All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E09 - Working Girl (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:03,937 DAVIS: Oh, the irony. 2 00:00:03,971 --> 00:00:08,509 They put the contraceptives right next to the baby food. 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,511 Dude, now that I'm going to be a dad, 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,114 I'm realizing how expensive this baby stuff is. 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,283 Good thing Billie's planning on breast-feeding. 6 00:00:15,316 --> 00:00:16,417 Hmm. 7 00:00:16,450 --> 00:00:20,054 This tiny can of formula costs more than a 12-ounce beer. 8 00:00:20,088 --> 00:00:23,224 Imagine if beer came out of boobs. 9 00:00:24,658 --> 00:00:27,528 That would combine two of my favorite things. 10 00:00:27,561 --> 00:00:31,599 Hey, dude, last week when we were at the restaurant and you were working, 11 00:00:31,632 --> 00:00:34,168 did you notice that Billie's friend Olivia 12 00:00:34,202 --> 00:00:36,237 kind of disappeared as soon as the check came out? 13 00:00:36,270 --> 00:00:40,174 Well, I covered her share, so she owes me eight bucks. 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,176 It's just eight bucks. 15 00:00:42,210 --> 00:00:43,311 Just eight bucks? 16 00:00:43,344 --> 00:00:44,812 Dude, eight bucks buys you 17 00:00:44,845 --> 00:00:48,382 a joyless lunchtime lap dance down by the airport. 18 00:00:54,288 --> 00:00:56,457 You should see this list of baby essentials. 19 00:00:56,490 --> 00:00:58,226 When all is said and done, 20 00:00:58,259 --> 00:01:01,329 that single orgasm is going to cost me $450,000. 21 00:01:01,362 --> 00:01:02,563 You should write that down. 22 00:01:02,596 --> 00:01:04,232 It'll go good in a birthday card someday. 23 00:01:04,265 --> 00:01:06,834 What the hell is a wipe warmer, 24 00:01:06,867 --> 00:01:08,469 and why does it cost $30? 25 00:01:08,502 --> 00:01:10,238 It keeps the baby wipes warm 26 00:01:10,271 --> 00:01:13,841 so the little baby butts don't get cold and pucker up. 27 00:01:13,874 --> 00:01:16,210 All right, so then what's a diaper genie? 28 00:01:16,244 --> 00:01:18,646 It must be the bottom rung of genies. 29 00:01:18,679 --> 00:01:20,714 No, bro, that is a must-have. 30 00:01:20,748 --> 00:01:22,316 It twists the diaper 31 00:01:22,350 --> 00:01:25,153 into a never-ending sausage of baby crap. 32 00:01:26,687 --> 00:01:29,223 And just like that, I've lost my appetite 33 00:01:29,257 --> 00:01:31,559 to ever eat sausage again. 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,862 Maybe I should get a second job. 35 00:01:34,895 --> 00:01:37,765 I could always donate my sperm; we know that works. 36 00:01:37,798 --> 00:01:39,567 We'll be okay. 37 00:01:39,600 --> 00:01:41,235 I have a great job at the paper. 38 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 You should be focusing on becoming a chef. 39 00:01:43,304 --> 00:01:44,238 You know, when I was your age... 40 00:01:44,272 --> 00:01:45,673 Oh, you know, I hate it when you 41 00:01:45,706 --> 00:01:47,841 start sentences that way. (sighs) 42 00:01:47,875 --> 00:01:50,244 So do I. 43 00:01:50,278 --> 00:01:52,346 Anyway, 44 00:01:52,380 --> 00:01:54,615 I was a go-getter. I didn't take no for an answer. 45 00:01:54,648 --> 00:01:55,749 I'd watch ten movies every weekend 46 00:01:55,783 --> 00:01:58,352 and mail my reviews to papers all across the country. 47 00:01:58,386 --> 00:02:00,288 Why didn't you just post them on the Internet? 48 00:02:00,321 --> 00:02:03,457 'Cause I'm crazy old. 49 00:02:04,825 --> 00:02:07,761 Finally, a brilliant editor in Chickasaw, Oklahoma, 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,163 printed my review of Braveheart, 51 00:02:09,197 --> 00:02:10,130 or as that headline read, 52 00:02:10,164 --> 00:02:12,433 "Chickasaw, Oklahoma, Gets Movie Theater." 53 00:02:13,701 --> 00:02:15,203 But that put me on the map 54 00:02:15,236 --> 00:02:17,171 and led me to becoming a film critic 55 00:02:17,205 --> 00:02:19,273 for the fifth-largest market in the United States of America. 