All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E02 - Memento (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,337 Previously on Accidentally on Purpose. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,373 I'm thinking of going home with a guy who may be 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,475 significantly younger than me, and I just need to know 4 00:00:07,508 --> 00:00:10,211 if the situation is empowering or desperate. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,379 Is he over 18? Yeah. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,381 Empowering! 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,516 I'm just not a one-night-stand kind of person. 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,351 I just never do things like this. 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,220 (clanging) (gasps) 10 00:00:19,253 --> 00:00:20,688 So this is the spot where we... 11 00:00:20,721 --> 00:00:22,123 Yep. Okay! 12 00:00:22,156 --> 00:00:24,158 Your first pregnancy test. 13 00:00:24,192 --> 00:00:25,493 That's adorable. 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,095 Yay! 15 00:00:27,128 --> 00:00:28,062 No! 16 00:00:28,096 --> 00:00:30,064 I think you should stay with me. 17 00:00:30,098 --> 00:00:31,365 I don't want to complicate your life. 18 00:00:31,399 --> 00:00:33,067 Why stop now? 19 00:00:33,101 --> 00:00:34,268 I miss you. 20 00:00:34,302 --> 00:00:36,437 You shou miss me. 21 00:00:36,470 --> 00:00:38,606 I'm fantastic. 22 00:00:38,639 --> 00:00:40,508 Remember our whole boundaries conversation? 23 00:00:40,541 --> 00:00:42,443 Yeah, but when you said "don't touch my stuff," 24 00:00:42,476 --> 00:00:45,079 I thought you meant like your soy milk and your computer. 25 00:00:45,113 --> 00:00:47,548 No, I meant don't touch my stuff! 26 00:00:47,581 --> 00:00:48,516 Baby? 27 00:00:48,549 --> 00:00:49,683 Yeah, she's having my baby. 28 00:00:49,717 --> 00:00:51,219 Cool, huh? 29 00:00:51,252 --> 00:00:54,422 What? I've got to update my Facebook status. 30 00:01:02,463 --> 00:01:05,333 Are people staring at me because I just broke up with the boss 31 00:01:05,366 --> 00:01:06,567 and accidentally got impregnated 32 00:01:06,600 --> 00:01:08,669 by a 22-year-old on a futon? 33 00:01:08,702 --> 00:01:12,173 Or-- and this is the one I want you to say-- 34 00:01:12,206 --> 00:01:14,408 because my hair turned out all bouncy and fun? 35 00:01:14,442 --> 00:01:16,310 Actually, people are staring 36 00:01:16,344 --> 00:01:18,379 'cause you've got a great big hunk of cream cheese 37 00:01:18,412 --> 00:01:20,314 on your boob. Ugh! 38 00:01:22,250 --> 00:01:24,818 So, what's it like living with the little impregnator? 39 00:01:24,852 --> 00:01:26,787 You know, it's a little awkward. 40 00:01:26,820 --> 00:01:29,323 Fresh coffee in the kitchen. Ooh... 41 00:01:29,357 --> 00:01:30,624 Whoops. 42 00:01:31,525 --> 00:01:34,428 Hey, look at you! 43 00:01:34,462 --> 00:01:37,698 He's got a great... 44 00:01:37,731 --> 00:01:39,567 ...personality. Oh! 45 00:01:39,600 --> 00:01:42,636 Oh, look, here's old cock-a-doodle-doo now! 46 00:01:42,670 --> 00:01:44,738 Hey. Hey! 47 00:01:44,772 --> 00:01:47,241 So, newspaper, huh? 48 00:01:47,275 --> 00:01:49,377 This is where they print the lies! 49 00:01:49,410 --> 00:01:51,912 I wanted to bring your key back. 50 00:01:51,945 --> 00:01:53,714 I got a copy made. Okay. 51 00:01:53,747 --> 00:01:56,750 Well, Zack, Davis, thank you for coming by. 52 00:01:56,784 --> 00:01:58,352 Now perhaps you should go, 'cause last time 53 00:01:58,386 --> 00:01:59,920 you dropped in... JAMES: Great! 54 00:01:59,953 --> 00:02:01,455 This guy's back. 55 00:02:01,489 --> 00:02:03,457 ...that happened. 56 00:02:03,491 --> 00:02:04,658 How'd you get in here? 57 00:02:04,692 --> 00:02:07,328 You didn't get my security guard pregnant, too, did you? 58 00:02:08,496 --> 00:02:10,798 I was just dropping off Billie's key because... 59 00:02:10,831 --> 00:02:12,500 Bup-bup-bup-bup-bup! ...we're living together. 