Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,135
(announcer)
- Tonight on
"Acapulco H.E.A.T"...
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,469
- There's a river juice.
3
00:00:03,537 --> 00:00:04,971
- What'cha been snooping
around here for.
4
00:00:05,038 --> 00:00:07,240
- Steroids.
5
00:00:07,307 --> 00:00:09,976
- I don't care
what you did to Reinoso.
6
00:00:10,043 --> 00:00:10,977
(gun clicks)
7
00:00:11,044 --> 00:00:13,146
- I fight dirty
8
00:00:14,047 --> 00:00:15,215
- Blood will have to flow
9
00:00:15,281 --> 00:00:17,283
before I consider running.
10
00:00:17,350 --> 00:00:19,986
- What? He's dead.
What can he say?
11
00:00:20,053 --> 00:00:21,955
(all coughing)
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,289
- Trying to get
my genetics a boost,
13
00:00:23,356 --> 00:00:24,558
same as you, juice head.
14
00:00:24,625 --> 00:00:27,060
- You want to get bigger,
don't you?
15
00:00:29,996 --> 00:00:33,634
♪ Oh, can you feel it? ♪
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,936
♪ Burning inside ♪
17
00:00:36,002 --> 00:00:37,370
♪ Yeah ♪
18
00:00:44,210 --> 00:00:47,781
♪ Sweat slipping down my spine ♪
19
00:00:47,848 --> 00:00:51,151
♪ Making it hazy ♪
20
00:00:51,217 --> 00:00:54,888
♪ Wet fingers
touching mine ♪
21
00:00:54,955 --> 00:00:56,690
♪ Making me crazy ♪
22
00:00:56,757 --> 00:01:01,728
♪ Out on the street
I feel the heat ♪
23
00:01:01,795 --> 00:01:05,799
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
24
00:01:05,866 --> 00:01:09,302
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
25
00:01:09,369 --> 00:01:12,706
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
26
00:01:12,773 --> 00:01:16,843
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
27
00:01:23,283 --> 00:01:26,452
♪ Deep in the darkest night ♪
28
00:01:26,520 --> 00:01:30,290
♪ I feel the motion ♪
29
00:01:30,356 --> 00:01:33,827
♪ Keep all my love alive ♪
30
00:01:33,894 --> 00:01:35,495
♪ Come to the ocean ♪
31
00:01:35,562 --> 00:01:39,465
♪ Out on the street ♪
32
00:01:39,533 --> 00:01:41,301
♪ I feel the heat ♪
33
00:01:41,367 --> 00:01:44,771
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
34
00:01:44,838 --> 00:01:48,341
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
35
00:01:48,408 --> 00:01:51,778
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
36
00:01:51,845 --> 00:01:56,750
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
37
00:02:01,287 --> 00:02:03,256
♪
38
00:02:10,396 --> 00:02:12,799
(cheers and applause)
39
00:02:45,966 --> 00:02:47,333
- Why's Tommy doing this?
40
00:02:47,400 --> 00:02:49,703
- To raise money for
the anti-drug charity.
41
00:03:04,484 --> 00:03:05,652
Okay, get him, Tommy.
42
00:03:16,262 --> 00:03:17,931
Come on, Tommy, go!
43
00:03:26,272 --> 00:03:27,608
Come on, let's go!
44
00:03:31,578 --> 00:03:34,414
(cheers and applause)
45
00:03:40,821 --> 00:03:43,624
(cheering stops)
46
00:03:46,326 --> 00:03:49,229
(camera shutter clicking)
47
00:04:04,911 --> 00:04:08,381
- I, uh-- I knew him
from the gym.
48
00:04:08,448 --> 00:04:09,683
I mean, he wasn't like a friend,
49
00:04:09,750 --> 00:04:13,687
but, uh, seemed
like a good guy.
50
00:04:14,921 --> 00:04:19,593
Did, uh-- did he have a wife
or kids?
51
00:04:23,496 --> 00:04:26,633
Man, he sure--
he sure worked hard.
52
00:04:26,700 --> 00:04:28,168
I mean, he's in the gym
almost every--
53
00:04:28,234 --> 00:04:30,704
- Tommy, everybody knows
you didn't mean to actually--
54
00:04:30,771 --> 00:04:34,841
- Nobody knows unless they been
in one of these, you know?
55
00:04:34,908 --> 00:04:38,078
I mean, you do want
to kill the other guy.
56
00:04:38,144 --> 00:04:39,946
Or you think you do.
57
00:04:40,013 --> 00:04:42,015
- Hey, Tommy!
58
00:04:42,082 --> 00:04:43,049
Yeah.
59
00:04:48,054 --> 00:04:49,355
Guess now is a bad time, huh?
60
00:04:49,422 --> 00:04:50,757
- The worst.
61
00:04:50,824 --> 00:04:52,793
- Well, I got something
that'll cheer you up.
62
00:04:52,859 --> 00:04:55,061
$800.
63
00:04:56,563 --> 00:04:58,298
All right, so it's not
that much.
64
00:04:58,364 --> 00:05:00,601
But there's plenty more
on the way.
65
00:05:00,667 --> 00:05:02,536
- What are you talking about?
66
00:05:02,603 --> 00:05:04,337
- Hey, you got a rep now.
67
00:05:04,404 --> 00:05:06,507
Your next fight ain't
gonna be on some beach.
68
00:05:06,573 --> 00:05:07,941
It'll be right in whole arena.
69
00:05:09,676 --> 00:05:12,646
And just look at who
I have to face you.
70
00:05:12,713 --> 00:05:13,814
Bolden!
71
00:05:20,120 --> 00:05:22,355
- I ain't afraid of your rep.
72
00:05:22,422 --> 00:05:25,158
I don't care what you did
to Reinoso.
73
00:05:25,225 --> 00:05:27,561
- Ain't afraid, huh?
74
00:05:27,628 --> 00:05:30,797
Well, you know what?
Maybe you should be.
75
00:05:30,864 --> 00:05:33,199
'Cause the same thing
that happened to him
76
00:05:33,266 --> 00:05:35,035
just might happen to you.
