All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E20.Code.Name_Stalemate.Part.Two.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,637 โ€ [Narrator] Exotic Venezuela is the tropical setting 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,472 for an international chess tournament. 3 00:00:06,472 --> 00:00:08,008 โ€ Team is business. 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,144 โ€ [Narrator] But an old nemesis kidnaps Krissie for revenge. 5 00:00:11,144 --> 00:00:12,679 โ€ The hunters have become the hunted. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,616 โ€ I'm gonna take great pleasure in watching you kill her. 7 00:00:15,616 --> 00:00:16,850 โ€ [Narrator] Now in the heat of the moment. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,251 โ€ Give me back my team. 9 00:00:18,251 --> 00:00:19,753 โ€ Everyone must die. 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,021 โ€ [Narrator] It's Strake's move 11 00:00:21,021 --> 00:00:23,857 as the danger is about to explode. 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,927 On the next Acapulco Heat. 13 00:00:32,999 --> 00:00:35,602 (upbeat music) 14 00:00:40,440 --> 00:00:43,276 โ™ช I feel the heat 15 00:00:44,110 --> 00:00:45,946 โ™ช Hey 16 00:00:48,181 --> 00:00:51,184 โ™ช I feel the heat 17 00:00:51,184 --> 00:00:53,186 โ™ช Ah ah 18 00:00:56,322 --> 00:00:59,159 โ™ช I feel the heat 19 00:01:03,637 --> 00:01:07,608 โ™ช Sweat drippin' down my spine 20 00:01:07,608 --> 00:01:10,443 โ™ช Making me crazy 21 00:01:11,545 --> 00:01:13,146 โ™ช Come on come on 22 00:01:13,146 --> 00:01:15,481 โ™ช Fingers touching mine 23 00:01:15,481 --> 00:01:18,752 โ™ช Making me hazy 24 00:01:18,752 --> 00:01:22,422 โ™ช Out on the street 25 00:01:22,422 --> 00:01:24,891 โ™ช I feel the heat 26 00:01:24,891 --> 00:01:28,695 โ™ช Burning inside me 27 00:01:28,695 --> 00:01:30,496 โ™ช Burning hot 28 00:01:30,496 --> 00:01:33,133 โ™ช I feel the heat 29 00:01:33,133 --> 00:01:36,937 โ™ช Burning inside me 30 00:01:36,937 --> 00:01:38,705 โ™ช Burning hot 31 00:01:38,705 --> 00:01:42,743 โ™ช I feel the, oh, oh, oh, oh 32 00:01:42,743 --> 00:01:44,077 โ™ช Ah can you feel it 33 00:01:44,077 --> 00:01:48,448 โ™ช Oh, oh, feel it deep in your soul 34 00:01:48,448 --> 00:01:52,052 โ™ช Ah ha whoa whoa feel the 35 00:01:54,487 --> 00:01:57,223 โ™ช I feel the heat 36 00:01:57,223 --> 00:02:00,200 โ™ช Burning inside me 37 00:02:01,234 --> 00:02:03,036 โ™ช Burning hot 38 00:02:03,036 --> 00:02:05,438 โ™ช I feel the heat 39 00:02:05,438 --> 00:02:09,242 โ™ช Burning inside me 40 00:02:09,242 --> 00:02:11,845 โ™ช Burning hot 41 00:02:11,845 --> 00:02:13,514 โ™ช I feel the heat 42 00:02:13,514 --> 00:02:17,250 โ™ช Burning inside me 43 00:02:17,250 --> 00:02:18,952 โ™ช Burning hot 44 00:02:18,952 --> 00:02:21,622 โ™ช I feel the heat 45 00:02:21,622 --> 00:02:25,291 โ™ช Burning inside me 46 00:02:25,291 --> 00:02:27,160 โ™ช Burning hot 47 00:02:27,160 --> 00:02:29,996 โ™ช I feel the heat 48 00:02:31,197 --> 00:02:33,900 โ€ [Narrator] Last week on Acapulco Heat. 49 00:02:33,900 --> 00:02:35,936 The Heat team was sent to Venezuela where they stopped 50 00:02:35,936 --> 00:02:40,306 an assassination attempt on Mike's old friend Andre Solko. 51 00:02:40,306 --> 00:02:41,842 โ€ Andre Solko. 52 00:02:41,842 --> 00:02:43,544 โ€ Our sources believe that the hardliners may attempt 53 00:02:43,544 --> 00:02:46,713 to assassinate Solko during the chess tournament. 54 00:02:46,713 --> 00:02:48,381 โ€ You saved my life. 55 00:02:48,381 --> 00:02:49,883 โ€ [Narrator] But Strake the assassin 56 00:02:49,883 --> 00:02:51,685 who they thought was dead, was alive and had a new plan. 57 00:02:51,685 --> 00:02:55,589 โ€ I must have complete control over that place. 58 00:02:57,057 --> 00:02:59,993 โ€ It makes perfect sense that Strake would surface here. 59 00:02:59,993 --> 00:03:03,236 โ€ [Narrator] And that plan included kidnapping Krissie. 60 00:03:03,236 --> 00:03:04,470 โ€ Krissie. 61 00:03:04,470 --> 00:03:06,540 โ€ Strake had one of our team members snatched. 62 00:03:06,540 --> 00:03:08,208 โ€ [Narrator] Now the Heat team of specialists must locate 63 00:03:08,208 --> 00:03:11,545 Krissie and rescue her from their archenemy Niel Strake. 64 00:03:11,545 --> 00:03:12,478 (gun shot blasting) 65 00:03:12,478 --> 00:03:13,747 (tires screeching) 66 00:03:13,747 --> 00:03:16,316 (gun shots ringing) 67 00:03:16,316 --> 00:03:20,987 Only the best can play, only the best will win. 68 00:03:20,987 --> 00:03:24,024 โ€ And then you can ring his scrawny little neck. 69 00:03:24,024 --> 00:03:28,228 โ€ [Narrator] Catch the heat on the next Acapulco Heat. 70 00:03:34,267 --> 00:03:36,169 โ€ [Ashley Voiceover] Furious the Heat team had foiled 71 00:03:36,169 --> 00:03:38,438 his assassination of Andre Sokol, 72 00:03:38,438 --> 00:03:41,808 Strake had his men in Puerto Vallarta kidnap Krissie. 