All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E19.Code.Name_Cult.Zero.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,537 (Cat) - Tonight on "Acapulco H.E.A.T."... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,005 (Nicole grunting) 3 00:00:20,486 --> 00:00:21,487 (groaning) 4 00:00:23,890 --> 00:00:26,059 (explosive beeping) 5 00:00:31,798 --> 00:00:35,068 - ♪ Oh, can you feel it ♪ 6 00:00:35,135 --> 00:00:37,804 ♪ Burning inside ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,139 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:46,012 --> 00:00:49,716 ♪ Sweat dripping down my spine ♪ 9 00:00:49,783 --> 00:00:52,986 ♪ Making it hazy ♪ 10 00:00:53,053 --> 00:00:57,023 ♪ Wet fingers touching mine ♪ 11 00:00:57,090 --> 00:00:58,825 ♪ Making me crazy ♪ 12 00:00:58,892 --> 00:01:04,064 ♪ Out on the street I feel the heat ♪ 13 00:01:04,130 --> 00:01:08,101 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 14 00:01:08,168 --> 00:01:11,404 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 15 00:01:11,471 --> 00:01:15,041 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 16 00:01:15,108 --> 00:01:19,179 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 17 00:01:25,418 --> 00:01:28,755 ♪ Deep in the darkest night ♪ 18 00:01:28,822 --> 00:01:32,425 ♪ I feel the motion ♪ 19 00:01:32,492 --> 00:01:35,962 ♪ Keep all my love alive ♪ 20 00:01:36,029 --> 00:01:37,831 ♪ Come to the ocean ♪ 21 00:01:37,898 --> 00:01:41,768 ♪ Out on the street ♪ 22 00:01:41,835 --> 00:01:43,436 ♪ I feel the heat ♪ 23 00:01:43,504 --> 00:01:47,107 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 24 00:01:47,173 --> 00:01:50,476 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 25 00:01:50,544 --> 00:01:53,914 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 26 00:01:53,980 --> 00:01:58,819 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 27 00:02:03,590 --> 00:02:05,258 ♪ 28 00:02:06,993 --> 00:02:08,294 (explosive beeping) 29 00:02:08,361 --> 00:02:09,663 - Don't worry, Senator. 30 00:02:09,730 --> 00:02:12,132 This is Joanna's... specialty. 31 00:02:13,233 --> 00:02:14,167 - It is? 32 00:02:14,234 --> 00:02:16,870 (beeping continues) 33 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 They can detonate it by remote. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,582 If I cut the wrong wire... 35 00:02:28,649 --> 00:02:29,583 - Boom. 36 00:02:38,391 --> 00:02:40,326 (beeping continues) 37 00:02:49,169 --> 00:02:50,571 (beeping stops) 38 00:02:50,637 --> 00:02:51,805 (beeping) 39 00:02:51,872 --> 00:02:52,806 (Joanna sighing) 40 00:02:54,074 --> 00:02:55,676 (beeping continues) 41 00:02:57,343 --> 00:02:58,712 Now it's a specialty. 42 00:02:58,779 --> 00:02:59,713 (Joanna chuckling) 43 00:03:02,048 --> 00:03:03,183 (beeping continues) 44 00:03:03,249 --> 00:03:04,585 ♪ 45 00:03:06,987 --> 00:03:07,921 - Dead battery? 46 00:03:11,191 --> 00:03:12,358 - Ah. 47 00:03:22,803 --> 00:03:24,705 - Now that's another kind of battery. 48 00:03:31,144 --> 00:03:32,278 - Yeah. 49 00:03:33,680 --> 00:03:36,349 - Your father is a very brave man. 50 00:03:36,416 --> 00:03:37,718 (Nicole) - Don't worry, Senator. 51 00:03:37,784 --> 00:03:39,886 We won't say a word about your daughter. 52 00:03:41,187 --> 00:03:42,623 - Why not? 53 00:03:42,689 --> 00:03:44,791 - Let's go and disarm a bomb. 54 00:03:44,858 --> 00:03:45,792 - What? 55 00:03:51,197 --> 00:03:52,899 ♪ 56 00:03:58,204 --> 00:03:59,472 - When we heard the stories about you 57 00:03:59,540 --> 00:04:02,242 saving the senator, we were impressed. 58 00:04:03,510 --> 00:04:04,645 That's why we came to you. 59 00:04:05,946 --> 00:04:08,348 - Who exactly is "we"? 60 00:04:08,414 --> 00:04:11,718 - We're just a group of people. 61 00:04:11,785 --> 00:04:12,786 A sect. 62 00:04:12,853 --> 00:04:14,788 We're trying to find answers. 63 00:04:14,855 --> 00:04:16,289 Trying to live. 64 00:04:16,356 --> 00:04:17,791 - So what's the problem? 65 00:04:17,858 --> 00:04:19,025 - Security issues. 66 00:04:19,092 --> 00:04:22,663 We've had break-ins, harassments by the locals. 67 00:04:23,830 --> 00:04:25,566 There's even been a kidnapping. 68 00:04:25,632 --> 00:04:27,801 - Sounds like you've got a lot of enemies. 69 00:04:27,868 --> 00:04:29,936 - Maybe it's because 70 00:04:30,003 --> 00:04:32,606 most people reject what we believe in. 71 00:04:32,673 --> 00:04:34,474 You know, organized religion, 72 00:04:34,541 --> 00:04:37,010 Judeo-Christian morality. 73 00:04:37,077 --> 00:04:38,244 Capitalism. 74 00:04:38,311 --> 00:04:39,412 - Well, if you reject all that, 75 00:04:39,479 --> 00:04:41,948 then what do you give these people? 76 00:04:42,015 --> 00:04:43,049 - Themselves. 77 00:04:45,218 --> 00:04:46,419 - With some of the people I know, 78 00:04:46,486 --> 00:04:48,188 that wouldn't be much of a deal. 79 00:04:48,254 --> 00:04:49,790 - Oh, but it is. 80 00:04:49,856 --> 00:04:54,460 I mean, inside each of us are the answers to everything. 81 00:04:54,528 --> 00:04:56,196 (Joanna) - Winning lottery numbers too. 82 00:04:56,262 --> 00:04:57,798 (Joanna chuckling) 83 00:04:57,864 --> 00:04:59,600 - The answers to the eternal questions. 84 00:05:01,167 --> 00:05:02,468 Who am I, why am I here, 85 00:05:02,536 --> 00:05:05,105 what is the meaning of existence? 86 00:05:05,171 --> 00:05:07,874 Inside us are the answers but they're buried under layers 87 00:05:07,941 --> 00:05:12,078 of cultural influences and personality disorders. 