --> 00:02:35,856 can write a searing exposé 58 00:02:35,889 --> 00:02:37,691 on how society imposes its beliefs upon the pregnant. 59 00:02:37,725 --> 00:02:38,692 Yeah. 60 00:02:38,726 --> 00:02:40,794 Oh, you mean me? 61 00:02:40,828 --> 00:02:43,364 Abby? 62 00:02:43,397 --> 00:02:45,233 You are about to be very excited. 63 00:02:45,266 --> 00:02:46,500 Yay! 64 00:02:46,534 --> 00:02:49,403 Whoa, calm down. What? 65 00:02:49,437 --> 00:02:51,772 Give yourself somewhere to go. 66 00:02:51,805 --> 00:02:54,475 I signed up for baby... 67 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Oh! 68 00:02:57,578 --> 00:02:59,713 ...baby care classes, and I want you to go with me. 69 00:02:59,747 --> 00:03:01,849 Yay! Wait, when is it? 70 00:03:01,882 --> 00:03:02,583 Tonight. 71 00:03:02,616 --> 00:03:03,451 Oh, wait a minute, 72 00:03:03,484 --> 00:03:07,221 tonight I have my pole-dancing class. 73 00:03:07,255 --> 00:03:08,956 But I can go to that another time. 74 00:03:08,989 --> 00:03:10,424 Yay! 75 00:03:12,893 --> 00:03:15,429 No, I don't have a wife but I got pregnant with this girl. 76 00:03:15,463 --> 00:03:17,531 And we're not dating, but I want to be a good dad. 77 00:03:17,565 --> 00:03:19,533 And I'm a little nervous, and I just want to make sure 78 00:03:19,567 --> 00:03:21,235 we're as prepared as possible. 79 00:03:21,269 --> 00:03:23,571 WOMEN: Oh... 80 00:03:23,604 --> 00:03:26,574 Okay, everybody, let's take a little break. 81 00:03:29,343 --> 00:03:32,646 I'm gay, but you are adorable. 82 00:03:32,680 --> 00:03:35,483 I'm Toni and this is my girlfriend, Dani. 83 00:03:35,516 --> 00:03:36,484 Oh, hi. Nice to meet you. 84 00:03:36,517 --> 00:03:39,520 Hi, Dani, hi. Hi. 85 00:03:39,553 --> 00:03:41,622 So, lesbians, huh? 86 00:03:42,690 --> 00:03:44,425 How great are boobs? 87 00:03:44,458 --> 00:03:48,529 Well, her boobs are fantastic, I mean, they're incredible. 88 00:03:48,562 --> 00:03:50,264 You just wanna get in there and... 89 00:03:50,298 --> 00:03:52,466 She's talking about her boobs. 90 00:03:52,500 --> 00:03:54,702 And you're interrupting her. 91 00:03:54,735 --> 00:03:56,504 So, boobs, go on. 92 00:03:56,537 --> 00:03:58,839 Did you check out the rack on the candy striper 93 00:03:58,872 --> 00:04:00,274 by the doughnut table? 94 00:04:00,308 --> 00:04:01,809 Dani, please, you're a married woman. 95 00:04:01,842 --> 00:04:03,444 You wanna grab a bear claw 96 00:04:03,477 --> 00:04:04,978 and see if we can look down the candy striper's shirt? 97 00:04:05,012 --> 00:04:07,381 I would answer that, 98 00:04:07,415 --> 00:04:09,517 except all the blood has rushed out of my head. 99 00:04:09,550 --> 00:04:12,052 Excuse me. 100 00:04:12,085 --> 00:04:13,621 I like your wife. 101 00:04:13,654 --> 00:04:14,655 Uh, lady-husband. 102 00:04:14,688 --> 00:04:16,056 Girlfriend. Help me. 103 00:04:16,089 --> 00:04:18,559 Uh... yeah, I like her, too. 104 00:04:18,592 --> 00:04:20,594 So, uh, what do you think of the class? 105 00:04:20,628 --> 00:04:22,330 Uh, it's kind of frustrating. 106 00:04:22,363 --> 00:04:24,064 You know, none of my friends are having babies. 107 00:04:24,097 --> 00:04:26,700 They're all having Guitar Hero marathons, 108 00:04:26,734 --> 00:04:28,502 hangovers and herpes scares. 