73 00:03:41,808 --> 00:03:45,746 We flew home immediately determined to get her back. 74 00:03:45,746 --> 00:03:48,248 But first, we had to find her. 75 00:03:56,156 --> 00:03:58,091 โ€ Yes comrade, yes I know it's an 76 00:03:58,091 --> 00:04:01,367 unfortunate set of circumstances that allowed 77 00:04:01,367 --> 00:04:05,105 comrade Sokol to safely return to Russian. 78 00:04:05,105 --> 00:04:06,406 No my friend this has absolutely nothing to do 79 00:04:06,406 --> 00:04:09,710 with the weakening of my abilities, 80 00:04:09,710 --> 00:04:13,880 and certainly nothing to do with Mr. Savage's qualities. 81 00:04:13,880 --> 00:04:14,881 โ€ Hmm? 82 00:04:14,881 --> 00:04:16,783 Don't you know that? 83 00:04:16,783 --> 00:04:19,753 Don't you think I know that? 84 00:04:19,753 --> 00:04:22,889 Do you think a man of my reputation and standing 85 00:04:22,889 --> 00:04:25,926 would seriously let them get away with this? 86 00:04:25,926 --> 00:04:28,328 They will not go unpunished my friend. 87 00:04:28,328 --> 00:04:32,398 Now, now comrade, shall I return your investment? 88 00:04:34,968 --> 00:04:37,637 Or shall I fulfill the contract? 89 00:04:40,306 --> 00:04:41,474 Wise decision. 90 00:04:50,416 --> 00:04:51,518 โ€ Well it sounds like your reputation 91 00:04:51,518 --> 00:04:54,420 ain't what it used to be. 92 00:04:54,420 --> 00:04:57,157 โ€ And why Krissie would you say? 93 00:04:57,157 --> 00:04:59,626 โ€ In your business if you don't deliver, 94 00:04:59,626 --> 00:05:03,737 you don't get anymore work and that would be a shame. 95 00:05:04,905 --> 00:05:07,340 โ€ Oh poor little, little Krissie. 96 00:05:09,543 --> 00:05:11,444 Is your heart pounding? 97 00:05:12,679 --> 00:05:15,481 I can feel it thumping from here. 98 00:05:15,481 --> 00:05:16,550 Thump, thump. 99 00:05:17,417 --> 00:05:19,219 Do you know why? 100 00:05:19,219 --> 00:05:22,188 'Cause all your friends have gone. 101 00:05:22,188 --> 00:05:24,658 They don't care whether you live or die. 102 00:05:24,658 --> 00:05:26,893 โ€ I told you they wouldn't negotiate. 103 00:05:26,893 --> 00:05:28,662 โ€ And you were right. 104 00:05:28,662 --> 00:05:30,330 But how sad for you. 105 00:05:32,398 --> 00:05:36,236 You're so young Krissie, you are so beautiful. 106 00:05:38,271 --> 00:05:42,509 You have such a long, long life ahead of you 107 00:05:42,509 --> 00:05:46,179 and it would be tragic if I had to kill you. 108 00:05:49,983 --> 00:05:54,154 But you can make me relent, you can stop me killing you. 109 00:05:58,659 --> 00:06:02,603 โ€ Strake, that would be a fate worse than death. 110 00:06:04,938 --> 00:06:06,773 โ€ Oh that was naughty. 111 00:06:08,742 --> 00:06:12,946 Oh I have such difficulty dealing with rejection. 112 00:06:12,946 --> 00:06:17,117 โ€ And you don't deal with failure very well either. 113 00:06:18,284 --> 00:06:19,953 โ€ You know what I'm gonna do Krissie? 114 00:06:19,953 --> 00:06:22,355 I think you're lonely. 115 00:06:22,355 --> 00:06:24,257 I'm gonna go off now, 116 00:06:24,257 --> 00:06:27,828 gonna get a couple of friends to keep you company. 117 00:06:27,828 --> 00:06:30,330 And you and I will talk again. 118 00:06:31,364 --> 00:06:34,034 (ominous music) 119 00:06:41,975 --> 00:06:43,309 โ€ [Mike] Hey you guys got anything yet? 120 00:06:43,309 --> 00:06:45,045 โ€ No, we got nothin'. 121 00:06:45,045 --> 00:06:47,614 Listen Mike, why Krissie, why didn't they take me? 122 00:06:47,614 --> 00:06:49,015 I was right out in the open. 123 00:06:49,015 --> 00:06:50,551 โ€ Krissie's our techno expert, 124 00:06:50,551 --> 00:06:53,286 without her it puts us at an immediate disadvantage. 125 00:06:53,286 --> 00:06:55,055 Look, it wasn't your fault. 126 00:06:55,055 --> 00:06:56,857 This Strake is a brilliant guy, he knows what he's doing, 127 00:06:56,857 --> 00:06:59,926 he's trying to play head games with us man. 128 00:06:59,926 --> 00:07:01,768 Look what he's got your head doing right now. 129 00:07:01,768 --> 00:07:04,070 โ€ We're gonna get Krissie back Marcos. 130 00:07:04,070 --> 00:07:05,305 โ€ Alright. 131 00:07:05,305 --> 00:07:06,973 โ€ Now I wanna know again from the top. 132 00:07:06,973 --> 00:07:09,242 What happened exactly? 133 00:07:09,242 --> 00:07:11,945 โ€ We were in contact with you and Ashley one minute, 134 00:07:11,945 --> 00:07:13,980 the next minute everything in here goes out. 135 00:07:13,980 --> 00:07:16,983 The video walls, the monitors, the computers, everything. 136 00:07:16,983 --> 00:07:19,586 โ€ No interference, no warnings, nothing? 