All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E22.Code.Name_Juice.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,135 (announcer) - Tonight on "Acapulco H.E.A.T"... 2 00:00:02,202 --> 00:00:03,469 - There's a river juice. 3 00:00:03,537 --> 00:00:04,971 - What'cha been snooping around here for. 4 00:00:05,038 --> 00:00:07,240 - Steroids. 5 00:00:07,307 --> 00:00:09,976 - I don't care what you did to Reinoso. 6 00:00:10,043 --> 00:00:10,977 (gun clicks) 7 00:00:11,044 --> 00:00:13,146 - I fight dirty 8 00:00:14,047 --> 00:00:15,215 - Blood will have to flow 9 00:00:15,281 --> 00:00:17,283 before I consider running. 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,986 - What? He's dead. What can he say? 11 00:00:20,053 --> 00:00:21,955 (all coughing) 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,289 - Trying to get my genetics a boost, 13 00:00:23,356 --> 00:00:24,558 same as you, juice head. 14 00:00:24,625 --> 00:00:27,060 - You want to get bigger, don't you? 15 00:00:29,996 --> 00:00:33,634 ♪ Oh, can you feel it? ♪ 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,936 ♪ Burning inside ♪ 17 00:00:36,002 --> 00:00:37,370 ♪ Yeah ♪ 18 00:00:44,210 --> 00:00:47,781 ♪ Sweat slipping down my spine ♪ 19 00:00:47,848 --> 00:00:51,151 ♪ Making it hazy ♪ 20 00:00:51,217 --> 00:00:54,888 ♪ Wet fingers touching mine ♪ 21 00:00:54,955 --> 00:00:56,690 ♪ Making me crazy ♪ 22 00:00:56,757 --> 00:01:01,728 ♪ Out on the street I feel the heat ♪ 23 00:01:01,795 --> 00:01:05,799 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 24 00:01:05,866 --> 00:01:09,302 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 25 00:01:09,369 --> 00:01:12,706 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 26 00:01:12,773 --> 00:01:16,843 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 27 00:01:23,283 --> 00:01:26,452 ♪ Deep in the darkest night ♪ 28 00:01:26,520 --> 00:01:30,290 ♪ I feel the motion ♪ 29 00:01:30,356 --> 00:01:33,827 ♪ Keep all my love alive ♪ 30 00:01:33,894 --> 00:01:35,495 ♪ Come to the ocean ♪ 31 00:01:35,562 --> 00:01:39,465 ♪ Out on the street ♪ 32 00:01:39,533 --> 00:01:41,301 ♪ I feel the heat ♪ 33 00:01:41,367 --> 00:01:44,771 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 34 00:01:44,838 --> 00:01:48,341 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 35 00:01:48,408 --> 00:01:51,778 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 36 00:01:51,845 --> 00:01:56,750 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,256 ♪ 38 00:02:10,396 --> 00:02:12,799 (cheers and applause) 39 00:02:45,966 --> 00:02:47,333 - Why's Tommy doing this? 40 00:02:47,400 --> 00:02:49,703 - To raise money for the anti-drug charity. 41 00:03:04,484 --> 00:03:05,652 Okay, get him, Tommy. 42 00:03:16,262 --> 00:03:17,931 Come on, Tommy, go! 43 00:03:26,272 --> 00:03:27,608 Come on, let's go! 44 00:03:31,578 --> 00:03:34,414 (cheers and applause) 45 00:03:40,821 --> 00:03:43,624 (cheering stops) 46 00:03:46,326 --> 00:03:49,229 (camera shutter clicking) 47 00:04:04,911 --> 00:04:08,381 - I, uh-- I knew him from the gym. 48 00:04:08,448 --> 00:04:09,683 I mean, he wasn't like a friend, 49 00:04:09,750 --> 00:04:13,687 but, uh, seemed like a good guy. 50 00:04:14,921 --> 00:04:19,593 Did, uh-- did he have a wife or kids? 51 00:04:23,496 --> 00:04:26,633 Man, he sure-- he sure worked hard. 52 00:04:26,700 --> 00:04:28,168 I mean, he's in the gym almost every-- 53 00:04:28,234 --> 00:04:30,704 - Tommy, everybody knows you didn't mean to actually-- 54 00:04:30,771 --> 00:04:34,841 - Nobody knows unless they been in one of these, you know? 55 00:04:34,908 --> 00:04:38,078 I mean, you do want to kill the other guy. 56 00:04:38,144 --> 00:04:39,946 Or you think you do. 57 00:04:40,013 --> 00:04:42,015 - Hey, Tommy! 58 00:04:42,082 --> 00:04:43,049 Yeah. 59 00:04:48,054 --> 00:04:49,355 Guess now is a bad time, huh? 60 00:04:49,422 --> 00:04:50,757 - The worst. 61 00:04:50,824 --> 00:04:52,793 - Well, I got something that'll cheer you up. 62 00:04:52,859 --> 00:04:55,061 $800. 63 00:04:56,563 --> 00:04:58,298 All right, so it's not that much. 64 00:04:58,364 --> 00:05:00,601 But there's plenty more on the way. 65 00:05:00,667 --> 00:05:02,536 - What are you talking about? 66 00:05:02,603 --> 00:05:04,337 - Hey, you got a rep now. 67 00:05:04,404 --> 00:05:06,507 Your next fight ain't gonna be on some beach. 68 00:05:06,573 --> 00:05:07,941 It'll be right in whole arena. 69 00:05:09,676 --> 00:05:12,646 And just look at who I have to face you. 70 00:05:12,713 --> 00:05:13,814 Bolden! 71 00:05:20,120 --> 00:05:22,355 - I ain't afraid of your rep. 72 00:05:22,422 --> 00:05:25,158 I don't care what you did to Reinoso. 