56 00:02:19,307 --> 00:02:23,777 Yeah, well, I'd ask my boss to let me be sous chef for a night, 57 00:02:23,811 --> 00:02:25,713 but he's a jackass in the fifth-largest market 58 00:02:25,746 --> 00:02:27,348 in the United States of America. 59 00:02:27,381 --> 00:02:28,816 Well, don't let that stop you. 60 00:02:28,849 --> 00:02:30,351 You gotta go for it. 61 00:02:30,384 --> 00:02:31,952 March on in there with your best dish. 62 00:02:31,985 --> 00:02:34,222 What was that cheesy rice thing you made the other day? 63 00:02:34,255 --> 00:02:36,257 Oh, it's one of the restaurant's specials. 64 00:02:36,290 --> 00:02:38,626 It was a three-mushroom risotto with a saffron truffle oil 65 00:02:38,659 --> 00:02:40,594 and a reduction of... Cheesy rice thing. 66 00:02:40,628 --> 00:02:41,895 The point is, 67 00:02:41,929 --> 00:02:42,963 you'll impress your boss, 68 00:02:42,996 --> 00:02:45,533 and then you can ask him to be sous chef for a night. 69 00:02:45,566 --> 00:02:46,734 What, like an audition? 70 00:02:46,767 --> 00:02:49,503 You focus on what you love to do, and the money will follow. 71 00:02:49,537 --> 00:02:50,571 What do you think 72 00:02:50,604 --> 00:02:53,807 the guy who invented the diaper genie loved to do? 73 00:02:56,310 --> 00:02:57,711 * I can't be anything without you. * 74 00:02:57,745 --> 00:03:01,682 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 75 00:03:06,854 --> 00:03:10,391 I had to stop at a gas station on the way here to pee. 76 00:03:10,424 --> 00:03:11,392 And that was not easy, 77 00:03:11,425 --> 00:03:14,295 because the gas station did not have a bathroom. 78 00:03:14,328 --> 00:03:16,897 Did you get my texts? 79 00:03:16,930 --> 00:03:18,366 Yes, all three of them. 80 00:03:18,399 --> 00:03:19,567 "Emergency at work. 81 00:03:19,600 --> 00:03:20,834 "Where the hell are you? 82 00:03:20,868 --> 00:03:23,003 Bring your riding crop." 83 00:03:23,036 --> 00:03:25,939 That last one wasn't meant for you. 84 00:03:25,973 --> 00:03:28,909 Look, I wanted to tell you, 85 00:03:28,942 --> 00:03:31,279 James is meeting with a film blogger-- Max Silver. 86 00:03:31,312 --> 00:03:32,913 What? Why? 87 00:03:32,946 --> 00:03:36,850 As your friend, I think this face is appropriate. 88 00:03:40,321 --> 00:03:43,591 Hey, you want an Italian soda? 89 00:03:43,624 --> 00:03:45,259 The guys from the Lifestyle section 90 00:03:45,293 --> 00:03:48,796 think they're hiding it from me in here, but they're not. 91 00:03:48,829 --> 00:03:50,498 I just heard something 92 00:03:50,531 --> 00:03:53,801 hysterically, impossibly impossible. 93 00:03:53,834 --> 00:03:56,837 And I know that there's no way it could be true. 94 00:03:56,870 --> 00:03:58,506 Well, why don't you tell me what you heard 95 00:03:58,539 --> 00:04:00,308 and I'll stop you when you're wrong. 96 00:04:00,341 --> 00:04:02,743 I heard that you're meeting with... 97 00:04:02,776 --> 00:04:04,011 someone... 98 00:04:05,479 --> 00:04:07,681 another film critic... 99 00:04:09,317 --> 00:04:12,353 Oh, my God, why are you not stopping me? 100 00:04:12,386 --> 00:04:14,588 Because I'm meeting with another film critic. 101 00:04:14,622 --> 00:04:16,524 Did I do something to annoy you? 102 00:04:16,557 --> 00:04:19,427 Since you broke up with me on top of the Eiffel Tower 103 00:04:19,460 --> 00:04:22,330 and got pregnant with a 12-year-old's baby... 104 00:04:22,363 --> 00:04:24,865 Nope, we're all good. 105 00:04:24,898 --> 00:04:26,834 So that's what this is about. 106 00:04:26,867 --> 00:04:28,402 It's personal. 107 00:04:28,436 --> 00:04:29,703 Hey, I need to line someone up 108 00:04:29,737 --> 00:04:31,372 for when you're on maternity leave. 109 00:04:31,405 --> 00:04:33,073 It's a precaution. 110 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 Like a condom on your job. 111 00:04:34,742 --> 00:04:36,877 But you wouldn't know anything about that, would you? 112 00:04:39,380 --> 00:04:43,884 Just so you know, I'm not going out on maternity leave. 113 00:04:43,917 --> 00:04:45,953 I worked all the way through my pneumonia, 114 00:04:45,986 --> 00:04:48,722 even during Y2K, and after I dyed my hair red, 115 00:04:48,756 --> 00:04:50,958 I showed up here, and that took balls. 116 00:04:50,991 --> 00:04:52,493 Billie... 