88 00:05:12,145 --> 00:05:14,948 So we strip them away. 89 00:05:15,015 --> 00:05:16,416 - And how do you do that? 90 00:05:16,482 --> 00:05:19,219 - The process is different for everybody. 91 00:05:19,285 --> 00:05:22,188 For me, the first step was 92 00:05:22,255 --> 00:05:24,858 stopping all my over-indulgences. 93 00:05:24,925 --> 00:05:27,393 Out went the smoking, the drinking, the drugs. 94 00:05:28,529 --> 00:05:29,663 - And the sex? 95 00:05:31,197 --> 00:05:32,365 - I am a true believer. 96 00:05:34,067 --> 00:05:35,035 But I'm not a fool. 97 00:05:36,803 --> 00:05:38,338 ♪ 98 00:05:40,040 --> 00:05:42,943 - I just don't wanna get involved with these people. 99 00:05:43,009 --> 00:05:44,410 They're too weird. 100 00:05:44,477 --> 00:05:45,879 - Everybody's beliefs are weird 101 00:05:45,946 --> 00:05:47,447 if you look at them the wrong way. 102 00:05:48,749 --> 00:05:51,284 They're just trying to find a way to be happy. 103 00:05:51,351 --> 00:05:53,554 - Nah, they're looking for a crutch. 104 00:05:53,620 --> 00:05:54,988 - Well, sometimes you need a crutch. 105 00:05:56,289 --> 00:05:59,526 - Well, and some crutches cripple you even worse. 106 00:05:59,593 --> 00:06:01,795 - You're taking this very personally, Cat. 107 00:06:01,862 --> 00:06:04,097 Someone you know have a bad experience? 108 00:06:04,164 --> 00:06:05,098 - Yeah. 109 00:06:06,366 --> 00:06:07,601 Me. 110 00:06:08,702 --> 00:06:10,136 It was one of those pyramid deals, 111 00:06:10,203 --> 00:06:12,773 you know, with a big helping of religion thrown in. 112 00:06:12,839 --> 00:06:14,775 And a lot of people lost a lot of money. 113 00:06:15,876 --> 00:06:17,744 People who couldn't afford it. 114 00:06:17,811 --> 00:06:19,379 (Joanna) - How much did you lose? 115 00:06:20,681 --> 00:06:21,982 - I was the one that took it. 116 00:06:24,751 --> 00:06:26,019 It was a long time ago. 117 00:06:27,420 --> 00:06:28,755 - What are you thinking? 118 00:06:28,822 --> 00:06:31,124 - We're forgetting something very important. 119 00:06:31,191 --> 00:06:32,492 - What's that? 120 00:06:32,559 --> 00:06:34,360 - What we do for a living. 121 00:06:34,427 --> 00:06:36,730 We all like roofs over our heads 122 00:06:36,797 --> 00:06:38,765 and food on our tables, right? 123 00:06:38,832 --> 00:06:40,466 ♪ 124 00:06:42,569 --> 00:06:44,004 - Sorry, sir, but this is private property. 125 00:06:44,070 --> 00:06:45,271 - Yeah, we know, 126 00:06:45,338 --> 00:06:47,373 but Frida said we could come by anytime, you know, 127 00:06:47,440 --> 00:06:48,709 and-- and check it out. 128 00:06:48,775 --> 00:06:50,644 - Well, I'm not allowed to let anyone in. 129 00:06:50,711 --> 00:06:52,178 - Let's get this over with. 130 00:06:52,245 --> 00:06:54,447 - Cat... be gentle with him. 131 00:06:54,515 --> 00:06:55,649 He's cute. 132 00:07:01,522 --> 00:07:04,190 - So you're not gonna let us in, huh? 133 00:07:04,257 --> 00:07:05,391 - Well, I wish I could 134 00:07:05,458 --> 00:07:07,093 but we've had some trouble lately. 135 00:07:07,160 --> 00:07:08,094 I can't let you in. 136 00:07:10,030 --> 00:07:10,964 Ahh! 137 00:07:27,648 --> 00:07:28,882 - It wasn't even loaded. 138 00:07:37,591 --> 00:07:38,792 (groaning) 139 00:07:44,030 --> 00:07:45,666 (birds chirping) 140 00:07:55,341 --> 00:07:57,177 (all shouting) 141 00:07:57,243 --> 00:07:58,579 (woman) - Come on with me! 142 00:07:58,645 --> 00:08:01,014 (woman) - Well, that was great, wasn't it? 143 00:08:01,081 --> 00:08:02,315 (man) - You're not getting there before me! 144 00:08:02,382 --> 00:08:03,416 (man) - Out of my way! 145 00:08:03,483 --> 00:08:04,518 (man) - Hey, come on! 146 00:08:04,585 --> 00:08:05,519 (woman) - Wait! 147 00:08:05,586 --> 00:08:07,153 (man) - I can't wait! 148 00:08:07,220 --> 00:08:09,089 (man) - Hurry up! 149 00:08:09,155 --> 00:08:10,090 - You made it. 150 00:08:11,625 --> 00:08:12,993 - Welcome. 151 00:08:13,059 --> 00:08:15,696 I am Carlos... and we are most grateful. 152 00:08:17,030 --> 00:08:19,800 - None of this would be here if it wasn't for Carlos. 153 00:08:19,866 --> 00:08:21,535 - Yeah, I'm Tommy and-- 154 00:08:21,602 --> 00:08:22,736 - I know. 155 00:08:22,803 --> 00:08:26,006 This is Nicole, Joanna, Cat. 156 00:08:26,072 --> 00:08:27,641 Frida described you very well. 157 00:08:30,076 --> 00:08:31,778 - But she never told us about you. 158 00:08:33,947 --> 00:08:35,782 - Yeah, and she didn't tell us about that stampede either. 159 00:08:35,849 --> 00:08:37,250 What was that all about? 160 00:08:37,317 --> 00:08:40,787 - That was about keeping people's attention focused. 161 00:08:42,723 --> 00:08:44,725 If you give them a break every hour or two... 162 00:08:46,727 --> 00:08:48,261 ... it's difficult to maintain the flow. 163 00:08:49,763 --> 00:08:51,464 - Oh, I don't think they're having any problem 164 00:08:51,532 --> 00:08:52,966 maintaining their flow. 165 00:08:55,969 --> 00:08:57,470 - Oh! 166 00:08:57,538 --> 00:08:59,205 That's why they were... 167 00:09:03,977 --> 00:09:06,980 (Carlos) - What I am talking about is people changing... 168 00:09:07,047 --> 00:09:10,551 improving... getting stronger. 169 00:09:10,617 --> 00:09:14,320 If I coddle them, they just go back to their old ways. 170 00:09:16,389 --> 00:09:19,025 - How'd, uh... did you get into all this? 171 00:09:19,092 --> 00:09:21,828 - There is never a single moment of clarity. 172 00:09:24,164 --> 00:09:26,633 - There was a long road that started when I was in prison. 