73 00:05:25,225 --> 00:05:27,561 - Ain't afraid, huh? 74 00:05:27,628 --> 00:05:30,797 Well, you know what? Maybe you should be. 75 00:05:30,864 --> 00:05:33,199 'Cause the same thing that happened to him 76 00:05:33,266 --> 00:05:35,035 just might happen to you. 77 00:05:35,101 --> 00:05:39,372 Only difference is it won't be me doing it. 78 00:05:42,543 --> 00:05:44,811 I'm through with this, man. 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,898 (Bolden) - Ha! And then ran from me just like that. 80 00:06:04,965 --> 00:06:06,132 Couldn't believe it. 81 00:06:06,199 --> 00:06:07,868 Must've been them three women he was with. 82 00:06:07,934 --> 00:06:11,071 Got himself a case of estrogen poisoning. 83 00:06:11,137 --> 00:06:13,607 - That's funny. 84 00:06:13,674 --> 00:06:16,710 But aren't you forgetting about something? 85 00:06:16,777 --> 00:06:17,944 - What? 86 00:06:21,314 --> 00:06:22,516 - Reinoso. 87 00:06:22,583 --> 00:06:25,218 - He's dead. What can he say? 88 00:06:25,285 --> 00:06:29,389 - It's not his mouth that I'm concerned about. 89 00:06:33,059 --> 00:06:36,496 (man) - I've never seen so little subcutaneous fat. 90 00:06:38,298 --> 00:06:40,867 Well, what do you know? 91 00:06:40,934 --> 00:06:43,169 Looks like the beauty is only skin deep. 92 00:06:43,236 --> 00:06:48,474 His coronary arteries is completely blocked. 93 00:06:48,542 --> 00:06:51,678 Given his age, something doesn't make sense here. 94 00:06:51,745 --> 00:06:53,980 We're gonna have to run some tests... 95 00:06:58,785 --> 00:07:01,487 I'm drawing blood for testing now. 96 00:07:01,555 --> 00:07:05,792 I have suspicions about this fellow that I hope are wrong. 97 00:07:05,859 --> 00:07:09,763 But I have a feeling I already know the result. 98 00:07:15,902 --> 00:07:17,604 (Joanna) - We got to do something. 99 00:07:17,671 --> 00:07:19,305 (Cat) - Sorry, but resurrections 100 00:07:19,372 --> 00:07:20,473 are a little out of my league. 101 00:07:20,541 --> 00:07:23,143 - Joanna, these things happen. 102 00:07:23,209 --> 00:07:25,211 Now, Tommy's gonna have to live with it. 103 00:07:25,278 --> 00:07:27,881 - But I don't think he can live with it. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,584 Didn't you see the look in his eyes? 105 00:07:30,651 --> 00:07:32,418 - Yes, I saw it. 106 00:07:32,485 --> 00:07:33,854 But I've known him longer than you. 107 00:07:33,920 --> 00:07:37,824 And if anyone can deal with it, it's Tommy. 108 00:07:37,891 --> 00:07:40,761 - What if Reinoso was murdered? 109 00:07:40,827 --> 00:07:44,097 - Okay, that's it. - No, listen! 110 00:07:44,164 --> 00:07:48,869 Maybe-- maybe somebody was betting on the match and-- 111 00:07:48,935 --> 00:07:51,638 - And they poisoned Reinoso so they could win the bet. 112 00:07:51,705 --> 00:07:55,041 - Yes, exactly. 113 00:07:55,108 --> 00:07:57,277 - Why would they go to the trouble of killing him 114 00:07:57,343 --> 00:08:00,547 when all they had to do was pay him to take a dive? 115 00:08:00,614 --> 00:08:03,049 - All right, then what if-- 116 00:08:03,116 --> 00:08:06,419 what if Reinoso was having an affair with a married woman 117 00:08:06,486 --> 00:08:07,688 and then her husband just comes in-- 118 00:08:07,754 --> 00:08:10,490 - Joanna, enough. 119 00:08:10,557 --> 00:08:11,925 - Where we going? 120 00:08:11,992 --> 00:08:14,427 - We're gonna take care of all these speculations 121 00:08:14,494 --> 00:08:15,796 once and for all. 122 00:08:23,036 --> 00:08:24,938 (Joanna) - I still say this whole sport 123 00:08:25,005 --> 00:08:27,508 is "no sport", it's crazy. 124 00:08:27,574 --> 00:08:29,876 - It's Tommy's choice, not yours. 125 00:08:29,943 --> 00:08:31,077 - I mean, look at this ape. 126 00:08:31,144 --> 00:08:33,379 He doesn't even feel Tommy's punches. 127 00:08:33,446 --> 00:08:35,081 - And he's bigger than Tommy, 128 00:08:35,148 --> 00:08:36,650 a lot bigger. 129 00:08:36,717 --> 00:08:37,984 - Well, I've been there when Tommy's hit someone, 130 00:08:38,051 --> 00:08:41,154 and believe me, bigger or not, they feel it. 131 00:08:41,221 --> 00:08:43,557 (Joanna) - Oh, I hate seeing Tommy get hurt. 132 00:08:43,624 --> 00:08:44,925 (Nicole) - He got up. 133 00:08:44,991 --> 00:08:46,827 He never learned to stay down. 134 00:08:48,161 --> 00:08:50,631 - Oh! Tommy got him back that time. 135 00:08:50,697 --> 00:08:53,534 - Yeah, he caught Reinoso off balance. 136 00:08:53,600 --> 00:08:56,803 But this guy still doesn't seem to be feeling anything. 137 00:08:56,870 --> 00:09:00,206 - Reinoso still has strength and a good reaction time, 138 00:09:00,273 --> 00:09:01,742 I doubt if he was drugged. 139 00:09:01,808 --> 00:09:03,109 - Well, there are drugs and there are drugs. 