60 00:02:12,533 --> 00:02:13,501 Oh, no, he didn't! 61 00:02:15,636 --> 00:02:17,405 Olivia, would you kindly... ? 62 00:02:17,438 --> 00:02:20,441 Get out! Go! You make me sick! 63 00:02:20,474 --> 00:02:22,243 Bye, baby, see you in our love cave. 64 00:02:22,276 --> 00:02:24,478 What?! What?! 65 00:02:24,512 --> 00:02:29,317 Oh, love cave. 66 00:02:29,350 --> 00:02:31,919 These kids and their ill-timed jokes. 67 00:02:31,952 --> 00:02:33,287 It's platonic. 68 00:02:33,321 --> 00:02:35,356 Look, we may not be together anymore, 69 00:02:35,389 --> 00:02:36,590 but I still care about you. 70 00:02:36,624 --> 00:02:38,292 I mean, who is this kid? 71 00:02:38,326 --> 00:02:39,560 Where's he from? 72 00:02:39,593 --> 00:02:40,928 Seattle. 73 00:02:40,961 --> 00:02:42,763 What's his dad do? Architect. 74 00:02:42,796 --> 00:02:43,931 Siblings? 75 00:02:43,964 --> 00:02:45,766 Four: Meg, Tom, Bill and Rosie. 76 00:02:45,799 --> 00:02:49,169 Well, it sounds like you have everything under control. 77 00:02:51,405 --> 00:02:54,442 Hey, how come you didn't tell me these things about Zack? 78 00:02:54,475 --> 00:02:55,976 Because it's not true! 79 00:02:56,009 --> 00:02:58,779 I just rattled stuff off from Sleepless in Seattle. 80 00:03:00,348 --> 00:03:01,982 I don't actually know where he's from. 81 00:03:02,015 --> 00:03:04,885 During our fling, we didn't get into a lot of deep conversation. 82 00:03:04,918 --> 00:03:07,821 (sighing): Oh, that rocked. 83 00:03:07,855 --> 00:03:12,926 Oh, I'd kill for a meatball hero! 84 00:03:13,894 --> 00:03:15,396 You just gave that guy your key! 85 00:03:15,429 --> 00:03:16,630 They do a better background check 86 00:03:16,664 --> 00:03:19,467 when you move into a crackhouse! 87 00:03:19,500 --> 00:03:21,669 Hey, here's an idea. 88 00:03:21,702 --> 00:03:25,539 How about I get to know the father of my baby? 89 00:03:25,573 --> 00:03:27,541 (knocking on door) 90 00:03:28,542 --> 00:03:30,744 Hi, roomie, what you doing? 91 00:03:30,778 --> 00:03:32,780 Just smiling. 92 00:03:32,813 --> 00:03:34,014 (gasps) Oh, my God, you're in the middle of 93 00:03:34,047 --> 00:03:35,449 going downtown on the alone train. 94 00:03:35,483 --> 00:03:36,450 My bad. 95 00:03:36,484 --> 00:03:37,518 No, I wasn't, I wasn't. 96 00:03:38,386 --> 00:03:39,420 Anyway, what's up? 97 00:03:39,453 --> 00:03:41,522 Um, well, I wanted to talk to you about something 98 00:03:41,555 --> 00:03:42,890 so crazy and funny that I realized-- 99 00:03:42,923 --> 00:03:44,558 you know what is so funny and crazy?-- 100 00:03:44,592 --> 00:03:45,859 I don't know where you're from. 101 00:03:45,893 --> 00:03:47,895 Where are you from? 102 00:03:47,928 --> 00:03:50,531 You know, we should totally, totally have this conversation 103 00:03:50,564 --> 00:03:52,500 but I've actually got a bunch of stuff to do 104 00:03:52,533 --> 00:03:53,534 around town, so... So do I! 105 00:03:53,567 --> 00:03:55,469 We can go together and talk about your parents. 106 00:03:55,503 --> 00:03:56,737 Uh, thanks, but I'm good. 107 00:03:56,770 --> 00:03:58,539 It's kind of personal, is that okay? 108 00:03:58,572 --> 00:03:59,973 Okay. 109 00:04:00,007 --> 00:04:02,810 Fantastic. Cool. 110 00:04:08,349 --> 00:04:10,418 I'll respect the hell out of that. 111 00:04:17,791 --> 00:04:21,629 * I can't be anything without you. * 112 00:04:21,662 --> 00:04:23,664 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 113 00:04:29,337 --> 00:04:31,572 I wonder why Zack wouldn't tell you anything. 114 00:04:31,605 --> 00:04:34,875 Oh, I had a dream he told you he was from St. Louis. 115 00:04:34,908 --> 00:04:37,478 If I'm right, then the rest of my dream will also come true, 116 00:04:37,511 --> 00:04:40,514 which means I will get an e-mail from Michelle Obama! 117 00:04:45,052 --> 00:04:50,391 Guys, I did a very bad thing. 118 00:04:50,424 --> 00:04:52,560 Oh, what now? 119 00:04:52,593 --> 00:04:53,694 I tossed his room. 120 00:04:53,727 --> 00:04:55,062 You did not! (gasping) 121 00:04:55,095 --> 00:04:56,129 Oh, but I did. 122 00:04:56,163 --> 00:04:58,732 I tossed it like a prison guard looking for crack. 