All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E04 - The Date (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,171 Previously on Accidentally on Purpose... 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,305 I'm thinking of going home 3 00:00:04,338 --> 00:00:07,475 with a guy who may be significantly younger than me, 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,442 and I just need to know 5 00:00:08,476 --> 00:00:11,479 if the situation is empowering or desperate? 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,613 Is he over 18? Yeah. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,615 Empowering. 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,484 I'm just not a one-night stand kind of person. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,586 I just never do things like this. 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 Oh. 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,689 So this is the spot where we...? 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,357 Yep. Okay. 13 00:00:23,391 --> 00:00:24,792 Your first pregnancy test. 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,727 That's adorable. 15 00:00:26,760 --> 00:00:29,297 Yay! No! 16 00:00:30,631 --> 00:00:33,434 My God, a nursery. 17 00:00:33,467 --> 00:00:34,535 Shane did the bears. 18 00:00:34,568 --> 00:00:37,771 He's better at skulls, but we went with the bears. 19 00:00:37,805 --> 00:00:41,142 I really like what you bring to my apartment. 20 00:00:41,175 --> 00:00:43,377 You want me to stay? Yeah. 21 00:00:43,411 --> 00:00:44,578 I miss you. 22 00:00:44,612 --> 00:00:46,614 You should miss me. 23 00:00:46,647 --> 00:00:49,150 I'm fantastic. 24 00:00:49,183 --> 00:00:50,818 Remember our whole boundaries conversation? 25 00:00:50,851 --> 00:00:52,653 Yeah, but when you said "Don't touch my stuff," 26 00:00:52,686 --> 00:00:55,389 I thought you meant like your soy milk and your computer. 27 00:00:55,423 --> 00:00:57,858 No, I meant don't touch my stuff. 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,793 Baby? Yeah, she's having my baby. 29 00:00:59,827 --> 00:01:01,529 Cool, huh? 30 00:01:01,562 --> 00:01:04,698 What? I've got to update my Facebook status. 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,768 DAVIS: Oh, yeah. 32 00:01:07,801 --> 00:01:10,538 I assumed video figure skating would be physically hard. 33 00:01:10,571 --> 00:01:14,542 I had no idea it would be this emotionally demanding. 34 00:01:14,575 --> 00:01:16,444 Dude, why are you playing as a girl? 35 00:01:16,477 --> 00:01:19,347 Because when I spin around, my skirt comes up. 36 00:01:20,381 --> 00:01:22,082 I'd like to see that. 37 00:01:23,717 --> 00:01:27,688 You got a tight little cartoon butt. 38 00:01:27,721 --> 00:01:29,323 You know, at first I wasn't really down 39 00:01:29,357 --> 00:01:30,458 with you moving in with Pregnant Lady. 40 00:01:30,491 --> 00:01:33,527 I mean, this setup is so much better than my place. 41 00:01:33,561 --> 00:01:36,297 No roaches, no mold... 42 00:01:36,330 --> 00:01:37,698 (doorbell rings) 43 00:01:39,700 --> 00:01:40,801 It's a box. 44 00:01:40,834 --> 00:01:42,436 Billie! Box! 45 00:01:42,470 --> 00:01:43,804 Oh, did you see that?! 46 00:01:43,837 --> 00:01:45,773 Did you see me stick that landing? 47 00:01:45,806 --> 00:01:47,608 Yeah. 48 00:01:47,641 --> 00:01:49,510 You look good as a small Asian woman. 49 00:01:49,543 --> 00:01:51,845 I think it's from your office. 50 00:01:51,879 --> 00:01:53,547 Huh. 51 00:01:53,581 --> 00:01:57,585 Oh, it's from James, my ex-boyfriend. 