109 00:04:28,536 --> 00:04:30,404 Uh... 110 00:04:30,438 --> 00:04:31,772 I was kind of hoping to come here 111 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 and find a cool dad-to-be to hang out with, 112 00:04:33,541 --> 00:04:34,675 but I don't think I really fit in here. 113 00:04:34,708 --> 00:04:38,546 I tried to, you know, make conversation with shorts guy... 114 00:04:38,579 --> 00:04:40,013 Ugh, shorts guy is such a tool. 115 00:04:40,047 --> 00:04:40,881 I know. 116 00:04:40,914 --> 00:04:42,850 I love your girlfriend. 117 00:04:42,883 --> 00:04:44,552 She's lesbian me. 118 00:04:46,053 --> 00:04:47,821 Why can't all girls be lesbians? 119 00:04:47,855 --> 00:04:49,390 Oh, wait a minute. 120 00:04:55,929 --> 00:04:58,666 Holy crap! 121 00:04:58,699 --> 00:04:59,900 Is that for the exposé? 122 00:04:59,933 --> 00:05:03,671 Yes, I have gone undercover. 123 00:05:03,704 --> 00:05:05,973 And I've gotta say, I feel for you. 124 00:05:06,006 --> 00:05:08,709 It is so eye opening the way people try and stop you 125 00:05:08,742 --> 00:05:10,544 doing all the things that you love 126 00:05:10,578 --> 00:05:12,713 just because you're pregnant. 127 00:05:12,746 --> 00:05:14,047 I mean, I can't even buy a pack of cigarettes 128 00:05:14,081 --> 00:05:15,816 without getting a dirty look. 129 00:05:16,984 --> 00:05:19,720 Oh, God, I miss Europe. 130 00:05:19,753 --> 00:05:21,555 James, I have not yet been reimbursed 131 00:05:21,589 --> 00:05:23,791 from when I went to cover the Toronto Film Festival. 132 00:05:23,824 --> 00:05:25,993 And you won't be. 133 00:05:26,026 --> 00:05:27,728 The newspaper business is dying, Billie. 134 00:05:27,761 --> 00:05:30,431 We are all rats on a sinking ship. 135 00:05:31,599 --> 00:05:33,100 All right, soon as I get back from 136 00:05:33,133 --> 00:05:35,936 my vacation in Tahoe, I'll talk to someone in Accounting. 137 00:05:35,969 --> 00:05:37,805 I think someone is down there still. 138 00:05:38,672 --> 00:05:40,874 Hello, boss. Wow. 139 00:05:40,908 --> 00:05:42,676 You, too? 140 00:05:42,710 --> 00:05:45,345 I really don't pay any attention. 141 00:05:47,180 --> 00:05:48,616 So, for the purposes of my article, 142 00:05:48,649 --> 00:05:50,584 is it be okay if I come to that class with you? 143 00:05:50,618 --> 00:05:52,152 Okay. Yay. 144 00:05:52,185 --> 00:05:53,821 God, it looks so real. 145 00:05:53,854 --> 00:05:56,690 I think I just felt something kick. 146 00:05:56,724 --> 00:05:57,925 Oh, I had the chicken curry for lunch. 147 00:06:07,535 --> 00:06:09,069 Mind your own business, fatty. 148 00:06:13,106 --> 00:06:14,608 Condemning a pregnant woman 149 00:06:14,642 --> 00:06:17,645 for taking a wee nip to calm the baby's nerves. 150 00:06:17,678 --> 00:06:21,449 Can you believe the double standard? 151 00:06:21,482 --> 00:06:23,951 I think that's just the standard. 152 00:06:23,984 --> 00:06:27,955 Oh, my God, I am so glad that you brought me here. 153 00:06:27,988 --> 00:06:30,758 This was the type of thing that I was so looking forward to 154 00:06:30,791 --> 00:06:32,626 ever since I found out you were pregnant. 155 00:06:32,660 --> 00:06:33,861 Me, too. 156 00:06:33,894 --> 00:06:35,863 It was my childhood dream. 157 00:06:35,896 --> 00:06:40,501 Me, unmarried, pregnant, parked in a physician's spot 158 00:06:40,534 --> 00:06:42,470 hoping I don't get towed. 159 00:06:42,503 --> 00:06:43,971 But with my sister by my side 160 00:06:44,004 --> 00:06:45,939 making sure everything's going to be okay. 161 00:06:45,973 --> 00:06:49,109 All right, everyone. Time to pick out our babies. 