173 00:09:26,700 --> 00:09:29,636 - A man raped his sister. 174 00:09:29,703 --> 00:09:31,538 He tried to kill him. 175 00:09:31,605 --> 00:09:33,640 (Carlos) - I didn't succeed. 176 00:09:33,707 --> 00:09:35,809 But the man had money and so I went to jail. 177 00:09:37,443 --> 00:09:40,747 Fortunately, there was a good library there, 178 00:09:40,814 --> 00:09:43,917 so I began to study and I began thinking too. 179 00:09:45,351 --> 00:09:48,822 That was an activity I had almost completely ignored. 180 00:09:48,889 --> 00:09:50,456 - You discovered yourself? 181 00:09:50,524 --> 00:09:51,457 Wow. 182 00:09:51,525 --> 00:09:52,659 - Yes. 183 00:09:54,528 --> 00:09:57,564 But I wouldn't presume that my truth 184 00:09:57,631 --> 00:09:59,933 are yours or anyone else’s. 185 00:10:02,035 --> 00:10:04,838 But I do know how to help others find their own. 186 00:10:04,905 --> 00:10:06,172 (woman) - Anyone care for some fruit? 187 00:10:07,541 --> 00:10:08,675 - Thank you, Robin. 188 00:10:10,544 --> 00:10:11,678 - Do you have any mangoes? 189 00:10:13,113 --> 00:10:15,215 - Don't you dare ask for melon. 190 00:10:15,281 --> 00:10:17,784 - We encourage people to be open here. 191 00:10:17,851 --> 00:10:21,688 Inhibitions tend to slow down the learning process. 192 00:10:21,755 --> 00:10:24,357 - It's purely a personal decision. 193 00:10:29,229 --> 00:10:30,564 (crowd shouting) 194 00:10:30,631 --> 00:10:32,132 ♪ 195 00:10:34,134 --> 00:10:35,235 - Not again! 196 00:10:50,183 --> 00:10:51,351 (groaning) 197 00:11:24,518 --> 00:11:26,252 (Tommy) - Well... 198 00:11:26,319 --> 00:11:27,053 what do you think? 199 00:11:27,120 --> 00:11:29,523 (woman) - Who were they? 200 00:11:29,590 --> 00:11:30,524 Are you all right? Come here. 201 00:11:30,591 --> 00:11:31,958 - Yeah. 202 00:11:32,025 --> 00:11:33,426 Yeah, all right, whatever they're willing to pay. 203 00:11:36,930 --> 00:11:39,365 - Looks like you're gonna get your wish. 204 00:11:39,432 --> 00:11:40,466 - Always do. 205 00:11:42,503 --> 00:11:44,337 - But it seems like they can keep a secret. 206 00:11:45,839 --> 00:11:47,841 - All I need is for one of them to talk. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,448 ♪ 208 00:13:17,030 --> 00:13:19,065 (crowd applauding) 209 00:13:37,684 --> 00:13:39,185 - Just leave the switch in the "on" position 210 00:13:39,252 --> 00:13:42,122 and the alarm will go off if anyone passes. 211 00:13:42,188 --> 00:13:43,690 - How does it work? 212 00:13:43,757 --> 00:13:44,691 - It's complicated. 213 00:13:44,758 --> 00:13:46,192 - You know. - Yeah. 214 00:13:46,259 --> 00:13:48,795 - Yeah, I guess some things we must take on faith. 215 00:13:48,862 --> 00:13:50,764 - That's a nice way to put it. - Yeah. 216 00:13:50,831 --> 00:13:53,233 - Is this your field, electronics? 217 00:13:55,335 --> 00:13:57,237 - I-- I just make things work. 218 00:13:57,303 --> 00:13:59,339 - And your friends, they handle the martial arts, 219 00:13:59,405 --> 00:14:02,543 the weapons, the glamorous work. 220 00:14:02,609 --> 00:14:03,810 ♪ 221 00:14:03,877 --> 00:14:04,945 - They're experts. 222 00:14:05,011 --> 00:14:06,379 I'm still learning. 223 00:14:06,446 --> 00:14:08,515 - Wouldn't you like to speed up the process? 224 00:14:09,850 --> 00:14:11,051 (Tommy) - Hey. 225 00:14:12,352 --> 00:14:13,720 Hey! 226 00:14:13,787 --> 00:14:15,756 Hey, knucklehead. 227 00:14:15,822 --> 00:14:17,157 You ready? 228 00:14:17,223 --> 00:14:18,191 - Ready? 229 00:14:18,258 --> 00:14:19,626 - Come on, it's time to go home. 230 00:14:23,597 --> 00:14:25,431 - It went kind of fast today, didn't it? 231 00:14:25,498 --> 00:14:27,734 - Actually, it went the same as yesterday 232 00:14:27,801 --> 00:14:29,570 and the day before yesterday. 233 00:14:29,636 --> 00:14:31,538 - I need to run some checks on the systems. 234 00:14:33,807 --> 00:14:35,709 - Well, how much longer will it take? 235 00:14:35,776 --> 00:14:37,511 - A couple of hours. 236 00:14:37,578 --> 00:14:39,012 - Hours? 237 00:14:39,079 --> 00:14:41,181 - We could pick you up whenever you want, Joanna, 238 00:14:41,247 --> 00:14:43,283 if that's okay with you, Carlos? 239 00:14:43,349 --> 00:14:45,451 - Sure, I think we have a few extra rooms. 240 00:14:48,388 --> 00:14:49,856 - If I were here at night I could 241 00:14:49,923 --> 00:14:52,492 check out the infrared alarms too. 242 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 - All right then. 243 00:15:01,668 --> 00:15:03,003 - Why'd you do that? 244 00:15:03,069 --> 00:15:04,738 - It was evident she wanted to stay. 245 00:15:04,805 --> 00:15:06,006 - What, with these flakes? 246 00:15:06,072 --> 00:15:08,809 - No, with one flake in particular. 247 00:15:08,875 --> 00:15:10,644 - And we're just gonna let her? 248 00:15:10,711 --> 00:15:12,212 - Yeah, we're not her parents. 249 00:15:12,278 --> 00:15:14,748 Besides, knowing Joanna, there's a good chance 250 00:15:14,815 --> 00:15:17,083 she really will be working on those infrared sensors. 251 00:15:17,150 --> 00:15:18,351 (chuckling) 252 00:15:18,418 --> 00:15:19,586 ♪ 253 00:15:28,094 --> 00:15:29,429 (engine revving) 254 00:15:38,438 --> 00:15:40,340 ♪ 255 00:15:49,215 --> 00:15:50,350 - There's no admission charge. 256 00:15:51,918 --> 00:15:53,787 - I was just curious, that's all. 257 00:15:53,854 --> 00:15:55,321 I'll get back to work. 258 00:15:55,388 --> 00:15:57,357 - Curiosity is good. 259 00:15:57,423 --> 00:15:58,625 It's the mark of a seeker. 