137 00:07:19,586 --> 00:07:21,221 โ€ No, nothing. 138 00:07:21,221 --> 00:07:22,422 It was like somebody flipped a switch 139 00:07:22,422 --> 00:07:24,758 and the whole place just went dark. 140 00:07:24,758 --> 00:07:26,259 I mean I thought it was the satellite dish 141 00:07:26,259 --> 00:07:28,529 so I went up on the roof to check it out and Krissie and I 142 00:07:28,529 --> 00:07:31,364 we were in constant radio contact and all the sudden 143 00:07:31,364 --> 00:07:32,899 the radio goes out and I look 144 00:07:32,899 --> 00:07:34,801 and I see these two punks coming into the building. 145 00:07:34,801 --> 00:07:36,369 So I just shot down here man 146 00:07:36,369 --> 00:07:40,541 and the doors were wide open and Krissie was gone. 147 00:07:43,977 --> 00:07:46,412 โ€ And no one in the hotel saw anything? 148 00:07:46,412 --> 00:07:47,848 โ€ No, nothing. 149 00:07:47,848 --> 00:07:48,782 โ€ Alright. 150 00:07:48,782 --> 00:07:50,116 Ashley patch in Mr. Smith. 151 00:07:50,116 --> 00:07:52,686 Let's see what he has to offer. 152 00:07:54,220 --> 00:07:57,858 โ€ [Mr. Smith] Ashley, Mike, any news of Krissie? 153 00:07:57,858 --> 00:07:59,125 โ€ [Ashley] The security of 154 00:07:59,125 --> 00:08:00,667 Heat headquarters has been breached. 155 00:08:00,667 --> 00:08:04,771 I'm running a full bandwidth scramble, hold on a minute. 156 00:08:05,606 --> 00:08:06,640 โ€ [Mr. Smith] Very good. 157 00:08:06,640 --> 00:08:08,174 Now any word? 158 00:08:08,174 --> 00:08:09,876 โ€ Nothing yet. 159 00:08:09,876 --> 00:08:11,144 โ€ Do you have any evidence 160 00:08:11,144 --> 00:08:12,879 that it was Strake who took Krissie? 161 00:08:12,879 --> 00:08:14,247 โ€ He's the only one who has ever been able 162 00:08:14,247 --> 00:08:16,550 to penetrate the security of headquarters. 163 00:08:16,550 --> 00:08:18,885 โ€ Then this could be his way of getting even with you 164 00:08:18,885 --> 00:08:21,622 for foiling his attempted assassination of Andre Sokol. 165 00:08:21,622 --> 00:08:23,256 โ€ Or he's attempting to set up an exchange, 166 00:08:23,256 --> 00:08:25,291 Sokol for Krissie. 167 00:08:25,291 --> 00:08:26,827 โ€ Or both of the above. 168 00:08:26,827 --> 00:08:28,829 โ€ [Mr. Smith] Any ideas where he might be hiding her? 169 00:08:28,829 --> 00:08:30,897 โ€ [Ashley] No, not yet. 170 00:08:30,897 --> 00:08:32,533 โ€ [Mike] Marcos has checked with the Federales, 171 00:08:32,533 --> 00:08:34,601 they're doing all they can to help. 172 00:08:34,601 --> 00:08:37,337 โ€ I've also contacted authorities in Mexico City 173 00:08:37,337 --> 00:08:39,773 to see if there's anything they can do to help. 174 00:08:39,773 --> 00:08:42,042 I'll get back to you if they come up with anything. 175 00:08:42,042 --> 00:08:43,510 Good luck. 176 00:08:43,510 --> 00:08:45,345 โ€ Listen I have a request. 177 00:08:45,345 --> 00:08:47,047 When we put together this rescue operation, 178 00:08:47,047 --> 00:08:49,683 I wanna be the one that goes in and pulls Krissie out. 179 00:08:49,683 --> 00:08:50,917 โ€ I'll remember that. 180 00:08:50,917 --> 00:08:54,020 โ€ Mike go ahead and plug this in. 181 00:08:54,020 --> 00:08:56,590 If the Heat room goes down again, the computer automatically 182 00:08:56,590 --> 00:08:58,625 goes to battery backup and the roof scanner 183 00:08:58,625 --> 00:09:01,568 will search for the source of any incoming transmissions. 184 00:09:01,568 --> 00:09:02,869 โ€ [Marcos] Anything I can do to help? 185 00:09:02,869 --> 00:09:05,105 โ€ Yeah, you guys could go up on the roof 186 00:09:05,105 --> 00:09:09,409 and see if the scanner is lined up for the dish. 187 00:09:09,409 --> 00:09:12,078 (ominous music) 188 00:09:20,286 --> 00:09:23,624 โ€ Good afternoon Miss Hunterโ€Coddington. 189 00:09:24,758 --> 00:09:26,359 May I call you Ashley? 190 00:09:26,359 --> 00:09:28,294 โ€ You may call me whatever you want. 191 00:09:28,294 --> 00:09:30,096 โ€ I've been looking forward to this. 192 00:09:30,096 --> 00:09:31,031 Do you realize this is the first 193 00:09:31,031 --> 00:09:34,200 chance we've had to be alone? 194 00:09:34,200 --> 00:09:37,270 โ€ I hadn't really thought about it. 195 00:09:37,270 --> 00:09:39,673 I hope I live up to your expectations. 196 00:09:39,673 --> 00:09:41,975 โ€ Oh one of the qualities I admire in your most 197 00:09:41,975 --> 00:09:44,745 is that you're cool under pressure. 198 00:09:44,745 --> 00:09:47,313 โ€ I regret to say there's nothing I admire about you. 199 00:09:47,313 --> 00:09:49,683 โ€ Oh come along Ashley, there must be something. 200 00:09:49,683 --> 00:09:51,818 My keen mind, my ready wit, 201 00:09:51,818 --> 00:09:55,956 my tremendous talents, my sublime genius. 202 00:09:55,956 --> 00:09:59,359 Or maybe just perhaps my endearing smile. 