All language subtitles for Accidentally On Purpose (2009) - S01E01 - Pilot (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:08,476 Oh, I can't do another office party. 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,313 I've already slept with everyone here. 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,315 Oh... Yup. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,184 Olivia, focus. 5 00:00:16,217 --> 00:00:18,219 James is coming soon. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,053 Does this pose say, 7 00:00:19,087 --> 00:00:22,323 "I'm over you, but I'll take you back"? 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,359 No. You just need to perk up your nipples. 9 00:00:31,132 --> 00:00:33,367 This is painful. 10 00:00:33,401 --> 00:00:34,302 Fine. I'll do it. 11 00:00:34,335 --> 00:00:35,603 Oh. (roars, then laughs) 12 00:00:35,636 --> 00:00:37,371 Look, I am on a mission. 13 00:00:37,405 --> 00:00:39,373 When James sees me, I want him to realize 14 00:00:39,407 --> 00:00:42,243 he made a horrible mistake in Paris. 15 00:00:42,276 --> 00:00:45,413 * 16 00:00:45,446 --> 00:00:47,481 Okay, just a few more steps. 17 00:00:47,515 --> 00:00:48,782 (shrieks) 18 00:00:48,816 --> 00:00:50,384 And... 19 00:00:50,418 --> 00:00:52,253 voila! (screams) Oh, my God. Heights. 20 00:00:52,286 --> 00:00:54,288 Oh, beautiful heights. 21 00:00:54,322 --> 00:00:55,689 Romantic heights. 22 00:00:55,723 --> 00:00:58,526 Oh, my God, it's the Eiffel Tower! 23 00:00:58,559 --> 00:01:01,295 Oui! Je t'aime! 24 00:01:01,329 --> 00:01:04,265 Oh, my God, it's a bag! 25 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 It's our three-year anniversary, so... 26 00:01:06,334 --> 00:01:07,435 I do. 27 00:01:07,468 --> 00:01:08,402 You do what? 28 00:01:08,436 --> 00:01:10,638 I do really want to open the bag. 29 00:01:12,673 --> 00:01:15,409 It's candy. 30 00:01:15,443 --> 00:01:19,580 So, do I bite into it and find something else? 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,781 Yeah. 32 00:01:20,814 --> 00:01:24,285 A pecan. 33 00:01:24,318 --> 00:01:26,387 It's marzipan... in the shape of a camera 34 00:01:26,420 --> 00:01:27,655 because you're a film critic. 35 00:01:27,688 --> 00:01:29,457 The best one at my newspaper. 36 00:01:29,490 --> 00:01:31,459 What did you think it was going to be? 37 00:01:31,492 --> 00:01:34,328 Ja, ja. Ich liebe dich. 38 00:01:34,362 --> 00:01:36,764 That. 39 00:01:36,797 --> 00:01:39,167 That? No. 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,302 You know I don't do that. 41 00:01:41,335 --> 00:01:43,304 Look, when we started dating, I told you 42 00:01:43,337 --> 00:01:44,705 I never wanted to get married again, 43 00:01:44,738 --> 00:01:47,408 and you said, "Oh, my God, do you own this plane?" 44 00:01:47,441 --> 00:01:49,643 Lots of people say they're never going to do things, 45 00:01:49,677 --> 00:01:50,878 and then they do them. 46 00:01:50,911 --> 00:01:52,446 Like in Gone with the Wind. 47 00:01:52,480 --> 00:01:55,183 Scarlett O'Hara says she'll never go hungry again, 48 00:01:55,216 --> 00:01:56,317 but then she does. 49 00:01:56,350 --> 00:01:57,851 But we're not gonna go hungry tonight 50 00:01:57,885 --> 00:01:59,220 because we have reservations 51 00:01:59,253 --> 00:02:00,554 at Le Crillon, 52 00:02:00,588 --> 00:02:02,690 he said, changing the subject. 53 00:02:02,723 --> 00:02:05,426 I don't think I can change the subject. 54 00:02:05,459 --> 00:02:07,395 I want a partner. 55 00:02:07,428 --> 00:02:09,497 I want someone who actually stays for breakfast. 56 00:02:09,530 --> 00:02:11,399 I want someone who's there no matter what. 57 00:02:11,432 --> 00:02:12,533 I want to grow up. 58 00:02:12,566 --> 00:02:15,603 Fantastic sex in exotic locales was fine when I was 35, 59 00:02:15,636 --> 00:02:17,305 but I'm 36 now. 60 00:02:17,338 --> 00:02:18,906 Thirty-seven. 61 00:02:18,939 --> 00:02:20,174 Good-bye. 62 00:02:20,208 --> 00:02:23,177 Yeah, I love marzipan. 63 00:02:23,211 --> 00:02:24,445 Focus on the mission, 'cause this is where 64 00:02:24,478 --> 00:02:25,613 I turn it all around. 