260 00:16:00,093 --> 00:16:03,063 - Hey, I'm just a Presbyterian from Iowa. 261 00:16:03,129 --> 00:16:04,698 - So how'd you get all the way down here? 262 00:16:07,200 --> 00:16:08,635 - I guess I was looking for something more 263 00:16:08,702 --> 00:16:10,871 than Iowa had to offer. 264 00:16:10,937 --> 00:16:12,573 - See, I was right. 265 00:16:12,639 --> 00:16:14,040 You are a seeker. 266 00:16:33,326 --> 00:16:35,195 - Stop worrying about, Joanna. 267 00:16:35,261 --> 00:16:37,764 That's all we've been doing for the past two days. 268 00:16:37,831 --> 00:16:39,365 She's a big girl. 269 00:16:39,432 --> 00:16:41,167 She has learned a lot from us. 270 00:16:41,234 --> 00:16:43,704 - Well, I'm afraid she's learned too much. 271 00:16:43,770 --> 00:16:45,438 Especially from you. 272 00:16:45,506 --> 00:16:46,740 - I hope so. 273 00:16:46,807 --> 00:16:48,709 She told me she wanted to stay over the weekend. 274 00:16:50,010 --> 00:16:51,011 Bye. 275 00:16:51,077 --> 00:16:52,078 - See you tomorrow, Nicole. 276 00:16:52,145 --> 00:16:53,614 (engine revving) 277 00:16:59,319 --> 00:17:01,922 - I say we go back to the compound right now. 278 00:17:01,988 --> 00:17:04,725 - And do what, take her out of there? 279 00:17:04,791 --> 00:17:08,629 No, let Joanna decide for herself who Carlos is. 280 00:17:08,695 --> 00:17:09,563 - Uh-huh! 281 00:17:09,630 --> 00:17:12,332 You also think he's a freak. 282 00:17:12,398 --> 00:17:14,835 - You know what, that's my decision, not hers. 283 00:17:14,901 --> 00:17:16,903 ♪ 284 00:17:16,970 --> 00:17:18,104 What the hell?! 285 00:17:22,042 --> 00:17:23,309 (clunking) 286 00:17:26,112 --> 00:17:27,247 (brakes screeching) 287 00:17:32,085 --> 00:17:33,520 (tires screeching) 288 00:17:49,903 --> 00:17:52,238 (tires screeching) 289 00:17:55,075 --> 00:17:56,777 (hissing) 290 00:18:00,246 --> 00:18:01,481 (Joanna) - Stay tuned. 291 00:18:01,548 --> 00:18:03,149 The H.E.A.T. team will be right back. 292 00:18:09,823 --> 00:18:11,357 ♪ 293 00:18:11,424 --> 00:18:13,126 - I want my daughter back. 294 00:18:13,193 --> 00:18:14,427 I'm not gonna let you keep her. 295 00:18:15,696 --> 00:18:17,197 - We don't have your daughter. 296 00:18:17,263 --> 00:18:18,832 - Hey, is this about the other day, man? 297 00:18:18,899 --> 00:18:20,734 You're trying-- you're trying to get your daughter back, right? 298 00:18:20,801 --> 00:18:22,168 - You know damn well that's what it's about. 299 00:18:22,235 --> 00:18:23,236 I've been trying for months. 300 00:18:23,303 --> 00:18:24,304 Guess what? 301 00:18:24,370 --> 00:18:26,006 This is your last chance. 302 00:18:26,072 --> 00:18:27,941 Are you gonna go back there and get her with me or not? 303 00:18:28,008 --> 00:18:29,976 - This is really stupid, all right? 304 00:18:30,043 --> 00:18:31,111 - She's all I have. 305 00:18:31,177 --> 00:18:32,212 - Yeah, huh?! 306 00:18:32,278 --> 00:18:33,614 ♪ 307 00:18:34,915 --> 00:18:36,182 (grunting) 308 00:18:37,584 --> 00:18:38,785 - Oh... 309 00:18:38,852 --> 00:18:40,721 - Now look what we've got ourselves into. 310 00:18:43,557 --> 00:18:45,158 - You okay? - Yeah, I'll live. 311 00:18:46,326 --> 00:18:47,460 - You all right? 312 00:18:47,528 --> 00:18:49,095 - Yeah, I've had worse. 313 00:18:49,162 --> 00:18:50,296 My truck is DOA! 314 00:18:51,698 --> 00:18:53,266 - No loss. 315 00:18:53,333 --> 00:18:55,335 (Carlos) - And you blinded yourselves, 316 00:18:55,401 --> 00:18:58,772 did everything you could to avoid the truth 317 00:18:58,839 --> 00:19:02,375 when it was right there staring at you! 318 00:19:02,442 --> 00:19:05,145 You're weak, that's what you are, 319 00:19:05,211 --> 00:19:07,948 and frightened and lost. 320 00:19:08,014 --> 00:19:10,483 But most of all, weak. 321 00:19:10,551 --> 00:19:13,153 - That's a good description of my bladder right now. 322 00:19:13,219 --> 00:19:14,788 - Concentrate. 323 00:19:14,855 --> 00:19:16,056 - I am. 324 00:19:16,122 --> 00:19:17,257 But not on Carlos. 325 00:19:19,760 --> 00:19:21,494 - Uh-uh, no! 326 00:19:21,562 --> 00:19:23,196 You're going to listen to this. 327 00:19:24,297 --> 00:19:25,431 - I'll be back. 328 00:19:27,968 --> 00:19:31,004 - You think I wasn't talking to you too, 329 00:19:31,071 --> 00:19:34,107 the team mascot, its cheerleader, 330 00:19:34,174 --> 00:19:36,176 its bench warmer? 331 00:19:37,343 --> 00:19:39,713 Why do you think it's that way? 332 00:19:39,780 --> 00:19:43,483 Why do you think your partners don't value you? 333 00:19:43,550 --> 00:19:45,351 - They do value me. 334 00:19:45,418 --> 00:19:47,253 You're way off base. 335 00:19:49,422 --> 00:19:51,124 (Carlos) - You'll thank me for this later. 336 00:19:51,191 --> 00:19:52,793 ♪ 337 00:20:03,003 --> 00:20:04,337 (man) - Brainwashing. 338 00:20:06,673 --> 00:20:08,775 Carlos finds you when you're at a low point 339 00:20:08,842 --> 00:20:11,344 and he makes you feel like you're not worth anything. 340 00:20:11,411 --> 00:20:13,880 He keeps you there, isolated, 341 00:20:13,947 --> 00:20:16,817 the cult then becomes the center of everything. 342 00:20:16,883 --> 00:20:19,553 He controls the key to your self-esteem. 343 00:20:19,620 --> 00:20:21,555 - Why doesn't Carlos just let her go? 344 00:20:21,622 --> 00:20:24,658 I mean, it can't be worth all the trouble to keep her there. 345 00:20:26,259 --> 00:20:27,528 - Maybe she doesn't wanna leave. 346 00:20:29,329 --> 00:20:31,497 - No, he'll give her the boot soon enough. 