77
00:05:35,101 --> 00:05:39,372
Only difference is
it won't be me doing it.
78
00:05:42,543 --> 00:05:44,811
I'm through with this, man.
79
00:06:01,862 --> 00:06:04,898
(Bolden)
- Ha! And then ran
from me just like that.
80
00:06:04,965 --> 00:06:06,132
Couldn't believe it.
81
00:06:06,199 --> 00:06:07,868
Must've been them three women
he was with.
82
00:06:07,934 --> 00:06:11,071
Got himself a case
of estrogen poisoning.
83
00:06:11,137 --> 00:06:13,607
- That's funny.
84
00:06:13,674 --> 00:06:16,710
But aren't you forgetting
about something?
85
00:06:16,777 --> 00:06:17,944
- What?
86
00:06:21,314 --> 00:06:22,516
- Reinoso.
87
00:06:22,583 --> 00:06:25,218
- He's dead.
What can he say?
88
00:06:25,285 --> 00:06:29,389
- It's not his mouth
that I'm concerned about.
89
00:06:33,059 --> 00:06:36,496
(man)
- I've never seen
so little subcutaneous fat.
90
00:06:38,298 --> 00:06:40,867
Well, what do you know?
91
00:06:40,934 --> 00:06:43,169
Looks like the beauty
is only skin deep.
92
00:06:43,236 --> 00:06:48,474
His coronary arteries
is completely blocked.
93
00:06:48,542 --> 00:06:51,678
Given his age, something
doesn't make sense here.
94
00:06:51,745 --> 00:06:53,980
We're gonna have
to run some tests...
95
00:06:58,785 --> 00:07:01,487
I'm drawing blood
for testing now.
96
00:07:01,555 --> 00:07:05,792
I have suspicions about this
fellow that I hope are wrong.
97
00:07:05,859 --> 00:07:09,763
But I have a feeling
I already know the result.
98
00:07:15,902 --> 00:07:17,604
(Joanna)
- We got to do something.
99
00:07:17,671 --> 00:07:19,305
(Cat)
- Sorry, but resurrections
100
00:07:19,372 --> 00:07:20,473
are a little out of my league.
101
00:07:20,541 --> 00:07:23,143
- Joanna,
these things happen.
102
00:07:23,209 --> 00:07:25,211
Now, Tommy's gonna
have to live with it.
103
00:07:25,278 --> 00:07:27,881
- But I don't think
he can live with it.
104
00:07:27,948 --> 00:07:30,584
Didn't you see
the look in his eyes?
105
00:07:30,651 --> 00:07:32,418
- Yes, I saw it.
106
00:07:32,485 --> 00:07:33,854
But I've known him
longer than you.
107
00:07:33,920 --> 00:07:37,824
And if anyone can deal with it,
it's Tommy.
108
00:07:37,891 --> 00:07:40,761
- What if Reinoso was murdered?
109
00:07:40,827 --> 00:07:44,097
- Okay, that's it.
- No, listen!
110
00:07:44,164 --> 00:07:48,869
Maybe-- maybe somebody
was betting on the match and--
111
00:07:48,935 --> 00:07:51,638
- And they poisoned Reinoso
so they could win the bet.
112
00:07:51,705 --> 00:07:55,041
- Yes, exactly.
113
00:07:55,108 --> 00:07:57,277
- Why would they go to
the trouble of killing him
114
00:07:57,343 --> 00:08:00,547
when all they had to do
was pay him to take a dive?
115
00:08:00,614 --> 00:08:03,049
- All right, then what if--
116
00:08:03,116 --> 00:08:06,419
what if Reinoso was having
an affair with a married woman
117
00:08:06,486 --> 00:08:07,688
and then her husband
just comes in--
118
00:08:07,754 --> 00:08:10,490
- Joanna, enough.
119
00:08:10,557 --> 00:08:11,925
- Where we going?
120
00:08:11,992 --> 00:08:14,427
- We're gonna take care
of all these speculations
121
00:08:14,494 --> 00:08:15,796
once and for all.
122
00:08:23,036 --> 00:08:24,938
(Joanna)
- I still say this whole sport
123
00:08:25,005 --> 00:08:27,508
is "no sport",
it's crazy.
124
00:08:27,574 --> 00:08:29,876
- It's Tommy's choice,
not yours.
125
00:08:29,943 --> 00:08:31,077
- I mean, look at this ape.
126
00:08:31,144 --> 00:08:33,379
He doesn't even feel
Tommy's punches.
127
00:08:33,446 --> 00:08:35,081
- And he's bigger than Tommy,
128
00:08:35,148 --> 00:08:36,650
a lot bigger.
129
00:08:36,717 --> 00:08:37,984
- Well, I've been there
when Tommy's hit someone,
130
00:08:38,051 --> 00:08:41,154
and believe me,
bigger or not, they feel it.
131
00:08:41,221 --> 00:08:43,557
(Joanna)
- Oh, I hate seeing
Tommy get hurt.
132
00:08:43,624 --> 00:08:44,925
(Nicole)
- He got up.
133
00:08:44,991 --> 00:08:46,827
He never learned to stay down.
134
00:08:48,161 --> 00:08:50,631
- Oh! Tommy got him back
that time.
135
00:08:50,697 --> 00:08:53,534
- Yeah, he caught
Reinoso off balance.
136
00:08:53,600 --> 00:08:56,803
But this guy still doesn't
seem to be feeling anything.
137
00:08:56,870 --> 00:09:00,206
- Reinoso still has strength
and a good reaction time,
138
00:09:00,273 --> 00:09:01,742
I doubt if he was drugged.
139
00:09:01,808 --> 00:09:03,109
- Well, there are drugs
and there are drugs.
140
00:09:03,176 --> 00:09:04,711
I mean, you don't have
to be staggering around,
141
00:09:04,778 --> 00:09:06,747
reciting poetry to be stoned.
142
00:09:09,049 --> 00:09:11,184
(Joanna)
- Look at Reinoso,
he's like an animal.
143
00:09:11,251 --> 00:09:14,087
- I've been to
these matches before.
144
00:09:14,154 --> 00:09:16,757
I mean, the guys that fight
are athletes.