65 00:02:25,646 --> 00:02:26,647 Okay? He's gonna walk in here, 66 00:02:26,680 --> 00:02:28,482 take one look at this, 67 00:02:28,516 --> 00:02:30,584 take one look at this, 68 00:02:30,618 --> 00:02:33,487 realize he lost the best thing that's ever happened to him, 69 00:02:33,521 --> 00:02:36,424 maybe even cry a little, and beg me to come back. 70 00:02:36,457 --> 00:02:38,492 I don't think so. Why not? 71 00:02:38,526 --> 00:02:40,261 He's in the doorway with Kate Moss. 72 00:02:41,629 --> 00:02:45,399 Ah! Abort mission! Abort mission! 73 00:02:45,433 --> 00:02:48,236 * I can't be anything without you. * 74 00:02:48,269 --> 00:02:51,272 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 75 00:02:54,575 --> 00:02:58,746 I wonder if he'll marry Kate Moss. 76 00:02:58,779 --> 00:02:59,947 Abby, how come you never wonder 77 00:02:59,980 --> 00:03:00,514 what good things could happen to me? 78 00:03:00,548 --> 00:03:01,849 'Cause I'm your sister. 79 00:03:01,882 --> 00:03:03,817 I just think 80 00:03:03,851 --> 00:03:05,653 you should forget the handsome gajillionaires 81 00:03:05,686 --> 00:03:07,855 who also happen to be your boss. 82 00:03:07,888 --> 00:03:08,922 I mean, look how happy 83 00:03:08,956 --> 00:03:10,624 I am since I married Nick. 84 00:03:10,658 --> 00:03:11,659 And you know why? 85 00:03:11,692 --> 00:03:14,628 Because he's stable, well-balanced, supportive. 86 00:03:14,662 --> 00:03:16,864 Yes. Nick would make a good chair. 87 00:03:16,897 --> 00:03:19,667 Excuse me. He would make a great chair. 88 00:03:19,700 --> 00:03:20,901 Oh, listen, look around. 89 00:03:20,934 --> 00:03:22,536 You'll find somebody else. 90 00:03:22,570 --> 00:03:24,405 I get proposed to all the time. 91 00:03:24,438 --> 00:03:25,639 I may be married now. 92 00:03:25,673 --> 00:03:26,674 I'm not entirely sure. 93 00:03:26,707 --> 00:03:29,777 But I do know that I cannot go back to Dubai. 94 00:03:29,810 --> 00:03:30,944 Yeah, that's you, Olivia. 95 00:03:30,978 --> 00:03:32,780 I watch movies for a living, 96 00:03:32,813 --> 00:03:35,015 so to me, the three stages of womanhood are: 97 00:03:35,048 --> 00:03:36,717 Meg Ryan in Sleepless in Seattle, 98 00:03:36,750 --> 00:03:38,386 Meg Ryan in You've Got Mail, 99 00:03:38,419 --> 00:03:40,354 and Meg Ryan in the grocery store, saying, 100 00:03:40,388 --> 00:03:41,855 "No, really, I am Meg Ryan." 101 00:03:44,858 --> 00:03:46,594 Hey, excuse me. 102 00:03:46,627 --> 00:03:48,729 Can you help settle a bet between me and my buds? 103 00:03:48,762 --> 00:03:50,964 Well, that's kind of my mission in life. 104 00:03:50,998 --> 00:03:52,833 If you could be stranded on a desert island 105 00:03:52,866 --> 00:03:54,702 with one of us, which one would it be? 106 00:03:54,735 --> 00:03:56,270 Oh, well, that depends. 107 00:03:56,304 --> 00:03:58,005 I mean, how can each of you enhance 108 00:03:58,038 --> 00:03:59,507 my desert island experience? 109 00:03:59,540 --> 00:04:00,841 Do you have any special skills? 110 00:04:00,874 --> 00:04:03,411 Can you make a radio out of a coconut? 111 00:04:03,444 --> 00:04:04,645 No, but I can take coconut shells, 112 00:04:04,678 --> 00:04:07,881 wear 'em like a fake bra and dance around like a little girl. 113 00:04:08,816 --> 00:04:10,818 Anybody can do that. 114 00:04:10,851 --> 00:04:12,720 He's right. You're out. 115 00:04:12,753 --> 00:04:14,755 Come on! Okay, which one 116 00:04:14,788 --> 00:04:16,357 of you two looks better with your shirt off? 117 00:04:16,390 --> 00:04:17,625 (grunts) 118 00:04:17,658 --> 00:04:19,860 Wow. I love this game! 119 00:04:19,893 --> 00:04:21,395 And after we've been running around naked all day, 120 00:04:21,429 --> 00:04:22,563 we'll be hungry, and I can cook. 121 00:04:22,596 --> 00:04:23,764 I'm a chef. 122 00:04:23,797 --> 00:04:25,799 You had me at naked. (laughs) 123 00:04:25,833 --> 00:04:27,635 Come on, D, let's try it out on that girl 124 00:04:27,668 --> 00:04:28,902 who keeps reaching for her drink and missing. 125 00:04:28,936 --> 00:04:31,305 Yes. Dibs. Dibs. 126 00:04:31,339 --> 00:04:33,307 I'm Zack. I'd like to buy you a drink. 127 00:04:33,341 --> 00:04:34,475 Oh. I'm Billie. 128 00:04:34,508 --> 00:04:35,643 You don't have to do that. 129 00:04:35,676 --> 00:04:36,744 Mojito, please. 130 00:04:36,777 --> 00:04:40,381 Perfect. You know, I bet my buds I could go a whole day 131 00:04:40,414 --> 00:04:42,716 eating and drinking only things that end in "tos." 132 00:04:42,750 --> 00:04:44,718 Mojitos, burritos, taquitos. 133 00:04:44,752 --> 00:04:46,887 I did that once, but with things that end in "oni." 134 00:04:46,920 --> 00:04:47,655 Pepperoni, spumoni, calzone. 