162 00:06:49,142 --> 00:06:51,612 Dibs! Dibs! 163 00:06:51,645 --> 00:06:55,415 I just mean dibs. 164 00:06:58,486 --> 00:07:00,521 These cloth diapers are great. 165 00:07:00,554 --> 00:07:02,490 I'm done, baby's down! 166 00:07:02,523 --> 00:07:04,625 It's not a contest. 167 00:07:04,658 --> 00:07:06,860 I know, but baby's down. 168 00:07:06,894 --> 00:07:08,929 Excellent job. 169 00:07:08,962 --> 00:07:10,130 Yay! 170 00:07:10,163 --> 00:07:12,432 How's it coming? 171 00:07:13,834 --> 00:07:17,104 My baby will be potty-trained very early. 172 00:07:18,806 --> 00:07:21,475 You've put a diaper on the baby's head. 173 00:07:21,509 --> 00:07:22,743 It's a bandana. 174 00:07:22,776 --> 00:07:25,779 Now he looks bad ass. 175 00:07:30,851 --> 00:07:31,752 This is so much fun. 176 00:07:31,785 --> 00:07:34,755 This is way better than pole-dancing class. 177 00:07:34,788 --> 00:07:36,890 Yeah, you're doing great. 178 00:07:36,924 --> 00:07:38,859 A lot better at it than I am. 179 00:07:38,892 --> 00:07:40,227 Have you noticed that? 180 00:07:40,260 --> 00:07:43,597 Have you noticed that happening? 181 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 No. Could you? 182 00:07:45,833 --> 00:07:47,601 Could you start to? 183 00:07:47,635 --> 00:07:49,770 You look mad. 184 00:07:49,803 --> 00:07:51,204 I'm not. 185 00:07:51,238 --> 00:07:54,875 I'm just frustrated that you seem to be enjoying the fact 186 00:07:54,908 --> 00:07:56,710 that you're doing better than me at this. 187 00:07:56,744 --> 00:07:58,011 That is not true. 188 00:07:58,045 --> 00:07:59,980 I am here to support you. 189 00:08:00,013 --> 00:08:02,816 Who'd like to be the first one to take a shot at swaddling? 190 00:08:02,850 --> 00:08:04,117 Me! 191 00:08:07,054 --> 00:08:08,856 You know, I was kind of hoping to bond 192 00:08:08,889 --> 00:08:11,158 with some of the cool guys in the class but they 193 00:08:11,191 --> 00:08:15,262 totally shut me out of their chunky dad clique. 194 00:08:15,295 --> 00:08:17,831 I don't think they were thrilled with how much hair I have, 195 00:08:17,865 --> 00:08:20,167 or the ease with which I can get an erection. 196 00:08:20,200 --> 00:08:23,937 Not my favorite thing either, dude. 197 00:08:25,773 --> 00:08:27,140 Crap! 198 00:08:29,242 --> 00:08:31,745 (whispering): I think Billie's home. 199 00:08:33,781 --> 00:08:35,549 Do you think she's mad at me? 200 00:08:35,583 --> 00:08:36,750 Did you do anything? 201 00:08:36,784 --> 00:08:38,285 I've done lots of things. 202 00:08:38,318 --> 00:08:41,188 I'm eating her cereal right now. 203 00:08:42,055 --> 00:08:43,857 What the hell was that? 204 00:08:43,891 --> 00:08:45,125 I turned around, and you were gone! 205 00:08:45,158 --> 00:08:46,860 I almost dropped Daisy. 206 00:08:46,894 --> 00:08:48,929 Sweet, it's not you! 207 00:08:50,798 --> 00:08:53,200 I left because what was the point in me being there? 208 00:08:53,233 --> 00:08:55,936 That class was just for you, wasn't it? 209 00:08:55,969 --> 00:08:57,671 What are you talking about? 210 00:08:57,705 --> 00:08:59,807 You were totally showing me up! 211 00:08:59,840 --> 00:09:02,643 I mean, how'd you get so good at this baby stuff, anyway? 212 00:09:02,676 --> 00:09:06,313 What, are you hanging out at family restrooms taking notes? 213 00:09:07,180 --> 00:09:09,750 Diapering chimps at the zoo? 214 00:09:09,783 --> 00:09:11,919 What are you trying to prove? 