145
00:09:16,823 --> 00:09:18,859
They exhibit good sportsmanship.
146
00:09:18,925 --> 00:09:21,427
But this is different.
147
00:09:21,494 --> 00:09:23,029
I mean, this has an edge.
148
00:09:23,096 --> 00:09:25,298
This is more like
a ceremony to an execution
149
00:09:25,365 --> 00:09:26,700
than a fair fight.
150
00:09:26,767 --> 00:09:28,635
- You think Tommy
really meant to kill him?
151
00:09:28,702 --> 00:09:29,670
- Oh, absolutely not.
152
00:09:29,736 --> 00:09:31,304
I'm saying the opposite.
153
00:09:31,371 --> 00:09:34,007
I think Reinoso was there
to kill Tommy.
154
00:09:34,074 --> 00:09:36,643
(Nicole)
- Why? They hardly
knew each other.
155
00:09:36,710 --> 00:09:39,079
- I know, but there's got
to be more to it
156
00:09:39,145 --> 00:09:41,815
than a hit to a head
killing someone.
157
00:09:41,882 --> 00:09:43,216
- No, there doesn't.
158
00:09:43,283 --> 00:09:44,885
I had an uncle
who got hit in the head
159
00:09:44,951 --> 00:09:46,186
and was almost dead for a week.
160
00:09:46,252 --> 00:09:48,054
- What do you mean
"almost dead"?
161
00:09:48,121 --> 00:09:50,524
- You know, unconscious.
In a coma.
162
00:09:50,591 --> 00:09:52,793
- But he woke up, right?
- Kind of.
163
00:09:52,859 --> 00:09:54,895
- Kind of, like he was
never the same?
164
00:09:54,961 --> 00:09:57,631
He was affected,
a little slow witted?
165
00:09:57,698 --> 00:10:00,333
- No, actually he became
a lot smarter, quicker.
166
00:10:01,668 --> 00:10:04,137
- Is that one of
your family stories?
167
00:10:04,204 --> 00:10:05,572
- No, it's true.
168
00:10:05,639 --> 00:10:07,007
When he snapped out of the fog,
169
00:10:07,073 --> 00:10:08,742
he can sign his name
with either hand
170
00:10:08,809 --> 00:10:10,376
and play the harmonica.
171
00:10:10,443 --> 00:10:11,411
- You're doing it again, Joanna.
172
00:10:11,477 --> 00:10:13,046
- I'm not lying.
173
00:10:13,113 --> 00:10:15,481
He even stopped chewing tobacco
and spitting into a foam cup.
174
00:10:15,549 --> 00:10:18,484
- You don't have
to describe it exactly.
175
00:10:18,552 --> 00:10:19,820
- Well, you know how
it would've been
176
00:10:19,886 --> 00:10:21,688
with the tobacco juice
and the harmonica
177
00:10:21,755 --> 00:10:22,789
at the same time.
178
00:10:22,856 --> 00:10:26,693
- Joanna, enough please.
179
00:10:26,760 --> 00:10:28,729
- I just want to help.
180
00:10:32,298 --> 00:10:33,867
- You know, you did.
181
00:10:33,934 --> 00:10:35,869
You've convinced me that there's
only one place to go
182
00:10:35,936 --> 00:10:37,504
where we can get
some answers that count.
183
00:10:37,571 --> 00:10:39,305
- Where's that?
184
00:10:55,689 --> 00:10:57,658
Do we have to go in?
185
00:10:57,724 --> 00:11:01,061
- You're dead right we do.
186
00:11:01,127 --> 00:11:04,364
- I know you don't want to think
that Tommy killed that man,
187
00:11:04,430 --> 00:11:07,200
but it doesn't do any good
to avoid the truth.
188
00:11:07,267 --> 00:11:08,835
Let's go.
189
00:11:19,680 --> 00:11:22,382
- Are these all coroners?
190
00:11:22,448 --> 00:11:23,717
Which one?
191
00:11:36,730 --> 00:11:38,799
Do you smell something?
192
00:11:38,865 --> 00:11:41,467
- Barbecue?
193
00:11:41,535 --> 00:11:44,270
- No, I mean like smoke.
194
00:11:44,337 --> 00:11:45,772
- Don't!
195
00:11:46,406 --> 00:11:48,008
(both grunt)
196
00:11:50,777 --> 00:11:52,979
(all coughing)
197
00:11:55,649 --> 00:11:58,685
- Help!
- Someone press the door.
198
00:11:58,752 --> 00:12:02,823
- Get us out of here!
Open it!
199
00:12:02,889 --> 00:12:04,490
(coughing)
200
00:12:07,928 --> 00:12:10,764
(fire alarm wails)
201
00:12:11,932 --> 00:12:13,399
(woman)
- Help!
202
00:12:14,868 --> 00:12:18,104
(coughing)
203
00:12:36,523 --> 00:12:39,325
- Now, do you believe me?
204
00:12:39,392 --> 00:12:42,796
Somebody's trying
to hide something.
205
00:12:42,863 --> 00:12:44,565
- All right, I agree.
206
00:12:44,631 --> 00:12:47,801
- I wonder if our hero
knows anything about this.
207
00:12:49,035 --> 00:12:51,838
- I want to find out
who he is.
208
00:12:54,908 --> 00:12:56,943
I didn't have a chance
to thank you.
209
00:12:57,010 --> 00:12:58,945
- Sure, glad I helped.
- I'm Nicole Bernard.
210
00:12:59,012 --> 00:13:00,313
- Pleased to meet you.
211
00:13:00,380 --> 00:13:03,449
- And you are?
- A friend.
212
00:13:07,053 --> 00:13:11,792
- That old Gaelic charm.
Irresistible.
213
00:13:17,631 --> 00:13:19,199
- D.E.A?
214
00:13:19,265 --> 00:13:23,103
- Drug Enforcement Agency.
215
00:13:23,169 --> 00:13:25,539
These days we're like
the little boy that cried wolf.
216
00:13:25,606 --> 00:13:28,274
You know, in the '60s we told
everybody that a few puffs
217
00:13:28,341 --> 00:13:30,310
of marijuana would
lead straight to the needle.