52 00:01:57,618 --> 00:01:59,520 He sent my stuff back. 53 00:02:00,621 --> 00:02:01,655 All the little reminders 54 00:02:01,689 --> 00:02:03,757 that I purposefully left at his house 55 00:02:03,791 --> 00:02:07,295 have now been returned to me. 56 00:02:07,328 --> 00:02:09,697 Well, that's kind of a kick in the nuts. 57 00:02:11,699 --> 00:02:14,435 That is the move of a true breakup master. 58 00:02:14,468 --> 00:02:15,669 No CDs hitting you in the head, 59 00:02:15,703 --> 00:02:19,840 no chicks doing little chick punching. 60 00:02:19,873 --> 00:02:22,476 Yep, this is definitely how I'm gonna break up 61 00:02:22,510 --> 00:02:25,313 with my first girlfriend. 62 00:02:25,346 --> 00:02:26,747 Dude, enough. 63 00:02:26,780 --> 00:02:29,217 All I'm saying is, if she was remotely good in bed, 64 00:02:29,250 --> 00:02:30,651 he would have delivered the box himself 65 00:02:30,684 --> 00:02:33,321 so he could hit that one more ti-- Ow! 66 00:02:34,288 --> 00:02:35,589 What the heck was that? 67 00:02:35,623 --> 00:02:38,392 My chick punch. 68 00:02:38,426 --> 00:02:41,829 * I can't be anything without you. * 69 00:02:41,862 --> 00:02:43,864 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 70 00:02:52,673 --> 00:02:54,708 He mailed you the box? 71 00:02:54,742 --> 00:02:58,279 Oh, that is the work of a breakup master. 72 00:02:59,280 --> 00:03:00,914 So I've heard. 73 00:03:00,948 --> 00:03:02,783 Why did I date the breakup master? 74 00:03:02,816 --> 00:03:05,319 Why can't I meet the relationship master? 75 00:03:06,354 --> 00:03:07,455 Oh, n-n-n-no. 76 00:03:07,488 --> 00:03:10,258 So did you open the box? 77 00:03:10,291 --> 00:03:11,459 No, it's too painful. 78 00:03:11,492 --> 00:03:13,361 The only way I'd be able to do that is 79 00:03:13,394 --> 00:03:14,995 if I got plastered first, but I can't do that 80 00:03:15,028 --> 00:03:17,431 because, apparently, that's bad for the baby. 81 00:03:18,632 --> 00:03:20,401 Mama loves you. 82 00:03:23,537 --> 00:03:24,872 James. 83 00:03:24,905 --> 00:03:26,974 Uh, yes, Bob, 84 00:03:27,007 --> 00:03:29,277 uh, I understand your point of view. 85 00:03:29,310 --> 00:03:30,678 (clears throat) 86 00:03:33,647 --> 00:03:35,783 There's nothing in your ear. 87 00:03:35,816 --> 00:03:39,553 I, uh, had a chip installed. 88 00:03:40,588 --> 00:03:42,690 I got your lovely box. 89 00:03:42,723 --> 00:03:43,991 So we're good? Great. 90 00:03:46,860 --> 00:03:49,297 I'm just glad that douche is out of her life, with his car 91 00:03:49,330 --> 00:03:50,731 and his man- tan and his... 92 00:03:50,764 --> 00:03:53,801 package delivery service. 93 00:03:53,834 --> 00:03:56,470 Zack, you are right down the hall from her 94 00:03:56,504 --> 00:03:59,707 and you're a good guy and she's having your baby 95 00:03:59,740 --> 00:04:02,810 and bang-- just like that, he's married. 96 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 (both laughing) 97 00:04:03,977 --> 00:04:06,747 Come on, that-that is insane. 98 00:04:06,780 --> 00:04:08,782 No, it's not. Know why? 99 00:04:08,816 --> 00:04:10,451 'Cause it happened to my cousin Earl. 100 00:04:10,484 --> 00:04:13,354 Oh, I heard that dude was a * playa. 101 00:04:14,655 --> 00:04:15,856 Was. 102 00:04:15,889 --> 00:04:17,725 You want to know what he plays with now? 103 00:04:17,758 --> 00:04:19,560 His kids. 104 00:04:19,593 --> 00:04:21,695 Guys, guys, don't stress him out. 105 00:04:21,729 --> 00:04:24,865 She's not going to try to marry him. 106 00:04:24,898 --> 00:04:26,634 She's just going to mold him 107 00:04:26,667 --> 00:04:28,769 into a boring, funless drone 108 00:04:28,802 --> 00:04:29,703 whose sole purpose in life 109 00:04:29,737 --> 00:04:33,641 is to accompany her to the fabric store. 