117 00:04:52,526 --> 00:04:54,628 I'm planning on delivering the baby on a Friday, 118 00:04:54,662 --> 00:04:56,063 having a lovely 48 hours of bonding 119 00:04:56,096 --> 00:04:57,197 and then being back at my desk 120 00:04:57,230 --> 00:05:01,435 on Monday, just like I was in some kind of crazy contest. 121 00:05:01,469 --> 00:05:03,404 That sounds like a great plan, 122 00:05:03,437 --> 00:05:05,038 but I have to think about my business. 123 00:05:05,072 --> 00:05:06,440 Oh, and here he is. 124 00:05:06,474 --> 00:05:08,809 Max! Big James. 125 00:05:08,842 --> 00:05:10,844 Billie, this is Max Silver-- 126 00:05:10,878 --> 00:05:12,480 our substitute you. 127 00:05:12,513 --> 00:05:13,914 He's personally guaranteed me 128 00:05:13,947 --> 00:05:15,649 that he will not get pregnant with another man's baby. 129 00:05:15,683 --> 00:05:19,787 Hey, Billie, I read your piece on Scorsese. 130 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 I loved Goodfellas so much. 131 00:05:21,689 --> 00:05:23,391 Who played the wife in that? 132 00:05:23,424 --> 00:05:24,792 Oh, I know this. 133 00:05:24,825 --> 00:05:25,959 Oh, what's her name...? 134 00:05:25,993 --> 00:05:27,395 Lorraine Bracco. 135 00:05:27,428 --> 00:05:28,496 Lorraine Bracco! Lorraine Bracco! 136 00:05:31,432 --> 00:05:32,833 He's a great kid. 137 00:05:32,866 --> 00:05:34,067 You have nothing to worry about. 138 00:05:34,101 --> 00:05:35,503 Your job is secure. 139 00:05:38,939 --> 00:05:40,674 He says my job is secure. 140 00:05:40,708 --> 00:05:43,711 Yeah. He also said one day he was going to marry you. 141 00:05:48,048 --> 00:05:49,550 Hey, do you think it's too late 142 00:05:49,583 --> 00:05:51,419 to back out of this sous chef thing? 143 00:05:51,452 --> 00:05:52,553 I might freak under pressure. 144 00:05:52,586 --> 00:05:54,888 Here's the thing, bro... 145 00:05:54,922 --> 00:05:56,857 Zack! It's too late. 146 00:05:59,693 --> 00:06:01,061 I got to tell you, Zack, 147 00:06:01,094 --> 00:06:02,162 this is some pretty good risotto. 148 00:06:02,195 --> 00:06:04,932 Sometimes when Marco makes it, it comes out watery. 149 00:06:04,965 --> 00:06:06,634 I know. So I was thinking maybe you could, 150 00:06:06,667 --> 00:06:07,768 you know, give me a shot 151 00:06:07,801 --> 00:06:09,403 at being a sous chef for a night. 152 00:06:09,437 --> 00:06:10,971 Show you what else I don't make watery. 153 00:06:11,004 --> 00:06:14,608 I'll tell you what-- how about Tuesday? 154 00:06:14,642 --> 00:06:16,944 RAOUL (yelling): Oh, God...! 155 00:06:16,977 --> 00:06:18,512 How about Monday? 156 00:06:18,546 --> 00:06:19,913 Yeah, perfect. 157 00:06:22,583 --> 00:06:24,585 You should have seen the weasel Max 158 00:06:24,618 --> 00:06:26,186 with his Internet shirt 159 00:06:26,219 --> 00:06:28,789 and his blog hair. 160 00:06:29,990 --> 00:06:31,525 What happens if I go on maternity leave 161 00:06:31,559 --> 00:06:32,660 and James fires me? 162 00:06:32,693 --> 00:06:34,528 He can't do that. It's illegal. 163 00:06:34,562 --> 00:06:35,963 Oh, so you're a lawyer now. 164 00:06:35,996 --> 00:06:37,631 Fascinating. 165 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 What's your problem? 166 00:06:40,568 --> 00:06:41,535 Nothing. 167 00:06:41,569 --> 00:06:42,703 I have a baby to support. 168 00:06:42,736 --> 00:06:44,638 I can't go back working at the Chickasaw Sentinel. 169 00:06:44,672 --> 00:06:46,974 Billie, you're getting way ahead of yourself. 170 00:06:47,007 --> 00:06:48,075 How do you know that? 171 00:06:48,108 --> 00:06:49,677 Do you have a crystal ball? 172 00:06:49,710 --> 00:06:51,512 I doubt it. 173 00:06:51,545 --> 00:06:53,481 Seriously, what is your problem? 174 00:06:53,514 --> 00:06:54,982 Nothing. Stop it. 175 00:06:55,015 --> 00:06:57,518 You guys. I could lose my job. 176 00:06:57,551 --> 00:06:59,820 And then how am I supposed to get money? 177 00:06:59,853 --> 00:07:03,023 I'll have to enter my baby in those baby beauty contests. 178 00:07:03,056 --> 00:07:06,126 And what if my baby's ugly? She'll lose. 179 00:07:06,159 --> 00:07:07,895 You're not going to be on maternity leave 180 00:07:07,928 --> 00:07:09,730 for another five months. 181 00:07:09,763 --> 00:07:11,098 You're a great writer. 