215 00:09:11,952 --> 00:09:14,087 I wasn't trying to prove anything. 216 00:09:14,121 --> 00:09:15,789 I was trying to help you. 217 00:09:15,823 --> 00:09:17,357 You're welcome! 218 00:09:17,390 --> 00:09:19,993 And you were loving watching me struggle. 219 00:09:22,229 --> 00:09:24,932 I have to pee. 220 00:09:24,965 --> 00:09:27,300 Do it in the sink. 221 00:09:30,070 --> 00:09:34,307 You just can't stand to see me be better than you at anything. 222 00:09:34,341 --> 00:09:36,143 I always wondered what it would be like 223 00:09:36,176 --> 00:09:38,145 if I was better at something than you. 224 00:09:38,178 --> 00:09:39,346 And now I know. 225 00:09:39,379 --> 00:09:41,715 You're so gracious. 226 00:09:41,749 --> 00:09:44,117 You got the good hair, the glamorous job 227 00:09:44,151 --> 00:09:46,186 and the baby on the way, but do I explode 228 00:09:46,219 --> 00:09:47,621 in your face with resentment? 229 00:09:47,655 --> 00:09:49,122 No, I keep it in. 230 00:09:49,156 --> 00:09:51,959 I control it, because I love you! 231 00:09:54,194 --> 00:09:56,730 I love you, too! 232 00:10:01,702 --> 00:10:02,970 Oh, you're home. 233 00:10:03,003 --> 00:10:04,171 BILLIE: Davis! Oh... 234 00:10:16,083 --> 00:10:18,351 BILLIE: You heard everything with Abby. 235 00:10:18,385 --> 00:10:19,987 I mean, I'm right, right? 236 00:10:20,020 --> 00:10:23,123 I mean, did Davis go to your class and show you up? 237 00:10:23,156 --> 00:10:25,926 No, he was a rude, inappropriate assbag. 238 00:10:25,959 --> 00:10:27,895 He alienated everyone. 239 00:10:27,928 --> 00:10:28,896 See? 240 00:10:28,929 --> 00:10:30,864 That's how a friend should act. 241 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 Abby can't do that. 242 00:10:33,333 --> 00:10:35,435 You know why? 243 00:10:35,468 --> 00:10:36,603 'Cause she's jealous. 244 00:10:36,636 --> 00:10:42,009 She's jealous of my baby and my perfect frickin' uterus. 245 00:10:42,042 --> 00:10:44,845 My abs, your uterus, 246 00:10:44,878 --> 00:10:47,014 it's not our fault we're pretty people. 247 00:10:47,047 --> 00:10:49,917 I love how you're on my side right now. 248 00:10:49,950 --> 00:10:51,919 Well, again, she's wrong. 249 00:10:51,952 --> 00:10:53,787 What'd you say? 250 00:10:53,821 --> 00:10:55,422 She's wrong. 251 00:10:55,455 --> 00:10:59,960 I like you so much right now! 252 00:11:07,067 --> 00:11:09,169 Zack, uh, where's Billie? 253 00:11:09,202 --> 00:11:11,338 This is an appointment for me. 254 00:11:11,371 --> 00:11:13,440 Do you see anything on these posters 255 00:11:13,473 --> 00:11:15,275 that resembles anything that you have? 256 00:11:15,308 --> 00:11:17,010 Because if I examine you, 257 00:11:17,044 --> 00:11:19,947 basically, we'd just be fooling around. 258 00:11:19,980 --> 00:11:22,382 Uh, look, I know you don't want to hear it 259 00:11:22,415 --> 00:11:24,885 if it's not vagina-related... 260 00:11:26,386 --> 00:11:27,888 ...but you're the only experienced father 261 00:11:27,921 --> 00:11:29,022 I can talk to. 262 00:11:29,056 --> 00:11:31,759 And I went to that class, but all the guys hated me. 263 00:11:31,792 --> 00:11:33,727 And I'm freaking out, so... could you be, like, 264 00:11:33,761 --> 00:11:37,097 my go-to guy for dad questions? 265 00:11:37,130 --> 00:11:38,398 Zack, um, remember that high-speed chase 266 00:11:38,431 --> 00:11:40,868 that went from Fresno down to Bakersfield? 267 00:11:40,901 --> 00:11:41,902 Yeah. 268 00:11:41,935 --> 00:11:43,003 Yeah, real nasty. 