110 00:04:33,674 --> 00:04:34,642 I mean, Shark Week? 111 00:04:34,675 --> 00:04:36,444 That's canceled. 112 00:04:36,477 --> 00:04:37,478 Peeing in the sink? 113 00:04:37,511 --> 00:04:38,779 Finished. 114 00:04:38,812 --> 00:04:40,348 I mean... 115 00:04:40,381 --> 00:04:43,651 she's going to have your balls in a bear trap. 116 00:04:44,818 --> 00:04:47,020 But other than that, you are all good. 117 00:04:49,357 --> 00:04:52,560 Wonder if James is already dating someone else. 118 00:04:52,593 --> 00:04:54,061 Maybe she needs the drawer. 119 00:04:54,094 --> 00:04:55,896 She probably has a lot of stuff. 120 00:04:55,929 --> 00:04:58,999 You guys are great. 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,403 It's going to be okay. 122 00:05:02,436 --> 00:05:03,404 You know what? 123 00:05:03,437 --> 00:05:05,506 You're right, because in all romantic comedies, 124 00:05:05,539 --> 00:05:07,808 the heroine starts out in a very bad place, 125 00:05:07,841 --> 00:05:10,378 like in Ghost, Demi Moore's-- her fiancé was killed, 126 00:05:10,411 --> 00:05:12,880 or in 50 First Dates, Drew Barrymore had a head injury. 127 00:05:12,913 --> 00:05:15,916 In Pretty Woman Julia Roberts was a frickin' hooker. 128 00:05:15,949 --> 00:05:17,818 The worse it is at the beginning, 129 00:05:17,851 --> 00:05:19,052 the happier the ending. 130 00:05:19,086 --> 00:05:22,490 The gentleman over there sent you a drink. 131 00:05:22,523 --> 00:05:23,824 Oh, my God. 132 00:05:23,857 --> 00:05:25,359 Chills. 133 00:05:25,393 --> 00:05:27,027 I had a terrible day, I got the box, 134 00:05:27,060 --> 00:05:29,530 but now I'm moving ahead and a guy sent me a drink-- 135 00:05:29,563 --> 00:05:31,632 which I can't have, but still... 136 00:05:34,167 --> 00:05:36,404 Holy yes, Batman. 137 00:05:38,872 --> 00:05:40,007 I'm going to unbutton this button 138 00:05:40,040 --> 00:05:41,875 and go over and thank him. 139 00:05:41,909 --> 00:05:44,044 What? No, put those away. 140 00:05:45,613 --> 00:05:47,415 (anxiously): What if he asks you out? 141 00:05:47,448 --> 00:05:48,816 You're saying it wrong. 142 00:05:48,849 --> 00:05:51,051 (chipper): What if he asks you out? 143 00:05:52,119 --> 00:05:53,120 It's settled. 144 00:05:53,153 --> 00:05:54,888 I'm going in. 145 00:05:54,922 --> 00:05:57,057 (Olivia chuckles) 146 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 (no audio) 147 00:06:00,961 --> 00:06:03,997 OLIVIA: Oh, look at her go. 148 00:06:04,031 --> 00:06:05,699 She's giving him her number. 149 00:06:05,733 --> 00:06:09,069 Hair toss, hair toss, 150 00:06:09,102 --> 00:06:10,871 and walk away... 151 00:06:10,904 --> 00:06:11,872 and... 152 00:06:11,905 --> 00:06:12,873 He asked me out. 153 00:06:12,906 --> 00:06:14,908 (Olivia chuckles) 154 00:06:17,545 --> 00:06:19,880 Abby, get that snarl off your face 155 00:06:19,913 --> 00:06:22,683 and laugh like I just said something funny. 156 00:06:22,716 --> 00:06:27,621 Are you at least going to tell him you're pregnant? 157 00:06:27,655 --> 00:06:28,889 (laughing) 158 00:06:29,957 --> 00:06:31,625 At some point. 159 00:06:31,659 --> 00:06:33,994 But if you don't shut up, I'm going to strangle you. 160 00:06:34,027 --> 00:06:35,028 (all laughing) 161 00:06:35,062 --> 00:06:38,699 I would really like to see that. 162 00:06:38,732 --> 00:06:41,001 What about Zack? 163 00:06:41,034 --> 00:06:42,536 Are you at least going to tell him 164 00:06:42,570 --> 00:06:43,904 you're going to start dating? 165 00:06:43,937 --> 00:06:46,474 Of course. 166 00:06:48,041 --> 00:06:49,777 Now I am. 167 00:06:50,978 --> 00:06:52,880 Do it with your top off. 168 00:06:55,916 --> 00:06:58,552 I've delivered a lot of bad news that way. 169 00:06:58,586 --> 00:07:00,988 I have got some bad news. 170 00:07:01,021 --> 00:07:04,525 I, uh, slept with your best friend. 