182 00:07:11,131 --> 00:07:13,200 You've got a loyal following, you're... 183 00:07:13,233 --> 00:07:15,068 Oh, break's over. 184 00:07:17,571 --> 00:07:18,872 I knew it. 185 00:07:18,906 --> 00:07:20,841 I knew she would leave us with the check. 186 00:07:20,874 --> 00:07:23,777 That's why I was giving her the business. 187 00:07:23,811 --> 00:07:25,813 What are you talking about? 188 00:07:25,846 --> 00:07:27,748 She never pays. 189 00:07:27,781 --> 00:07:29,550 (laughing) 190 00:07:29,583 --> 00:07:31,719 Oh, look, it's Don Johnson. 191 00:07:34,287 --> 00:07:37,925 You're right. That totally wasn't Don Johnson. 192 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 It's because she's... 193 00:07:39,827 --> 00:07:42,162 (whispering): Scottish. 194 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 Why are you whispering? 195 00:07:44,231 --> 00:07:45,198 Because I'm... 196 00:07:45,232 --> 00:07:46,634 (whispers): prejudiced. 197 00:07:52,172 --> 00:07:53,240 Max is on his way over here. 198 00:07:53,273 --> 00:07:55,643 We're going to have a little film critics meeting. 199 00:07:55,676 --> 00:07:59,813 Oh, I remember a year ago when "have a film critics meeting" was code 200 00:07:59,847 --> 00:08:01,949 for let's do it on your desk. 201 00:08:01,982 --> 00:08:04,184 You remember those days-- 202 00:08:04,217 --> 00:08:06,687 when you liked me? 203 00:08:07,588 --> 00:08:09,022 All right. 204 00:08:09,056 --> 00:08:11,592 Check it out: I got a copy coming tomorrow 205 00:08:11,625 --> 00:08:13,226 of a little movie called Ocean of Tears. 206 00:08:13,260 --> 00:08:14,562 Have you heard of it? 207 00:08:14,595 --> 00:08:16,564 I've heard the hell out of it. 208 00:08:16,597 --> 00:08:18,131 Well, I got a source to hook me up with a cut 209 00:08:18,165 --> 00:08:20,601 so we could totally pwn the other papers. 210 00:08:20,634 --> 00:08:22,870 I'm talking pure pwn-edge. 211 00:08:22,903 --> 00:08:24,938 Po... what? 212 00:08:24,972 --> 00:08:26,707 It's an Internet term. 213 00:08:26,740 --> 00:08:29,242 You know what, let me use an old-timey phrase-- 214 00:08:29,276 --> 00:08:31,779 "So we can get the scoop on 'em, Chief." 215 00:08:31,812 --> 00:08:32,880 (laughing) 216 00:08:32,913 --> 00:08:35,716 So I guess when you get the DVD, just get it to me. 217 00:08:35,749 --> 00:08:37,951 I'll write it up, and I'll see you in five months. 218 00:08:37,985 --> 00:08:40,120 Actually, you know, like, I scored the DVD, 219 00:08:40,153 --> 00:08:41,755 so I should probably write it up. 220 00:08:41,789 --> 00:08:43,724 Actually, it's actually my column, 221 00:08:43,757 --> 00:08:45,225 so I should actually do it. 222 00:08:45,258 --> 00:08:47,628 Actually, you both have a valid argument, 223 00:08:47,661 --> 00:08:48,629 so how about this-- 224 00:08:48,662 --> 00:08:50,664 you watch it together, you both write a review, 225 00:08:50,698 --> 00:08:52,232 and I'll print which one I like best. 226 00:08:53,634 --> 00:08:54,635 MAX: Great. Great. 227 00:08:54,668 --> 00:08:55,703 Great. 228 00:08:55,736 --> 00:08:57,070 I'm gonna go hit a bucket of balls. 229 00:08:59,272 --> 00:09:01,308 Listen, I like you, 230 00:09:01,341 --> 00:09:03,744 but I'm not waiting five months for my shot. 231 00:09:03,777 --> 00:09:05,012 I need this job now. 232 00:09:05,045 --> 00:09:07,314 Well, I don't like you. 233 00:09:07,347 --> 00:09:09,750 Even more so now. More so than anyone who has ever stood 234 00:09:09,783 --> 00:09:11,619 where you are standing. 235 00:09:11,652 --> 00:09:13,854 So it is on, Max. 236 00:09:13,887 --> 00:09:16,690 Max Von Sydow starred in Hannah and Her Sisters. 237 00:09:16,724 --> 00:09:18,158 Won best screenplay in 1986. 238 00:09:18,191 --> 00:09:20,894 I don't need Google. I got it all right up here. 239 00:09:20,928 --> 00:09:23,731 Blam, blogger. You just got pwnd. 240 00:09:27,935 --> 00:09:31,238 James is making me compete against Max for my own column. 241 00:09:31,271 --> 00:09:33,707 I can't believe what a jerk he's being. 242 00:09:33,741 --> 00:09:35,308 No, this is normal. 243 00:09:35,342 --> 00:09:36,576 This is what he's like with everybody. 244 00:09:36,610 --> 00:09:40,247 You just never noticed it before because you were shagging him. 245 00:09:40,280 --> 00:09:44,051 All in all, I prefer the other way of getting screwed. 