269 00:11:43,036 --> 00:11:45,205 Uh, they put out the spikes to flatten the tires, 270 00:11:45,238 --> 00:11:47,875 big explosion, then the guy ran away, and then the dogs got him? 271 00:11:47,908 --> 00:11:48,776 Yeah. 272 00:11:48,809 --> 00:11:51,078 Yeah. That's my son, Carl. 273 00:11:52,112 --> 00:11:53,814 And my daughter doesn't talk to me 274 00:11:53,847 --> 00:11:55,816 because I had her fiancé deported. 275 00:11:56,784 --> 00:11:58,718 So, what can I help you with? 276 00:12:00,788 --> 00:12:03,791 Oh, Abby's just jealous of you. 277 00:12:03,824 --> 00:12:05,993 That's right. So I'm right, right? 278 00:12:06,026 --> 00:12:07,861 Right, yeah, you are right. 279 00:12:07,895 --> 00:12:10,764 We pregnant women have to stick together, you know. 280 00:12:10,798 --> 00:12:14,902 Hey, this article's just writing itself. 281 00:12:14,935 --> 00:12:16,937 (phone ringing) Oh. 282 00:12:18,872 --> 00:12:21,074 Huh. It's James. 283 00:12:21,108 --> 00:12:22,542 Hi, James. 284 00:12:22,575 --> 00:12:23,877 How's Tahoe? 285 00:12:23,911 --> 00:12:25,545 Yeah, funny story. 286 00:12:25,578 --> 00:12:29,216 Uh, I didn't go on vacation. I lied. 287 00:12:29,249 --> 00:12:31,551 Okay. How's that going? 288 00:12:31,584 --> 00:12:33,286 Uh, well. 289 00:12:33,320 --> 00:12:35,288 I had laser eye surgery. 290 00:12:35,322 --> 00:12:38,558 Now it's infected, and I need you to come get me. 291 00:12:38,591 --> 00:12:40,994 I'm so busy right now 292 00:12:41,028 --> 00:12:43,530 writing my review. 293 00:12:43,563 --> 00:12:46,099 Billie, stop tapping on Olivia's cubicle 294 00:12:46,133 --> 00:12:47,968 and come get me. 295 00:12:48,001 --> 00:12:51,771 Okay, I'll be right there, Grampa Simpson. 296 00:12:52,873 --> 00:12:54,842 James didn't go to Tahoe. 297 00:12:54,875 --> 00:12:55,308 He didn't? 298 00:12:56,209 --> 00:12:57,144 Crap! 299 00:12:57,177 --> 00:13:00,848 So, do I have to really write this exposé? 300 00:13:00,881 --> 00:13:02,916 What have you been doing this whole time? 301 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 I was ordering shoes. 302 00:13:04,985 --> 00:13:06,086 (laughs) 303 00:13:08,989 --> 00:13:11,992 * 304 00:13:12,025 --> 00:13:13,326 Great place, right? 305 00:13:13,360 --> 00:13:15,228 Great? This place is amazing. 306 00:13:15,262 --> 00:13:16,229 Everywhere I look, it's, like, 307 00:13:16,263 --> 00:13:19,933 my favorite kind of porn is about to break out. 308 00:13:19,967 --> 00:13:22,435 What's your un-favorite kind of porn? 309 00:13:22,469 --> 00:13:25,438 Well, the German stuff is a little rough. 310 00:13:25,472 --> 00:13:28,408 No wonder they started two world wars. 311 00:13:29,943 --> 00:13:31,244 So, Lesbian Me... 312 00:13:31,278 --> 00:13:32,880 Yes, Straight Man Me? 313 00:13:32,913 --> 00:13:35,548 Which one of these ladies would be very open-minded 314 00:13:35,582 --> 00:13:40,253 or so drunk that they might mistake me for a woman? 315 00:13:40,287 --> 00:13:42,990 DANI: Well, I don't know them at all, 316 00:13:43,023 --> 00:13:44,591 but I heard they're into Dutch boys. 317 00:13:44,624 --> 00:13:46,193 That's what we call straight men 318 00:13:46,226 --> 00:13:48,561 who want to hook up with a lesbian couple. 319 00:13:48,595 --> 00:13:50,430 Come on, I'll be your wing-lesbo. 320 00:13:50,463 --> 00:13:53,433 I once was lost, but now am found. 