203 00:10:01,668 --> 00:10:03,403 โ€ Absolutely nothing. 204 00:10:04,705 --> 00:10:08,274 You're a demented, degenerate, dangerous sociopath. 205 00:10:08,274 --> 00:10:09,209 Truly evil. 206 00:10:11,011 --> 00:10:11,945 โ€ Well there's nothing good or bad 207 00:10:11,945 --> 00:10:14,147 that thinking makes it so. 208 00:10:14,147 --> 00:10:17,117 And I don't think of myself as evil. 209 00:10:17,117 --> 00:10:19,820 A little unconventional perhaps. 210 00:10:23,256 --> 00:10:25,659 I amused you, this could be the beginning 211 00:10:25,659 --> 00:10:29,896 of a beautiful but short lived relationship. 212 00:10:29,896 --> 00:10:31,031 โ€ I want Krissie back. 213 00:10:31,031 --> 00:10:32,833 โ€ I want Sokol. 214 00:10:32,833 --> 00:10:34,768 โ€ You can't have him, he's gone back to Russia. 215 00:10:34,768 --> 00:10:35,869 โ€ Then you bring him back. 216 00:10:35,869 --> 00:10:37,170 โ€ That's impossible. 217 00:10:37,170 --> 00:10:38,672 โ€ Then I'm going to leave you in a room 218 00:10:38,672 --> 00:10:42,509 all alone in the dark until you think of a way. 219 00:10:47,147 --> 00:10:50,316 (electricity zapping) 220 00:10:57,457 --> 00:11:00,667 โ€ Well it's not much, but it's a start. 221 00:11:04,270 --> 00:11:06,607 Mike, Mike, can you hear me? 222 00:11:08,742 --> 00:11:09,676 โ€ Ashley. 223 00:11:09,676 --> 00:11:10,410 โ€ [Ashley] Can you hear me? 224 00:11:10,410 --> 00:11:11,244 โ€ Yeah. 225 00:11:11,244 --> 00:11:12,513 โ€ [Ashley] Are you okay? 226 00:11:12,513 --> 00:11:14,014 โ€ Nevermind about me, are you okay? 227 00:11:14,014 --> 00:11:16,550 โ€ I'm okay, it's a little dark in here. 228 00:11:16,550 --> 00:11:18,719 โ€ [Mike] Okay Ashley this manual override isn't working. 229 00:11:18,719 --> 00:11:20,153 โ€ What's going on? 230 00:11:20,153 --> 00:11:21,888 โ€ There's a total shutdown here. 231 00:11:21,888 --> 00:11:23,356 Listen Ashley I think it's Strake. 232 00:11:23,356 --> 00:11:25,025 I'm coming to get you, I'll pry these doors open. 233 00:11:25,025 --> 00:11:26,527 โ€ No, don't. 234 00:11:26,527 --> 00:11:28,629 Go back to the Orchid Suite, I'm gonna call you from there, 235 00:11:28,629 --> 00:11:29,863 I think I'm on to something. 236 00:11:29,863 --> 00:11:31,364 โ€ Alright. 237 00:11:31,364 --> 00:11:34,868 You two guys stay here, don't let anything happen to her. 238 00:11:36,136 --> 00:11:37,771 (phone ringing) 239 00:11:37,771 --> 00:11:38,772 Yeah. 240 00:11:38,772 --> 00:11:40,073 โ€ [Ashley] Mike, can you hear me? 241 00:11:40,073 --> 00:11:41,441 โ€ Ash are you okay? 242 00:11:41,441 --> 00:11:44,711 โ€ Mike I have managed to dismantle Strake's bug. 243 00:11:44,711 --> 00:11:46,513 โ€ Listen the only way to get you out of there 244 00:11:46,513 --> 00:11:49,850 is to blow the bolts and cut the locking bars on the door. 245 00:11:49,850 --> 00:11:51,618 โ€ No Mike don't. 246 00:11:51,618 --> 00:11:53,086 To maintain this lockdown 247 00:11:53,086 --> 00:11:56,623 Strake has to send a strong continuous signal. 248 00:11:56,623 --> 00:11:59,726 I need that signal in order to track him home. 249 00:11:59,726 --> 00:12:02,168 And I think I found a little crack in his system. 250 00:12:02,168 --> 00:12:05,238 There's an anomaly in the Kasparov algorithm, 251 00:12:05,238 --> 00:12:09,142 a deviation of .001 in the lateral computations 252 00:12:10,443 --> 00:12:13,446 of three dimensional Cartesian coordinates. 253 00:12:13,446 --> 00:12:15,015 โ€ Well of course, how simple. 254 00:12:15,015 --> 00:12:17,117 Now why didn't I think of that? 255 00:12:17,117 --> 00:12:19,485 โ€ In plain English that means if I know how Strake 256 00:12:19,485 --> 00:12:23,590 is getting in, I can get back out and in spades. 257 00:12:23,590 --> 00:12:26,226 I can neutralize his system and track him all the way home. 258 00:12:26,226 --> 00:12:27,928 โ€ Alright you've got a few hours 259 00:12:27,928 --> 00:12:29,462 but then I'm gonna come in there and blow the door. 260 00:12:29,462 --> 00:12:30,931 You got it? 261 00:12:30,931 --> 00:12:33,233 โ€ All I need is to establish the primary coordinates, 262 00:12:33,233 --> 00:12:34,568 the rest should be easy. 263 00:12:34,568 --> 00:12:35,836 Anything new on Krissie? 264 00:12:35,836 --> 00:12:39,072 โ€ No, we're all still looking. 265 00:12:39,072 --> 00:12:39,906 I'm out. 266 00:12:47,981 --> 00:12:50,651 (phone ringing) 267 00:12:52,318 --> 00:12:53,353 Savage. 268 00:12:53,353 --> 00:12:55,088 โ€ [Strake] Uh Strake here. 269 00:12:55,088 --> 00:12:56,823 โ€ Why is it that I'm not surprised. 270 00:12:56,823 --> 00:12:59,092 โ€ [Strake] Because I'm very difficult to get rid of. 271 00:12:59,092 --> 00:13:00,601 โ€ So are cockroaches. 272 00:13:00,601 --> 00:13:02,569 โ€ Oh you're a little cranky today. 