171 00:07:05,526 --> 00:07:10,097 Phil, your iPod fell down the toilet. 172 00:07:10,130 --> 00:07:14,101 They closed the Chili's next to the office. 173 00:07:14,134 --> 00:07:15,703 (door closes) 174 00:07:15,736 --> 00:07:17,738 BILLIE: Zack, do you have a minute? 175 00:07:19,940 --> 00:07:23,811 There comes a time in every pregnant woman's life 176 00:07:23,844 --> 00:07:27,481 when she has to ask herself... 177 00:07:28,849 --> 00:07:32,152 ...would Zack be uncomfortable if I started dating people? 178 00:07:32,185 --> 00:07:35,523 Wow-- no. 179 00:07:35,556 --> 00:07:38,091 I did not see that coming. 180 00:07:38,125 --> 00:07:39,727 (laughs) 181 00:07:39,760 --> 00:07:40,994 So you're okay with it? 182 00:07:41,028 --> 00:07:42,996 Yeah! Look at you, bouncing back from the box, 183 00:07:43,030 --> 00:07:45,833 and in a way I did not expect. 184 00:07:45,866 --> 00:07:48,168 Well, look at you, dealing with this 185 00:07:48,201 --> 00:07:51,138 in a way I did not expect. 186 00:07:51,171 --> 00:07:54,875 'Cause this is working like a well-oiled machine. 187 00:07:54,908 --> 00:07:58,011 A baby-making-- but in a platonic relationship-- 188 00:07:58,045 --> 00:08:00,047 well-oiled machine. 189 00:08:04,184 --> 00:08:07,588 So I've never dated a lawyer before. 190 00:08:07,621 --> 00:08:10,123 You going to put me on the stand? 191 00:08:10,157 --> 00:08:12,092 I'll put you wherever you want. 192 00:08:14,127 --> 00:08:17,531 Okay. 193 00:08:17,565 --> 00:08:19,633 I'm really glad I sent that drink over. 194 00:08:19,667 --> 00:08:21,068 I'm having a great time. 195 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 Me, too. 196 00:08:23,971 --> 00:08:26,006 So, John... 197 00:08:28,642 --> 00:08:30,611 What if you were watching a movie... 198 00:08:30,644 --> 00:08:33,013 Mm-hmm. ...about an incredibly handsome lawyer 199 00:08:33,046 --> 00:08:36,083 out on a date with a witty, effervescent movie critic... 200 00:08:36,116 --> 00:08:40,020 Mm-hmm. ...and all of a sudden she says, "I'm pregnant"? 201 00:08:41,855 --> 00:08:43,190 You'd watch that, right? 202 00:08:45,225 --> 00:08:47,628 Are you pregnant? 203 00:08:47,661 --> 00:08:50,063 A teeny, tiny bit. 204 00:08:52,065 --> 00:08:54,534 Were you pregnant when we met? 205 00:08:55,368 --> 00:08:57,871 Not as much. 206 00:09:00,674 --> 00:09:04,177 So he reacted very badly to the fact that I was pregnant. 207 00:09:04,211 --> 00:09:05,345 How badly? 208 00:09:05,378 --> 00:09:06,980 Well, he was so anxious to leave, 209 00:09:07,014 --> 00:09:08,982 he walked into a glass door. 210 00:09:09,983 --> 00:09:12,886 Which was funny, but... 211 00:09:18,659 --> 00:09:22,663 Zack is with a girl on my couch, and, apparently, 212 00:09:22,696 --> 00:09:25,733 she's telling him bad news because her top is off. 213 00:09:31,872 --> 00:09:33,841 (knocking) 214 00:09:33,874 --> 00:09:36,844 Hello... 215 00:09:36,877 --> 00:09:37,845 Hey. 216 00:09:37,878 --> 00:09:39,747 Hey, I'm Heather. 217 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 I'm the hostess over at Zack's restaurant. 218 00:09:42,049 --> 00:09:43,183 I sat you the other night. 219 00:09:43,216 --> 00:09:45,218 Um, table 32. 220 00:09:45,252 --> 00:09:46,954 Yes, yes. 221 00:09:46,987 --> 00:09:48,856 I didn't recognize you without your name tag, 222 00:09:48,889 --> 00:09:51,291 which is normally on your top. 223 00:09:52,292 --> 00:09:53,794 Zack, can I see you in the kitchen 224 00:09:53,827 --> 00:09:56,229 about some important kitchen topics? 