140 00:09:03,176 --> 00:09:04,711 I mean, you don't have to be staggering around, 141 00:09:04,778 --> 00:09:06,747 reciting poetry to be stoned. 142 00:09:09,049 --> 00:09:11,184 (Joanna) - Look at Reinoso, he's like an animal. 143 00:09:11,251 --> 00:09:14,087 - I've been to these matches before. 144 00:09:14,154 --> 00:09:16,757 I mean, the guys that fight are athletes. 145 00:09:16,823 --> 00:09:18,859 They exhibit good sportsmanship. 146 00:09:18,925 --> 00:09:21,427 But this is different. 147 00:09:21,494 --> 00:09:23,029 I mean, this has an edge. 148 00:09:23,096 --> 00:09:25,298 This is more like a ceremony to an execution 149 00:09:25,365 --> 00:09:26,700 than a fair fight. 150 00:09:26,767 --> 00:09:28,635 - You think Tommy really meant to kill him? 151 00:09:28,702 --> 00:09:29,670 - Oh, absolutely not. 152 00:09:29,736 --> 00:09:31,304 I'm saying the opposite. 153 00:09:31,371 --> 00:09:34,007 I think Reinoso was there to kill Tommy. 154 00:09:34,074 --> 00:09:36,643 (Nicole) - Why? They hardly knew each other. 155 00:09:36,710 --> 00:09:39,079 - I know, but there's got to be more to it 156 00:09:39,145 --> 00:09:41,815 than a hit to a head killing someone. 157 00:09:41,882 --> 00:09:43,216 - No, there doesn't. 158 00:09:43,283 --> 00:09:44,885 I had an uncle who got hit in the head 159 00:09:44,951 --> 00:09:46,186 and was almost dead for a week. 160 00:09:46,252 --> 00:09:48,054 - What do you mean "almost dead"? 161 00:09:48,121 --> 00:09:50,524 - You know, unconscious. In a coma. 162 00:09:50,591 --> 00:09:52,793 - But he woke up, right? - Kind of. 163 00:09:52,859 --> 00:09:54,895 - Kind of, like he was never the same? 164 00:09:54,961 --> 00:09:57,631 He was affected, a little slow witted? 165 00:09:57,698 --> 00:10:00,333 - No, actually he became a lot smarter, quicker. 166 00:10:01,668 --> 00:10:04,137 - Is that one of your family stories? 167 00:10:04,204 --> 00:10:05,572 - No, it's true. 168 00:10:05,639 --> 00:10:07,007 When he snapped out of the fog, 169 00:10:07,073 --> 00:10:08,742 he can sign his name with either hand 170 00:10:08,809 --> 00:10:10,376 and play the harmonica. 171 00:10:10,443 --> 00:10:11,411 - You're doing it again, Joanna. 172 00:10:11,477 --> 00:10:13,046 - I'm not lying. 173 00:10:13,113 --> 00:10:15,481 He even stopped chewing tobacco and spitting into a foam cup. 174 00:10:15,549 --> 00:10:18,484 - You don't have to describe it exactly. 175 00:10:18,552 --> 00:10:19,820 - Well, you know how it would've been 176 00:10:19,886 --> 00:10:21,688 with the tobacco juice and the harmonica 177 00:10:21,755 --> 00:10:22,789 at the same time. 178 00:10:22,856 --> 00:10:26,693 - Joanna, enough please. 179 00:10:26,760 --> 00:10:28,729 - I just want to help. 180 00:10:32,298 --> 00:10:33,867 - You know, you did. 181 00:10:33,934 --> 00:10:35,869 You've convinced me that there's only one place to go 182 00:10:35,936 --> 00:10:37,504 where we can get some answers that count. 183 00:10:37,571 --> 00:10:39,305 - Where's that? 184 00:10:55,689 --> 00:10:57,658 Do we have to go in? 185 00:10:57,724 --> 00:11:01,061 - You're dead right we do. 186 00:11:01,127 --> 00:11:04,364 - I know you don't want to think that Tommy killed that man, 187 00:11:04,430 --> 00:11:07,200 but it doesn't do any good to avoid the truth. 188 00:11:07,267 --> 00:11:08,835 Let's go. 189 00:11:19,680 --> 00:11:22,382 - Are these all coroners? 190 00:11:22,448 --> 00:11:23,717 Which one? 191 00:11:36,730 --> 00:11:38,799 Do you smell something? 192 00:11:38,865 --> 00:11:41,467 - Barbecue? 193 00:11:41,535 --> 00:11:44,270 - No, I mean like smoke. 194 00:11:44,337 --> 00:11:45,772 - Don't! 195 00:11:46,406 --> 00:11:48,008 (both grunt) 196 00:11:50,777 --> 00:11:52,979 (all coughing) 197 00:11:55,649 --> 00:11:58,685 - Help! - Someone press the door. 198 00:11:58,752 --> 00:12:02,823 - Get us out of here! Open it! 199 00:12:02,889 --> 00:12:04,490 (coughing) 200 00:12:07,928 --> 00:12:10,764 (fire alarm wails) 201 00:12:11,932 --> 00:12:13,399 (woman) - Help! 202 00:12:14,868 --> 00:12:18,104 (coughing) 203 00:12:36,523 --> 00:12:39,325 - Now, do you believe me? 204 00:12:39,392 --> 00:12:42,796 Somebody's trying to hide something. 205 00:12:42,863 --> 00:12:44,565 - All right, I agree. 206 00:12:44,631 --> 00:12:47,801 - I wonder if our hero knows anything about this. 207 00:12:49,035 --> 00:12:51,838 - I want to find out who he is. 208 00:12:54,908 --> 00:12:56,943 I didn't have a chance to thank you. 209 00:12:57,010 --> 00:12:58,945 - Sure, glad I helped. - I'm Nicole Bernard. 210 00:12:59,012 --> 00:13:00,313 - Pleased to meet you. 211 00:13:00,380 --> 00:13:03,449 - And you are? - A friend. 212 00:13:07,053 --> 00:13:11,792 - That old Gaelic charm. Irresistible. 