123 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 I'm ashamed to be your sister. 124 00:05:02,670 --> 00:05:04,505 What'd you find? 125 00:05:04,538 --> 00:05:07,641 I found this picture, which I've never seen before 126 00:05:07,675 --> 00:05:09,443 taken the night we met at the bar. 127 00:05:09,477 --> 00:05:11,779 I found it in a mysterious pile of parking tickets 128 00:05:11,812 --> 00:05:15,649 which he kept in a secretive pizza box. 129 00:05:15,683 --> 00:05:17,351 That's sweet. 130 00:05:17,385 --> 00:05:19,987 Does the back of my hair always look that flat? 131 00:05:20,020 --> 00:05:22,356 Yeah. Yeah. 132 00:05:22,990 --> 00:05:24,392 This picture was taken 133 00:05:24,425 --> 00:05:25,693 before you two met. 134 00:05:25,726 --> 00:05:26,960 How do you know that? 135 00:05:26,994 --> 00:05:28,496 I'm a journalist. 136 00:05:28,529 --> 00:05:30,598 I know all the tricks of the trade. 137 00:05:30,631 --> 00:05:34,001 Plus, the clock on the wall on the bar behind you says 7:26. 138 00:05:34,034 --> 00:05:35,769 Right. 139 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 So, on top of it, I found this note. 140 00:05:41,074 --> 00:05:44,945 "Dear Billie, this is hard to say." 141 00:05:44,978 --> 00:05:46,980 And that's it. 142 00:05:48,482 --> 00:05:49,917 That's creepy, right? 143 00:05:49,950 --> 00:05:51,018 Yeah! 144 00:05:51,051 --> 00:05:52,386 The only way that could be creepier 145 00:05:52,420 --> 00:05:53,587 is if it was written in blood. 146 00:05:55,188 --> 00:05:56,557 We need facts. 147 00:05:56,590 --> 00:05:57,991 That's what reporters get, facts. 148 00:05:58,025 --> 00:05:59,427 No, you're right. 149 00:05:59,460 --> 00:06:01,028 This kid is the father of my baby. 150 00:06:01,061 --> 00:06:02,896 Oh, my God! 151 00:06:02,930 --> 00:06:06,934 The kid is the father of my baby. 152 00:06:06,967 --> 00:06:08,669 Right, we need to go down to this bar right now 153 00:06:08,702 --> 00:06:09,903 and get to the bottom of things. 154 00:06:09,937 --> 00:06:11,572 You just want to have a martini. 155 00:06:11,605 --> 00:06:13,641 Yeah, there is some truth in that. 156 00:06:14,942 --> 00:06:16,477 What's this guy's name again? 157 00:06:16,510 --> 00:06:18,111 Zack. He's super cute. 158 00:06:18,145 --> 00:06:21,749 He hangs out with this guy that looks like a hipster caveman. 159 00:06:21,782 --> 00:06:22,916 Davis, yeah, yeah. 160 00:06:22,950 --> 00:06:24,818 They were in here playing some game they just made up. 161 00:06:24,852 --> 00:06:26,787 It's called bar stool roulette. 162 00:06:26,820 --> 00:06:29,156 All right, you're going to close your eyes, we're going to spin you around. 163 00:06:29,189 --> 00:06:32,192 Now, whoever you take a picture of, you got to try and nail. 164 00:06:32,225 --> 00:06:34,127 Wait, wait, wait-- whoa, what if it's a dude? 165 00:06:34,161 --> 00:06:35,996 Just look interested in what he's saying. 166 00:06:36,029 --> 00:06:38,165 Guys love that. 167 00:06:41,802 --> 00:06:42,770 (groans) 168 00:06:42,803 --> 00:06:44,672 Okay, stop! 169 00:06:44,705 --> 00:06:46,106 (clicks) 170 00:06:46,139 --> 00:06:48,175 Yes! Hot! 171 00:06:48,208 --> 00:06:49,943 Blonde! I'm into it. Come on! 172 00:06:49,977 --> 00:06:52,680 It would have been so much better if it was a dude. 173 00:06:54,548 --> 00:06:55,616 Oh, it was fate. 174 00:06:55,649 --> 00:06:56,517 No, it wasn't. 175 00:06:56,550 --> 00:06:59,119 I was the prize on Wheel of Horny. 176 00:07:00,053 --> 00:07:01,855 Do you remember anything else? 177 00:07:01,889 --> 00:07:04,758 I think they were celebrating something with the picture guy. 178 00:07:04,792 --> 00:07:06,727 Well, I'm having a baby with that guy. 179 00:07:06,760 --> 00:07:08,962 Something good happened. Why didn't he tell me? 180 00:07:08,996 --> 00:07:10,731 My article's not due till tomorrow. 181 00:07:10,764 --> 00:07:12,733 Let's just go shakedown that little hedgehog 182 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 he hangs out with and get some answers. 