135 00:04:47,688 --> 00:04:49,690 But there wasn't a bet involved. 136 00:04:49,723 --> 00:04:51,925 My sorority was just full of bulimics. (laughs) 137 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 You're funny. Thank you. 138 00:04:53,827 --> 00:04:56,564 And pretty. Okay! 139 00:04:56,597 --> 00:04:58,699 * All the single ladies, All the single ladies... * 140 00:04:58,732 --> 00:04:59,767 Hey, you're a really great dancer. 141 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 Uh-huh. 142 00:05:01,669 --> 00:05:04,104 Just another thing I'd bring to your desert island experience. 143 00:05:04,137 --> 00:05:05,773 You're funny. Yeah. 144 00:05:05,806 --> 00:05:06,774 But I'm running out of charming. 145 00:05:06,807 --> 00:05:08,842 I think I have some more back at my apartment. 146 00:05:09,810 --> 00:05:11,044 And some homemade ravioli. 147 00:05:11,078 --> 00:05:12,480 What do you say? 148 00:05:12,513 --> 00:05:13,814 Abso-maybe. 149 00:05:13,847 --> 00:05:14,848 Give me a minute. 150 00:05:14,882 --> 00:05:16,083 Okay. 151 00:05:16,116 --> 00:05:17,451 OLIVIA: Quicker! 152 00:05:17,485 --> 00:05:19,687 Quicker! Quicker! 153 00:05:19,720 --> 00:05:21,989 Oh, screw it. 154 00:05:22,022 --> 00:05:23,757 (laughs) 155 00:05:23,791 --> 00:05:27,127 Guys? A golden opportunity has just presented itself. 156 00:05:27,160 --> 00:05:29,430 I'm drunk! (laughs) 157 00:05:29,463 --> 00:05:31,131 Look, I know this may sound nuts, 158 00:05:31,164 --> 00:05:33,401 but I'm thinking of going home with a guy 159 00:05:33,434 --> 00:05:35,703 who may be significantly younger than me, 160 00:05:35,736 --> 00:05:37,738 and I just need to know if the situation is empowering 161 00:05:37,771 --> 00:05:38,872 or desperate. 162 00:05:38,906 --> 00:05:40,441 Is he over 18? Yeah. 163 00:05:40,474 --> 00:05:42,510 Empowering. 164 00:05:42,543 --> 00:05:45,779 * If you liked it then you should have put a ring on it * 165 00:05:45,813 --> 00:05:47,648 * Oh, oh, oh... 166 00:05:47,681 --> 00:05:49,650 So, to conclude our tour of the "bropartment," 167 00:05:49,683 --> 00:05:51,118 this is the spot where we eat. 168 00:05:51,151 --> 00:05:52,720 Mm-hmm. 169 00:05:52,753 --> 00:05:55,122 And, uh, that's the spot where we play Grand Theft Auto. 170 00:05:55,155 --> 00:05:57,891 I killed three hookers and robbed a bank this afternoon. 171 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 It was very exciting. 172 00:06:00,961 --> 00:06:02,996 And that's just a spot on the floor. 173 00:06:03,030 --> 00:06:05,165 I call him Steve. 174 00:06:05,198 --> 00:06:07,000 You weren't kidding about having some charming 175 00:06:07,034 --> 00:06:08,602 back at the apartment. 176 00:06:09,703 --> 00:06:11,939 And you are a fantastic cook. 177 00:06:11,972 --> 00:06:15,443 Well, I am the second assistant to a semi-important sous-chef. 178 00:06:15,476 --> 00:06:17,945 Basically, I boil things. 179 00:06:17,978 --> 00:06:19,847 But one day I'm gonna have my own restaurant. 180 00:06:19,880 --> 00:06:21,915 Well, I'm making reservations now, 'cause that was, like, 181 00:06:21,949 --> 00:06:23,150 the best thing I have ever eaten. 182 00:06:23,183 --> 00:06:24,552 What's for dessert? 183 00:06:27,988 --> 00:06:29,122 (high-pitched): Whoa! 184 00:06:29,156 --> 00:06:31,091 Okay. 185 00:06:31,124 --> 00:06:33,427 I know I set you up with that dessert line-- 186 00:06:33,461 --> 00:06:35,863 and you were right to jump on that-- 187 00:06:35,896 --> 00:06:39,467 but, um, I'm just not a one-night stand kind of person. 188 00:06:39,500 --> 00:06:41,101 I just never do things like this. 189 00:06:41,134 --> 00:06:43,571 Yeah, but lots of people say they'll never do things, 190 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 and then they do them. 191 00:06:55,916 --> 00:06:57,718 Ooh. 192 00:06:57,751 --> 00:07:00,053 So, this is the spot where we... Yup. 193 00:07:00,087 --> 00:07:02,490 Okay. 194 00:07:23,010 --> 00:07:25,012 (sighs) 195 00:07:36,156 --> 00:07:38,659 Hello. 196 00:07:39,693 --> 00:07:42,095 ALL: Hello. 197 00:07:43,731 --> 00:07:45,666 Look, that hooker's still moving. 198 00:07:45,699 --> 00:07:46,700 Oh! 199 00:07:46,734 --> 00:07:48,736 (tires squealing on video game) 200 00:07:50,704 --> 00:07:52,506 What was it like? 201 00:07:52,540 --> 00:07:55,042 Like eating candy. 