225 00:09:58,065 --> 00:10:01,001 (clears throat) 226 00:10:01,034 --> 00:10:02,002 What's up? 227 00:10:02,035 --> 00:10:03,236 W-W-What are you doing? 228 00:10:03,270 --> 00:10:06,206 I'm on a date. Dates happen outside the home. 229 00:10:06,239 --> 00:10:08,608 When you have money. 230 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 Are you sure you're okay with this? 231 00:10:12,145 --> 00:10:14,848 Because you're not acting like half of a well-oiled machine. 232 00:10:14,882 --> 00:10:15,983 I am. 233 00:10:16,016 --> 00:10:18,351 What do you want me to do-- help you get her pants off? 234 00:10:18,385 --> 00:10:21,154 Is that a real question? 235 00:10:21,188 --> 00:10:22,289 No. 236 00:10:23,290 --> 00:10:26,226 Okay, okay, look, 237 00:10:26,259 --> 00:10:28,095 we'll, we'll just stay out of the living room. 238 00:10:28,128 --> 00:10:29,096 All right? Bup-bup-bup-bup-bup. 239 00:10:29,129 --> 00:10:30,430 I just need to know something. 240 00:10:30,463 --> 00:10:32,232 Does it bother this girl at all 241 00:10:32,265 --> 00:10:34,134 that I'm about to have your baby? 242 00:10:34,167 --> 00:10:37,738 No, that's what's so great about this. 243 00:10:38,872 --> 00:10:40,908 She thinks it's cool I'm sticking around, 244 00:10:40,941 --> 00:10:42,943 so thanks to you, I'm like a hero. 245 00:10:44,311 --> 00:10:47,280 Glad I could help. 246 00:10:48,348 --> 00:10:50,784 So... how'd it go with the 247 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 Ho-Ho-Hostess Cupcake? 248 00:10:52,853 --> 00:10:55,022 Did you get to the creamy center? 249 00:10:55,055 --> 00:10:57,190 Very subtle, dude. 250 00:10:57,224 --> 00:10:58,726 Thank you. 251 00:10:58,759 --> 00:11:00,794 Well, I took her back to my room and then-- 252 00:11:00,828 --> 00:11:03,196 You know how it's going to be the nursery 253 00:11:03,230 --> 00:11:05,198 with the bears on the wall? 254 00:11:40,267 --> 00:11:43,771 So you're saying the bears talked you out of it? 255 00:11:43,804 --> 00:11:45,939 Okay, first of all, I didn't say they talked. 256 00:11:45,973 --> 00:11:48,241 And it was just that one bear. 257 00:11:48,275 --> 00:11:50,210 The other one was kind of cool. 258 00:11:50,243 --> 00:11:51,478 Weren't you listening? 259 00:11:51,511 --> 00:11:55,115 Did you eat one of those special brownies I left in the freezer? 260 00:11:55,148 --> 00:11:57,250 They're not in the freezer. 261 00:11:57,284 --> 00:11:59,186 You're making them right now. 262 00:12:03,290 --> 00:12:06,359 Excuse me, time and space police. 263 00:12:08,361 --> 00:12:10,197 I don't know, man. Everything in the nursery reminds me 264 00:12:10,230 --> 00:12:12,265 I'm going to be a dad, and what can I say? 265 00:12:12,299 --> 00:12:14,134 I just didn't want to do it in there. 266 00:12:14,167 --> 00:12:15,535 So take her to your van. 267 00:12:15,568 --> 00:12:18,906 I love having sex in your van. 268 00:12:21,541 --> 00:12:24,244 Okay, how's this for my online dating profile? 269 00:12:24,277 --> 00:12:27,414 "Slightly pregnant woman seeks mate." 270 00:12:28,916 --> 00:12:31,384 For the record, I object to this whole thing, and... 271 00:12:31,418 --> 00:12:32,552 Hey, how about this one? 272 00:12:32,585 --> 00:12:33,987 Okay. 273 00:12:34,021 --> 00:12:35,388 "Single mother-to-be likes to dance?" 274 00:12:35,422 --> 00:12:36,223 Hey. 275 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 And I think any guy who would want 276 00:12:38,291 --> 00:12:41,328 to go out with a pregnant woman is going to be weird. 277 00:12:41,361 --> 00:12:43,530 And you should listen to me, because I'm your sister. 278 00:12:43,563 --> 00:12:47,400 And I'm the only one here in a mature, committed relationship. 