218
00:13:30,376 --> 00:13:34,247
Now, no one believes us when
we say that steroids can kill.
219
00:13:34,314 --> 00:13:36,883
- So you're saying
that this Reinoso OD'd.
220
00:13:36,950 --> 00:13:38,552
- More of a long-term thing.
221
00:13:38,619 --> 00:13:41,522
Anabolics can cause a build up
of plaque in the arteries.
222
00:13:41,588 --> 00:13:44,057
No blood to the heart,
you can have a heart attack.
223
00:13:44,124 --> 00:13:46,092
- And that's what happened
to Reinoso?
224
00:13:46,159 --> 00:13:47,628
- Well, it's a best guess
225
00:13:47,694 --> 00:13:49,563
based on what the coroner saw
before the fire.
226
00:13:49,630 --> 00:13:52,265
- But there is no proof.
- No, there isn't.
227
00:13:52,332 --> 00:13:55,435
I sure like to meet with that
big guy you said you ran into.
228
00:13:55,502 --> 00:13:56,703
- So would we.
229
00:13:56,770 --> 00:13:58,104
- Looks like
we're at a dead end.
230
00:13:58,171 --> 00:14:00,741
- I'm just getting started.
231
00:14:00,807 --> 00:14:03,944
We need to find a lead
as to the source of the juice.
232
00:14:12,152 --> 00:14:14,988
- Tommy!
- Not now.
233
00:14:15,055 --> 00:14:17,791
- It's important.
234
00:14:17,858 --> 00:14:19,159
We want you to meet someone
235
00:14:19,225 --> 00:14:21,628
who may know something
about Reinoso.
236
00:14:21,695 --> 00:14:25,966
- Look, I told you--
- He's with the D.E.A.
237
00:14:27,901 --> 00:14:30,403
- Keith McHenry,
International Office.
238
00:14:35,976 --> 00:14:37,477
- What are you doing down here?
239
00:14:37,544 --> 00:14:38,912
- My job.
240
00:14:38,979 --> 00:14:40,947
There's a river of juice
flowing north from here
241
00:14:41,014 --> 00:14:42,015
and I want the source.
242
00:14:42,082 --> 00:14:44,017
- Steroids.
243
00:14:44,084 --> 00:14:45,986
You're saying that's
what killed Reinoso?
244
00:14:46,052 --> 00:14:47,621
- Educated guess.
245
00:14:47,688 --> 00:14:49,556
Whenever somebody young
and muscular dies suddenly,
246
00:14:49,623 --> 00:14:50,924
we get suspicious.
247
00:14:50,991 --> 00:14:53,126
I was hoping the coroner
would confirm, but...
248
00:14:53,193 --> 00:14:55,829
- Don't you get it, Tommy?
249
00:14:55,896 --> 00:14:59,299
You didn't kill Reinoso.
250
00:14:59,365 --> 00:15:03,937
- Yeah, well, then why don't
I feel any better?
251
00:15:06,773 --> 00:15:09,342
- Hey, Tommy.
252
00:15:10,744 --> 00:15:13,279
Sometimes it's not about you,
it's about other people.
253
00:15:13,346 --> 00:15:15,516
People you may never even meet.
254
00:15:15,582 --> 00:15:17,551
You know, like kids who start
shooting up juice
255
00:15:17,618 --> 00:15:18,752
because they're afraid
they won't make
256
00:15:18,819 --> 00:15:19,953
their high school football team.
257
00:15:20,020 --> 00:15:22,022
- I don't need
the lecture, okay?
258
00:15:22,088 --> 00:15:23,489
I know all the horror stories.
259
00:15:23,557 --> 00:15:25,325
That's why I never
took the juice.
260
00:15:25,391 --> 00:15:28,161
- Well, that's good for you,
but what about all the others?
261
00:15:28,228 --> 00:15:31,064
If you want to feel better,
you help me.
262
00:15:31,998 --> 00:15:34,234
Well, help them.
263
00:15:41,107 --> 00:15:42,976
♪
264
00:15:47,648 --> 00:15:50,116
(inaudible dialogue)
265
00:16:05,899 --> 00:16:09,402
(inaudible dialogue)
266
00:16:16,710 --> 00:16:19,312
(camera shutter clicks)
267
00:16:23,784 --> 00:16:27,754
(inaudible dialogue)
268
00:16:39,866 --> 00:16:42,235
(inaudible dialogue)
269
00:16:52,879 --> 00:16:56,550
(inaudible dialogue)
270
00:17:18,705 --> 00:17:21,241
(inaudible dialogue)
271
00:17:26,713 --> 00:17:29,115
It's called climbing
the ladder.
272
00:17:29,182 --> 00:17:30,383
You start with the small fish
273
00:17:30,450 --> 00:17:32,586
and hope they lead you
to the big ones.
274
00:17:32,653 --> 00:17:35,255
(phone rings)
275
00:17:37,924 --> 00:17:41,094
- Cat?
276
00:17:41,161 --> 00:17:43,697
Sure, go to dinner.
277
00:17:43,764 --> 00:17:46,466
It's not much
going on here either.
278
00:17:46,533 --> 00:17:47,267
Goodbye.
279
00:17:47,333 --> 00:17:49,235
- So what about you?
280
00:17:49,302 --> 00:17:50,537
You hungry?
281
00:17:50,604 --> 00:17:52,606
- Psh, always.
282
00:17:52,673 --> 00:17:55,241
Uh, but what if Tommy
and Nicole need me?
283
00:17:59,145 --> 00:18:01,147
- We'll be right here.
284
00:18:02,315 --> 00:18:03,817
- Dessert too?
285
00:18:05,952 --> 00:18:07,487
(man)
- What's taking so long?
286
00:18:07,554 --> 00:18:08,989
(woman)
- I ran out of oil.
287
00:18:09,055 --> 00:18:11,491
- There's more in the cabinet.
288
00:18:14,294 --> 00:18:17,698
- Well, what do you think?
289
00:18:23,269 --> 00:18:25,972
- Hey, what happened
to your quads?