202 00:07:55,075 --> 00:07:57,010 I love candy. 203 00:07:57,044 --> 00:07:58,612 What kind of candy? 204 00:07:58,646 --> 00:08:00,013 Young candy. 205 00:08:00,047 --> 00:08:00,914 Ah. 206 00:08:00,948 --> 00:08:01,949 I'm not kidding. 207 00:08:01,982 --> 00:08:03,283 He smelled like a Skittle. 208 00:08:03,316 --> 00:08:05,986 Ladies, I feel like I tasted the rainbow. 209 00:08:06,019 --> 00:08:06,787 Oh. 210 00:08:06,820 --> 00:08:07,955 The whole experience 211 00:08:07,988 --> 00:08:09,256 made me feel great about myself. 212 00:08:09,289 --> 00:08:11,659 My pores even look smaller. Look. 213 00:08:11,692 --> 00:08:13,026 Oh, fantastic. 214 00:08:13,060 --> 00:08:14,795 I'm sure I'll never see him again, 215 00:08:14,828 --> 00:08:17,030 but so what? 216 00:08:17,064 --> 00:08:18,265 I'm really glad you called me. 217 00:08:18,298 --> 00:08:20,233 Yeah, yeah. Me, too. Take off your top. 218 00:08:23,103 --> 00:08:26,139 This is endless! 219 00:08:26,173 --> 00:08:27,941 How much time is left? 220 00:08:27,975 --> 00:08:31,111 Was I supposed to be timing it? 221 00:08:31,979 --> 00:08:33,146 I was taking a picture 222 00:08:33,180 --> 00:08:35,115 of the back of my head in the mirror. 223 00:08:36,083 --> 00:08:37,050 Please, pay attention. 224 00:08:37,084 --> 00:08:39,620 This is the most important moment of my life. 225 00:08:39,653 --> 00:08:42,155 Oh! Your first pregnancy test. 226 00:08:42,189 --> 00:08:44,091 That's adorable. 227 00:08:44,124 --> 00:08:46,960 Yay! 228 00:08:46,994 --> 00:08:48,095 No! 229 00:09:01,909 --> 00:09:03,777 Didn't you use condoms? 230 00:09:03,811 --> 00:09:06,013 I guess it turns out they're not 100% effective 231 00:09:06,046 --> 00:09:08,816 unless you actually take them out of your purse. 232 00:09:08,849 --> 00:09:12,352 Billie, Billie, Billie, always use a condom. 233 00:09:12,385 --> 00:09:14,054 And an alias. 234 00:09:15,122 --> 00:09:17,691 Is it possible 235 00:09:17,725 --> 00:09:18,959 that you kind of... 236 00:09:18,992 --> 00:09:20,994 got pregnant on purpose? 237 00:09:21,028 --> 00:09:24,364 I mean, maybe somewhere deep down inside you wanted this. 238 00:09:24,397 --> 00:09:27,134 You know what, Abby? This is just like when we were kids. 239 00:09:27,167 --> 00:09:28,869 You always think you know what I'm thinking. 240 00:09:28,902 --> 00:09:30,938 You always think you know exactly what I'm all about, 241 00:09:30,971 --> 00:09:33,373 but the truth is, maybe you're right. 242 00:09:33,406 --> 00:09:35,375 Yes! I always wanted to be an aunt! 243 00:09:35,408 --> 00:09:37,645 Aunt Abby! 244 00:09:37,678 --> 00:09:39,613 So, we're keeping it then? 245 00:09:40,881 --> 00:09:42,049 Well, I'm a journalist. 246 00:09:42,082 --> 00:09:43,183 I ask the tough questions. 247 00:09:43,216 --> 00:09:47,387 If I don't do it now, I may never get another chance. 248 00:09:47,420 --> 00:09:50,390 (crying): Oh, my God, I'm going to have a baby. 249 00:09:50,423 --> 00:09:51,825 Oh. Hey. 250 00:09:51,859 --> 00:09:54,828 So, how are you gonna tell the baby baby daddy? 251 00:09:54,862 --> 00:09:57,965 Can we please not call him that? 252 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 Let's call him the father of my niece. 253 00:10:00,033 --> 00:10:01,401 I want a girl. 254 00:10:01,434 --> 00:10:04,772 But I finally had a boy toy. 255 00:10:04,805 --> 00:10:07,207 And I only got to play with him for a couple weeks, 256 00:10:07,240 --> 00:10:09,209 and now my boy toy got me pregnant, 257 00:10:09,242 --> 00:10:11,745 and when I tell him, he's going to freak out. 258 00:10:11,779 --> 00:10:15,683 I broke my boy toy. 259 00:10:16,717 --> 00:10:18,952 I have got a ten-minute break. 260 00:10:18,986 --> 00:10:20,253 So, what did you want to tell me? 261 00:10:20,287 --> 00:10:21,855 Zack, I'm pregnant. 262 00:10:21,889 --> 00:10:23,891 (clears throat) 263 00:10:23,924 --> 00:10:25,192 Zack? 264 00:10:26,359 --> 00:10:27,728 Zack, are you okay? 265 00:10:27,761 --> 00:10:28,896 Mm-hmm, yeah. No. I was just all psyched 266 00:10:28,929 --> 00:10:31,364 'cause I thought you came here to do it in the alley, 267 00:10:31,398 --> 00:10:33,166 but it turns out you're pregnant. 268 00:10:33,200 --> 00:10:34,735 I-I don't know what to say. 269 00:10:34,768 --> 00:10:36,069 You don't have to say anything. 