213 00:13:17,631 --> 00:13:19,199 - D.E.A? 214 00:13:19,265 --> 00:13:23,103 - Drug Enforcement Agency. 215 00:13:23,169 --> 00:13:25,539 These days we're like the little boy that cried wolf. 216 00:13:25,606 --> 00:13:28,274 You know, in the '60s we told everybody that a few puffs 217 00:13:28,341 --> 00:13:30,310 of marijuana would lead straight to the needle. 218 00:13:30,376 --> 00:13:34,247 Now, no one believes us when we say that steroids can kill. 219 00:13:34,314 --> 00:13:36,883 - So you're saying that this Reinoso OD'd. 220 00:13:36,950 --> 00:13:38,552 - More of a long-term thing. 221 00:13:38,619 --> 00:13:41,522 Anabolics can cause a build up of plaque in the arteries. 222 00:13:41,588 --> 00:13:44,057 No blood to the heart, you can have a heart attack. 223 00:13:44,124 --> 00:13:46,092 - And that's what happened to Reinoso? 224 00:13:46,159 --> 00:13:47,628 - Well, it's a best guess 225 00:13:47,694 --> 00:13:49,563 based on what the coroner saw before the fire. 226 00:13:49,630 --> 00:13:52,265 - But there is no proof. - No, there isn't. 227 00:13:52,332 --> 00:13:55,435 I sure like to meet with that big guy you said you ran into. 228 00:13:55,502 --> 00:13:56,703 - So would we. 229 00:13:56,770 --> 00:13:58,104 - Looks like we're at a dead end. 230 00:13:58,171 --> 00:14:00,741 - I'm just getting started. 231 00:14:00,807 --> 00:14:03,944 We need to find a lead as to the source of the juice. 232 00:14:12,152 --> 00:14:14,988 - Tommy! - Not now. 233 00:14:15,055 --> 00:14:17,791 - It's important. 234 00:14:17,858 --> 00:14:19,159 We want you to meet someone 235 00:14:19,225 --> 00:14:21,628 who may know something about Reinoso. 236 00:14:21,695 --> 00:14:25,966 - Look, I told you-- - He's with the D.E.A. 237 00:14:27,901 --> 00:14:30,403 - Keith McHenry, International Office. 238 00:14:35,976 --> 00:14:37,477 - What are you doing down here? 239 00:14:37,544 --> 00:14:38,912 - My job. 240 00:14:38,979 --> 00:14:40,947 There's a river of juice flowing north from here 241 00:14:41,014 --> 00:14:42,015 and I want the source. 242 00:14:42,082 --> 00:14:44,017 - Steroids. 243 00:14:44,084 --> 00:14:45,986 You're saying that's what killed Reinoso? 244 00:14:46,052 --> 00:14:47,621 - Educated guess. 245 00:14:47,688 --> 00:14:49,556 Whenever somebody young and muscular dies suddenly, 246 00:14:49,623 --> 00:14:50,924 we get suspicious. 247 00:14:50,991 --> 00:14:53,126 I was hoping the coroner would confirm, but... 248 00:14:53,193 --> 00:14:55,829 - Don't you get it, Tommy? 249 00:14:55,896 --> 00:14:59,299 You didn't kill Reinoso. 250 00:14:59,365 --> 00:15:03,937 - Yeah, well, then why don't I feel any better? 251 00:15:06,773 --> 00:15:09,342 - Hey, Tommy. 252 00:15:10,744 --> 00:15:13,279 Sometimes it's not about you, it's about other people. 253 00:15:13,346 --> 00:15:15,516 People you may never even meet. 254 00:15:15,582 --> 00:15:17,551 You know, like kids who start shooting up juice 255 00:15:17,618 --> 00:15:18,752 because they're afraid they won't make 256 00:15:18,819 --> 00:15:19,953 their high school football team. 257 00:15:20,020 --> 00:15:22,022 - I don't need the lecture, okay? 258 00:15:22,088 --> 00:15:23,489 I know all the horror stories. 259 00:15:23,557 --> 00:15:25,325 That's why I never took the juice. 260 00:15:25,391 --> 00:15:28,161 - Well, that's good for you, but what about all the others? 261 00:15:28,228 --> 00:15:31,064 If you want to feel better, you help me. 262 00:15:31,998 --> 00:15:34,234 Well, help them. 263 00:15:41,107 --> 00:15:42,976 ♪ 264 00:15:47,648 --> 00:15:50,116 (inaudible dialogue) 265 00:16:05,899 --> 00:16:09,402 (inaudible dialogue) 266 00:16:16,710 --> 00:16:19,312 (camera shutter clicks) 267 00:16:23,784 --> 00:16:27,754 (inaudible dialogue) 268 00:16:39,866 --> 00:16:42,235 (inaudible dialogue) 269 00:16:52,879 --> 00:16:56,550 (inaudible dialogue) 270 00:17:18,705 --> 00:17:21,241 (inaudible dialogue) 271 00:17:26,713 --> 00:17:29,115 It's called climbing the ladder. 272 00:17:29,182 --> 00:17:30,383 You start with the small fish 273 00:17:30,450 --> 00:17:32,586 and hope they lead you to the big ones. 274 00:17:32,653 --> 00:17:35,255 (phone rings) 275 00:17:37,924 --> 00:17:41,094 - Cat? 276 00:17:41,161 --> 00:17:43,697 Sure, go to dinner. 277 00:17:43,764 --> 00:17:46,466 It's not much going on here either. 278 00:17:46,533 --> 00:17:47,267 Goodbye. 279 00:17:47,333 --> 00:17:49,235 - So what about you? 280 00:17:49,302 --> 00:17:50,537 You hungry? 281 00:17:50,604 --> 00:17:52,606 - Psh, always. 