246 00:09:51,825 --> 00:09:53,360 You can't be seriously worried 247 00:09:53,393 --> 00:09:55,195 about losing your job to that Max guy. 248 00:09:55,228 --> 00:09:56,664 Yes, I can. 249 00:09:56,697 --> 00:09:58,799 There's not a lot of film critic jobs as it is, 250 00:09:58,832 --> 00:10:00,734 and if I lose this one, then what? 251 00:10:00,768 --> 00:10:03,236 My only skill is watching movies and writing what I think. 252 00:10:03,270 --> 00:10:05,739 I mean, I could write my opinion about other things, 253 00:10:05,773 --> 00:10:07,841 but my Aunt Pam does that all the time, 254 00:10:07,875 --> 00:10:10,077 and nobody pays her and everyone just thinks she's annoying. 255 00:10:10,110 --> 00:10:10,978 Okay, calm down. 256 00:10:11,011 --> 00:10:13,213 Sure, Max Silver is clever and funny, 257 00:10:13,246 --> 00:10:14,715 but that's not what you're about. 258 00:10:16,183 --> 00:10:19,152 Great at risotto, bad at pep talks. 259 00:10:20,788 --> 00:10:23,256 What if Silver writes a better thing than me? 260 00:10:23,290 --> 00:10:24,792 I mean, I just said "thing." 261 00:10:24,825 --> 00:10:25,959 That's bad writing. 262 00:10:25,993 --> 00:10:28,729 You are a great writer. 263 00:10:28,762 --> 00:10:31,765 I've learned a lot of sexy words in your column. 264 00:10:31,799 --> 00:10:33,200 "Motif. 265 00:10:33,233 --> 00:10:34,968 "Tour de force. 266 00:10:35,002 --> 00:10:38,105 Gerard Depardieu." 267 00:10:38,138 --> 00:10:40,741 I'm glad you had a good day. 268 00:10:40,774 --> 00:10:42,810 Because I listened to you. 269 00:10:42,843 --> 00:10:45,746 My risotto should be in the rice hall of fame. 270 00:10:47,080 --> 00:10:50,383 Now all I have to do is not screw Monday night up. 271 00:10:50,417 --> 00:10:51,852 You won't. 272 00:10:51,885 --> 00:10:54,187 You'll be fantastic. 273 00:10:54,221 --> 00:10:58,391 And I'm not just saying that because you have your shirt off. 274 00:10:58,425 --> 00:11:00,694 And I'm vulnerable because I had a bad time at work. 275 00:11:00,728 --> 00:11:02,863 And your shoulder muscles ripple 276 00:11:02,896 --> 00:11:03,931 every time you move your toothbrush. 277 00:11:05,432 --> 00:11:07,134 I should go to my room. 278 00:11:07,167 --> 00:11:08,869 Oh! 279 00:11:09,870 --> 00:11:11,872 It's a wall. 280 00:11:23,516 --> 00:11:24,184 Hey! 281 00:11:24,217 --> 00:11:25,819 Oh! 282 00:11:25,853 --> 00:11:28,088 If you're looking for Billie, she's in a screening. 283 00:11:28,121 --> 00:11:29,422 I'm not looking for Billie. 284 00:11:29,456 --> 00:11:31,491 I'm here for my eight bucks. 285 00:11:31,524 --> 00:11:33,426 What are you talking about? 286 00:11:33,460 --> 00:11:36,029 The other night, you left before you paid, 287 00:11:36,063 --> 00:11:37,765 I covered your share. 288 00:11:37,798 --> 00:11:40,267 How much money did it cost you to get here? 289 00:11:40,300 --> 00:11:41,101 Four bucks. 290 00:11:41,134 --> 00:11:43,937 How much will it cost you to get back? 291 00:11:43,971 --> 00:11:46,039 Four bucks. There's your eight bucks. We're even. 292 00:11:46,073 --> 00:11:47,975 That just means you owe me $16 bucks! 293 00:11:48,008 --> 00:11:49,509 Security! 294 00:11:49,542 --> 00:11:51,044 Crazy man behind me shouting numbers. 295 00:11:51,078 --> 00:11:52,445 I'm terrified. 296 00:11:52,479 --> 00:11:53,747 This isn't over! 297 00:11:53,781 --> 00:11:55,215 I'm coming for you, Highlander! 298 00:11:55,248 --> 00:11:58,351 (typing) (movie soundtrack playing) 299 00:11:58,385 --> 00:12:00,220 Max, I gotta pee. 300 00:12:00,253 --> 00:12:01,088 Uh-huh. 301 00:12:02,289 --> 00:12:03,924 Recognize that framing. 302 00:12:03,957 --> 00:12:05,092 You saw that, right? 303 00:12:05,125 --> 00:12:07,861 (singsongy): Metaphor. 304 00:12:07,895 --> 00:12:09,329 Come on, dude. 305 00:12:09,362 --> 00:12:10,430 Shh... 306 00:12:10,463 --> 00:12:11,431 I'm pregnant. 307 00:12:11,464 --> 00:12:12,766 I'm peeing for two. 308 00:12:12,800 --> 00:12:14,534 Whose fault is that? 309 00:12:14,567 --> 00:12:18,505 Okay, I don't have time to explain human sex to you, okay? 310 00:12:18,538 --> 00:12:19,840 Just pause the damn... 311 00:12:19,873 --> 00:12:21,008 Sorry. It ruins the continuity. 