270 00:10:36,103 --> 00:10:37,170 You don't have to do anything. 271 00:10:37,204 --> 00:10:39,172 I just needed you to know, in case, 272 00:10:39,206 --> 00:10:41,141 years from now, you need a kidney. 273 00:10:41,174 --> 00:10:42,710 So you'd have options. 274 00:10:42,743 --> 00:10:45,245 So, I'm guessing this means we're done, 275 00:10:45,278 --> 00:10:47,981 so I'm gonna go, 'cause I just saw a rat. 276 00:10:48,015 --> 00:10:49,149 Rat. Rat. Rat. 277 00:10:49,182 --> 00:10:50,183 Wait. Wait. 278 00:10:50,217 --> 00:10:52,352 Wait. Wait. You can't just 279 00:10:52,385 --> 00:10:54,121 say something like that and then walk away. 280 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 I mean, this is... this is kind of my baby, too, right? 281 00:10:57,024 --> 00:10:59,059 Couldn't have done it without you. 282 00:10:59,092 --> 00:11:00,360 Well, then, I want to be involved. 283 00:11:00,393 --> 00:11:03,196 Are you sure? 284 00:11:03,230 --> 00:11:05,833 Because I can do the rest without you. 285 00:11:05,866 --> 00:11:07,267 I mean, it's such a big responsibility 286 00:11:07,300 --> 00:11:09,169 and you're so young. Look, 287 00:11:09,202 --> 00:11:11,404 my dad walked out on me, and I used to think it was 288 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 'cause I'd done something wrong, you know? 289 00:11:13,741 --> 00:11:15,475 I can't stand to think there'd be some little kid out there 290 00:11:15,508 --> 00:11:17,144 wondering why his dad didn't love him. 291 00:11:17,177 --> 00:11:19,747 Oh, God, I'm sorry. 292 00:11:19,780 --> 00:11:21,248 I hate your dad. 293 00:11:21,281 --> 00:11:24,752 We are not naming the baby after him. 294 00:11:24,785 --> 00:11:26,787 I want to be there for you, okay? 295 00:11:26,820 --> 00:11:28,989 And him... 296 00:11:29,022 --> 00:11:31,324 or her or them. 297 00:11:32,325 --> 00:11:34,728 So, what do we do now, that special breathing? 298 00:11:34,762 --> 00:11:36,730 (rapid panting) 299 00:11:36,764 --> 00:11:37,931 It's a little early for that. 300 00:11:37,965 --> 00:11:39,099 Yeah, but it's making me feel better. 301 00:11:39,132 --> 00:11:40,934 I mean, I guess 302 00:11:40,968 --> 00:11:42,770 if you want, you can come with me 303 00:11:42,803 --> 00:11:44,237 to my first doctor appointment. 304 00:11:44,271 --> 00:11:45,305 I'll do better than that. 305 00:11:45,338 --> 00:11:46,306 I'll drive you there. 306 00:11:46,339 --> 00:11:47,340 You will? 307 00:11:47,374 --> 00:11:48,441 Yeah. 308 00:11:48,475 --> 00:11:50,010 Oh, my God. 309 00:11:50,043 --> 00:11:51,812 That is the sweetest, most perfect... 310 00:11:51,845 --> 00:11:53,146 I love you. 311 00:11:53,180 --> 00:11:56,416 What? What? 312 00:11:56,449 --> 00:12:00,988 So, do you drive a Rent-A-Van as some sort of a second job? 313 00:12:01,021 --> 00:12:02,923 I wish. 314 00:12:02,956 --> 00:12:04,391 No, I was only crashing at Davis' 315 00:12:04,424 --> 00:12:06,026 until his brother got out of prison. 316 00:12:06,059 --> 00:12:07,260 Well, when does he get out? 317 00:12:07,294 --> 00:12:10,197 Yesterday. Can't wait to meet him. 318 00:12:10,230 --> 00:12:12,199 Well, don't worry, I'll just sleep in the van. 319 00:12:12,232 --> 00:12:13,333 You're gonna sleep in here? 320 00:12:13,366 --> 00:12:14,902 Well, not here. 321 00:12:14,935 --> 00:12:16,203 Back there, you know. 322 00:12:16,236 --> 00:12:17,370 It's nice. 323 00:12:17,404 --> 00:12:19,006 Except when I park on a hill. 324 00:12:19,039 --> 00:12:20,774 Well, lucky we live in San Francisco 325 00:12:20,808 --> 00:12:22,075 where there are no hills. 326 00:12:27,380 --> 00:12:28,782 You look pretty in that paper gown. 327 00:12:28,816 --> 00:12:31,051 Well, I feel pretty. 328 00:12:31,084 --> 00:12:32,786 Cold, cold, 329 00:12:32,820 --> 00:12:34,421 coldy, cold, cold! 330 00:12:34,454 --> 00:12:35,455 You do this all day? 331 00:12:35,488 --> 00:12:36,824 This is like robot porn. 332 00:12:36,857 --> 00:12:38,792 Yes, it is. 333 00:12:38,826 --> 00:12:40,127 Okay, Billie, 334 00:12:40,160 --> 00:12:41,261 your chart here says you're thirty... 335 00:12:41,294 --> 00:12:42,963 Bada-bada-bada, ba-ba-ba! 336 00:12:42,996 --> 00:12:44,932 ...seven. 337 00:12:44,965 --> 00:12:46,133 You said you were 32. 338 00:12:46,166 --> 00:12:47,334 That was when I thought 339 00:12:47,367 --> 00:12:49,169 I was never gonna see you again. 