321 00:13:56,937 --> 00:13:58,906 I was watching you in class, 322 00:13:58,939 --> 00:14:01,975 and you really washed that baby like a pro. 323 00:14:02,009 --> 00:14:04,244 I could eat off that baby. 324 00:14:04,277 --> 00:14:07,948 I work at a restaurant-- it's just like scrubbing a potato with limbs. 325 00:14:07,981 --> 00:14:10,450 Okay, this is weird, 'cause you and I just met, 326 00:14:10,483 --> 00:14:13,653 but, uh, Dani and I just found out we're having a boy, 327 00:14:13,686 --> 00:14:16,089 and I guess that's the universe's way of saying, 328 00:14:16,123 --> 00:14:18,992 "One way or the other, you're touching penis." 329 00:14:19,026 --> 00:14:20,894 (both laugh) 330 00:14:20,928 --> 00:14:23,897 You're a cool guy-- so if I need to talk to someone 331 00:14:23,931 --> 00:14:26,900 if I don't know what to do with my son, can I call you? 332 00:14:26,934 --> 00:14:28,268 Me? 333 00:14:28,301 --> 00:14:30,070 Yeah. You're a natural dad. 334 00:14:30,103 --> 00:14:31,604 You really think that? 335 00:14:31,638 --> 00:14:34,107 Absolutely. And I did not get good vibes 336 00:14:34,141 --> 00:14:36,309 from the other guys in the class. 337 00:14:36,343 --> 00:14:38,011 Oh, well, I think that's probably because 338 00:14:38,045 --> 00:14:40,447 out of all of them, you have the hottest wife. 339 00:14:41,314 --> 00:14:43,050 Of-of course you can call me. 340 00:14:43,083 --> 00:14:45,218 Can I call you if I have a lesbian? 341 00:14:45,252 --> 00:14:46,553 That would be great. 342 00:14:47,587 --> 00:14:50,991 Your friend is scoring. 343 00:14:51,024 --> 00:14:52,292 Though he didn't really understand 344 00:14:52,325 --> 00:14:53,393 the whole Dutch boy thing. 345 00:14:53,426 --> 00:14:56,997 (bad Dutch accent): My apartment is two blocks away. 346 00:14:57,030 --> 00:15:00,133 Or, for me, two kilometers. 347 00:15:04,037 --> 00:15:06,306 Are you sure I can't touch you guys? 348 00:15:06,339 --> 00:15:07,307 Yeah, okay, 349 00:15:07,340 --> 00:15:08,541 that works, too. 350 00:15:09,642 --> 00:15:13,113 (quietly): Can you believe this is actually happening? 351 00:15:20,053 --> 00:15:21,054 So, what's a lesbian bar like? 352 00:15:21,088 --> 00:15:23,223 I've never been in one. Oh, you'd do great there. 353 00:15:23,256 --> 00:15:26,159 They would eat you up. 354 00:15:26,193 --> 00:15:29,062 I love lesbians. 355 00:15:30,097 --> 00:15:31,999 Why do you keep checking your phone? 356 00:15:32,032 --> 00:15:33,967 I still haven't heard from Davis. 357 00:15:34,001 --> 00:15:37,337 Last time I saw him, he was headed out to have a threesome. 358 00:15:37,370 --> 00:15:39,539 I mean, when I had a three... 359 00:15:39,572 --> 00:15:42,342 I should've heard from him by now. 360 00:15:42,375 --> 00:15:44,044 I'm getting worried. 361 00:15:49,182 --> 00:15:51,084 BILLIE: Okay, it's been 362 00:15:51,118 --> 00:15:53,520 two hours-- time to put the eye drops in again. 363 00:15:53,553 --> 00:15:56,223 So keep your eyes open. 364 00:15:57,390 --> 00:15:59,059 It's burning. 365 00:15:59,092 --> 00:16:01,461 I haven't done anything yet. 366 00:16:01,494 --> 00:16:03,496 Don't be such a baby. 367 00:16:05,132 --> 00:16:08,135 Oh, my God, these are the wrong eye drops. 368 00:16:08,168 --> 00:16:11,004 Those aren't the antibiotics? No, they're the anti-inflammatory. 369 00:16:11,038 --> 00:16:13,006 Why is everything "anti"? 370 00:16:13,040 --> 00:16:14,641 Why can't we have some "pro" drugs? 