312 00:12:21,041 --> 00:12:22,843 You can just finish the rest later. 313 00:12:24,444 --> 00:12:26,947 MAN (onscreen): This rain. This endless rain. 314 00:12:26,980 --> 00:12:28,816 It's making me cry. What a release. 315 00:12:28,849 --> 00:12:29,850 (gasps) 316 00:12:31,985 --> 00:12:33,520 And thus ends the first time 317 00:12:33,553 --> 00:12:35,255 you've ever watched a movie with a girl. 318 00:12:40,327 --> 00:12:41,895 Hey, can I get that DVD? 319 00:12:41,929 --> 00:12:43,831 'Cause I need to see the last ten minutes. 320 00:12:43,864 --> 00:12:46,266 Where did I put that thing? 321 00:12:46,299 --> 00:12:48,001 Oh, right, the mailbox. 322 00:12:49,369 --> 00:12:50,804 Whatever. I'll write it up, 323 00:12:50,838 --> 00:12:51,738 you won't. Oh, well. 324 00:12:51,771 --> 00:12:54,207 So, you're going to cheat because you know 325 00:12:54,241 --> 00:12:56,076 you're not as good as I am. 326 00:12:56,109 --> 00:13:00,814 Listen, I get 10,000 hits a day. 327 00:13:00,848 --> 00:13:03,884 (wry chuckle) You're about to get one more. 328 00:13:05,152 --> 00:13:06,954 If you think you can sabotage me, 329 00:13:06,987 --> 00:13:08,889 then you don't know Billie Chase. 330 00:13:11,358 --> 00:13:13,827 (quietly): I am so screwed! 331 00:13:13,861 --> 00:13:15,996 On the plus side, 332 00:13:16,029 --> 00:13:17,898 I'm single and having a baby. 333 00:13:19,366 --> 00:13:21,401 That's how you do it. 334 00:13:21,434 --> 00:13:23,470 I just Zacked it up a notch. 335 00:13:24,905 --> 00:13:26,239 Just a little catchphrase thing 336 00:13:26,273 --> 00:13:28,008 I've been playing around with. 337 00:13:29,276 --> 00:13:31,511 Here you go, sir, your meal. 338 00:13:31,544 --> 00:13:33,246 I'm still waiting for the wine. 339 00:13:33,280 --> 00:13:35,115 Ow! 340 00:13:38,285 --> 00:13:39,853 This is delicious. 341 00:13:39,887 --> 00:13:42,055 Really? Yeah. 342 00:13:43,924 --> 00:13:45,358 It's undercooked. 343 00:13:45,392 --> 00:13:46,393 Damn it! 344 00:13:46,426 --> 00:13:47,895 Mmm, the sauce is really great. 345 00:13:47,928 --> 00:13:51,264 Stop eating that. You could die! 346 00:13:51,298 --> 00:13:53,100 I can't even make one test meal. 347 00:13:53,133 --> 00:13:56,303 You did. There's nothing wrong with rare chicken. 348 00:13:59,039 --> 00:14:00,140 We're screwed. 349 00:14:00,173 --> 00:14:01,374 I'm gonna lose my job, 350 00:14:01,408 --> 00:14:03,643 and you and me and the baby are going to be living in a van 351 00:14:03,676 --> 00:14:05,645 and we're going to have to be warming up our baby wipes 352 00:14:05,678 --> 00:14:06,880 on the frickin' tailpipe! 353 00:14:06,914 --> 00:14:08,215 You're gonna lose your job?! 354 00:14:08,248 --> 00:14:09,983 No, no, no, no, because you can't. 355 00:14:10,017 --> 00:14:11,084 I'm gonna lose my job! 356 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 Yeah, that's raw. 357 00:14:12,920 --> 00:14:15,422 What are you talking about? 358 00:14:15,455 --> 00:14:17,524 You told me I could do this, but I'm not ready, 359 00:14:17,557 --> 00:14:19,192 and now I'm gonna blow my only chance! 360 00:14:19,226 --> 00:14:21,161 Stop it! You're both acting 361 00:14:21,194 --> 00:14:24,564 like a couple of drama queens! So you lose your job. 362 00:14:24,597 --> 00:14:27,935 So you blow up the restaurant. 363 00:14:27,968 --> 00:14:32,039 So I sleep in your bed while you're at work. 364 00:14:32,072 --> 00:14:34,942 The point is, Zack, this is your M.O., man. 365 00:14:34,975 --> 00:14:38,045 You always panic, but then you succeed. 366 00:14:38,078 --> 00:14:39,913 Yeah, like when you lost your virginity. 367 00:14:43,616 --> 00:14:45,919 Dude, you were born to be a chef, okay? 368 00:14:45,953 --> 00:14:48,155 When the stork brought you, you grabbed that bird 369 00:14:48,188 --> 00:14:51,024 and cooked it into something delicious. 370 00:14:52,325 --> 00:14:54,127 Pregnant lady, I kind of space out 371 00:14:54,161 --> 00:14:55,595 when you start talking... 372 00:14:56,997 --> 00:14:59,967 ...so I'm not entirely sure what your problem is. 373 00:15:00,000 --> 00:15:03,436 I need a DVD of a movie that hasn't been released yet, 374 00:15:03,470 --> 00:15:05,338 or James is going to fire me. 375 00:15:05,372 --> 00:15:07,941 (scoffs) I can get you any DVD you want. 376 00:15:07,975 --> 00:15:10,310 I can get you a DVD of this conversation. 