347 00:20:31,565 --> 00:20:33,767 As soon as he's drained every last cent from her. 348 00:20:33,834 --> 00:20:36,002 - No, that can't be what it's about. 349 00:20:36,069 --> 00:20:37,370 Robin didn't have much. 350 00:20:37,437 --> 00:20:39,272 I certainly don't. 351 00:20:39,339 --> 00:20:40,974 She was a secretary. 352 00:20:41,041 --> 00:20:44,611 I mean, she had a good job at World Express... 353 00:20:44,678 --> 00:20:46,479 but she threw it all away for this. 354 00:20:47,748 --> 00:20:49,449 - Carlos would be sincere. 355 00:20:49,516 --> 00:20:51,618 - Well, he's getting his money from somewhere. 356 00:20:51,685 --> 00:20:53,687 - Might be interesting to see where. 357 00:20:55,956 --> 00:20:58,058 - Does this mean you're gonna help me? 358 00:20:58,124 --> 00:20:59,325 - Well... 359 00:20:59,392 --> 00:21:01,027 we've already got a client. 360 00:21:01,094 --> 00:21:03,429 But there's nothing stopping us from asking a few questions. 361 00:21:06,332 --> 00:21:07,701 - And we know just the person to ask. 362 00:21:09,703 --> 00:21:11,872 ♪ 363 00:21:11,938 --> 00:21:13,306 (knocking) 364 00:21:32,292 --> 00:21:33,493 - Carlos! 365 00:21:33,560 --> 00:21:35,361 - I'm sorry, did I awaken you? 366 00:21:35,428 --> 00:21:36,763 - That's okay. 367 00:21:36,830 --> 00:21:39,199 - I just came to see how you were doing. 368 00:21:39,265 --> 00:21:40,701 - I'm fine. 369 00:21:40,767 --> 00:21:42,268 It was kind of a long session. 370 00:21:42,335 --> 00:21:45,872 - Yeah, well, we've only just scratched the surface. 371 00:21:45,939 --> 00:21:47,373 May I come in? 372 00:21:53,514 --> 00:21:55,682 You have an open mind and that's good. 373 00:21:59,119 --> 00:22:01,888 But I sense you're holding something back. 374 00:22:03,690 --> 00:22:05,058 - What do you mean? 375 00:22:05,125 --> 00:22:06,359 - Secrets. 376 00:22:07,561 --> 00:22:09,095 You keep a lot of secrets, don't you? 377 00:22:10,531 --> 00:22:12,332 - Everybody has secrets. 378 00:22:12,398 --> 00:22:13,534 - They're not good for you. 379 00:22:14,801 --> 00:22:17,370 They eat away at you, they block your path. 380 00:22:19,405 --> 00:22:21,041 Come. 381 00:22:21,107 --> 00:22:22,042 Sit down. 382 00:22:28,381 --> 00:22:30,884 Get rid of one secret now. 383 00:22:30,951 --> 00:22:33,119 See how it makes you feel better. 384 00:22:33,186 --> 00:22:34,755 - I don't know. 385 00:22:34,821 --> 00:22:36,289 - Ahh... 386 00:22:36,356 --> 00:22:37,490 So many to choose from. 387 00:22:39,125 --> 00:22:41,061 There's that incident thing with the senator. 388 00:22:42,729 --> 00:22:44,531 I hear he wasn't alone on his boat. 389 00:22:47,433 --> 00:22:48,802 - I promised. 390 00:22:48,869 --> 00:22:50,236 - Oh. 391 00:22:50,303 --> 00:22:51,705 Come on, it's easy. 392 00:22:54,140 --> 00:22:55,876 I'll show you. 393 00:22:55,942 --> 00:22:57,578 From the day I saw you... 394 00:22:59,112 --> 00:23:01,815 ... I haven't been able to think of anything else but you. 395 00:23:05,485 --> 00:23:07,420 I trust you. 396 00:23:07,487 --> 00:23:08,755 Now you must trust me. 397 00:23:12,859 --> 00:23:13,794 - I... 398 00:23:15,596 --> 00:23:16,763 ... I can't. 399 00:23:19,600 --> 00:23:21,568 - Perhaps... 400 00:23:21,635 --> 00:23:23,937 some other form of intimacy? 401 00:23:24,004 --> 00:23:25,739 ♪ 402 00:23:28,108 --> 00:23:29,042 Ah. 403 00:23:30,310 --> 00:23:31,444 You don't trust me. 404 00:23:32,846 --> 00:23:35,616 You gave me your mind to shape and reform. 405 00:23:37,951 --> 00:23:39,753 What could be more important than that? 406 00:23:41,522 --> 00:23:42,756 - It's not that I don't trust you, 407 00:23:42,823 --> 00:23:45,559 it's just that it's so soon. 408 00:23:50,531 --> 00:23:51,665 - I understand. 409 00:23:54,601 --> 00:23:56,436 Anticipation. 410 00:23:56,503 --> 00:23:58,271 It's a powerful emotion. 411 00:23:58,338 --> 00:24:00,106 ♪ 412 00:24:07,013 --> 00:24:07,948 (sighing) 413 00:24:20,694 --> 00:24:21,962 (Carlos sighing) 414 00:24:24,798 --> 00:24:26,199 - Well? 415 00:24:26,266 --> 00:24:27,233 - Not yet. 416 00:24:29,736 --> 00:24:31,505 - You're losing your touch? 417 00:24:33,907 --> 00:24:34,841 - Shut up. 418 00:24:42,015 --> 00:24:43,917 You know that redhead who came in last week? 419 00:24:45,218 --> 00:24:46,452 - Mm, yeah. 420 00:24:46,520 --> 00:24:47,754 - Get her for me. 421 00:24:49,055 --> 00:24:51,391 - I didn't think she was your type. 422 00:24:51,457 --> 00:24:52,793 - She's not. 423 00:24:55,361 --> 00:24:59,499 But if you get me that tall skinny girl too... 424 00:25:01,467 --> 00:25:03,637 ... then I think things will work out just fine. 425 00:25:04,905 --> 00:25:06,306 - Mmm... 426 00:25:06,372 --> 00:25:08,575 Two fives make a ten, huh? 427 00:25:08,642 --> 00:25:10,644 - Yeah, that'll do, for now. 428 00:25:18,451 --> 00:25:19,686 - Good night. 429 00:25:32,132 --> 00:25:34,234 (birds chirping) 430 00:25:40,741 --> 00:25:42,208 - Hey, guys. - Hey. 431 00:25:42,275 --> 00:25:45,979 - Listen, uh, we need you to help us with something. 432 00:25:46,046 --> 00:25:47,480 - Sure, how? 433 00:25:47,548 --> 00:25:49,015 - Get us some information on Carlos, 434 00:25:49,082 --> 00:25:51,417 where he gets his money, you know, that kind of thing. 435 00:25:51,484 --> 00:25:52,819 - Why, what's wrong? 436 00:25:52,886 --> 00:25:55,355 - There's a man who has a daughter here. 437 00:25:55,421 --> 00:25:57,758 - The melon girl-- uh, Robin. 