340 00:12:49,202 --> 00:12:51,071 There's the heartbeat. 341 00:12:51,104 --> 00:12:52,973 Oh, my God. 342 00:12:53,006 --> 00:12:55,242 And that is your baby. 343 00:12:55,275 --> 00:12:57,477 Wow. 344 00:12:57,510 --> 00:12:59,279 It's beautiful. 345 00:12:59,312 --> 00:13:02,049 It looks just like you. I know! 346 00:13:03,216 --> 00:13:05,352 I think you should stay with me. 347 00:13:05,385 --> 00:13:06,987 Temporarily. 348 00:13:07,020 --> 00:13:08,455 Till a couch opens up. 349 00:13:08,488 --> 00:13:10,390 Yeah, I don't know. I don't want to complicate your life. 350 00:13:10,423 --> 00:13:12,860 Why stop now? 351 00:13:16,363 --> 00:13:18,531 So, you're really gonna let Zack move in? 352 00:13:18,565 --> 00:13:20,433 You're supposed to taste the rainbow, 353 00:13:20,467 --> 00:13:22,302 not let it live in your office. 354 00:13:22,335 --> 00:13:23,871 What was I supposed to do? 355 00:13:23,904 --> 00:13:25,138 Let the father of my child live in a van 356 00:13:25,172 --> 00:13:27,074 so he could be hacked up by some crazy drifter? 357 00:13:27,107 --> 00:13:28,275 He lives in a van! 358 00:13:28,308 --> 00:13:30,110 He i the crazy drifter! 359 00:13:34,014 --> 00:13:36,449 Dude, this place is sick. 360 00:13:36,483 --> 00:13:37,584 What's that? 361 00:13:37,617 --> 00:13:39,519 An armoire. Oh. 362 00:13:39,552 --> 00:13:42,222 What's that? A cake plate. 363 00:13:42,255 --> 00:13:44,324 What's that? A sconce. 364 00:13:44,357 --> 00:13:46,393 Sconce. Sweet. 365 00:13:46,426 --> 00:13:48,395 Dude, I gotta knock me up a cougar. 366 00:13:50,397 --> 00:13:52,432 Hello, there. 367 00:13:52,465 --> 00:13:55,535 I prefer the term "lynx" or "ocelot." 368 00:13:55,568 --> 00:13:57,437 (meows) 369 00:13:57,470 --> 00:13:59,572 Dude, she sounds like Shrek. 370 00:13:59,606 --> 00:14:02,075 (laughing) 371 00:14:02,109 --> 00:14:05,045 Where's the kitchen? 372 00:14:05,078 --> 00:14:07,447 Why can't Zack and Billie have a relationship? 373 00:14:07,480 --> 00:14:09,182 Look at Ashton and Demi. 374 00:14:09,216 --> 00:14:11,451 Oh, no, no, this is not a relationship. 375 00:14:11,484 --> 00:14:13,286 We're not having sex anymore. 376 00:14:14,621 --> 00:14:15,923 Look, I'm a mother now. 377 00:14:15,956 --> 00:14:17,424 I have to do what a mother would do 378 00:14:17,457 --> 00:14:19,359 and my mother never would've slept with him. 379 00:14:19,392 --> 00:14:21,061 Holy crap, you didn't tell mom. 380 00:14:21,094 --> 00:14:22,529 Okay. 381 00:14:25,532 --> 00:14:28,435 Zack and I spoke and he agreed 382 00:14:28,468 --> 00:14:30,537 we just need to set boundaries. 383 00:14:33,440 --> 00:14:34,374 Uh-oh. 384 00:14:40,013 --> 00:14:43,083 Look, I like you a lot, but we talked about this. 385 00:14:43,116 --> 00:14:45,352 Remember our whole boundaries conversation? 386 00:14:45,385 --> 00:14:47,554 Yeah, but when you said, "Don't touch my stuff" 387 00:14:47,587 --> 00:14:50,357 I thought you meant, like, your soy milk and your computer. 388 00:14:50,390 --> 00:14:53,060 No, I meant don't touch my stuff. 389 00:14:54,561 --> 00:14:57,430 Okay, I got it. 390 00:15:02,469 --> 00:15:06,073 Yay, boundaries. 391 00:15:09,276 --> 00:15:11,044 I've made a horrible mistake. 392 00:15:11,078 --> 00:15:14,347 Technically, you've made a series of horrible mistakes. 393 00:15:14,381 --> 00:15:16,349 I feel this weird bond with Zack, 394 00:15:16,383 --> 00:15:18,118 which is probably just the hormones, 395 00:15:18,151 --> 00:15:20,187 but I have to think of my future, you know? 396 00:15:20,220 --> 00:15:21,621 I mean, I want a husband one day. 397 00:15:21,654 --> 00:15:23,456 One with a checking account 398 00:15:23,490 --> 00:15:27,427 and a toothbrush he acquired via purchase rather than "dibs." 399 00:15:27,460 --> 00:15:30,697 I just can't believe how complicated everything got. 400 00:15:30,730 --> 00:15:32,532 This? Oh-ho-ho! 401 00:15:32,565 --> 00:15:34,434 This isn't complicated. 402 00:15:34,467 --> 00:15:35,302 What's going to be complicated 403 00:15:35,335 --> 00:15:37,704 is when you have to start telling people. 404 00:15:37,737 --> 00:15:39,139 Telling people what? 405 00:15:39,172 --> 00:15:40,473 Oh, hello, boss. 406 00:15:40,507 --> 00:15:41,608 No, I was just... (laughing) 407 00:15:41,641 --> 00:15:43,610 I was just... 408 00:15:43,643 --> 00:15:46,279 What? Oh. 409 00:15:50,217 --> 00:15:52,219 You look great. 