282 00:17:52,673 --> 00:17:55,241 Uh, but what if Tommy and Nicole need me? 283 00:17:59,145 --> 00:18:01,147 - We'll be right here. 284 00:18:02,315 --> 00:18:03,817 - Dessert too? 285 00:18:05,952 --> 00:18:07,487 (man) - What's taking so long? 286 00:18:07,554 --> 00:18:08,989 (woman) - I ran out of oil. 287 00:18:09,055 --> 00:18:11,491 - There's more in the cabinet. 288 00:18:14,294 --> 00:18:17,698 - Well, what do you think? 289 00:18:23,269 --> 00:18:25,972 - Hey, what happened to your quads? 290 00:18:26,039 --> 00:18:27,608 You know I like big legs. 291 00:18:27,674 --> 00:18:30,644 - You know, I spent half my life on the squat machine. 292 00:18:31,978 --> 00:18:34,247 - Come here, baby. 293 00:18:38,251 --> 00:18:42,789 Look, you can exercise all you want. 294 00:18:42,856 --> 00:18:46,292 But you're not gonna get where you have to be 295 00:18:46,359 --> 00:18:48,729 unless you take that extra step. 296 00:18:48,795 --> 00:18:51,632 - I know, but I don't have the money. 297 00:18:51,698 --> 00:18:52,799 Maybe you could-- 298 00:18:52,866 --> 00:18:57,203 - Look, baby... I mean, I think you're great. 299 00:18:57,270 --> 00:19:00,373 But I'm in a business, not a charity. 300 00:19:00,440 --> 00:19:02,776 - Come on, I'm always looking out for you. 301 00:19:02,843 --> 00:19:04,978 And you know I keep my mouth shut. 302 00:19:05,045 --> 00:19:08,715 - Well, that you do. - But I keep my eyes open. 303 00:19:08,782 --> 00:19:11,317 And I see things. 304 00:19:11,384 --> 00:19:13,820 - What things? - Like this guy at the gym. 305 00:19:13,887 --> 00:19:16,489 He's telling everybody he wants to buy juice. 306 00:19:16,557 --> 00:19:19,092 - So you want to middle it, right? 307 00:19:19,159 --> 00:19:21,427 - No. There's something wrong. 308 00:19:21,494 --> 00:19:23,597 He just doesn't look like the type. 309 00:19:23,664 --> 00:19:24,731 - Intuition. 310 00:19:24,798 --> 00:19:26,767 - Hmm. - Ah. 311 00:19:26,833 --> 00:19:28,468 Bring me that. 312 00:19:38,178 --> 00:19:43,283 Well, I guess, you earned it. 313 00:19:43,349 --> 00:19:44,751 (chuckling) 314 00:19:44,818 --> 00:19:47,854 ♪ 315 00:19:50,290 --> 00:19:52,158 - And after I left the army 316 00:19:52,225 --> 00:19:55,629 I drifted a little: Asia, Europe. 317 00:19:55,696 --> 00:19:57,330 Then I applied to the D.E.A. 318 00:19:57,397 --> 00:19:58,464 What about you? 319 00:19:58,532 --> 00:20:00,901 How did you get here? - Hmm? 320 00:20:00,967 --> 00:20:02,002 Long story. 321 00:20:02,068 --> 00:20:03,704 - I got time. 322 00:20:03,770 --> 00:20:05,772 (phone ringing) 323 00:20:09,009 --> 00:20:10,611 - Hello. 324 00:20:10,677 --> 00:20:13,246 Hi, Tommy. 325 00:20:13,313 --> 00:20:17,450 Okay, I'll talk to you later. 326 00:20:18,785 --> 00:20:21,254 - Is everything okay? - Oh, he's fine. 327 00:20:21,321 --> 00:20:22,923 I kinda wish I was out there with him though. 328 00:20:22,989 --> 00:20:24,390 - Don't want to offend him. 329 00:20:24,457 --> 00:20:28,261 - Oh, no. I mean... I never get to do 330 00:20:28,328 --> 00:20:29,696 the really exciting things. 331 00:20:29,763 --> 00:20:31,732 - It's a matter of experience. 332 00:20:31,798 --> 00:20:33,934 The others have a lot more of it than you do, don't they? 333 00:20:34,000 --> 00:20:35,301 - Yeah, but-- 334 00:20:35,368 --> 00:20:36,937 - There's another reason why you're here. 335 00:20:37,003 --> 00:20:38,204 - What's that? 336 00:20:38,271 --> 00:20:39,873 - I requested it. 337 00:20:45,278 --> 00:20:46,747 (phone ringing) 338 00:20:46,813 --> 00:20:48,649 - Excuse me. 339 00:20:52,819 --> 00:20:55,021 Hello. Nicole? 340 00:20:55,088 --> 00:20:56,857 How's everything going? 341 00:20:56,923 --> 00:20:59,325 Yeah, sure. 342 00:20:59,926 --> 00:21:03,263 (grunts) 343 00:21:03,997 --> 00:21:05,799 - Come on, one more. 344 00:21:05,866 --> 00:21:09,836 One more. 345 00:21:14,508 --> 00:21:16,009 Hit the wall, huh? 346 00:21:16,076 --> 00:21:17,778 - Yeah. Loud crash. 347 00:21:17,844 --> 00:21:21,648 - 10, 12 egg whites a day, protein powders, 348 00:21:21,715 --> 00:21:23,717 maybe some amino acids, am I right? 349 00:21:24,551 --> 00:21:25,786 - Yeah, close enough. 350 00:21:25,852 --> 00:21:28,288 - You might as well be eating nachos. 351 00:21:29,422 --> 00:21:32,759 - Well, what do I do? 352 00:21:32,826 --> 00:21:36,630 - You want to get bigger, don't you? 353 00:21:38,331 --> 00:21:39,365 - Who doesn't? 354 00:21:39,432 --> 00:21:41,434 - Then step right this way. 355 00:21:49,142 --> 00:21:50,844 - Hola. - Hola. 356 00:21:50,911 --> 00:21:54,080 - Nice babe. - Shut up, I love her. 357 00:21:54,147 --> 00:21:56,449 (chuckling) 358 00:22:01,254 --> 00:22:02,856 Manufactured this stuff yourself? 359 00:22:02,923 --> 00:22:05,626 - Nah, I'm just a little cog in a big machine. 