438 00:25:59,660 --> 00:26:00,994 - You're asking me to spy on them? 439 00:26:02,729 --> 00:26:05,231 - Investigate, Joanna, that's what we do. 440 00:26:05,298 --> 00:26:06,833 - But these people? 441 00:26:06,900 --> 00:26:08,101 They're harmless. 442 00:26:08,168 --> 00:26:09,836 - Yeah, that may not be entirely true. 443 00:26:12,138 --> 00:26:13,239 - No, I... 444 00:26:13,306 --> 00:26:14,340 I'm not gonna do it. 445 00:26:14,407 --> 00:26:15,509 (Cat) - Joanna-- 446 00:26:15,576 --> 00:26:17,177 - No, I'm not going to do it. 447 00:26:17,243 --> 00:26:19,079 - Joanna, you're missing the point. 448 00:26:19,145 --> 00:26:20,246 - Oh, right. 449 00:26:20,313 --> 00:26:23,249 Dumb, ignorant Joanna just doesn't get it. 450 00:26:23,316 --> 00:26:24,250 Well! 451 00:26:25,519 --> 00:26:26,587 - Is everything all right? 452 00:26:26,653 --> 00:26:27,788 - It is now. 453 00:26:29,055 --> 00:26:30,691 (Carlos) - I think it's best if you left now. 454 00:26:30,757 --> 00:26:32,492 - Without her? 455 00:26:32,559 --> 00:26:34,595 - Kidnapping is against the law. 456 00:26:34,661 --> 00:26:36,196 - Yes, we know. 457 00:26:36,262 --> 00:26:37,631 Do you? 458 00:26:42,636 --> 00:26:44,771 (Tommy) - Well, the good news is Carlos never did do 459 00:26:44,838 --> 00:26:46,707 any time for attempted murder. 460 00:26:48,074 --> 00:26:50,577 (Nicole) - Why would somebody lie about that? 461 00:26:50,644 --> 00:26:52,613 - Well, it sounds good, you know? 462 00:26:52,679 --> 00:26:54,515 Better than his real record anyway. 463 00:26:54,581 --> 00:26:55,982 - Which is? 464 00:26:56,049 --> 00:27:00,353 - Cons, scams and... even a little blackmail. 465 00:27:00,420 --> 00:27:03,557 - And we're supposed to believe he's changed his ways? 466 00:27:03,624 --> 00:27:05,158 - Maybe just his MO. 467 00:27:06,693 --> 00:27:08,729 - We have to get back in there. 468 00:27:08,795 --> 00:27:10,564 - I know how. 469 00:27:10,631 --> 00:27:12,298 ♪ 470 00:27:26,146 --> 00:27:29,015 And I love the idea that you have so much freedom here. 471 00:27:30,450 --> 00:27:32,719 Clothes are so inhibiting. 472 00:27:35,188 --> 00:27:36,122 Don't you agree? 473 00:27:37,691 --> 00:27:39,159 - Absolutely, yes. 474 00:27:39,225 --> 00:27:41,361 - You know, back home in France, 475 00:27:41,427 --> 00:27:43,830 we never wore clothes when we sunbathe. 476 00:28:06,587 --> 00:28:07,721 (door creaking) 477 00:28:15,529 --> 00:28:17,097 ♪ 478 00:29:15,556 --> 00:29:16,790 (Cat sighing) 479 00:29:16,857 --> 00:29:19,225 - Boy, I wish you were here, Joanna. 480 00:29:19,292 --> 00:29:20,226 Hmm. 481 00:29:23,463 --> 00:29:24,531 (computer beeping) 482 00:29:27,601 --> 00:29:28,802 (cell phone dialing) 483 00:29:31,538 --> 00:29:32,773 (cell phone ringing) 484 00:29:34,474 --> 00:29:35,542 - Hello. 485 00:29:35,609 --> 00:29:38,278 - He puts his contributions on his computer 486 00:29:38,344 --> 00:29:41,247 and they're not small-time donations either. 487 00:29:41,314 --> 00:29:42,716 He's got a lot of people giving him 488 00:29:42,783 --> 00:29:44,718 thousands of dollars every month. 489 00:29:44,785 --> 00:29:45,719 (Tommy whistling) 490 00:29:45,786 --> 00:29:46,753 - Every month, huh? 491 00:29:46,820 --> 00:29:48,121 - Yeah. 492 00:29:48,188 --> 00:29:50,056 It goes into Swiss bank accounts or the Caymans. 493 00:29:50,123 --> 00:29:51,457 - Do you think some of this amount is coming from 494 00:29:51,525 --> 00:29:53,093 the people in the group? 495 00:29:53,159 --> 00:29:55,295 - Yeah, right, do they look like they have that kind of money? 496 00:29:55,361 --> 00:29:58,699 Besides, they've got names like Moonbeam and Dweezle. 497 00:29:58,765 --> 00:30:00,133 (keys clacking) 498 00:30:00,200 --> 00:30:03,637 Not names like... J. Herbert Anderson 499 00:30:03,704 --> 00:30:05,005 or Floyd Benton III. 500 00:30:06,106 --> 00:30:08,775 Or Alan Hughs Canfield. 501 00:30:08,842 --> 00:30:10,110 - Hold on a sec. 502 00:30:10,176 --> 00:30:12,445 - Yeah, what else do I have to do? 503 00:30:12,513 --> 00:30:15,916 - What exactly does your daughter do for World Express? 504 00:30:15,982 --> 00:30:18,619 - Uh... like I told you, she was a secretary. 505 00:30:18,685 --> 00:30:20,086 - Yeah, for, uh, for who? 506 00:30:20,153 --> 00:30:21,988 - One of the muckamucks there. 507 00:30:22,055 --> 00:30:23,123 Nice guy, though. 508 00:30:23,189 --> 00:30:24,791 Everybody called him Al. 509 00:30:24,858 --> 00:30:26,660 - Al, as in Alan Hughs Canfield, 510 00:30:26,727 --> 00:30:27,728 the chairman of the board? 511 00:30:27,794 --> 00:30:29,162 - Yeah, that's him. Why? 512 00:30:29,229 --> 00:30:31,031 You must've seen that commercial he did, huh? 513 00:30:31,097 --> 00:30:32,733 - Yeah, yeah, I did. 514 00:30:32,799 --> 00:30:34,167 - What the hell's going on? 515 00:30:35,702 --> 00:30:36,703 (whispering) - Tommy. 516 00:30:36,770 --> 00:30:38,371 ♪ 517 00:30:39,673 --> 00:30:40,907 - Raul. 518 00:30:42,576 --> 00:30:43,510 I see we have company. 519 00:30:44,778 --> 00:30:46,379 I wasn't expecting to see you here. 520 00:30:49,983 --> 00:30:51,251 Are you alone? 521 00:30:54,354 --> 00:30:55,856 - Do you see anyone else? 522 00:30:57,323 --> 00:30:58,258 - No. 523 00:30:58,324 --> 00:31:00,260 But I'd like to show you something. 524 00:31:08,902 --> 00:31:10,036 Your passenger door is open. 525 00:31:11,237 --> 00:31:13,373 - I've got to fix that. 526 00:31:13,439 --> 00:31:14,407 Thank you. 527 00:31:15,776 --> 00:31:17,477 - Now, where are the others?! 