273 00:13:02,569 --> 00:13:04,638 Did I call at a bad time Mikey? 274 00:13:04,638 --> 00:13:06,640 I have a friend of yours here. 275 00:13:06,640 --> 00:13:10,476 Do you want to hear her scream in agony. 276 00:13:10,476 --> 00:13:13,346 โ€ No need, I'll take your word for it. 277 00:13:13,346 --> 00:13:15,248 โ€ Wise decision. 278 00:13:15,248 --> 00:13:17,851 But then you know me don't you? 279 00:13:19,252 --> 00:13:21,354 Oh yeah, and if you're trying to trace this call, 280 00:13:21,354 --> 00:13:25,659 the longer we talk, the more locations you're going to get. 281 00:13:25,659 --> 00:13:28,562 Now, shall we get down to business? 282 00:13:28,562 --> 00:13:29,896 โ€ I want Krissie back. 283 00:13:29,896 --> 00:13:31,965 โ€ In a basket, plastic bag, or a box? 284 00:13:31,965 --> 00:13:33,967 โ€ Alive and well thank you. 285 00:13:33,967 --> 00:13:35,936 โ€ I want Sokol. 286 00:13:35,936 --> 00:13:37,070 โ€ Can't do that. 287 00:13:37,070 --> 00:13:39,039 โ€ Well why not? 288 00:13:39,039 --> 00:13:40,807 What difference does it make to you? 289 00:13:40,807 --> 00:13:42,976 Krissie is a young, beautiful girl 290 00:13:42,976 --> 00:13:45,345 with her whole life ahead of her. 291 00:13:45,345 --> 00:13:49,415 Comrade Sokol is an old man that's had a full life. 292 00:13:49,415 --> 00:13:54,087 Mikey I'm offering you the best of the bargain, really. 293 00:13:54,087 --> 00:13:55,556 How can you refuse? 294 00:13:55,556 --> 00:13:57,023 โ€ He's in Russia. 295 00:13:57,023 --> 00:14:00,767 โ€ Well get on the phone, explain the situation to him, 296 00:14:00,767 --> 00:14:03,970 I'm sure he'll come to an understanding. 297 00:14:03,970 --> 00:14:05,906 Mikey you have 24 hours 298 00:14:07,373 --> 00:14:11,111 and then Krissie is going to be a sad little memory. 299 00:14:12,813 --> 00:14:14,380 โ€ Where is he? 300 00:14:14,380 --> 00:14:15,749 โ€ I've got three different locations. 301 00:14:15,749 --> 00:14:17,551 One in Florida, another in Buenos Aires, 302 00:14:17,551 --> 00:14:19,485 and one in Los Angeles. 303 00:14:20,353 --> 00:14:21,555 What'd he say? 304 00:14:21,555 --> 00:14:23,223 โ€ If we don't deliver Sokol in 24 hours, 305 00:14:23,223 --> 00:14:25,225 he's gonna kill Krissie. 306 00:14:30,363 --> 00:14:33,333 โ€ No haven't seen her, sorry. 307 00:14:33,333 --> 00:14:34,568 โ€ Anything on Krissie yet? 308 00:14:34,568 --> 00:14:35,769 Nothing? 309 00:14:35,769 --> 00:14:37,337 โ€ Nothing. 310 00:14:37,337 --> 00:14:41,508 โ€ Look, I can't convince myself it wasn't my fault. 311 00:14:42,876 --> 00:14:44,077 I should've been there. 312 00:14:44,077 --> 00:14:45,679 โ€ Why? 313 00:14:45,679 --> 00:14:47,781 โ€ Why, to protect her. 314 00:14:47,781 --> 00:14:51,618 โ€ Who assigned you the job of looking after Krissie? 315 00:14:51,618 --> 00:14:55,321 Since when has that been your responsibility? 316 00:14:55,321 --> 00:14:56,823 She's a big girl Marcos 317 00:14:56,823 --> 00:14:59,359 and she's perfectly capable of looking after herself. 318 00:14:59,359 --> 00:15:01,835 โ€ She couldn't this time and she's gone. 319 00:15:01,835 --> 00:15:03,770 โ€ Look, it's our responsibility 320 00:15:03,770 --> 00:15:06,172 to find her because she's one of us. 321 00:15:06,172 --> 00:15:07,641 We can't all sit in a room 322 00:15:07,641 --> 00:15:09,743 looking after each other making sure everyone's safe. 323 00:15:09,743 --> 00:15:11,177 โ€ I know, I know. 324 00:15:12,312 --> 00:15:15,315 โ€ I know that you know, intellectually. 325 00:15:15,315 --> 00:15:17,050 How do you feel here? 326 00:15:20,353 --> 00:15:22,756 โ€ Lik I should've been there. 327 00:15:29,930 --> 00:15:32,699 (dramatic music) 328 00:15:59,225 --> 00:16:01,434 โ™ช No matter where I go 329 00:16:02,536 --> 00:16:05,539 โ™ช I think about you 330 00:16:11,612 --> 00:16:14,681 โ™ช You're heart is in my soul 331 00:16:14,681 --> 00:16:18,118 โ™ช Can't live without you 332 00:16:24,457 --> 00:16:28,028 โ™ช And when I see you again 333 00:16:29,462 --> 00:16:32,799 โ™ช There's no face 334 00:16:32,799 --> 00:16:35,969 โ™ช That I'd rather see 335 00:16:37,638 --> 00:16:41,808 โ™ช And when you're here in my arms 336 00:16:42,709 --> 00:16:45,646 โ™ช There's no place 337 00:16:47,113 --> 00:16:50,183 โ™ช That I'd rather be 338 00:16:52,385 --> 00:16:55,622 โ™ช No matter where I go 339 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 โ™ช I think about you 340 00:17:03,403 --> 00:17:06,406 โ™ช I think about you 341 00:17:08,341 --> 00:17:11,578 โ™ช Oh I think about you 342 00:17:16,983 --> 00:17:19,986 โ™ช I think about you 343 00:17:29,663 --> 00:17:30,496 โ€ Mike? 344 00:17:30,496 --> 00:17:31,732 โ€ [Mike] Yeah Cat. 345 00:17:31,732 --> 00:17:32,533 โ€ I've been trying to get ahold of you 346 00:17:32,533 --> 00:17:33,967 for the last 20 minutes. 