360 00:22:05,692 --> 00:22:10,430 - Yeah, how big? - Bigger than both of us. 361 00:22:13,299 --> 00:22:17,971 - Well, well, look who we've got. 362 00:22:18,038 --> 00:22:20,006 What'cha been snooping around here for, 363 00:22:20,073 --> 00:22:21,908 hmm, killer? 364 00:22:21,975 --> 00:22:24,878 - Just trying to get my genetics a boost, 365 00:22:24,945 --> 00:22:26,780 same as you, juice head. 366 00:22:26,847 --> 00:22:28,414 - Uh-huh. 367 00:22:28,481 --> 00:22:30,316 So you've been talking to too many people, 368 00:22:30,383 --> 00:22:32,285 asking too many questions. 369 00:22:32,352 --> 00:22:34,054 You've been working for the cops. 370 00:22:34,120 --> 00:22:35,455 Or maybe another dealer. 371 00:22:35,522 --> 00:22:36,890 - Or maybe the same as yours. 372 00:22:36,957 --> 00:22:38,759 What, uh, did you say his name was again? 373 00:22:38,825 --> 00:22:39,693 - Oh, funny. 374 00:22:39,760 --> 00:22:41,962 - Well then, make me serious. 375 00:22:43,730 --> 00:22:46,633 Come on, I thought you said that you weren't afraid of me. 376 00:22:46,700 --> 00:22:47,500 - Cruz! 377 00:22:47,568 --> 00:22:52,639 Ferrero! Sanchez! 378 00:22:52,706 --> 00:22:54,741 - I see your brought your pets with you. 379 00:22:54,808 --> 00:22:57,678 But there is something I want to warn you about. 380 00:22:57,744 --> 00:23:00,380 - What's that? - Well, I fight dirty. 381 00:23:08,421 --> 00:23:11,391 (all shouting) 382 00:23:21,301 --> 00:23:24,905 (grunting sounds) 383 00:23:32,445 --> 00:23:34,915 (woman shouting) 384 00:23:41,121 --> 00:23:42,055 (grunts) 385 00:23:46,126 --> 00:23:48,562 - No! No! 386 00:23:53,600 --> 00:23:54,835 (announcer) Stay tuned, 387 00:23:54,901 --> 00:23:56,737 the H.E.A.T. team will be right back. 388 00:24:01,675 --> 00:24:03,443 - You can't keep me here. 389 00:24:03,510 --> 00:24:05,145 (Nicole) - You want to call the cops? 390 00:24:05,211 --> 00:24:06,513 Here, be my guest. 391 00:24:06,580 --> 00:24:08,148 - We don't need to bring them into this. 392 00:24:08,214 --> 00:24:09,783 - You feel like leaving? 393 00:24:09,850 --> 00:24:12,352 All you have to do is tell us where Bolden is. 394 00:24:12,418 --> 00:24:14,487 - I don't know, he moves around a lot. 395 00:24:14,555 --> 00:24:16,222 - Is he the one that hired you? 396 00:24:16,289 --> 00:24:18,625 - It wasn't. Somebody else? 397 00:24:18,692 --> 00:24:20,994 Somebody higher up? 398 00:24:21,061 --> 00:24:22,629 - Who? 399 00:24:22,696 --> 00:24:26,733 Who was it? - Get this bimbo out of my face. 400 00:24:26,800 --> 00:24:29,135 - Bimbo?! I ought... 401 00:24:29,202 --> 00:24:30,771 - Please, please. 402 00:24:30,837 --> 00:24:34,140 I know who can handle this. 403 00:24:34,207 --> 00:24:38,244 (footsteps approach) 404 00:24:45,852 --> 00:24:50,824 - The guy you want has a place just south of here. 405 00:25:00,867 --> 00:25:06,172 - So what should we do? 406 00:25:06,239 --> 00:25:08,308 - You sound like you're afraid. 407 00:25:08,374 --> 00:25:11,411 - I'm not afraid. 408 00:25:11,477 --> 00:25:13,580 It's just that-- - Hey. 409 00:25:14,948 --> 00:25:17,851 Let me tell you something, my friend. 410 00:25:17,918 --> 00:25:21,221 I'm a fighter... just like you. 411 00:25:21,287 --> 00:25:27,227 And blood will have to flow before I consider running. 412 00:25:39,005 --> 00:25:41,274 - Couldn't get any backup, so it's just gonna be us. 413 00:25:41,341 --> 00:25:43,710 Any questions? 414 00:25:43,777 --> 00:25:45,311 - I've got a question. 415 00:25:45,378 --> 00:25:46,547 What do I do? 416 00:25:46,613 --> 00:25:48,715 - Joanna, this could be dangerous. 417 00:25:48,782 --> 00:25:49,950 - And we've had-- 418 00:25:50,016 --> 00:25:52,185 - Experience, this is all I ever hear. 419 00:25:52,252 --> 00:25:53,286 But how do I ever get any? 420 00:25:53,353 --> 00:25:55,756 - Don't blame your friends, blame me. 421 00:25:55,822 --> 00:25:57,924 - This was your idea. 422 00:25:57,991 --> 00:26:01,094 Oh, well, now I know what you think I'm good for. 423 00:26:04,831 --> 00:26:06,199 - Joanna, it's not like that. 424 00:26:06,266 --> 00:26:08,334 I don't want to lose anybody else. 425 00:26:12,673 --> 00:26:14,240 - What are you talking about? 426 00:26:15,742 --> 00:26:19,212 I lost somebody once. Somebody really special. 427 00:26:19,279 --> 00:26:22,148 I don't want to go into now, but if you want to quit 428 00:26:22,215 --> 00:26:23,283 then go ahead. 429 00:26:23,349 --> 00:26:24,551 If you never want to speak to me again, 430 00:26:24,618 --> 00:26:26,119 then I can handle that. 431 00:26:26,186 --> 00:26:30,190 But what I couldn't handle is if something happened to you. 432 00:27:28,248 --> 00:27:29,716 - All right. 433 00:27:29,783 --> 00:27:33,186 I say we go through with it as planned. 