528 00:31:19,279 --> 00:31:21,081 - I'll bet he's still into blackmail. 529 00:31:21,147 --> 00:31:22,448 - What are you talking about? 530 00:31:22,516 --> 00:31:24,885 - Okay, what if he doesn't suck money 531 00:31:24,951 --> 00:31:27,053 from people out of the group? 532 00:31:27,120 --> 00:31:28,789 He takes information. 533 00:31:28,855 --> 00:31:30,557 He finds people who-- who know things. 534 00:31:30,624 --> 00:31:32,092 You know, file clerks, girlfriends-- 535 00:31:32,158 --> 00:31:33,293 - Secretaries? 536 00:31:33,359 --> 00:31:34,427 - Exactly. 537 00:31:34,494 --> 00:31:36,730 Then he, uh, he brings them into the group, 538 00:31:36,797 --> 00:31:39,232 breaks them down, finds out what they know... 539 00:31:41,267 --> 00:31:42,503 ... uses it for blackmail. 540 00:31:46,239 --> 00:31:47,173 Cat. 541 00:31:48,509 --> 00:31:49,442 Cat? 542 00:31:49,510 --> 00:31:50,577 ♪ 543 00:31:51,878 --> 00:31:53,146 (grunting) 544 00:31:54,515 --> 00:31:55,649 (laughing) 545 00:31:59,119 --> 00:32:00,453 (groaning) 546 00:32:02,455 --> 00:32:04,257 - Oh, I was hoping it would come to this. 547 00:32:04,324 --> 00:32:05,458 - Well, come on then. 548 00:32:11,898 --> 00:32:13,166 (groaning) 549 00:32:14,568 --> 00:32:16,169 Ahh! 550 00:32:19,673 --> 00:32:20,641 - Adios, ass. 551 00:32:27,781 --> 00:32:29,382 (groaning) 552 00:32:32,418 --> 00:32:34,688 (Tommy) - Stay tuned for more "Acapulco H.E.A.T." 553 00:32:39,793 --> 00:32:40,927 ♪ 554 00:32:40,994 --> 00:32:43,396 (Carlos) - Under normal circumstances... 555 00:32:43,463 --> 00:32:45,031 this would be an appealing sight. 556 00:32:46,767 --> 00:32:49,603 But then again, these are not normal circumstances. 557 00:32:51,237 --> 00:32:52,372 - What are we gonna do with them? 558 00:32:54,007 --> 00:32:54,941 Huh? 559 00:32:55,008 --> 00:32:56,142 - Say goodbye to them. 560 00:32:57,844 --> 00:32:59,379 They're dead. 561 00:32:59,445 --> 00:33:01,314 (women groaning) 562 00:33:17,197 --> 00:33:18,398 - Carlos! 563 00:33:18,464 --> 00:33:20,534 - Time to unburden yourself, my dear. 564 00:33:23,804 --> 00:33:25,606 - Why do you care so much about the senator? 565 00:33:25,672 --> 00:33:28,008 - That's not what I'm talking about. 566 00:33:28,074 --> 00:33:30,877 I wanna know who you're working for. 567 00:33:30,944 --> 00:33:32,145 - You. 568 00:33:32,212 --> 00:33:34,981 - Well, I didn't pay you to spy on me. 569 00:33:35,048 --> 00:33:36,517 - I'm not spying on you. 570 00:33:38,418 --> 00:33:39,953 - Take her to the building 571 00:33:40,020 --> 00:33:41,287 and stay with her. 572 00:33:42,889 --> 00:33:44,290 - Why are you doing this? 573 00:33:44,357 --> 00:33:46,326 (Carlos) - Oh, don't question your teacher. 574 00:33:53,266 --> 00:33:54,835 - I don't think she knows anything. 575 00:33:54,901 --> 00:33:57,538 - Maybe or maybe she's just a good actress. 576 00:33:57,604 --> 00:33:59,673 And what about those other two 577 00:33:59,740 --> 00:34:02,609 and the fourth one, wherever the hell he is. 578 00:34:02,676 --> 00:34:05,078 And who knows how many people they've told? 579 00:34:06,412 --> 00:34:07,681 - So it's over then? 580 00:34:07,748 --> 00:34:09,049 - Perhaps. 581 00:34:09,115 --> 00:34:10,517 Except for all the witnesses. 582 00:34:12,452 --> 00:34:14,154 We always knew this might happen. 583 00:34:14,220 --> 00:34:15,388 We even planned for it. 584 00:34:15,455 --> 00:34:17,057 - Yes, but this is extreme. 585 00:34:17,123 --> 00:34:18,625 - Well, it's the only way. 586 00:34:20,460 --> 00:34:22,262 ♪ 587 00:34:26,199 --> 00:34:28,134 (tires screeching) 588 00:34:33,039 --> 00:34:35,041 Almost since day one... 589 00:34:35,108 --> 00:34:36,710 we've been harassed by outsiders. 590 00:34:38,812 --> 00:34:42,983 We threaten them, we frighten them. 591 00:34:43,049 --> 00:34:46,452 We make them question their lives 592 00:34:46,520 --> 00:34:48,955 and the answers they've come up with, 593 00:34:49,022 --> 00:34:50,490 and they just can't afford that. 594 00:34:51,758 --> 00:34:54,160 And so they tried to destroy us 595 00:34:54,227 --> 00:34:56,763 with beatings, with kidnappings... 596 00:35:01,802 --> 00:35:02,736 ... and with spies. 597 00:35:07,440 --> 00:35:08,675 How can we stop them? 598 00:35:11,812 --> 00:35:12,813 We can't. 599 00:35:14,748 --> 00:35:17,684 There are simply too many of them right now. 600 00:35:17,751 --> 00:35:20,253 And they have way too much power. 601 00:35:20,320 --> 00:35:22,222 But we can follow the example 602 00:35:22,288 --> 00:35:24,525 of a few dedicated individuals 603 00:35:24,591 --> 00:35:27,928 who lived 2,000 years ago, 604 00:35:27,994 --> 00:35:30,230 and who, like us, 605 00:35:30,296 --> 00:35:32,799 believed in a philosophy that was unpopular. 606 00:35:34,668 --> 00:35:36,803 And like us... 607 00:35:36,870 --> 00:35:41,542 knew-- they always knew that philosophy would outlive them. 608 00:35:41,608 --> 00:35:43,376 And so they became martyrs. 609 00:35:48,114 --> 00:35:49,449 Are we ready to do that? 610 00:35:53,620 --> 00:35:55,522 Are we ready to do that?! 611 00:35:59,059 --> 00:36:00,260 - Where's the guard? 612 00:36:00,326 --> 00:36:01,695 - Who the hell cares? 613 00:36:11,004 --> 00:36:11,938 - Ray, Ray, Ray, Ray! 614 00:36:25,351 --> 00:36:26,620 (sizzling) 615 00:36:26,687 --> 00:36:28,388 - Jeez. 616 00:36:28,454 --> 00:36:30,356 - Thank you, Joanna. 617 00:36:42,769 --> 00:36:44,337 (engine revving) 618 00:37:00,353 --> 00:37:02,689 (groaning) 619 00:37:02,756 --> 00:37:04,290 - Oh great. 