290
00:18:26,039 --> 00:18:27,608
You know I like big legs.
291
00:18:27,674 --> 00:18:30,644
- You know, I spent half my life
on the squat machine.
292
00:18:31,978 --> 00:18:34,247
- Come here, baby.
293
00:18:38,251 --> 00:18:42,789
Look, you can exercise
all you want.
294
00:18:42,856 --> 00:18:46,292
But you're not gonna get
where you have to be
295
00:18:46,359 --> 00:18:48,729
unless you take that extra step.
296
00:18:48,795 --> 00:18:51,632
- I know, but I don't have
the money.
297
00:18:51,698 --> 00:18:52,799
Maybe you could--
298
00:18:52,866 --> 00:18:57,203
- Look, baby...
I mean, I think you're great.
299
00:18:57,270 --> 00:19:00,373
But I'm in a business,
not a charity.
300
00:19:00,440 --> 00:19:02,776
- Come on, I'm always
looking out for you.
301
00:19:02,843 --> 00:19:04,978
And you know
I keep my mouth shut.
302
00:19:05,045 --> 00:19:08,715
- Well, that you do.
- But I keep my eyes open.
303
00:19:08,782 --> 00:19:11,317
And I see things.
304
00:19:11,384 --> 00:19:13,820
- What things?
- Like this guy at the gym.
305
00:19:13,887 --> 00:19:16,489
He's telling everybody
he wants to buy juice.
306
00:19:16,557 --> 00:19:19,092
- So you want
to middle it, right?
307
00:19:19,159 --> 00:19:21,427
- No. There's something wrong.
308
00:19:21,494 --> 00:19:23,597
He just doesn't look
like the type.
309
00:19:23,664 --> 00:19:24,731
- Intuition.
310
00:19:24,798 --> 00:19:26,767
- Hmm.
- Ah.
311
00:19:26,833 --> 00:19:28,468
Bring me that.
312
00:19:38,178 --> 00:19:43,283
Well, I guess, you earned it.
313
00:19:43,349 --> 00:19:44,751
(chuckling)
314
00:19:44,818 --> 00:19:47,854
♪
315
00:19:50,290 --> 00:19:52,158
- And after I left the army
316
00:19:52,225 --> 00:19:55,629
I drifted a little:
Asia, Europe.
317
00:19:55,696 --> 00:19:57,330
Then I applied to the D.E.A.
318
00:19:57,397 --> 00:19:58,464
What about you?
319
00:19:58,532 --> 00:20:00,901
How did you get here?
- Hmm?
320
00:20:00,967 --> 00:20:02,002
Long story.
321
00:20:02,068 --> 00:20:03,704
- I got time.
322
00:20:03,770 --> 00:20:05,772
(phone ringing)
323
00:20:09,009 --> 00:20:10,611
- Hello.
324
00:20:10,677 --> 00:20:13,246
Hi, Tommy.
325
00:20:13,313 --> 00:20:17,450
Okay, I'll talk to you later.
326
00:20:18,785 --> 00:20:21,254
- Is everything okay?
- Oh, he's fine.
327
00:20:21,321 --> 00:20:22,923
I kinda wish I was out there
with him though.
328
00:20:22,989 --> 00:20:24,390
- Don't want to offend him.
329
00:20:24,457 --> 00:20:28,261
- Oh, no. I mean...
I never get to do
330
00:20:28,328 --> 00:20:29,696
the really exciting things.
331
00:20:29,763 --> 00:20:31,732
- It's a matter of experience.
332
00:20:31,798 --> 00:20:33,934
The others have a lot more of it
than you do, don't they?
333
00:20:34,000 --> 00:20:35,301
- Yeah, but--
334
00:20:35,368 --> 00:20:36,937
- There's another reason
why you're here.
335
00:20:37,003 --> 00:20:38,204
- What's that?
336
00:20:38,271 --> 00:20:39,873
- I requested it.
337
00:20:45,278 --> 00:20:46,747
(phone ringing)
338
00:20:46,813 --> 00:20:48,649
- Excuse me.
339
00:20:52,819 --> 00:20:55,021
Hello. Nicole?
340
00:20:55,088 --> 00:20:56,857
How's everything going?
341
00:20:56,923 --> 00:20:59,325
Yeah, sure.
342
00:20:59,926 --> 00:21:03,263
(grunts)
343
00:21:03,997 --> 00:21:05,799
- Come on, one more.
344
00:21:05,866 --> 00:21:09,836
One more.
345
00:21:14,508 --> 00:21:16,009
Hit the wall, huh?
346
00:21:16,076 --> 00:21:17,778
- Yeah. Loud crash.
347
00:21:17,844 --> 00:21:21,648
- 10, 12 egg whites a day,
protein powders,
348
00:21:21,715 --> 00:21:23,717
maybe some amino acids,
am I right?
349
00:21:24,551 --> 00:21:25,786
- Yeah, close enough.
350
00:21:25,852 --> 00:21:28,288
- You might as well
be eating nachos.
351
00:21:29,422 --> 00:21:32,759
- Well, what do I do?
352
00:21:32,826 --> 00:21:36,630
- You want to get bigger,
don't you?
353
00:21:38,331 --> 00:21:39,365
- Who doesn't?
354
00:21:39,432 --> 00:21:41,434
- Then step right this way.
355
00:21:49,142 --> 00:21:50,844
- Hola.- Hola.
356
00:21:50,911 --> 00:21:54,080
- Nice babe.
- Shut up, I love her.
357
00:21:54,147 --> 00:21:56,449
(chuckling)
358
00:22:01,254 --> 00:22:02,856
Manufactured
this stuff yourself?
359
00:22:02,923 --> 00:22:05,626
- Nah, I'm just a little cog
in a big machine.
360
00:22:05,692 --> 00:22:10,430
- Yeah, how big?
- Bigger than both of us.
361
00:22:13,299 --> 00:22:17,971
- Well, well,
look who we've got.
362
00:22:18,038 --> 00:22:20,006
What'cha been
snooping around here for,
363
00:22:20,073 --> 00:22:21,908
hmm, killer?