279 00:12:47,434 --> 00:12:50,370 However, I will say that headline is adorable. 280 00:12:50,403 --> 00:12:52,840 Yay, and done. And send it. 281 00:12:52,873 --> 00:12:55,142 BILLIE: Hey, do you have a knife? 282 00:12:55,175 --> 00:12:56,443 ZACK: Yeah. 283 00:12:56,476 --> 00:12:57,911 'Cause apparently, 284 00:12:57,945 --> 00:13:00,280 not only is this box hard to open emotionally. 285 00:13:00,313 --> 00:13:02,482 It's also hard to open physically. 286 00:13:02,515 --> 00:13:04,551 Wow, that's a lot of knives. 287 00:13:04,584 --> 00:13:05,919 They're my chef's knives. 288 00:13:05,953 --> 00:13:08,388 Hmm. What you doing? 289 00:13:08,421 --> 00:13:10,457 Looks like you're covering the bears. 290 00:13:10,490 --> 00:13:12,926 Yeah. You know those adult hotels 291 00:13:12,960 --> 00:13:15,328 that have those different rooms to have sex in? 292 00:13:15,362 --> 00:13:17,430 Like the jungle room and the heart-shaped room 293 00:13:17,464 --> 00:13:19,532 and the mirrored room? 294 00:13:19,566 --> 00:13:22,435 Mm-hmm. Well, none of them have the nursery room. 295 00:13:22,469 --> 00:13:24,337 Well, at least you got some action. 296 00:13:24,371 --> 00:13:27,941 All I got was a handshake and a, "Good luck with that." 297 00:13:27,975 --> 00:13:30,377 Man, it's hard to date when you're having a baby. 298 00:13:30,410 --> 00:13:33,881 Yeah, it sucks. 299 00:13:33,914 --> 00:13:36,917 This is a weird conversation, huh? 300 00:13:36,950 --> 00:13:39,019 Well, it's the first time I've had it. 301 00:13:39,052 --> 00:13:40,921 Ah, yes, got it. 302 00:13:40,954 --> 00:13:42,122 Here's your knife. 303 00:13:42,155 --> 00:13:43,590 It's a little gluey. 304 00:13:43,623 --> 00:13:45,625 Yay. (laughs) 305 00:13:45,658 --> 00:13:47,594 (sighs) 306 00:13:47,627 --> 00:13:49,162 Oh. 307 00:13:49,196 --> 00:13:50,197 Want me to leave? 308 00:13:50,230 --> 00:13:51,865 No, please don't. 309 00:13:53,033 --> 00:13:54,101 This box contains the memories 310 00:13:54,134 --> 00:13:56,937 of the most meaningful relationship I've ever had. 311 00:13:56,970 --> 00:13:58,338 Yeah, well, just for the record, 312 00:13:58,371 --> 00:14:01,274 that guy's a giant douche. 313 00:14:01,308 --> 00:14:03,043 And... 314 00:14:03,076 --> 00:14:04,344 go. 315 00:14:06,079 --> 00:14:08,949 And... open the box. 316 00:14:11,184 --> 00:14:13,220 See? That wasn't so bad. 317 00:14:13,253 --> 00:14:14,254 Ah. 318 00:14:14,287 --> 00:14:15,555 No, you're right. 319 00:14:15,588 --> 00:14:18,491 Couple of earrings, half a deodorant. 320 00:14:18,525 --> 00:14:21,094 Condoms? 321 00:14:22,095 --> 00:14:23,330 Oh, my minty floss. 322 00:14:27,100 --> 00:14:29,069 Holy crap. 323 00:14:29,102 --> 00:14:30,370 Sweet. 324 00:14:30,403 --> 00:14:32,272 These aren't mine. 325 00:14:32,305 --> 00:14:34,241 Douche. 326 00:14:36,609 --> 00:14:38,611 Good morning. 327 00:14:41,281 --> 00:14:43,050 Up or down? 328 00:14:43,083 --> 00:14:45,252 I'm going down. 329 00:14:45,285 --> 00:14:48,521 So, when I got that box... 330 00:14:48,555 --> 00:14:50,523 Here we go. 331 00:14:50,557 --> 00:14:52,926 I was scared to open it, you know? 332 00:14:52,960 --> 00:14:55,095 Because I thought it was gonna bring up all 333 00:14:55,128 --> 00:14:57,097 of these emotions and regrets, 334 00:14:57,130 --> 00:15:00,100 like, maybe I made a huge mistake breaking up with you, 335 00:15:00,133 --> 00:15:02,202 but then, surprise! 336 00:15:02,235 --> 00:15:04,504 Another woman's underwear! 337 00:15:04,537 --> 00:15:06,506 Billie... I just want to know. 338 00:15:06,539 --> 00:15:08,175 Did our relationship mean anything to you? 339 00:15:08,208 --> 00:15:10,277 Because if it did, you wouldn't have put 340 00:15:10,310 --> 00:15:11,544 another woman's underwear in my box. 341 00:15:17,150 --> 00:15:19,019 Can I get a word in here? 342 00:15:19,052 --> 00:15:20,187 Sure. Okay, first... 