371 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 Come on, it's not that big a deal. 372 00:16:16,709 --> 00:16:18,145 What's going on with you? 373 00:16:18,178 --> 00:16:20,113 I had this baby class with Abby, 374 00:16:20,147 --> 00:16:23,550 and she was a total superstar, and I was a total loser. 375 00:16:23,583 --> 00:16:25,552 It made me think... 376 00:16:25,585 --> 00:16:28,355 maybe I'm not gonna be so good at this mom stuff. 377 00:16:28,388 --> 00:16:29,522 Oh, come on, Billie. 378 00:16:29,556 --> 00:16:31,691 You can read; they have books for that. 379 00:16:33,260 --> 00:16:35,495 Books only teach you so much. 380 00:16:35,528 --> 00:16:38,631 I'm not sure I have the instincts to be a mom. 381 00:16:38,665 --> 00:16:41,201 I can't even keep anything alive-- I mean, I think 382 00:16:41,234 --> 00:16:43,303 I had a plant that committed suicide. 383 00:16:43,336 --> 00:16:46,206 And you know my fish I had on my desk at the office? 384 00:16:46,239 --> 00:16:48,608 No. That's because it only lived for two days. 385 00:16:48,641 --> 00:16:50,577 In fact, I think it drowned. 386 00:16:50,610 --> 00:16:52,679 I drowned a fish. 387 00:16:54,214 --> 00:16:56,083 What if I'm bad with the baby? 388 00:16:56,116 --> 00:16:57,384 There. 389 00:16:57,417 --> 00:16:59,086 (laughs) 390 00:16:59,119 --> 00:17:00,087 What's so funny? 391 00:17:00,120 --> 00:17:02,055 Look what you just did here. 392 00:17:02,089 --> 00:17:05,225 You took care of me, and I'm the biggest baby there is. 393 00:17:05,258 --> 00:17:07,060 Hm. 394 00:17:07,094 --> 00:17:09,429 You don't have a mom problem; you have a sister problem. 395 00:17:09,462 --> 00:17:11,098 She finally outshined you at something, 396 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 and it's bugging the crap out of you. 397 00:17:12,865 --> 00:17:14,767 It is! 398 00:17:14,801 --> 00:17:16,503 Davis! 399 00:17:16,536 --> 00:17:18,538 Buddy! 400 00:17:18,571 --> 00:17:20,607 Are you alone? 401 00:17:20,640 --> 00:17:22,742 Aw, screw it, I'm coming in. 402 00:17:25,345 --> 00:17:27,080 Holy crap! What the...? 403 00:17:27,114 --> 00:17:28,748 (yells) 404 00:17:28,781 --> 00:17:30,250 Aw, hey, Zack. 405 00:17:30,283 --> 00:17:32,785 You're late for the par-tay. 406 00:17:32,819 --> 00:17:33,620 What happened? 407 00:17:33,653 --> 00:17:35,655 Dude, I was in a little something 408 00:17:35,688 --> 00:17:37,657 called a "ménage à trois." 409 00:17:37,690 --> 00:17:40,093 And then I got a little something 410 00:17:40,127 --> 00:17:42,529 called "tied up and robbed." 411 00:17:43,863 --> 00:17:45,265 Why did you come here? 412 00:17:45,298 --> 00:17:47,200 You know, I just had this feeling in my gut 413 00:17:47,234 --> 00:17:48,301 that something was wrong. 414 00:17:48,335 --> 00:17:50,470 No, I meant, why did you come here?! 415 00:17:50,503 --> 00:17:53,606 I was sitting here basking in the glory of my experience. 416 00:17:53,640 --> 00:17:55,575 Although, my nose was getting stopped up, 417 00:17:55,608 --> 00:17:57,810 and I couldn't really breathe through my mouth, 418 00:17:57,844 --> 00:18:00,180 so I was probably moments away from death. 419 00:18:00,213 --> 00:18:01,681 Good instincts. 420 00:18:02,715 --> 00:18:04,184 Can you untie me, please? 421 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 Yeah, in a sec. 422 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 Hm? 423 00:18:06,419 --> 00:18:09,222 (muffled talking) 424 00:18:10,257 --> 00:18:11,524 For the family album. 