347 00:17:33,967 --> 00:17:36,136 โ€ The heat room's down but everybody's alright. 348 00:17:36,136 --> 00:17:37,938 โ€ Well I've been up and down the whole bay, 349 00:17:37,938 --> 00:17:39,239 talked to every harbor master 350 00:17:39,239 --> 00:17:41,875 and dockhand for at least 100 miles. 351 00:17:41,875 --> 00:17:43,043 I've shown them all pictures 352 00:17:43,043 --> 00:17:45,846 of Strake and Krissie and nothing. 353 00:17:45,846 --> 00:17:47,981 Tommy's checking on the airport and all landing strips 354 00:17:47,981 --> 00:17:49,382 and Brett's checking in on 355 00:17:49,382 --> 00:17:52,285 the border patrol and highway patrol. 356 00:17:52,285 --> 00:17:53,520 โ€ Just keep trying, 357 00:17:53,520 --> 00:17:54,988 we're bound to get a break sooner or later. 358 00:17:54,988 --> 00:17:57,023 โ€ Will do, I'm back on the road. 359 00:17:57,023 --> 00:17:59,793 โ€ There's gotta be something I can do. 360 00:17:59,793 --> 00:18:02,268 โ€ Go see your pals the Federales, pass out some pictures, 361 00:18:02,268 --> 00:18:04,137 light a fire under them. 362 00:18:04,137 --> 00:18:05,371 โ€ Alright I'm on it. 363 00:18:05,371 --> 00:18:07,974 โ€ Hey listen, be careful, call in. 364 00:18:07,974 --> 00:18:08,809 โ€ Alright. 365 00:18:12,145 --> 00:18:13,446 โ€ [Ashley Voiceover] We only had 24 hours 366 00:18:13,446 --> 00:18:16,382 to find Strake and hopefully Krissie. 367 00:18:16,382 --> 00:18:18,018 What we didn't know was that he was about 368 00:18:18,018 --> 00:18:22,188 to increase the sakes in a totally unexpected way. 369 00:18:23,189 --> 00:18:25,759 โ€ [Man] Don't move, don't move. 370 00:18:45,846 --> 00:18:47,080 โ€ You okay? 371 00:18:47,080 --> 00:18:47,948 โ€ I'm fine, I'm not happy to see you guys. 372 00:18:47,948 --> 00:18:48,915 โ€ Savage. 373 00:18:48,915 --> 00:18:50,416 โ€ [Mike] Yeah, what? 374 00:18:50,416 --> 00:18:52,352 โ€ I'm having a lot of fun collecting your people. 375 00:18:52,352 --> 00:18:53,587 You know they're easier to come by 376 00:18:53,587 --> 00:18:55,722 than stamps or butterflies. 377 00:18:55,722 --> 00:18:58,458 โ€ Yeah well I'm sure Brett didn't go peacefully. 378 00:18:58,458 --> 00:19:00,333 โ€ Oh your people are well trained but you're gonna have to 379 00:19:00,333 --> 00:19:03,670 admit they lack my dramatic flair. 380 00:19:03,670 --> 00:19:05,405 โ€ You have a real problem cutting to the chase, 381 00:19:05,405 --> 00:19:06,673 don't you Strake? 382 00:19:06,673 --> 00:19:08,308 โ€ Well now that I've got that strapping young lad 383 00:19:08,308 --> 00:19:11,411 and Arthur, they don't play football very well. 384 00:19:11,411 --> 00:19:12,879 โ€ Still ain't getting Sokol. 385 00:19:12,879 --> 00:19:17,383 โ€ I'm wondering which one you would have me kill first? 386 00:19:17,383 --> 00:19:20,386 I'm actually gonna let you choose. 387 00:19:20,386 --> 00:19:22,222 No, I changed my mind. 388 00:19:23,456 --> 00:19:25,125 Eeny meeny miny moe. 389 00:19:31,397 --> 00:19:33,166 Definitely gonna be you Krissie. 390 00:19:33,166 --> 00:19:34,000 โ€ Strake! 391 00:19:34,000 --> 00:19:35,769 โ€ I'll call you back. 392 00:19:37,303 --> 00:19:40,974 Yes, but I want you to tell me how she dies. 393 00:19:46,079 --> 00:19:47,514 I lied Brett. 394 00:19:47,514 --> 00:19:51,451 I'm going to take great pleasure in watching you kill her. 395 00:19:51,451 --> 00:19:53,286 โ€ Oh that's an original idea. 396 00:19:53,286 --> 00:19:56,557 I tell you I've never seen a career unravel so fast. 397 00:19:56,557 --> 00:19:59,660 From blue chip assassin to bumbling maniac. 398 00:19:59,660 --> 00:20:01,768 โ€ And kidnapping people 399 00:20:01,768 --> 00:20:05,071 and trying to trade them in for incomplete missions. 400 00:20:05,071 --> 00:20:06,740 By god you're pathetic. 401 00:20:06,740 --> 00:20:09,643 โ€ You're calling me pathetic? 402 00:20:09,643 --> 00:20:10,911 Wait until the three of you see 403 00:20:10,911 --> 00:20:13,947 how slowly you're all going to die. 404 00:20:13,947 --> 00:20:16,783 That, my friend, will be pathetic. 405 00:20:17,684 --> 00:20:20,353 (ominous music) 406 00:20:25,291 --> 00:20:27,393 โ€ Bad time for a song eh? 407 00:20:29,830 --> 00:20:33,466 (knocking on door) 408 00:20:33,466 --> 00:20:36,637 โ€ Michael my friend, I am back. 409 00:20:36,637 --> 00:20:39,272 โ€ Andre what the hell are you doing here? 410 00:20:39,272 --> 00:20:41,007 You're supposed to be in Moscow. 