620 00:37:04,357 --> 00:37:05,892 Well, now who's gonna hear me when I yell? 621 00:37:07,360 --> 00:37:09,630 (Nicole panting) 622 00:37:09,696 --> 00:37:11,331 - We taught them too well. 623 00:37:20,206 --> 00:37:22,175 (Carlos) - It's the moment of truth. 624 00:37:22,242 --> 00:37:24,377 It's the moment of truth. 625 00:37:24,444 --> 00:37:27,147 It's the moment we find all the different truths 626 00:37:27,213 --> 00:37:28,448 we've been looking for! 627 00:37:29,850 --> 00:37:31,317 ♪ 628 00:38:00,413 --> 00:38:01,948 Drink, everyone. 629 00:38:02,015 --> 00:38:03,817 Drink... drink. 630 00:38:06,386 --> 00:38:07,588 - No, no. - Tommy, don't. 631 00:38:10,023 --> 00:38:12,125 - The liquid from this cup will purify you-- 632 00:38:12,192 --> 00:38:14,227 (Tommy) - Hey, you bastard! 633 00:38:14,294 --> 00:38:15,395 - Tommy! 634 00:38:15,461 --> 00:38:16,763 - Hold, everyone, don't drink it! 635 00:38:18,665 --> 00:38:20,333 - What can you do to us with that gun? 636 00:38:21,401 --> 00:38:22,769 - Back. 637 00:38:24,705 --> 00:38:26,206 - Nothing we're not already doing. 638 00:38:26,272 --> 00:38:27,541 - Don't. 639 00:38:29,209 --> 00:38:30,544 (Tommy groaning) 640 00:38:34,080 --> 00:38:35,148 - You see? 641 00:38:35,215 --> 00:38:37,183 The harassment never ends! 642 00:38:37,250 --> 00:38:39,252 They give us no choice! 643 00:38:39,319 --> 00:38:40,453 Drink! 644 00:38:41,722 --> 00:38:42,956 Take care of the two in my room. 645 00:38:45,458 --> 00:38:46,860 Drink, everyone! 646 00:38:46,927 --> 00:38:47,861 Drink! 647 00:38:50,196 --> 00:38:51,632 - Joanna, don't! 648 00:38:51,698 --> 00:38:53,099 (Joanna whimpering) 649 00:38:59,039 --> 00:39:01,575 (men groaning) 650 00:39:08,348 --> 00:39:09,816 (grunting) 651 00:39:15,622 --> 00:39:17,090 (Carlos) - Drink. 652 00:39:17,157 --> 00:39:18,224 (Tommy) - Joanna! 653 00:39:18,291 --> 00:39:19,760 (Tommy grunting) 654 00:39:24,565 --> 00:39:25,966 - My child... 655 00:39:26,032 --> 00:39:27,768 this is your chance to redeem yourself. 656 00:39:29,836 --> 00:39:31,471 (Tommy grunting) 657 00:39:31,538 --> 00:39:33,439 Go on and redeem yourself. 658 00:39:33,507 --> 00:39:34,975 (Joanna whimpering) 659 00:39:36,710 --> 00:39:38,444 Well, then we'll have to do it for you. 660 00:39:41,615 --> 00:39:43,016 (Cat) - Tommy! 661 00:39:47,087 --> 00:39:48,054 - Stop it! 662 00:39:51,625 --> 00:39:53,093 - Easy, Tommy, easy, this is all they want. 663 00:39:53,159 --> 00:39:54,394 - It's poison! 664 00:39:54,460 --> 00:39:55,929 Joanna drank some of it and they all did. 665 00:39:55,996 --> 00:39:57,497 - Tommy, Tommy, listen to me. 666 00:39:57,564 --> 00:39:58,865 It's not strychnine. 667 00:39:58,932 --> 00:40:00,867 I found it awhile ago and I poured it all out. 668 00:40:04,538 --> 00:40:06,507 - Well... 669 00:40:06,573 --> 00:40:08,008 it would be a real shame if all these people 670 00:40:08,074 --> 00:40:12,145 had to die for the sake of Carlos' blackmail ring. 671 00:40:12,212 --> 00:40:16,316 - Listen to the tricks they use to confuse us. 672 00:40:16,382 --> 00:40:17,751 - Yeah? 673 00:40:17,818 --> 00:40:20,320 I don't see you drinking any of that stuff, Carlos. 674 00:40:20,386 --> 00:40:21,588 - You drink it. 675 00:40:23,156 --> 00:40:24,725 (Carlos chuckling) 676 00:40:24,791 --> 00:40:25,726 - Sure. 677 00:40:28,128 --> 00:40:29,062 To hell... 678 00:40:29,129 --> 00:40:31,698 ♪ 679 00:40:31,765 --> 00:40:32,999 (Tommy) - Nice trip up, Joanna. 680 00:40:40,807 --> 00:40:41,842 - Oh! 681 00:40:44,277 --> 00:40:45,512 Do something. 682 00:40:45,579 --> 00:40:46,713 I'm dying. 683 00:40:48,248 --> 00:40:49,783 - Should we stop them? 684 00:40:49,850 --> 00:40:52,485 (Cat) - No, let them tenderize him a little longer. 685 00:40:52,553 --> 00:40:53,887 - If it wasn't strychnine in that jug, 686 00:40:53,954 --> 00:40:55,822 what-- what did you put in there? 687 00:40:55,889 --> 00:40:58,458 - Oh, just a little something I found in the storage room. 688 00:41:03,063 --> 00:41:04,631 It was a laxative. 689 00:41:04,698 --> 00:41:06,933 A very strong powdered laxative. 690 00:41:09,002 --> 00:41:09,936 - Oh! 691 00:41:12,372 --> 00:41:13,507 Oh... 692 00:41:14,575 --> 00:41:16,242 (chuckling) 693 00:41:20,146 --> 00:41:21,515 (Nicole) - Don't go away. 694 00:41:21,582 --> 00:41:23,216 "Acapulco H.E.A.T." will be right back. 695 00:41:28,121 --> 00:41:29,055 ♪ 696 00:41:29,122 --> 00:41:31,024 - Joanna? 697 00:41:31,091 --> 00:41:34,227 Look... you know we love you very much. 698 00:41:38,732 --> 00:41:40,634 - We've always loved you. 699 00:41:40,701 --> 00:41:42,603 You mean a lot to us. 700 00:41:47,407 --> 00:41:50,110 - Joanna, we could not function without you. 701 00:41:52,212 --> 00:41:53,279 Are you all right? 702 00:41:57,317 --> 00:41:58,585 Can you hear us in there? 703 00:41:59,953 --> 00:42:00,887 Joanna? 704 00:42:05,626 --> 00:42:07,427 - I feel so stupid. 705 00:42:07,493 --> 00:42:10,296 (Cat) - The important thing is to get you back on track. 706 00:42:10,363 --> 00:42:14,000 - And getting you to feel good about yourself again. 707 00:42:14,067 --> 00:42:15,268 - Don't worry. 708 00:42:15,335 --> 00:42:17,137 I've gotten all that out of my system. 709 00:42:21,107 --> 00:42:21,942 Oof... 710 00:42:22,008 --> 00:42:23,810 Well, maybe not quite all of it. 711 00:42:38,725 --> 00:42:40,861 ♪ 712 00:43:55,368 --> 00:43:56,402 ♪ 47473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.