364
00:22:21,975 --> 00:22:24,878
- Just trying to get
my genetics a boost,
365
00:22:24,945 --> 00:22:26,780
same as you, juice head.
366
00:22:26,847 --> 00:22:28,414
- Uh-huh.
367
00:22:28,481 --> 00:22:30,316
So you've been talking to
too many people,
368
00:22:30,383 --> 00:22:32,285
asking too many questions.
369
00:22:32,352 --> 00:22:34,054
You've been working
for the cops.
370
00:22:34,120 --> 00:22:35,455
Or maybe another dealer.
371
00:22:35,522 --> 00:22:36,890
- Or maybe the same as yours.
372
00:22:36,957 --> 00:22:38,759
What, uh, did you
say his name was again?
373
00:22:38,825 --> 00:22:39,693
- Oh, funny.
374
00:22:39,760 --> 00:22:41,962
- Well then, make me serious.
375
00:22:43,730 --> 00:22:46,633
Come on, I thought you said
that you weren't afraid of me.
376
00:22:46,700 --> 00:22:47,500
- Cruz!
377
00:22:47,568 --> 00:22:52,639
Ferrero! Sanchez!
378
00:22:52,706 --> 00:22:54,741
- I see your brought your pets
with you.
379
00:22:54,808 --> 00:22:57,678
But there is something
I want to warn you about.
380
00:22:57,744 --> 00:23:00,380
- What's that?
- Well, I fight dirty.
381
00:23:08,421 --> 00:23:11,391
(all shouting)
382
00:23:21,301 --> 00:23:24,905
(grunting sounds)
383
00:23:32,445 --> 00:23:34,915
(woman shouting)
384
00:23:41,121 --> 00:23:42,055
(grunts)
385
00:23:46,126 --> 00:23:48,562
- No! No!
386
00:23:53,600 --> 00:23:54,835
(announcer)
Stay tuned,
387
00:23:54,901 --> 00:23:56,737
the H.E.A.T. team
will be right back.
388
00:24:01,675 --> 00:24:03,443
- You can't keep me here.
389
00:24:03,510 --> 00:24:05,145
(Nicole)
- You want to call the cops?
390
00:24:05,211 --> 00:24:06,513
Here, be my guest.
391
00:24:06,580 --> 00:24:08,148
- We don't need
to bring them into this.
392
00:24:08,214 --> 00:24:09,783
- You feel like leaving?
393
00:24:09,850 --> 00:24:12,352
All you have to do is tell us
where Bolden is.
394
00:24:12,418 --> 00:24:14,487
- I don't know,
he moves around a lot.
395
00:24:14,555 --> 00:24:16,222
- Is he the one that hired you?
396
00:24:16,289 --> 00:24:18,625
- It wasn't.
Somebody else?
397
00:24:18,692 --> 00:24:20,994
Somebody higher up?
398
00:24:21,061 --> 00:24:22,629
- Who?
399
00:24:22,696 --> 00:24:26,733
Who was it?
- Get this bimbo out of my face.
400
00:24:26,800 --> 00:24:29,135
- Bimbo?!
I ought...
401
00:24:29,202 --> 00:24:30,771
- Please, please.
402
00:24:30,837 --> 00:24:34,140
I know who can handle this.
403
00:24:34,207 --> 00:24:38,244
(footsteps approach)
404
00:24:45,852 --> 00:24:50,824
- The guy you want
has a place just south of here.
405
00:25:00,867 --> 00:25:06,172
- So what should we do?
406
00:25:06,239 --> 00:25:08,308
- You sound like you're afraid.
407
00:25:08,374 --> 00:25:11,411
- I'm not afraid.
408
00:25:11,477 --> 00:25:13,580
It's just that--
- Hey.
409
00:25:14,948 --> 00:25:17,851
Let me tell you something,
my friend.
410
00:25:17,918 --> 00:25:21,221
I'm a fighter...
just like you.
411
00:25:21,287 --> 00:25:27,227
And blood will have to flow
before I consider running.
412
00:25:39,005 --> 00:25:41,274
- Couldn't get any backup,
so it's just gonna be us.
413
00:25:41,341 --> 00:25:43,710
Any questions?
414
00:25:43,777 --> 00:25:45,311
- I've got a question.
415
00:25:45,378 --> 00:25:46,547
What do I do?
416
00:25:46,613 --> 00:25:48,715
- Joanna, this could
be dangerous.
417
00:25:48,782 --> 00:25:49,950
- And we've had--
418
00:25:50,016 --> 00:25:52,185
- Experience,
this is all I ever hear.
419
00:25:52,252 --> 00:25:53,286
But how do I ever get any?
420
00:25:53,353 --> 00:25:55,756
- Don't blame your friends,
blame me.
421
00:25:55,822 --> 00:25:57,924
- This was your idea.
422
00:25:57,991 --> 00:26:01,094
Oh, well, now I know what
you think I'm good for.
423
00:26:04,831 --> 00:26:06,199
- Joanna, it's not like that.
424
00:26:06,266 --> 00:26:08,334
I don't want to lose
anybody else.
425
00:26:12,673 --> 00:26:14,240
- What are you talking about?
426
00:26:15,742 --> 00:26:19,212
I lost somebody once.
Somebody really special.
427
00:26:19,279 --> 00:26:22,148
I don't want to go into now,
but if you want to quit
428
00:26:22,215 --> 00:26:23,283
then go ahead.
429
00:26:23,349 --> 00:26:24,551
If you never want
to speak to me again,
430
00:26:24,618 --> 00:26:26,119
then I can handle that.
431
00:26:26,186 --> 00:26:30,190
But what I couldn't handle
is if something happened to you.
432
00:27:28,248 --> 00:27:29,716
- All right.
433
00:27:29,783 --> 00:27:33,186
I say we go through with it
as planned.
434
00:28:12,358 --> 00:28:13,560
- Preparative, yes?
435
00:28:13,627 --> 00:28:14,895
- A few thousand
dollars worth, tops.
436
00:28:14,961 --> 00:28:17,130
- What is it?
- Sesame seed oil.
437
00:28:17,197 --> 00:28:19,099
They use it as a base
for the steroids
438
00:28:19,165 --> 00:28:21,067
disguised as
a substance for food.