434 00:28:12,358 --> 00:28:13,560 - Preparative, yes? 435 00:28:13,627 --> 00:28:14,895 - A few thousand dollars worth, tops. 436 00:28:14,961 --> 00:28:17,130 - What is it? - Sesame seed oil. 437 00:28:17,197 --> 00:28:19,099 They use it as a base for the steroids 438 00:28:19,165 --> 00:28:21,067 disguised as a substance for food. 439 00:28:35,248 --> 00:28:37,918 (gun clicks) 440 00:29:11,585 --> 00:29:13,453 (whispers) - Excuse me. 441 00:29:13,520 --> 00:29:15,088 (man cries out) 442 00:29:16,657 --> 00:29:18,158 (machinegun fire) 443 00:29:46,853 --> 00:29:48,789 (machinegun fire) 444 00:29:51,625 --> 00:29:54,427 Coming from up there. 445 00:29:54,494 --> 00:29:57,598 I'll keep him busy. 446 00:29:57,664 --> 00:29:58,865 (gunshots) 447 00:30:08,742 --> 00:30:11,912 (screams) 448 00:30:29,329 --> 00:30:31,231 - The cops didn't take Fernandez. 449 00:30:31,297 --> 00:30:33,867 It's got to be him and one them cronies. 450 00:30:33,934 --> 00:30:36,937 - Too bad, he was a good employee, huh? 451 00:30:37,003 --> 00:30:39,640 - Maybe we should've warned him. 452 00:30:39,706 --> 00:30:43,877 - Well, he wasn't that good. 453 00:30:43,944 --> 00:30:46,346 - Mr. Villalobos, remember when you said 454 00:30:46,412 --> 00:30:47,848 that blood would have to start flowing 455 00:30:47,914 --> 00:30:50,283 before we consider running? 456 00:30:50,350 --> 00:30:52,919 - Yes, I remember. - Well... 457 00:30:52,986 --> 00:30:55,088 there is your blood. 458 00:30:55,155 --> 00:30:57,758 (Joanna) - He was only a subcontractor? 459 00:30:57,824 --> 00:31:01,061 We're back at square one then. 460 00:31:01,127 --> 00:31:03,864 Are you sure you're okay? 461 00:31:03,930 --> 00:31:07,133 All right, I'll see you later then. 462 00:31:09,770 --> 00:31:12,272 Can I help you? 463 00:31:12,338 --> 00:31:13,874 - Mind if I try these on? 464 00:31:13,940 --> 00:31:17,143 - Right over there. 465 00:31:36,196 --> 00:31:39,232 Thank you, come again. 466 00:31:47,574 --> 00:31:48,575 How's the fit? 467 00:31:48,642 --> 00:31:50,644 - It's just an inch or two off. 468 00:31:50,711 --> 00:31:51,945 - Well, if you buy it now, 469 00:31:52,012 --> 00:31:53,413 it'll be incentive to lose some weight. 470 00:31:53,479 --> 00:31:55,716 - Who said anything about losing weight? 471 00:31:55,782 --> 00:31:58,484 We're on a climb. 472 00:32:03,790 --> 00:32:05,091 - Ow! 473 00:32:22,442 --> 00:32:25,478 (announcer) - The H.E.A.T. team will be back in a moment. 474 00:32:37,157 --> 00:32:39,826 - Joanna? Joanna! 475 00:32:39,893 --> 00:32:42,328 - I'll call Tommy. 476 00:32:46,099 --> 00:32:47,701 What is it? 477 00:32:47,768 --> 00:32:49,002 - "If you want your friend back, 478 00:32:49,069 --> 00:32:50,937 don't do anything for the next 48 hours." 479 00:32:51,004 --> 00:32:53,707 (phone beeps) 480 00:33:11,124 --> 00:33:13,794 - Nothing. Not even lent. 481 00:33:13,860 --> 00:33:16,062 - Do you have a portable low-frequency scanner? 482 00:33:16,129 --> 00:33:17,698 - Why? 483 00:33:17,764 --> 00:33:20,801 - I fitted a transmitter to Joanna last night in her shoe. 484 00:33:20,867 --> 00:33:22,869 Now do you have one? 485 00:33:22,936 --> 00:33:24,538 - Yeah, right here. 486 00:33:34,147 --> 00:33:36,883 - Well, this, uh-- well, it's all working out 487 00:33:36,950 --> 00:33:39,553 pretty good for you, isn't it? - What do you mean? 488 00:33:39,620 --> 00:33:41,722 - I mean, you're gonna get your bust after all. 489 00:33:41,788 --> 00:33:44,558 I mean, sure Joanna's life at stake, 490 00:33:44,625 --> 00:33:46,593 but what's that compared to the promotion you-- 491 00:33:46,660 --> 00:33:47,861 - Listen, I don't like-- 492 00:33:47,928 --> 00:33:50,196 - Hey, listen to me! You set this whole thing up. 493 00:33:50,263 --> 00:33:52,866 The tracer, leaving her alone. 494 00:33:52,933 --> 00:33:54,234 You wanted this to happen. 495 00:33:54,300 --> 00:33:56,102 - We can settle this with later. 496 00:33:56,169 --> 00:33:58,304 - If there's anything left, I want it. 497 00:33:58,371 --> 00:34:00,240 Let's go get Joanna. 498 00:34:05,979 --> 00:34:06,947 (muffled straining) 499 00:34:07,013 --> 00:34:08,649 - Did it hurt? 500 00:34:08,715 --> 00:34:12,285 Pain's important, without it there wouldn't be any pleasure. 501 00:34:14,755 --> 00:34:16,389 (Nicole) - Can you go a little faster? 502 00:34:16,456 --> 00:34:18,158 (Tommy) - Is that thing working? 503 00:34:18,224 --> 00:34:19,259 (Cat) - I'm trying. 504 00:34:19,325 --> 00:34:20,627 (Keith) - Hey, I know this area. 505 00:34:20,694 --> 00:34:21,862 How far do we got to go? 506 00:34:21,928 --> 00:34:23,363 (Nicole) - I don't know yet. 507 00:34:23,429 --> 00:34:24,631 Hey, don't touch that. 508 00:34:24,698 --> 00:34:27,934 (Keith) - Too many places around. 