411 00:20:41,007 --> 00:20:43,710 โ€ Ah I was at airport in Caracas, 412 00:20:43,710 --> 00:20:46,246 just about to get on plane, and I think to myself, 413 00:20:46,246 --> 00:20:48,682 my friend is in trouble because of me. 414 00:20:48,682 --> 00:20:49,750 So I came back. 415 00:20:49,750 --> 00:20:51,184 I came to help you. 416 00:20:51,184 --> 00:20:52,485 โ€ Well I appreciate that sentiment, 417 00:20:52,485 --> 00:20:55,055 but I have the situation under control. 418 00:20:55,055 --> 00:20:58,892 โ€ Ah Michael, I do not doubt your ability my friend, 419 00:20:58,892 --> 00:21:01,001 but I can do something that you cannot do. 420 00:21:01,001 --> 00:21:02,068 โ€ What? 421 00:21:02,068 --> 00:21:04,571 โ€ You can swap me for Krissie. 422 00:21:05,739 --> 00:21:07,007 โ€ No. 423 00:21:07,007 --> 00:21:09,843 โ€ You must act out of loyalty to your team. 424 00:21:09,843 --> 00:21:11,945 You stand much better chance of taking Strake down 425 00:21:11,945 --> 00:21:13,313 with your team at full strength 426 00:21:13,313 --> 00:21:15,248 and me on inside with Strake. 427 00:21:15,248 --> 00:21:16,683 โ€ I will not deal with a terrorist 428 00:21:16,683 --> 00:21:18,218 and you for one know that. 429 00:21:18,218 --> 00:21:22,388 โ€ But think of it as opportunity to strangle little pig. 430 00:21:26,226 --> 00:21:27,060 Michael. 431 00:21:31,297 --> 00:21:33,466 (sighing) 432 00:21:39,272 --> 00:21:40,273 โ€ [Mike] Ashley is that you? 433 00:21:40,273 --> 00:21:41,808 โ€ Mike. 434 00:21:41,808 --> 00:21:42,843 โ€ [Mike] You okay? 435 00:21:42,843 --> 00:21:44,978 โ€ I'm doing just fine, thank you. 436 00:21:44,978 --> 00:21:48,081 โ€ [Mike] Alright just keep me posted. 437 00:21:50,416 --> 00:21:51,852 โ€ [Ashley Voiceover] Heat had a long standing rule 438 00:21:51,852 --> 00:21:54,588 not to negotiate with terrorists. 439 00:21:54,588 --> 00:21:56,356 Still it's hard to maintain your convictions 440 00:21:56,356 --> 00:22:00,200 when someone you care about a great deal is in jeopardy. 441 00:22:00,200 --> 00:22:04,004 Tommy and Cat were learning that the hard way. 442 00:22:05,906 --> 00:22:08,842 โ€ Oh I needed to run off some of this tension. 443 00:22:08,842 --> 00:22:11,645 โ€ Well you gotta stay loose. 444 00:22:11,645 --> 00:22:16,617 โ€ I have never felt this frustrated before in my life. 445 00:22:16,617 --> 00:22:20,521 โ€ It'll kind of drive you nuts when someone you care about's 446 00:22:20,521 --> 00:22:23,757 in trouble and you can't even help 'em. 447 00:22:23,757 --> 00:22:25,759 โ€ They feel like family to me. 448 00:22:25,759 --> 00:22:29,963 โ€ You know they can take care of themselves, even Arthur. 449 00:22:29,963 --> 00:22:31,965 โ€ I know they're good. 450 00:22:31,965 --> 00:22:34,367 I keep telling myself that. 451 00:22:34,367 --> 00:22:36,169 โ€ One thing I learned through Zen. 452 00:22:36,169 --> 00:22:37,671 โ€ What's that? 453 00:22:37,671 --> 00:22:41,441 โ€ Just how to deal with frustration and fear. 454 00:22:44,310 --> 00:22:45,712 โ€ What do you do? 455 00:22:47,347 --> 00:22:49,716 โ€ You know our feelings are kind of like the water, 456 00:22:49,716 --> 00:22:51,752 it's our minds that harden them up you know, 457 00:22:51,752 --> 00:22:53,353 turn them into ice. 458 00:22:54,821 --> 00:22:59,392 I just figure you get ahold of them and melt it down, 459 00:22:59,392 --> 00:23:02,035 can't hurt water, can you? 460 00:23:02,035 --> 00:23:03,103 โ€ I just run. 461 00:23:04,270 --> 00:23:06,773 โ€ I guess we all gotta have something huh? 462 00:23:06,773 --> 00:23:09,375 โ€ You have to in this business. 463 00:23:10,811 --> 00:23:14,280 โ€ Wonder what those guys are doing right about now. 464 00:23:14,280 --> 00:23:15,816 โ€ They're probably wracking their brains 465 00:23:15,816 --> 00:23:18,318 trying to figure on a way out. 466 00:23:19,953 --> 00:23:22,889 โ€ Which is pry what we should be doing about now, huh? 467 00:23:22,889 --> 00:23:24,024 โ€ Race you back. 468 00:23:24,024 --> 00:23:24,858 โ€ Okay. 469 00:23:24,858 --> 00:23:26,092 โ€ Oh Bruce Lee. 470 00:23:28,595 --> 00:23:30,597 โ€ When am I gonna learn. 471 00:23:32,966 --> 00:23:35,301 โ€ Okay muchos gracias amigo. 472 00:23:36,503 --> 00:23:37,671 The Federales and the Caracas police 473 00:23:37,671 --> 00:23:39,706 have confirmed the flight of a private jet 474 00:23:39,706 --> 00:23:42,876 to a small landing strip in this area. 475 00:23:44,645 --> 00:23:47,347 โ€ [Mike] Well my my, aren't you a sight for sore eyes. 476 00:23:47,347 --> 00:23:51,084 โ€ I have finally broken Strake's hold on the Heat room. 477 00:23:51,084 --> 00:23:52,786 He doesn't know it yet. 478 00:23:52,786 --> 00:23:56,523 And I have managed to infiltrate his system. 479 00:23:56,523 --> 00:23:59,025 The computer's beginning to generate possible locations, 480 00:23:59,025 --> 00:24:01,735 only I can't guarantee how long it's gonna take. 481 00:24:01,735 --> 00:24:05,271 โ€ Well I think perhaps it's time we make trade eh? 482 00:24:05,271 --> 00:24:06,707 โ€ I don't think so Andre. 