410 00:15:52,252 --> 00:15:55,322 Oh, I bet you say that to all the girls. 411 00:15:55,355 --> 00:15:57,057 Oh, wait, you do. 412 00:15:57,090 --> 00:15:59,159 No, really, 413 00:15:59,192 --> 00:16:01,694 you're-you're glowing. 414 00:16:01,728 --> 00:16:03,463 Did you do something different? 415 00:16:04,497 --> 00:16:07,634 You have no idea. 416 00:16:09,169 --> 00:16:11,371 Listen, I've... I've thought about us a lot, 417 00:16:11,404 --> 00:16:13,406 and I think I'm ready. 418 00:16:13,440 --> 00:16:15,542 Ready? 419 00:16:15,575 --> 00:16:17,677 Now you're ready? 420 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 I want us to go to the next level. 421 00:16:22,349 --> 00:16:24,551 Wh-what's the next level? 422 00:16:24,584 --> 00:16:26,253 We could live together. 423 00:16:26,286 --> 00:16:28,321 What? Where? 424 00:16:28,355 --> 00:16:30,257 Sometimes at my place, sometimes at your place. 425 00:16:32,292 --> 00:16:34,127 That's not living together. 426 00:16:34,161 --> 00:16:35,262 It's not? 427 00:16:36,329 --> 00:16:37,564 I miss you. 428 00:16:37,597 --> 00:16:39,632 You shou miss me. 429 00:16:39,666 --> 00:16:41,534 I'm fantastic. 430 00:16:41,568 --> 00:16:44,737 There are other men who realize that. 431 00:16:44,771 --> 00:16:46,639 Men who don't keep their emotions hidden 432 00:16:46,673 --> 00:16:48,308 like they're nuclear codes. 433 00:16:48,341 --> 00:16:50,110 Available, mature men. 434 00:16:50,143 --> 00:16:52,612 It's getting more complicated! It's getting more complicated! 435 00:16:53,446 --> 00:16:55,715 What are you doing here? 436 00:16:55,748 --> 00:16:57,550 I thought I'd bring you lunch. I made you a spinach salad. 437 00:16:57,584 --> 00:16:59,119 It's full of iron that'll be good for the... 438 00:16:59,152 --> 00:17:00,553 Ba-ba-ba-ba-ba! ...for the baby. What? 439 00:17:00,587 --> 00:17:03,323 Why doesn't anyone know what "ba-ba-ba-ba-ba" means? 440 00:17:03,356 --> 00:17:04,657 Baby? 441 00:17:04,691 --> 00:17:05,758 Yeah, she's having my baby. 442 00:17:05,792 --> 00:17:07,660 Cool, huh? 443 00:17:07,694 --> 00:17:09,796 Who is this clown? 444 00:17:09,829 --> 00:17:12,432 I'm Zack; I'm the father. What? 445 00:17:12,465 --> 00:17:15,535 I've gotta update my Facebook status. 446 00:17:15,568 --> 00:17:17,704 Wait a minute, wait, you're having this punk's baby? 447 00:17:17,737 --> 00:17:19,639 What is this, some desperate cry for help? 448 00:17:19,672 --> 00:17:22,175 Not desperate. It's empowering! 449 00:17:22,209 --> 00:17:23,610 Hey, who do you think you're talking to? 450 00:17:23,643 --> 00:17:24,811 You're gonna talk to somebody, you talk to me. 451 00:17:24,844 --> 00:17:26,546 Am I gonna have to call security? 452 00:17:26,579 --> 00:17:28,215 Why, you can't handle me yourself, Grandpa? Ooh, 453 00:17:28,248 --> 00:17:29,816 this is fantastic, yes! Oh... 454 00:17:29,849 --> 00:17:31,518 You should know that I know Krav Maga. 455 00:17:31,551 --> 00:17:33,186 Fine, call him-- I'll fight him, too! 456 00:17:33,220 --> 00:17:34,821 Zack, James, stop, stop! 457 00:17:34,854 --> 00:17:37,690 Stop, stop! 458 00:17:37,724 --> 00:17:39,226 What are you doing? 459 00:17:39,259 --> 00:17:42,362 There's no reason you should even care. 460 00:17:42,395 --> 00:17:44,097 I know I've screwed up a lot with you, 461 00:17:44,131 --> 00:17:45,465 but I've always cared. 462 00:17:50,237 --> 00:17:51,871 Are you gonna eat that salad? 463 00:17:55,742 --> 00:17:56,643 (laughing) 464 00:17:56,676 --> 00:17:59,812 Hey, roomie, let me help you with that. 465 00:17:59,846 --> 00:18:01,414 Hey, a surprise party. 466 00:18:03,483 --> 00:18:05,152 Um, you met Davis and-and Ryan 467 00:18:05,185 --> 00:18:06,186 and this is Shane. 468 00:18:06,219 --> 00:18:08,521 He just got out of prison. 469 00:18:08,555 --> 00:18:10,190 Not violent-- drug related. 470 00:18:10,223 --> 00:18:12,159 Oh... Good. 471 00:18:12,192 --> 00:18:13,660 Does he baby-sit? 472 00:18:13,693 --> 00:18:14,527 Say hi to Billie, guys. 473 00:18:14,561 --> 00:18:16,796 Billie! Yes, the Niners are up by four! 474 00:18:16,829 --> 00:18:18,698 She doesn't look that old. 475 00:18:18,731 --> 00:18:20,500 Is that not okay that they're here? 476 00:18:20,533 --> 00:18:22,335 'Cause they were just helping me... No, no, it's fine. 477 00:18:22,369 --> 00:18:24,337 I just need to put these groceries away 478 00:18:24,371 --> 00:18:26,673 and maybe eat an entire sheet cake. 479 00:18:26,706 --> 00:18:28,775 Don't go in there. 