425 00:18:16,163 --> 00:18:18,831 (both laugh) 426 00:18:21,201 --> 00:18:22,702 (laughs): Billie! 427 00:18:22,735 --> 00:18:24,337 Wait, I'm mad at you. 428 00:18:24,371 --> 00:18:28,575 Abby, you're about to be very excited. 429 00:18:28,608 --> 00:18:30,310 Oh, really? 430 00:18:30,343 --> 00:18:32,679 About our fight... 431 00:18:32,712 --> 00:18:35,148 I was feeling insecure... 432 00:18:35,182 --> 00:18:37,184 Mm-hmm. ...about becoming a mother. 433 00:18:37,217 --> 00:18:38,718 Yes? 434 00:18:38,751 --> 00:18:40,587 And... I reacted badly 435 00:18:40,620 --> 00:18:42,922 to how good you were at that class, 436 00:18:42,955 --> 00:18:44,424 and I was wrong. 437 00:18:44,457 --> 00:18:46,259 (laughs): Yay! 438 00:18:46,293 --> 00:18:48,695 However, I do think that there's a slight possibility 439 00:18:48,728 --> 00:18:52,632 that you were actually trying to make me look bad... 440 00:18:52,665 --> 00:18:53,800 (mouthing) 441 00:18:53,833 --> 00:18:57,270 Well, now it is your turn to get excited, 442 00:18:57,304 --> 00:19:00,240 because you might be right. 443 00:19:01,341 --> 00:19:02,609 Yay! 444 00:19:02,642 --> 00:19:05,345 The truth is, you weren't bad at the class; 445 00:19:05,378 --> 00:19:07,447 you just weren't as good as me. 446 00:19:07,480 --> 00:19:09,716 Well, I did finally figure out that swaddling. 447 00:19:09,749 --> 00:19:11,318 I used tape. 448 00:19:11,351 --> 00:19:13,253 Oh. That is clever, yeah. 449 00:19:13,286 --> 00:19:15,288 And unsafe. 450 00:19:16,223 --> 00:19:18,225 You're gonna be a great mom. 451 00:19:18,258 --> 00:19:20,260 And trust me, you are gonna be so happy 452 00:19:20,293 --> 00:19:22,762 that I'm good at this stuff, because at some point, 453 00:19:22,795 --> 00:19:24,764 you're gonna look at that kid and say, 454 00:19:24,797 --> 00:19:27,234 "I can't take another minute of your fat face," 455 00:19:27,267 --> 00:19:29,469 just like Mom used to say to me. 456 00:19:29,502 --> 00:19:31,938 I love you. 457 00:19:31,971 --> 00:19:33,940 (laughs) 458 00:19:33,973 --> 00:19:36,276 You're gonna be a great aunt. 459 00:19:36,309 --> 00:19:37,910 (laughs): Oh. 460 00:19:37,944 --> 00:19:40,547 But why didn't you just call me and tell me? 461 00:19:40,580 --> 00:19:42,315 Why did you have to come here? 462 00:19:42,349 --> 00:19:44,351 WOMAN: Okay, who's up next? 463 00:19:44,384 --> 00:19:45,151 Oh. 464 00:19:45,184 --> 00:19:47,687 Because you showed me up at my class, 465 00:19:47,720 --> 00:19:50,657 so I'm gonna show you up at yours. 466 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 * 467 00:20:03,336 --> 00:20:05,405 ...and cross and tuck 468 00:20:05,438 --> 00:20:07,574 and fold... 469 00:20:07,607 --> 00:20:10,743 and wrap... 470 00:20:10,777 --> 00:20:12,879 and voilà! 471 00:20:14,714 --> 00:20:18,285 This son of a bitch isn't going anywhere. 472 00:20:18,318 --> 00:20:20,019 See? You're already getting better at this. 473 00:20:20,052 --> 00:20:23,356 You're gonna be a great dad. 474 00:20:23,390 --> 00:20:25,525 Yeah, we're gonna be great parents. 475 00:20:25,558 --> 00:20:29,296 Well, I'm late for my pole-dancing class. 476 00:20:30,330 --> 00:20:33,433 I got tassels now and everything. 477 00:20:33,466 --> 00:20:35,034 Cool. I'm headed to the lesbian bar. 478 00:20:35,067 --> 00:20:38,871 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.