377 00:15:12,079 --> 00:15:12,980 Yeah, take her to Jabba. 378 00:15:13,013 --> 00:15:15,515 Jabba. Jabba. 379 00:15:15,548 --> 00:15:20,920 You get me that DVD, and you can sleep in my bed with me in it. 380 00:15:21,754 --> 00:15:23,256 (snapping fingers) 381 00:15:29,529 --> 00:15:32,099 Ooh, can I have a word with you 382 00:15:32,132 --> 00:15:33,066 just for a second? 383 00:15:33,100 --> 00:15:35,068 Make it quick. 384 00:15:35,102 --> 00:15:37,504 I got a hot stone massage at 7:00. 385 00:15:37,537 --> 00:15:39,139 Well, first of all, 386 00:15:39,172 --> 00:15:42,009 I would like to say that you are very handsome, 387 00:15:42,042 --> 00:15:44,711 because I know that you could fire me at any second. 388 00:15:46,246 --> 00:15:49,282 I have to say I think it's a real shame 389 00:15:49,316 --> 00:15:50,583 the way you're treating Billie. 390 00:15:50,617 --> 00:15:52,419 And you wouldn't be torturing her like this 391 00:15:52,452 --> 00:15:53,520 if you didn't still care, 392 00:15:53,553 --> 00:15:56,123 which I know that you do. 393 00:15:56,156 --> 00:16:00,127 So, if you have got any sense, and there's still a heart 394 00:16:00,160 --> 00:16:01,161 in that cold chest of yours, 395 00:16:01,194 --> 00:16:02,462 you'll dial it back 396 00:16:02,495 --> 00:16:05,132 and stop behaving like a bloody jackass! 397 00:16:06,633 --> 00:16:10,137 Did you used to be a model? 398 00:16:15,742 --> 00:16:17,744 This guy can get you any screener you want. 399 00:16:17,777 --> 00:16:19,346 Just don't look him in the eye. 400 00:16:19,379 --> 00:16:20,680 And his name tag says "Eric," 401 00:16:20,713 --> 00:16:23,750 but you have to call him Jabba. 402 00:16:23,783 --> 00:16:27,120 And you must present him with this egg sandwich. 403 00:16:27,154 --> 00:16:29,222 Okay. 404 00:16:31,758 --> 00:16:33,626 Excuse me, Mr. Hut? Jabba? 405 00:16:35,228 --> 00:16:36,729 Um, I'm having a little trouble at work... 406 00:16:36,763 --> 00:16:39,166 Do you have something for me? 407 00:16:41,068 --> 00:16:42,535 Hey! Psst! Oh, a sandwich. 408 00:16:54,114 --> 00:16:54,881 What's up, ladies? Hello. 409 00:16:54,914 --> 00:16:56,616 I hooked Billie up with Mr. Hut. 410 00:16:56,649 --> 00:16:59,086 She'll be here as soon as she's done a review. 411 00:16:59,119 --> 00:17:02,222 Hey, these pomegranate martinis are 412 00:17:02,255 --> 00:17:03,756 filled with antioxidants. 413 00:17:05,192 --> 00:17:07,227 And they're expensive. Yes. 414 00:17:07,260 --> 00:17:09,296 (whispers): She's gonna pay for everything tonight. 415 00:17:09,329 --> 00:17:10,763 Doe she owe you money, too? 416 00:17:10,797 --> 00:17:12,099 We'll take another round. 417 00:17:12,132 --> 00:17:15,268 I'm running up a big bill, 418 00:17:15,302 --> 00:17:18,105 and then sticking Olivia with the check. 419 00:17:18,138 --> 00:17:20,073 Hey. Hey, sorry I'm late. How's it going? 420 00:17:20,107 --> 00:17:21,774 Good, I'm kind of sweating in all the food, 421 00:17:21,808 --> 00:17:23,243 but I think I'm pulling it off. 422 00:17:23,276 --> 00:17:25,445 See? Cooking for two people, cooking for 50, 423 00:17:25,478 --> 00:17:26,446 it's not that different. 424 00:17:26,479 --> 00:17:28,648 There's 50 people here? 425 00:17:28,681 --> 00:17:30,817 Don't worry. People love you. 426 00:17:30,850 --> 00:17:32,219 Thanks. They'll love your sweat. 427 00:17:32,252 --> 00:17:33,353 How'd it go for you? 428 00:17:33,386 --> 00:17:36,156 I wrote the most beautiful poetic review of my life. 429 00:17:36,189 --> 00:17:38,725 And if you look vertically down the left side column, 430 00:17:38,758 --> 00:17:41,594 the letters spell out "Suck it, Max Silver." 431 00:17:42,695 --> 00:17:43,763 Of course, James may still hate it, 432 00:17:43,796 --> 00:17:46,166 but if he does, you can kick his ass for me, right? 433 00:17:46,199 --> 00:17:48,501 I'd be happy to if I survive tonight. 434 00:17:51,871 --> 00:17:53,240 How did you do? 435 00:17:53,273 --> 00:17:55,142 I knocked it out of the park. 436 00:17:55,175 --> 00:17:56,176 Oh, perfect. 437 00:17:56,209 --> 00:17:57,444 You know how you should celebrate? 