183 00:07:14,968 --> 00:07:16,670 Good idea. I like it. 184 00:07:16,704 --> 00:07:17,971 Three ladies, shaking it down. 185 00:07:18,005 --> 00:07:19,973 Hot on the trail. Getting some answers. 186 00:07:20,007 --> 00:07:23,110 One of them a pregnant James Bond. 187 00:07:23,143 --> 00:07:25,846 One of them loose and Scottish. 188 00:07:25,879 --> 00:07:27,681 The third... 189 00:07:27,715 --> 00:07:29,750 has flat hair. 190 00:07:33,721 --> 00:07:35,723 BILLIE: Hello? 191 00:07:41,094 --> 00:07:43,731 So, this is the place Zack seduced you? 192 00:07:46,233 --> 00:07:49,102 Yes, yes, it is. 193 00:07:49,136 --> 00:07:51,805 I feel really good about myself right now. 194 00:07:53,173 --> 00:07:56,777 What does the master bedroom look out over? Hell? 195 00:07:59,680 --> 00:08:00,948 I think it's charming. 196 00:08:00,981 --> 00:08:03,150 I love these kitschy, little coasters. 197 00:08:03,183 --> 00:08:04,818 Oh, that's bologna. 198 00:08:04,852 --> 00:08:06,787 (toilet flushes) 199 00:08:11,892 --> 00:08:14,595 I knew this would happen. 200 00:08:14,628 --> 00:08:16,229 So how do you guys want to do this? 201 00:08:16,263 --> 00:08:19,266 All at once or one at a time? 202 00:08:20,834 --> 00:08:22,703 Sorry to barge in, Davis. 203 00:08:22,736 --> 00:08:25,639 But, um, look, I was thinking about surprising Zack 204 00:08:25,673 --> 00:08:27,841 for his birthday and... 205 00:08:27,875 --> 00:08:30,778 Oh, my God-- are you seriously eating that? 206 00:08:33,280 --> 00:08:35,583 I didn't know when his birthday is. 207 00:08:35,616 --> 00:08:37,885 So I didn't just, like, miss it-- did I? 208 00:08:37,918 --> 00:08:38,819 I don't know. 209 00:08:38,852 --> 00:08:40,888 He was born in the Year of the Rat, though. 210 00:08:40,921 --> 00:08:43,757 I learned that off a placemat at a Chinese restaurant. 211 00:08:43,791 --> 00:08:46,794 Me? The Year of the Tiger. Oh... 212 00:08:47,828 --> 00:08:49,830 I'm a monkey! 213 00:08:50,964 --> 00:08:52,933 Focus. 214 00:08:52,966 --> 00:08:54,568 Okay, but that night, it seemed like 215 00:08:54,602 --> 00:08:56,069 you were celebrating something. 216 00:08:56,103 --> 00:08:57,337 What would that something be? Tell me that. 217 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 I want to know that. Oh, yeah, yeah-- the night at the bar. 218 00:09:00,073 --> 00:09:02,643 Well, my favorite part was definitely... 219 00:09:02,676 --> 00:09:03,877 the next morning. 220 00:09:08,649 --> 00:09:09,817 (gasps) 221 00:09:11,752 --> 00:09:13,921 Hello. 222 00:09:13,954 --> 00:09:16,323 Hello. Hello. 223 00:09:16,356 --> 00:09:18,726 Look, that hooker's still moving! 224 00:09:18,759 --> 00:09:20,293 Get her! Got her. 225 00:09:20,327 --> 00:09:22,295 Good. 226 00:09:22,329 --> 00:09:24,965 Oops, forgot the cellular. 227 00:09:24,998 --> 00:09:26,834 Which I'm going to need if I'm going to find 228 00:09:26,867 --> 00:09:28,869 another lucky lad to have casual sex with. 229 00:09:28,902 --> 00:09:30,303 I'm kidding. I am a nice lady. 230 00:09:30,337 --> 00:09:31,972 Actually, I never do stuff like this. 231 00:09:32,005 --> 00:09:33,674 There it is! 232 00:09:33,707 --> 00:09:36,143 Oh, lying in some 233 00:09:36,176 --> 00:09:38,679 miscellaneous liquid. 234 00:09:39,713 --> 00:09:41,181 Okay. 235 00:09:44,384 --> 00:09:46,219 Dude, she was sexy as hell. 236 00:09:48,355 --> 00:09:49,990 Morning, porn star. 237 00:09:50,023 --> 00:09:51,992 That's right. 238 00:09:52,025 --> 00:09:53,894 Give it up. Give it up. 239 00:09:53,927 --> 00:09:56,997 Aw, sweet, she left her number. 240 00:09:57,030 --> 00:09:59,867 Here, Davis. This is what a girl's phone number looks like. 241 00:10:01,735 --> 00:10:03,837 She left all seven digits. 242 00:10:03,871 --> 00:10:06,273 Dude! Zack, none of us 243 00:10:06,306 --> 00:10:08,942 have ever gone past the dirty 30. 244 00:10:08,976 --> 00:10:09,643 So what was that like? 245 00:10:09,677 --> 00:10:11,879 It was different. Like... 246 00:10:11,912 --> 00:10:13,947 All access different? 