439
00:28:35,248 --> 00:28:37,918
(gun clicks)
440
00:29:11,585 --> 00:29:13,453
(whispers)
- Excuse me.
441
00:29:13,520 --> 00:29:15,088
(man cries out)
442
00:29:16,657 --> 00:29:18,158
(machinegun fire)
443
00:29:46,853 --> 00:29:48,789
(machinegun fire)
444
00:29:51,625 --> 00:29:54,427
Coming from up there.
445
00:29:54,494 --> 00:29:57,598
I'll keep him busy.
446
00:29:57,664 --> 00:29:58,865
(gunshots)
447
00:30:08,742 --> 00:30:11,912
(screams)
448
00:30:29,329 --> 00:30:31,231
- The cops didn't
take Fernandez.
449
00:30:31,297 --> 00:30:33,867
It's got to be him
and one them cronies.
450
00:30:33,934 --> 00:30:36,937
- Too bad,
he was a good employee, huh?
451
00:30:37,003 --> 00:30:39,640
- Maybe we should've warned him.
452
00:30:39,706 --> 00:30:43,877
- Well, he wasn't that good.
453
00:30:43,944 --> 00:30:46,346
- Mr. Villalobos,
remember when you said
454
00:30:46,412 --> 00:30:47,848
that blood would
have to start flowing
455
00:30:47,914 --> 00:30:50,283
before we consider running?
456
00:30:50,350 --> 00:30:52,919
- Yes, I remember.
- Well...
457
00:30:52,986 --> 00:30:55,088
there is your blood.
458
00:30:55,155 --> 00:30:57,758
(Joanna)
- He was only a subcontractor?
459
00:30:57,824 --> 00:31:01,061
We're back at square one then.
460
00:31:01,127 --> 00:31:03,864
Are you sure you're okay?
461
00:31:03,930 --> 00:31:07,133
All right,
I'll see you later then.
462
00:31:09,770 --> 00:31:12,272
Can I help you?
463
00:31:12,338 --> 00:31:13,874
- Mind if I try these on?
464
00:31:13,940 --> 00:31:17,143
- Right over there.
465
00:31:36,196 --> 00:31:39,232
Thank you, come again.
466
00:31:47,574 --> 00:31:48,575
How's the fit?
467
00:31:48,642 --> 00:31:50,644
- It's just an inch or two off.
468
00:31:50,711 --> 00:31:51,945
- Well, if you buy it now,
469
00:31:52,012 --> 00:31:53,413
it'll be incentive
to lose some weight.
470
00:31:53,479 --> 00:31:55,716
- Who said anything about
losing weight?
471
00:31:55,782 --> 00:31:58,484
We're on a climb.
472
00:32:03,790 --> 00:32:05,091
- Ow!
473
00:32:22,442 --> 00:32:25,478
(announcer)
- The H.E.A.T. team
will be back in a moment.
474
00:32:37,157 --> 00:32:39,826
- Joanna? Joanna!
475
00:32:39,893 --> 00:32:42,328
- I'll call Tommy.
476
00:32:46,099 --> 00:32:47,701
What is it?
477
00:32:47,768 --> 00:32:49,002
- "If you want your friend back,
478
00:32:49,069 --> 00:32:50,937
don't do anything
for the next 48 hours."
479
00:32:51,004 --> 00:32:53,707
(phone beeps)
480
00:33:11,124 --> 00:33:13,794
- Nothing. Not even lent.
481
00:33:13,860 --> 00:33:16,062
- Do you have a portable
low-frequency scanner?
482
00:33:16,129 --> 00:33:17,698
- Why?
483
00:33:17,764 --> 00:33:20,801
- I fitted a transmitter to
Joanna last night in her shoe.
484
00:33:20,867 --> 00:33:22,869
Now do you have one?
485
00:33:22,936 --> 00:33:24,538
- Yeah, right here.
486
00:33:34,147 --> 00:33:36,883
- Well, this, uh--
well, it's all working out
487
00:33:36,950 --> 00:33:39,553
pretty good for you, isn't it?
- What do you mean?
488
00:33:39,620 --> 00:33:41,722
- I mean, you're gonna get
your bust after all.
489
00:33:41,788 --> 00:33:44,558
I mean, sure Joanna's
life at stake,
490
00:33:44,625 --> 00:33:46,593
but what's that compared
to the promotion you--
491
00:33:46,660 --> 00:33:47,861
- Listen, I don't like--
492
00:33:47,928 --> 00:33:50,196
- Hey, listen to me!
You set this whole thing up.
493
00:33:50,263 --> 00:33:52,866
The tracer,
leaving her alone.
494
00:33:52,933 --> 00:33:54,234
You wanted this to happen.
495
00:33:54,300 --> 00:33:56,102
- We can settle this with later.
496
00:33:56,169 --> 00:33:58,304
- If there's anything left,
I want it.
497
00:33:58,371 --> 00:34:00,240
Let's go get Joanna.
498
00:34:05,979 --> 00:34:06,947
(muffled straining)
499
00:34:07,013 --> 00:34:08,649
- Did it hurt?
500
00:34:08,715 --> 00:34:12,285
Pain's important, without it
there wouldn't be any pleasure.
501
00:34:14,755 --> 00:34:16,389
(Nicole)
- Can you go a little faster?
502
00:34:16,456 --> 00:34:18,158
(Tommy)
- Is that thing working?
503
00:34:18,224 --> 00:34:19,259
(Cat)
- I'm trying.
504
00:34:19,325 --> 00:34:20,627
(Keith)
- Hey, I know this area.
505
00:34:20,694 --> 00:34:21,862
How far do we got to go?
506
00:34:21,928 --> 00:34:23,363
(Nicole)
- I don't know yet.
507
00:34:23,429 --> 00:34:24,631
Hey, don't touch that.
508
00:34:24,698 --> 00:34:27,934
(Keith)
- Too many places around.
509
00:34:28,001 --> 00:34:29,002
(Tommy)
- Are we getting near?
510
00:34:29,069 --> 00:34:31,104
(Nicole)
- Yeah, I think so.