438 00:17:57,477 --> 00:17:59,379 Order something expensive. 439 00:17:59,412 --> 00:18:00,613 Yes. 440 00:18:04,417 --> 00:18:06,253 What the hell is that dirtbag doing here? 441 00:18:06,286 --> 00:18:09,522 Hey, Billie, um, Olivia told me 442 00:18:09,556 --> 00:18:11,758 where you were. 443 00:18:11,791 --> 00:18:13,193 I have to tell you something, 444 00:18:13,226 --> 00:18:15,262 and I really didn't want to do it over the phone. 445 00:18:15,295 --> 00:18:19,266 Oh, my God, you hated my review. I'm fired. 446 00:18:19,299 --> 00:18:20,267 No! 447 00:18:21,134 --> 00:18:25,272 Look, I may have brought this Max kid on 448 00:18:25,305 --> 00:18:27,507 a little early, possibly out of spite. 449 00:18:27,540 --> 00:18:29,309 Check that; definitely out of spite. 450 00:18:30,643 --> 00:18:32,712 He's really annoying, isn't he? 451 00:18:32,745 --> 00:18:37,717 Yeah, I'd like to pin him down and shave that little blog-fro. 452 00:18:37,750 --> 00:18:40,320 Your job is safe. 453 00:18:40,353 --> 00:18:43,190 Billie, that review was fantastic. 454 00:18:43,223 --> 00:18:44,657 You're a terrific writer. 455 00:18:44,691 --> 00:18:45,792 You always have been. 456 00:18:45,825 --> 00:18:47,227 Really? 457 00:18:47,260 --> 00:18:48,261 Yeah. 458 00:18:48,295 --> 00:18:49,262 Oh, my God, 459 00:18:49,296 --> 00:18:51,331 you can't imagine how good 460 00:18:51,364 --> 00:18:52,565 that makes me feel. 461 00:18:52,599 --> 00:18:54,201 I don't know if it's just 462 00:18:54,234 --> 00:18:56,603 (sobbing): the hormones affecting to me, 463 00:18:56,636 --> 00:18:57,770 but I'm really happy. 464 00:18:57,804 --> 00:19:01,774 Now I can get that crap sausage machine! 465 00:19:01,808 --> 00:19:04,677 (sobbing) 466 00:19:04,711 --> 00:19:06,679 Oh, that's it. 467 00:19:36,576 --> 00:19:38,345 Sorry, dude. I did not not know 468 00:19:38,378 --> 00:19:42,215 she was crying tears of joy. 469 00:19:42,249 --> 00:19:43,416 That was my bad. 470 00:19:43,450 --> 00:19:44,851 No, no, it's okay, 471 00:19:44,884 --> 00:19:46,553 'cause I've been looking for an opportunity 472 00:19:46,586 --> 00:19:48,688 to punch you for a long time, so thanks. 473 00:19:48,721 --> 00:19:51,391 You're welcome. 474 00:19:51,424 --> 00:19:55,795 You've got a really hard face, dude. 475 00:19:55,828 --> 00:19:58,265 I work out. 476 00:19:58,298 --> 00:20:00,700 Okay, one for the ex, 477 00:20:00,733 --> 00:20:04,271 one for the baby daddy. 478 00:20:04,304 --> 00:20:06,239 I've never had two guys fight over me 479 00:20:06,273 --> 00:20:08,275 when I wasn't sleeping with either one of them. 480 00:20:08,308 --> 00:20:09,942 Thanks for coming tonight, Billie. 481 00:20:09,976 --> 00:20:11,411 It really meant a lot to me. 482 00:20:11,444 --> 00:20:13,280 I wouldn't have missed it for the world. 483 00:20:13,313 --> 00:20:14,781 You know what I was thinking? 484 00:20:14,814 --> 00:20:17,317 We are not naming our baby "Max." 485 00:20:17,350 --> 00:20:20,420 Or "Maxine." 486 00:20:20,453 --> 00:20:23,423 What was that name you said the other day? 487 00:20:23,456 --> 00:20:24,391 Isabella. 488 00:20:24,424 --> 00:20:25,725 Yeah, I really like that. 489 00:20:25,758 --> 00:20:29,462 This is really awkward for me. 490 00:20:33,933 --> 00:20:36,336 I have to cover a story at City Hall. 491 00:20:36,369 --> 00:20:37,304 No! ABBY: No. 492 00:20:37,337 --> 00:20:39,572 You know what? I'm... 493 00:20:39,606 --> 00:20:42,809 I'm actually really offended by this, 494 00:20:42,842 --> 00:20:45,312 because I have paid for a lot of things 495 00:20:45,345 --> 00:20:47,046 that you're not even acknowledging. 496 00:20:47,079 --> 00:20:49,015 And I think it's all because you two both 497 00:20:49,048 --> 00:20:52,352 got some sort of prejudice against Scottish people. 498 00:20:52,385 --> 00:20:53,586 Well, there we are. 499 00:20:53,620 --> 00:20:59,359 If this will lay the horrible stereotypes to rest... fine. 500 00:20:59,392 --> 00:21:00,960 Happy?! 501 00:21:09,536 --> 00:21:12,439 Now I feel really bad. 502 00:21:12,472 --> 00:21:13,573 You shouldn't. 503 00:21:13,606 --> 00:21:15,775 That's my purse. 504 00:21:15,808 --> 00:21:19,912 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.