247 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 I'm not going to tell you that. 248 00:10:16,884 --> 00:10:18,886 Almost, it was dark. 249 00:10:18,919 --> 00:10:21,021 Come on, man. I'm-a need more details. 250 00:10:21,054 --> 00:10:22,856 I mean, you banged her on my futon. 251 00:10:22,890 --> 00:10:25,859 It was, uh... it was awesome. 252 00:10:25,893 --> 00:10:28,361 She was confident and specific. 253 00:10:28,395 --> 00:10:29,963 And bossy. 254 00:10:29,997 --> 00:10:31,832 She took my hands and put them places. 255 00:10:31,865 --> 00:10:33,300 Not the places you think. 256 00:10:33,333 --> 00:10:35,736 There's other places, you guys. 257 00:10:37,004 --> 00:10:38,038 That's hot. 258 00:10:38,906 --> 00:10:41,374 "Billie Chase." 259 00:10:41,408 --> 00:10:43,744 Well, you know what? Cheers, bro. 260 00:10:43,777 --> 00:10:45,245 This was the perfect way to celebrate you 261 00:10:45,278 --> 00:10:46,947 finally getting up off your ass, 262 00:10:46,980 --> 00:10:49,449 manning up and turning in your application for... 263 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 Application for what? 264 00:10:51,184 --> 00:10:53,220 "Application for what?" 265 00:10:53,253 --> 00:10:55,989 You just said, "application for..."? 266 00:10:56,023 --> 00:10:57,157 What? 267 00:10:58,458 --> 00:11:01,895 Just answer me this: Is he from St. Louis? 268 00:11:03,030 --> 00:11:04,932 Okay, I'm starting to get the idea that you guys 269 00:11:04,965 --> 00:11:06,466 didn't come here just to hang out with me. 270 00:11:06,499 --> 00:11:07,868 You know what? Screw it. 271 00:11:07,901 --> 00:11:09,937 I found this note in his room. 272 00:11:09,970 --> 00:11:11,872 What is so hard for him to say to me? 273 00:11:11,905 --> 00:11:13,974 (chuckles nervously) 274 00:11:14,007 --> 00:11:15,843 Maybe I should just put a bag over your head, 275 00:11:15,876 --> 00:11:19,012 drive you to the middle of the woods and we can talk there? 276 00:11:19,046 --> 00:11:21,949 Look, why don't you guys just hassle Zack over this, okay? 277 00:11:21,982 --> 00:11:25,052 I have to get to work now, so, uh... 278 00:11:25,085 --> 00:11:27,420 Call me, Australian lady. 279 00:11:29,790 --> 00:11:30,991 (knocking at door) 280 00:11:31,024 --> 00:11:32,860 DAVIS: It's me, Davis. Open up! 281 00:11:34,261 --> 00:11:35,996 Hey. 282 00:11:36,029 --> 00:11:38,966 Is that Billie's thigh thingy? 283 00:11:38,999 --> 00:11:40,100 I guess so. 284 00:11:40,133 --> 00:11:42,035 Can I have that? 285 00:11:42,069 --> 00:11:44,872 What, why are you here? She's on to you, man. 286 00:11:44,905 --> 00:11:47,040 Her and her fancy lady posse were in my apartment 287 00:11:47,074 --> 00:11:50,077 sexually harassing me and stealing my bologna. 288 00:11:51,845 --> 00:11:52,746 What? Why? 289 00:11:52,780 --> 00:11:54,514 She knows! She knows about the application! 290 00:11:54,547 --> 00:11:56,817 I don't know how, but she knows. 291 00:11:56,850 --> 00:11:59,419 And did you start writing her some candy-ass note? 292 00:11:59,452 --> 00:12:00,921 Wait, how do you know about that? 293 00:12:00,954 --> 00:12:02,122 She was in your room, man. 294 00:12:02,155 --> 00:12:05,092 She probably knows you got into food college in Baltimore. 295 00:12:05,125 --> 00:12:07,928 The Culinary Academy in New York. 296 00:12:07,961 --> 00:12:10,831 Are you really busting my balls about specifics right now? 297 00:12:10,864 --> 00:12:13,300 Aw, crap. You know, I should've just told her this morning. 298 00:12:13,333 --> 00:12:14,868 And now, she's going to be all pissed, 299 00:12:14,902 --> 00:12:16,069 and I don't even think I'm going. 300 00:12:16,103 --> 00:12:17,504 But it's your dream. 301 00:12:17,537 --> 00:12:21,041 Butter and whisks and big, white hats... 302 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 So you can be like Ratatouille. 303 00:12:25,578 --> 00:12:28,148 Hello. What do you want? 304 00:12:28,181 --> 00:12:29,983 Yeah? Here to spread your lies 305 00:12:30,017 --> 00:12:31,852 with your big lie machine? 