343 00:15:20,220 --> 00:15:21,288 No, I changed my mind. 344 00:15:21,321 --> 00:15:22,689 It doesn't matter. 345 00:15:22,722 --> 00:15:24,591 'Cause you know what I should be doing? 346 00:15:24,624 --> 00:15:26,126 Thanking you. 347 00:15:26,159 --> 00:15:28,161 Thank you for saving me from a lifetime 348 00:15:28,195 --> 00:15:31,264 of finding other people's underwear in my boxes. 349 00:15:31,298 --> 00:15:34,334 And for your information, I'm going on a date tonight. 350 00:15:34,367 --> 00:15:35,635 With a man. Another man. 351 00:15:35,668 --> 00:15:37,304 (elevator doors open) A great man. 352 00:15:37,337 --> 00:15:39,339 (sighs) 353 00:15:40,373 --> 00:15:42,175 They're yours. 354 00:15:43,276 --> 00:15:45,245 We bought them that day in Paris. 355 00:15:45,278 --> 00:15:47,180 Mmm. Okay. 356 00:15:47,214 --> 00:15:49,382 How about... these? 357 00:15:50,383 --> 00:15:53,053 Whatever. 358 00:15:53,086 --> 00:15:55,255 (with French accent): I am-- how do you say-- 359 00:15:55,288 --> 00:15:57,457 tipsy? 360 00:15:59,592 --> 00:16:01,594 So, how are you? 361 00:16:01,628 --> 00:16:04,397 Still all handsome and stuff? 362 00:16:06,499 --> 00:16:09,236 What do you think of me? 363 00:16:10,270 --> 00:16:12,005 I mean, it didn't work out between us, 364 00:16:12,039 --> 00:16:13,373 but I would never intentionally hurt you. 365 00:16:13,406 --> 00:16:14,541 You broke up with me. 366 00:16:14,574 --> 00:16:18,211 I guess... 367 00:16:18,245 --> 00:16:20,413 getting that stuff back just hit me harder 368 00:16:20,447 --> 00:16:22,215 than I realized. 369 00:16:24,217 --> 00:16:26,253 Hey, you want your underwear? 370 00:16:26,286 --> 00:16:28,288 Sure. 371 00:16:30,390 --> 00:16:32,492 So, awkward high-five? 372 00:16:35,262 --> 00:16:38,798 I hope this date turns out to be all you're looking for. 373 00:16:38,831 --> 00:16:41,034 I have a good feeling about it. 374 00:16:42,602 --> 00:16:45,272 BILLIE: So, about my Internet date. 375 00:16:45,305 --> 00:16:46,306 Um, he's married. 376 00:16:46,339 --> 00:16:49,142 And on top of that, his wife's pregnant, too, 377 00:16:49,176 --> 00:16:50,777 and we have the same doctor, 378 00:16:50,810 --> 00:16:53,046 and I asked him to leave. 379 00:16:53,080 --> 00:16:56,583 Uh, just plop 'em both down here. 380 00:16:56,616 --> 00:16:58,318 And bring some ketchup, too. 381 00:16:58,351 --> 00:17:00,287 I don't want to say, "I told you so," 382 00:17:00,320 --> 00:17:01,754 but I told you, so, good-bye. 383 00:17:01,788 --> 00:17:03,290 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 384 00:17:03,323 --> 00:17:05,192 He ordered lobster and left, and you like this place. 385 00:17:05,225 --> 00:17:06,359 Come down here. 386 00:17:06,393 --> 00:17:08,261 I will take a pass on that. 387 00:17:08,295 --> 00:17:10,363 Why? You love lobster. 388 00:17:10,397 --> 00:17:11,764 Well, because, as I said earlier, 389 00:17:11,798 --> 00:17:14,367 I am in a healthy, mature relationship, 390 00:17:14,401 --> 00:17:17,304 and I am having sex with my husband right now. 391 00:17:17,337 --> 00:17:19,339 Okay! All right! 392 00:17:20,773 --> 00:17:22,342 (Abby moaning) 393 00:17:22,375 --> 00:17:24,244 Then why did you answer the phone? 394 00:17:24,277 --> 00:17:26,746 Because I've entered several sweepstakes. 395 00:17:26,779 --> 00:17:28,781 Oh! Okay. 396 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 (sighs) 397 00:17:46,366 --> 00:17:48,368 Hi, James. 398 00:17:49,602 --> 00:17:51,471 I feel bad about the elevator yelling. 