509 00:34:28,001 --> 00:34:29,002 (Tommy) - Are we getting near? 510 00:34:29,069 --> 00:34:31,104 (Nicole) - Yeah, I think so. 511 00:34:31,171 --> 00:34:34,107 (beeping) 512 00:34:34,174 --> 00:34:36,910 (Tommy) - It's got to be right up around here somewhere. 513 00:34:36,977 --> 00:34:39,212 (Keith) - Some activity coming from over there. 514 00:34:39,279 --> 00:34:40,847 (Cat) - Are you sure? 515 00:34:43,750 --> 00:34:47,320 - It looks like they're packing up. 516 00:35:04,571 --> 00:35:07,140 - Get the right place this time? - Yeah. 517 00:35:07,207 --> 00:35:09,075 No, can't you smell it? 518 00:35:09,142 --> 00:35:10,577 - Alcohol. 519 00:35:10,644 --> 00:35:13,313 - They use it to sterilize the bottles. 520 00:35:13,379 --> 00:35:14,848 There's too much of it in the air. 521 00:35:14,915 --> 00:35:16,717 A blast might set it off. 522 00:35:16,783 --> 00:35:20,787 - We can't use these. 523 00:35:23,824 --> 00:35:26,359 Just throw the pebble. 524 00:35:28,729 --> 00:35:30,263 (rock clatters) 525 00:35:47,548 --> 00:35:51,852 - Remember, Joanna comes first. - Yeah, sure. 526 00:37:07,661 --> 00:37:10,396 - You still want to fight dirty? 527 00:37:19,506 --> 00:37:21,542 (horn honking) 528 00:37:26,613 --> 00:37:27,814 (grunts) 529 00:37:51,371 --> 00:37:52,673 (shouts) 530 00:37:59,012 --> 00:38:01,548 (women shouting) 531 00:38:10,156 --> 00:38:11,558 - Go! 532 00:38:50,296 --> 00:38:52,365 (screams) 533 00:39:01,074 --> 00:39:03,109 (both cry out) 534 00:39:23,296 --> 00:39:24,631 (Joanna laughs) 535 00:39:31,572 --> 00:39:33,439 - What-- what did you do that for? 536 00:39:33,507 --> 00:39:35,075 - He was trying to kill you. 537 00:39:35,141 --> 00:39:36,510 - Yeah, but-- Pfft. 538 00:39:36,577 --> 00:39:38,211 Now I'll never know if I could've taken him. 539 00:39:38,278 --> 00:39:40,514 - Well, at least you know how much we'd hate to lose you. 540 00:39:40,581 --> 00:39:42,115 - Well, that I already knew. 541 00:39:47,287 --> 00:39:48,421 - Don't. 542 00:39:48,488 --> 00:39:49,656 It's evidence. 543 00:39:52,258 --> 00:39:54,561 - You got plenty of it here. 544 00:39:54,628 --> 00:39:57,030 More than you need for a dozen trials. 545 00:39:57,097 --> 00:39:58,264 - Just orders. 546 00:39:58,331 --> 00:40:00,601 - Whose orders exactly? 547 00:40:00,667 --> 00:40:02,335 - You know, Uncle Sam. 548 00:40:02,402 --> 00:40:05,371 - Your Uncle Sam needs evidence against a dead man? 549 00:40:05,438 --> 00:40:07,641 When you showed up at the coroner's office 550 00:40:07,708 --> 00:40:09,976 it was like a godsend. 551 00:40:10,043 --> 00:40:13,279 You could prove that Tommy did not kill that man in the ring. 552 00:40:13,346 --> 00:40:14,948 - But we let gratitude stop us 553 00:40:15,015 --> 00:40:17,483 from doing we should've done right from the start. 554 00:40:17,551 --> 00:40:20,020 Calling to have you checked out. 555 00:40:21,187 --> 00:40:22,388 - What are you two saying? 556 00:40:22,455 --> 00:40:24,190 (Tommy) - He's not D.E.A. 557 00:40:24,257 --> 00:40:27,260 And there's no way we're gonna let him take this stuff. 558 00:40:27,327 --> 00:40:28,394 - What are you talking about? 559 00:40:28,461 --> 00:40:30,063 Of course, he's D.E.A. 560 00:40:33,266 --> 00:40:35,836 I'll call right now. - I wouldn't do that. 561 00:40:35,902 --> 00:40:39,139 (Cat) - He's probably a dealer himself. 562 00:40:39,205 --> 00:40:40,440 - Keith? 563 00:40:43,610 --> 00:40:44,945 - Step out, shall we? 564 00:40:58,725 --> 00:41:00,927 (Joanna sniffles) 565 00:41:05,899 --> 00:41:09,235 - All that stuff about... the people we didn't know 566 00:41:09,302 --> 00:41:10,403 who were suffering 567 00:41:10,470 --> 00:41:12,906 and that someone special that died? 568 00:41:12,973 --> 00:41:14,908 - Beware the self-righteous. 569 00:41:14,975 --> 00:41:16,843 - No, I have a better idea. 570 00:41:20,814 --> 00:41:23,784 - Go! Go! Go! Get out, go! 571 00:41:31,157 --> 00:41:32,526 (chuckling) 572 00:41:32,593 --> 00:41:36,963 Well, I hope you like your juice warm. 573 00:41:42,936 --> 00:41:46,573 (announcer) Stay tuned for more "Acapulco H.E.A.T." 574 00:41:51,244 --> 00:41:54,515 ♪ 575 00:42:00,921 --> 00:42:05,091 - And I really thought he cared about me. 576 00:42:05,158 --> 00:42:07,628 Sometimes I think they're all pigs. 577 00:42:07,694 --> 00:42:09,796 - Ha! Only most of them. 578 00:42:09,863 --> 00:42:11,231 But it's the ones that try to hide it 579 00:42:11,297 --> 00:42:13,266 that you got to worry about the most. 580 00:42:13,333 --> 00:42:14,701 - Amen to that. 581 00:42:14,768 --> 00:42:17,571 - Oh, I'm sorry you had bad luck, Joanna. 582 00:42:17,638 --> 00:42:20,607 But not everyone else has, look. 583 00:42:35,522 --> 00:42:38,592 ♪ 40798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.