306 00:12:33,320 --> 00:12:35,222 Actually, I do enjoy the word jumble. 307 00:12:35,255 --> 00:12:37,157 I think I'd be really good at writing those. 308 00:12:37,190 --> 00:12:38,225 Are you finished? 309 00:12:38,258 --> 00:12:40,828 You mean, am I "if-nished"? 310 00:12:41,528 --> 00:12:43,130 I'm so sorry. 311 00:12:44,164 --> 00:12:45,465 Where's Billie? 312 00:12:45,498 --> 00:12:47,500 She's not here. 313 00:12:52,005 --> 00:12:53,373 What do you want? 314 00:12:53,406 --> 00:12:55,175 Okay, well... 315 00:12:55,208 --> 00:12:56,409 You seem like an okay kid. 316 00:12:56,443 --> 00:12:59,212 I think you might have 317 00:12:59,246 --> 00:13:00,948 got yourself in a situation here where 318 00:13:00,981 --> 00:13:03,016 you're in a little bit over your head. 319 00:13:03,050 --> 00:13:04,084 Billie's important to me. 320 00:13:04,117 --> 00:13:05,285 Yeah, she's important to me, too. 321 00:13:05,318 --> 00:13:07,454 Me, too. I really love her. 322 00:13:11,258 --> 00:13:13,226 Look, if I was in your position, I'd be freaked out 323 00:13:13,260 --> 00:13:14,928 and I'm a successful businessman. 324 00:13:14,962 --> 00:13:16,096 Look, you know what? 325 00:13:16,129 --> 00:13:19,132 I'm impressed by your success 326 00:13:19,166 --> 00:13:20,133 and your job and your... 327 00:13:20,167 --> 00:13:22,135 jawline. 328 00:13:22,169 --> 00:13:24,237 But I don't need to take any advice from you. 329 00:13:24,271 --> 00:13:27,140 Do you have any idea how much it costs to raise a kid? 330 00:13:27,174 --> 00:13:31,444 $342,000. 331 00:13:31,478 --> 00:13:33,346 Does that include the shoes? 332 00:13:35,015 --> 00:13:36,449 Look, don't worry about it, okay? 333 00:13:36,483 --> 00:13:37,584 I got it under control. 334 00:13:37,617 --> 00:13:39,586 Really? 335 00:13:39,619 --> 00:13:41,321 'Cause you look a little rattled to me. 336 00:13:45,993 --> 00:13:47,594 Can you believe that guy? 337 00:13:47,627 --> 00:13:48,996 Yeah. 338 00:13:49,029 --> 00:13:51,531 He's like a really handsome Darth Vader. 339 00:13:58,171 --> 00:13:59,272 I wonder where Zack is. 340 00:13:59,306 --> 00:14:00,607 He hasn't talked to you yet? 341 00:14:00,640 --> 00:14:02,209 Talked to me about what? 342 00:14:02,242 --> 00:14:05,612 Huh... this is uncomfortable, 343 00:14:05,645 --> 00:14:08,615 and I haven't even put the speculum in yet. 344 00:14:08,648 --> 00:14:12,285 What? What could be more uncomfortable than the speculum? 345 00:14:12,319 --> 00:14:14,554 Well, Zack stopped by earlier 346 00:14:14,587 --> 00:14:16,589 and told me he was moving out of town. 347 00:14:16,623 --> 00:14:18,091 What? 348 00:14:20,227 --> 00:14:22,595 Well, that explains his behavior this morning. 349 00:14:22,629 --> 00:14:25,032 The half-written note. 350 00:14:25,065 --> 00:14:27,901 The anxiety attack I'm about to have. 351 00:14:27,935 --> 00:14:30,203 Whoa, take it easy. Take-- just breathe, okay? 352 00:14:30,237 --> 00:14:33,240 Remember, childbirth is a lot more painful. 353 00:14:42,983 --> 00:14:45,252 What do you mean he was "leaving town"? What did he say? 354 00:14:46,319 --> 00:14:47,554 Hey, Doc. 355 00:14:47,587 --> 00:14:50,090 I'll take a split pea soup, extra crackers. 356 00:14:50,123 --> 00:14:51,391 What? 357 00:14:51,424 --> 00:14:53,160 Oh, Zack. Sorry. 358 00:14:53,193 --> 00:14:54,394 I thought you were the soup guy. 359 00:14:54,427 --> 00:14:56,663 Uh, I-I came by to give you this. 360 00:14:56,696 --> 00:14:58,932 A car wash coupon? 361 00:14:58,966 --> 00:15:00,300 No, it's, it's on the back. 362 00:15:00,333 --> 00:15:02,202 It's my medical history. 363 00:15:02,235 --> 00:15:04,137 I'm leaving for culinary school. 364 00:15:04,171 --> 00:15:07,340 And Billie told me that she could do this on her own and... 365 00:15:07,374 --> 00:15:08,976 You know what? That's probably a good idea, 366 00:15:09,009 --> 00:15:10,343 because her "douchey" ex-boyfriend got me thinking 367 00:15:10,377 --> 00:15:12,145 that I'm in way over my head. 368 00:15:12,179 --> 00:15:16,116 Well, "douchey" ex-boyfriends are known for their wisdom. 