399 00:17:51,504 --> 00:17:53,873 And I'm at that place we love on Filmore. 400 00:17:53,906 --> 00:17:58,611 My date ended early for classy reasons, and... 401 00:17:58,645 --> 00:18:00,547 I wanted to buy you a drink 402 00:18:00,580 --> 00:18:02,815 to thank you for buying me the underwear, 403 00:18:02,849 --> 00:18:05,685 which turned out to be surprisingly breathable. 404 00:18:09,856 --> 00:18:12,359 Hey. 405 00:18:12,392 --> 00:18:13,693 Hey! What are you doing here? 406 00:18:13,726 --> 00:18:14,261 I thought you were on a date. 407 00:18:14,294 --> 00:18:15,495 I was. 408 00:18:15,528 --> 00:18:17,430 How'd it go? 409 00:18:17,464 --> 00:18:19,766 This van is great! 410 00:18:19,799 --> 00:18:22,235 And... no bears. 411 00:18:24,904 --> 00:18:26,239 Anyway, Abby called, 412 00:18:26,273 --> 00:18:28,275 and she kept on saying, "Okay, all right," 413 00:18:28,308 --> 00:18:29,842 which was strange... 414 00:18:30,877 --> 00:18:32,245 ...but whatever. 415 00:18:32,279 --> 00:18:34,181 Um, I thought you might like some company. 416 00:18:34,214 --> 00:18:35,548 Is the gentleman joining you? 417 00:18:36,816 --> 00:18:38,185 Yeah, okay. 418 00:18:42,722 --> 00:18:44,691 So... 419 00:18:44,724 --> 00:18:47,294 your date left early. 420 00:18:47,327 --> 00:18:49,729 I gotta tell ya, 421 00:18:49,762 --> 00:18:50,730 there's a reason why 422 00:18:50,763 --> 00:18:53,300 Julia Roberts was never pregnant and single 423 00:18:53,333 --> 00:18:56,169 in any one of her movies. 424 00:18:56,203 --> 00:18:59,339 Turns out it's a lot harder to overcome than being a hooker. 425 00:19:00,740 --> 00:19:03,576 Billie... don't worry about it. 426 00:19:03,610 --> 00:19:06,246 You are beautiful, and you're funny, 427 00:19:06,279 --> 00:19:08,715 and you got a cool job, 428 00:19:08,748 --> 00:19:11,618 awesome TV, insurance. 429 00:19:13,853 --> 00:19:16,189 Any guy would be lucky to have you. 430 00:19:16,223 --> 00:19:17,824 Well, in a stunning reversal, 431 00:19:17,857 --> 00:19:19,826 this has now become a good night. 432 00:19:24,864 --> 00:19:29,269 To more weird conversations and fewer boxes. 433 00:19:29,302 --> 00:19:31,304 And to you buying me a new knife. (laughs) Yeah. 434 00:19:31,338 --> 00:19:32,872 Seriously. It's destroyed. Hmm. 435 00:19:38,811 --> 00:19:40,513 Thanks. 436 00:19:40,547 --> 00:19:41,981 You got two desserts? 437 00:19:42,014 --> 00:19:44,317 Shut up. 438 00:19:46,319 --> 00:19:47,787 (whispering): Psst! Zack! 439 00:19:47,820 --> 00:19:51,424 How long am I supposed to wait in the van? 440 00:19:57,897 --> 00:20:00,767 This is some excellent food, Pregnant Lady. 441 00:20:02,435 --> 00:20:03,870 That's just 'cause you're more baked 442 00:20:03,903 --> 00:20:05,505 than the food you're eating. 443 00:20:05,538 --> 00:20:06,673 No. No, you can tell. 444 00:20:06,706 --> 00:20:08,441 This food comes from a classy place. 445 00:20:08,475 --> 00:20:11,744 You know, like the kind of place that puts ice in the urinals. 446 00:20:13,413 --> 00:20:15,415 I love peeing on ice. 447 00:20:16,649 --> 00:20:21,254 It's like having laser heat eyes, but with your pee. 448 00:20:22,054 --> 00:20:24,891 Did I say that thing about my pee out loud, 449 00:20:24,924 --> 00:20:26,926 or just think it? 450 00:20:28,060 --> 00:20:30,597 You just thought it. 451 00:20:31,664 --> 00:20:32,999 Wait a minute. 452 00:20:33,032 --> 00:20:35,802 Then how do you know that I asked you that? 453 00:20:35,835 --> 00:20:37,970 Ask us what? 454 00:20:42,642 --> 00:20:46,279 Are we talking right now? 455 00:20:46,313 --> 00:20:47,580 Seriously, can anyone hear me?! 456 00:20:47,614 --> 00:20:49,649 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.