480 00:18:31,344 --> 00:18:33,313 Are you freaking kidding me?! 481 00:18:34,414 --> 00:18:35,848 What, do you walk around going, 482 00:18:35,882 --> 00:18:37,484 "Hulk hungry!" 483 00:18:37,517 --> 00:18:39,219 It was... it was an accident. 484 00:18:39,252 --> 00:18:40,887 But no worries, Shane thinks he can reattach it. 485 00:18:40,920 --> 00:18:43,156 He learned lots of handyman skills in the joint. 486 00:18:43,190 --> 00:18:44,157 Really? 487 00:18:44,191 --> 00:18:45,658 What is your problem? 488 00:18:45,692 --> 00:18:47,427 You, you, you! 489 00:18:47,460 --> 00:18:49,929 You pick me up in a bar, you call me again, 490 00:18:49,962 --> 00:18:52,432 you have some kind of crazy magic super sperm, 491 00:18:52,465 --> 00:18:54,701 you're like the worst one-night stand in the history of time. 492 00:18:54,734 --> 00:18:56,503 Hey, right back at you, okay? 493 00:18:56,536 --> 00:18:57,670 I don't know how they did things in your day, 494 00:18:57,704 --> 00:18:58,905 but nowadays girls say stuff like, 495 00:18:58,938 --> 00:19:00,673 "Hey, dude, I'm not on the pill." 496 00:19:00,707 --> 00:19:02,742 In my day? 497 00:19:04,544 --> 00:19:07,714 This is still my day. 498 00:19:09,616 --> 00:19:12,185 It's not even lunch in my day. 499 00:19:12,219 --> 00:19:13,786 God, why did I let you move in? 500 00:19:13,820 --> 00:19:14,921 "Let me" move in? 501 00:19:14,954 --> 00:19:16,323 I don't need to be here. 502 00:19:16,356 --> 00:19:17,424 I was fine on my own! 503 00:19:17,457 --> 00:19:18,425 Oh, yeah, you were thriving! 504 00:19:18,458 --> 00:19:19,959 Why don't you just move back to your old place? 505 00:19:19,992 --> 00:19:21,194 It's parked right outside. 506 00:19:21,228 --> 00:19:22,762 Love to! 507 00:19:22,795 --> 00:19:26,666 Hey, Shawshank, if you want to fix that fridge... 508 00:19:26,699 --> 00:19:27,734 I'm packing up your crap. 509 00:19:27,767 --> 00:19:29,836 No, I'm packing up my own crap. 510 00:19:33,873 --> 00:19:38,345 Oh, my God, a nursery. 511 00:19:38,378 --> 00:19:40,880 We painted it lavender 'cause we didn't know 512 00:19:40,913 --> 00:19:41,981 what sex the baby is 513 00:19:42,014 --> 00:19:45,852 and pink plus blue makes lavender. 514 00:19:45,885 --> 00:19:49,789 Shane did the bears. 515 00:19:49,822 --> 00:19:52,959 He's better at skulls but we went with the bears. 516 00:19:52,992 --> 00:19:54,627 I mean, do you like it? 517 00:19:54,661 --> 00:19:55,662 We can paint it any color you want. 518 00:19:55,695 --> 00:19:56,763 It's wonderful. 519 00:19:56,796 --> 00:19:58,631 So, I'll just get my stuff. 520 00:19:58,665 --> 00:19:59,699 No, you can't. 521 00:19:59,732 --> 00:20:00,933 I mean, please don't. 522 00:20:02,902 --> 00:20:05,972 I really like what you bring to my apartment. 523 00:20:06,005 --> 00:20:07,874 You want me to stay? 524 00:20:07,907 --> 00:20:10,009 Yeah. I mean, you might want to keep the truck 525 00:20:10,042 --> 00:20:14,681 as a nice, little pied-à-terre, but sure. 526 00:20:27,360 --> 00:20:29,396 Where are you guys going? 527 00:20:29,429 --> 00:20:30,730 Never mind that blow up. 528 00:20:30,763 --> 00:20:32,532 Just hormones. 529 00:20:32,565 --> 00:20:33,866 (quietly): It's all good. 530 00:20:36,403 --> 00:20:38,905 (game playing on TV) 531 00:20:38,938 --> 00:20:41,841 Were you using my grandmother's urn as a water pipe? 532 00:21:00,793 --> 00:21:03,330 ZACK: I just want to say... 533 00:21:03,363 --> 00:21:05,465 I know this is weird, 534 00:21:05,498 --> 00:21:07,500 but I'm really glad I met you. 535 00:21:10,403 --> 00:21:11,904 Me, too! 536 00:21:11,938 --> 00:21:13,840 Is the floor too hard? 537 00:21:13,873 --> 00:21:15,842 Nah. 538 00:21:15,875 --> 00:21:19,379 This is kind of romantic. 539 00:21:19,412 --> 00:21:22,982 I'm not sleeping with you. 540 00:21:23,015 --> 00:21:25,318 Okay. 541 00:21:27,454 --> 00:21:29,522 Hey, so what do you want for breakfast? 542 00:21:29,556 --> 00:21:32,024 I can make, uh, eggs Florentine, 543 00:21:32,058 --> 00:21:34,527 chocolate chip waffles, fruit smoothies... 544 00:21:34,561 --> 00:21:35,795 I love you. 545 00:21:35,828 --> 00:21:38,398 What? What? 546 00:21:40,800 --> 00:21:44,804 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.