369 00:15:17,150 --> 00:15:18,651 Uh, right. So... 370 00:15:18,685 --> 00:15:21,354 Um, anyway, my medical history-- I tried to think of everything. 371 00:15:21,388 --> 00:15:23,256 Your uncle has an extra finger? 372 00:15:23,290 --> 00:15:24,691 Calls it a "cigar claw." 373 00:15:24,724 --> 00:15:27,227 I'll put it on Billie's chart. 374 00:15:27,260 --> 00:15:29,362 Oh, uh, before you go. 375 00:15:29,396 --> 00:15:32,632 Uh, let's see. Oh, yeah. Here. 376 00:15:32,665 --> 00:15:34,301 It's a picture of your kid. 377 00:15:34,334 --> 00:15:36,336 Thanks. 378 00:15:39,539 --> 00:15:42,142 (woman screams) Sorry! 379 00:15:42,175 --> 00:15:43,943 Looking good! 380 00:15:44,777 --> 00:15:46,346 Wow. 381 00:15:46,379 --> 00:15:47,680 I'm sorry. 382 00:15:47,714 --> 00:15:49,582 I don't really know 383 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 what's going to make me feel better right now, 384 00:15:51,484 --> 00:15:54,154 but I'm going to start by putting on my pants. 385 00:15:54,187 --> 00:15:56,756 Well, if it's any comfort, I'm still here for you. 386 00:15:56,789 --> 00:15:58,191 And I'll make you this promise: 387 00:15:58,225 --> 00:15:59,626 I'll be here when that baby's born. 388 00:16:00,727 --> 00:16:02,695 Unless it's during the Kentucky Derby. 389 00:16:02,729 --> 00:16:04,664 Um, if it's during the Kentucky Derby, 390 00:16:04,697 --> 00:16:06,133 you get a sub. 391 00:16:06,166 --> 00:16:07,300 Seriously? 392 00:16:07,334 --> 00:16:08,668 It was on the thing you signed. 393 00:16:14,574 --> 00:16:17,110 Well, you know what? I think this is great. 394 00:16:17,144 --> 00:16:18,345 What? 395 00:16:18,378 --> 00:16:21,248 Yeah, I mean, better he leaves now than when the baby's out 396 00:16:21,281 --> 00:16:23,016 and can know her daddy abandoned her. 397 00:16:23,050 --> 00:16:25,452 And I can't think how this could be better. 398 00:16:26,719 --> 00:16:28,688 This really sucks, you guys. 399 00:16:28,721 --> 00:16:31,324 Come on, sis. I'll make you some tea. 400 00:16:31,358 --> 00:16:32,725 You know what goes good with tea? 401 00:16:32,759 --> 00:16:34,727 A whole bucket of frosting. 402 00:16:35,662 --> 00:16:37,564 And maybe an entire ham. 403 00:16:37,597 --> 00:16:39,366 Oh, my God. 404 00:16:39,399 --> 00:16:42,069 Come on, you've never eaten an entire ham before? 405 00:16:42,835 --> 00:16:44,404 Hey. 406 00:16:44,437 --> 00:16:46,306 Hey. 407 00:16:46,339 --> 00:16:48,175 He's back! Everything's better! 408 00:16:48,208 --> 00:16:50,243 Shh! 409 00:16:50,277 --> 00:16:52,212 Uh, can I talk to Billie for a sec? 410 00:16:52,245 --> 00:16:55,382 Now, you just remember, I'm on the end of the phone. 411 00:16:55,415 --> 00:16:58,418 Except my battery's dead, so you just give me a little e-mail. 412 00:17:02,422 --> 00:17:05,258 What a day, huh? (groans) 413 00:17:05,292 --> 00:17:07,660 It was interesting. 414 00:17:07,694 --> 00:17:10,397 I learned about the pizza box filing system, 415 00:17:10,430 --> 00:17:12,132 culinary school, 416 00:17:12,165 --> 00:17:14,101 Uncle Cigar Claw. 417 00:17:14,134 --> 00:17:17,270 Oh, yeah. Well, if you ever meet him, try not to stare at it. 418 00:17:17,304 --> 00:17:19,806 So I guess it comes down to this: 419 00:17:19,839 --> 00:17:22,375 are you staying or going? 420 00:17:22,409 --> 00:17:24,811 Well, I was going, but then... 421 00:17:24,844 --> 00:17:27,814 I was driving along, and I had this epiphany. 422 00:17:27,847 --> 00:17:30,383 I never finished the milkshake from the other day. 423 00:17:32,152 --> 00:17:33,820 And then I saw the picture of the baby 424 00:17:33,853 --> 00:17:36,055 and I thought about you. 425 00:17:38,691 --> 00:17:40,293 And there was nothing that could stop me 426 00:17:40,327 --> 00:17:42,295 from turning that van around... 427 00:17:42,329 --> 00:17:43,263 except a parked car. 428 00:17:43,296 --> 00:17:45,298 (tires screeching, crashing) 429 00:17:47,634 --> 00:17:48,768 I left a note. 430 00:17:48,801 --> 00:17:50,270 Actually three notes. 