511
00:34:31,171 --> 00:34:34,107
(beeping)
512
00:34:34,174 --> 00:34:36,910
(Tommy)
- It's got to be right up
around here somewhere.
513
00:34:36,977 --> 00:34:39,212
(Keith)
- Some activity
coming from over there.
514
00:34:39,279 --> 00:34:40,847
(Cat)
- Are you sure?
515
00:34:43,750 --> 00:34:47,320
- It looks like
they're packing up.
516
00:35:04,571 --> 00:35:07,140
- Get the right place this time?
- Yeah.
517
00:35:07,207 --> 00:35:09,075
No, can't you smell it?
518
00:35:09,142 --> 00:35:10,577
- Alcohol.
519
00:35:10,644 --> 00:35:13,313
- They use it to sterilize
the bottles.
520
00:35:13,379 --> 00:35:14,848
There's too much of it
in the air.
521
00:35:14,915 --> 00:35:16,717
A blast might set it off.
522
00:35:16,783 --> 00:35:20,787
- We can't use these.
523
00:35:23,824 --> 00:35:26,359
Just throw the pebble.
524
00:35:28,729 --> 00:35:30,263
(rock clatters)
525
00:35:47,548 --> 00:35:51,852
- Remember, Joanna comes first.
- Yeah, sure.
526
00:37:07,661 --> 00:37:10,396
- You still want to fight dirty?
527
00:37:19,506 --> 00:37:21,542
(horn honking)
528
00:37:26,613 --> 00:37:27,814
(grunts)
529
00:37:51,371 --> 00:37:52,673
(shouts)
530
00:37:59,012 --> 00:38:01,548
(women shouting)
531
00:38:10,156 --> 00:38:11,558
- Go!
532
00:38:50,296 --> 00:38:52,365
(screams)
533
00:39:01,074 --> 00:39:03,109
(both cry out)
534
00:39:23,296 --> 00:39:24,631
(Joanna laughs)
535
00:39:31,572 --> 00:39:33,439
- What-- what did you
do that for?
536
00:39:33,507 --> 00:39:35,075
- He was trying to kill you.
537
00:39:35,141 --> 00:39:36,510
- Yeah, but-- Pfft.
538
00:39:36,577 --> 00:39:38,211
Now I'll never know
if I could've taken him.
539
00:39:38,278 --> 00:39:40,514
- Well, at least you know
how much we'd hate to lose you.
540
00:39:40,581 --> 00:39:42,115
- Well, that I already knew.
541
00:39:47,287 --> 00:39:48,421
- Don't.
542
00:39:48,488 --> 00:39:49,656
It's evidence.
543
00:39:52,258 --> 00:39:54,561
- You got plenty of it here.
544
00:39:54,628 --> 00:39:57,030
More than you need
for a dozen trials.
545
00:39:57,097 --> 00:39:58,264
- Just orders.
546
00:39:58,331 --> 00:40:00,601
- Whose orders exactly?
547
00:40:00,667 --> 00:40:02,335
- You know, Uncle Sam.
548
00:40:02,402 --> 00:40:05,371
- Your Uncle Sam needs
evidence against a dead man?
549
00:40:05,438 --> 00:40:07,641
When you showed up
at the coroner's office
550
00:40:07,708 --> 00:40:09,976
it was like a godsend.
551
00:40:10,043 --> 00:40:13,279
You could prove that Tommy did
not kill that man in the ring.
552
00:40:13,346 --> 00:40:14,948
- But we let gratitude stop us
553
00:40:15,015 --> 00:40:17,483
from doing we should've done
right from the start.
554
00:40:17,551 --> 00:40:20,020
Calling to have you checked out.
555
00:40:21,187 --> 00:40:22,388
- What are you two saying?
556
00:40:22,455 --> 00:40:24,190
(Tommy)
- He's not D.E.A.
557
00:40:24,257 --> 00:40:27,260
And there's no way we're gonna
let him take this stuff.
558
00:40:27,327 --> 00:40:28,394
- What are you talking about?
559
00:40:28,461 --> 00:40:30,063
Of course, he's D.E.A.
560
00:40:33,266 --> 00:40:35,836
I'll call right now.
- I wouldn't do that.
561
00:40:35,902 --> 00:40:39,139
(Cat)
- He's probably
a dealer himself.
562
00:40:39,205 --> 00:40:40,440
- Keith?
563
00:40:43,610 --> 00:40:44,945
- Step out, shall we?
564
00:40:58,725 --> 00:41:00,927
(Joanna sniffles)
565
00:41:05,899 --> 00:41:09,235
- All that stuff about...
the people we didn't know
566
00:41:09,302 --> 00:41:10,403
who were suffering
567
00:41:10,470 --> 00:41:12,906
and that someone
special that died?
568
00:41:12,973 --> 00:41:14,908
- Beware the self-righteous.
569
00:41:14,975 --> 00:41:16,843
- No, I have a better idea.
570
00:41:20,814 --> 00:41:23,784
- Go! Go! Go!
Get out, go!
571
00:41:31,157 --> 00:41:32,526
(chuckling)
572
00:41:32,593 --> 00:41:36,963
Well, I hope you like
your juice warm.
573
00:41:42,936 --> 00:41:46,573
(announcer)
Stay tuned for more
"Acapulco H.E.A.T."
574
00:41:51,244 --> 00:41:54,515
♪
575
00:42:00,921 --> 00:42:05,091
- And I really thought
he cared about me.
576
00:42:05,158 --> 00:42:07,628
Sometimes I think
they're all pigs.
577
00:42:07,694 --> 00:42:09,796
- Ha! Only most of them.
578
00:42:09,863 --> 00:42:11,231
But it's the ones
that try to hide it
579
00:42:11,297 --> 00:42:13,266
that you got to worry about
the most.
580
00:42:13,333 --> 00:42:14,701
- Amen to that.
581
00:42:14,768 --> 00:42:17,571
- Oh, I'm sorry you had
bad luck, Joanna.
582
00:42:17,638 --> 00:42:20,607
But not everyone else has, look.
583
00:42:35,522 --> 00:42:38,592
♪
40798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.