431 00:17:50,303 --> 00:17:51,838 I hit three cars. 432 00:17:53,306 --> 00:17:56,143 How come you never mentioned culinary school? 433 00:17:56,176 --> 00:17:57,444 I... I don't know. 434 00:17:57,477 --> 00:17:58,778 I figured I'd never get accepted. 435 00:17:58,811 --> 00:18:00,613 I mean, it took me a year just to work up 436 00:18:00,647 --> 00:18:02,615 the nerve to send in the application. 437 00:18:02,649 --> 00:18:04,517 And then I got a letter saying I got in. 438 00:18:04,551 --> 00:18:06,519 Well, look, I don't want to be the thing that keeps you 439 00:18:06,553 --> 00:18:08,555 from doing what you really want to do. 440 00:18:08,588 --> 00:18:12,292 No, this, this is what I want to do. 441 00:18:12,325 --> 00:18:14,861 It's just really hard for me to say. Um... 442 00:18:14,894 --> 00:18:17,397 I'm scared 443 00:18:17,430 --> 00:18:18,798 that I'm going to disappoint 444 00:18:18,831 --> 00:18:21,301 you and the baby. 445 00:18:21,334 --> 00:18:24,804 And did you know it costs $342,000 to raise a kid, 446 00:18:24,837 --> 00:18:27,240 and that may not include shoes? 447 00:18:27,274 --> 00:18:28,841 You're looking at it from the time it's born 448 00:18:28,875 --> 00:18:30,477 until it turns 18. 449 00:18:30,510 --> 00:18:32,245 And our kid could go barefoot. 450 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 Though not in Davis's apartment. 451 00:18:35,348 --> 00:18:36,649 And I'm scared, too. 452 00:18:36,683 --> 00:18:38,685 Yeah. 453 00:18:40,520 --> 00:18:42,455 How about this? 454 00:18:42,489 --> 00:18:45,625 Let's just take it one scary thing at a time. 455 00:18:45,658 --> 00:18:48,328 Okay? That is if you're staying. 456 00:18:48,361 --> 00:18:49,562 Yeah, I am. 457 00:18:49,596 --> 00:18:51,264 Good. 458 00:18:51,298 --> 00:18:53,433 'Cause I think that's better for you and the baby. 459 00:18:53,466 --> 00:18:54,501 Yeah. 460 00:18:54,534 --> 00:18:56,736 And me. 461 00:18:59,406 --> 00:19:01,441 Oh, I guess I should give you this back. 462 00:19:03,510 --> 00:19:06,413 So, bar stool roulette, huh? 463 00:19:07,614 --> 00:19:09,816 Not exactly something I'm going to tell the baby. 464 00:19:09,849 --> 00:19:12,419 Oh, you don't know the whole story about that. 465 00:19:12,452 --> 00:19:14,554 * 466 00:19:16,889 --> 00:19:18,458 You cheated! 467 00:19:18,491 --> 00:19:19,692 Of course I did. 468 00:19:19,726 --> 00:19:21,294 See the woman in that picture? 469 00:19:21,328 --> 00:19:22,629 Wouldn't you want to get her pregnant? 470 00:19:22,662 --> 00:19:25,732 That is the sweetest thing. 471 00:19:25,765 --> 00:19:28,301 And I was actually saving this picture so I could 472 00:19:28,335 --> 00:19:30,570 show the baby the first night I met its mother. 473 00:19:30,603 --> 00:19:33,873 I take it back; that is the sweetest thing. 474 00:19:33,906 --> 00:19:35,875 Can I tell you something else? 475 00:19:35,908 --> 00:19:37,477 Yeah. 476 00:19:37,510 --> 00:19:38,878 Stay the hell out of my room. 477 00:19:38,911 --> 00:19:41,414 You got it. 478 00:19:48,855 --> 00:19:50,490 When's the Kentucky Derby? 479 00:19:50,523 --> 00:19:53,660 First Saturday in May. Why? 480 00:19:53,693 --> 00:19:55,762 No reason. Oh! 481 00:19:59,432 --> 00:20:02,535 Man... one scary problem at a time. 482 00:20:02,569 --> 00:20:05,438 One scary problem at a time. 483 00:20:05,472 --> 00:20:08,741 Hey, I was thinking, if that cigar claw thing is hereditary, 484 00:20:08,775 --> 00:20:10,009 let's just leave it. 485 00:20:10,042 --> 00:20:12,712 'Cause if we could get him to hold a cigar when he's a baby, 486 00:20:12,745 --> 00:20:14,747 that'll be hilarious, right? 487 00:20:16,949 --> 00:20:19,686 Right? 488 00:20:26,493 --> 00:20:28,495 Zack? 489 00:20:29,962 --> 00:20:31,464 Zack? 490 00:20:31,498 --> 00:20:32,799 (gasps) 491 00:20:32,832 --> 00:20:34,601 Oh, good. You're here. 492 00:20:34,634 --> 00:20:37,337 Of course I am. 493 00:20:37,370 --> 00:20:39,472 Is this going to happen every time I brush my teeth? 494 00:20:44,076 --> 00:20:47,880 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.