483 00:24:06,707 --> 00:24:09,009 I'm beginning to think you're not the one he wants. 484 00:24:09,009 --> 00:24:10,811 That you're just a decoy. 485 00:24:10,811 --> 00:24:12,045 โ€ So then why would Strake go to 486 00:24:12,045 --> 00:24:13,580 all that trouble to assassinate him? 487 00:24:13,580 --> 00:24:16,249 โ€ He's not trying to assassinate him. 488 00:24:16,249 --> 00:24:18,318 It's us that he wants. 489 00:24:18,318 --> 00:24:20,521 The hunters have become the hunted. 490 00:24:20,521 --> 00:24:23,056 โ€ So all this time that we're looking after Andre, 491 00:24:23,056 --> 00:24:27,360 Strake's been picking off our guys one by one. 492 00:24:27,360 --> 00:24:30,363 โ€ I think it's a definite possibility. 493 00:24:30,363 --> 00:24:31,765 โ€ Alright then. 494 00:24:31,765 --> 00:24:34,935 From now on, we all wear one of these. 495 00:24:36,670 --> 00:24:38,204 That way Cat and Tommy can monitor 496 00:24:38,204 --> 00:24:41,041 our whereabouts from the Heat van. 497 00:24:42,342 --> 00:24:44,878 โ€ You know I'm betting the lady is right. 498 00:24:44,878 --> 00:24:46,046 โ€ Yeah and I'm gonna go back in town, 499 00:24:46,046 --> 00:24:47,748 I'm gonna take another look around. 500 00:24:47,748 --> 00:24:48,949 โ€ By yourself? 501 00:24:48,949 --> 00:24:50,751 โ€ Yeah I'm betting the lady's right too. 502 00:24:50,751 --> 00:24:52,986 โ€ I hope the lady's right. 503 00:24:52,986 --> 00:24:55,756 โ€ The lady is always right. 504 00:24:55,756 --> 00:24:57,257 โ€ [Ashley Voiceover] While we were relying heavily 505 00:24:57,257 --> 00:25:00,767 on the wonders of technology to pinpoint Strake's hideout, 506 00:25:00,767 --> 00:25:02,703 sometimes it's good old fashioned 507 00:25:02,703 --> 00:25:05,972 leg work that pays off in the end. 508 00:25:05,972 --> 00:25:10,376 Cat and Tommy set up temporary headquarters in the Heat van. 509 00:25:10,376 --> 00:25:12,913 With the narrow parameters on Strake's location, 510 00:25:12,913 --> 00:25:15,949 they continued to search for witnesses 511 00:25:15,949 --> 00:25:18,585 who might've seen where Krissie was taken. 512 00:25:18,585 --> 00:25:22,756 It was a long shot, but we were overdue for some good luck. 513 00:25:25,025 --> 00:25:27,694 (intense music) 514 00:25:38,338 --> 00:25:39,906 โ€ Hey how are you doing? 515 00:25:39,906 --> 00:25:41,542 I have a question to ask. 516 00:25:41,542 --> 00:25:43,043 Have you seen her? 517 00:25:47,013 --> 00:25:49,182 โ€ Have you seen this girl? 518 00:25:50,584 --> 00:25:51,918 Tommy pull over. 519 00:25:55,021 --> 00:25:57,524 Yeah, have you seen this girl? 520 00:26:05,105 --> 00:26:06,339 โ€ [Ashley Voiceover] Meanwhile Marcos 521 00:26:06,339 --> 00:26:09,042 was playing a long shot of his own. 522 00:26:15,415 --> 00:26:18,084 (ominous music) 523 00:26:22,355 --> 00:26:24,157 (tires screeching) 524 00:26:24,157 --> 00:26:26,392 (thudding) 525 00:26:37,370 --> 00:26:39,606 (groaning) 526 00:26:40,641 --> 00:26:43,309 (intense music) 527 00:26:49,916 --> 00:26:52,085 โ€ Looking for me? 528 00:26:52,085 --> 00:26:53,820 โ€ In a manner of speaking. 529 00:26:53,820 --> 00:26:56,189 โ€ You're up to something, my love. 530 00:26:56,189 --> 00:26:57,758 โ€ What makes you think that? 531 00:26:57,758 --> 00:26:59,960 โ€ I'd be disappointed if you weren't. 532 00:26:59,960 --> 00:27:03,804 With your tenacity and perseverance of character. 533 00:27:03,804 --> 00:27:06,640 Things I find very, very attractive. 534 00:27:06,640 --> 00:27:08,408 โ€ Flattery will get you nowhere. 535 00:27:08,408 --> 00:27:13,346 โ€ What would you like me to say that would please you? 536 00:27:13,346 --> 00:27:14,615 โ€ Give me back my team. 537 00:27:14,615 --> 00:27:18,451 โ€ Why can't you ask for something reasonable? 538 00:27:18,451 --> 00:27:22,523 The team is business, what we've got is personal. 539 00:27:23,724 --> 00:27:26,426 You listen to me, if you can't learn to separate 540 00:27:26,426 --> 00:27:29,896 your personal life and your professional life, 541 00:27:29,896 --> 00:27:33,734 you're gonna end up a bitter lonely old woman. 542 00:27:36,036 --> 00:27:38,004 Did I touch sore spot? 543 00:27:38,004 --> 00:27:40,607 โ€ You are unbelievable. 544 00:27:40,607 --> 00:27:42,375 โ€ Sometimes the truth hurts. 545 00:27:42,375 --> 00:27:45,579 โ€ And you enjoy hurting people, don't you? 546 00:27:45,579 --> 00:27:46,580 โ€ Of course. 547 00:27:53,253 --> 00:27:56,189 (computer beeping) 548 00:28:03,069 --> 00:28:04,771 โ€ Are you okay, did he touch you? 549 00:28:04,771 --> 00:28:07,207 โ€ Marcos, long time no see. 550 00:28:07,207 --> 00:28:10,210 โ€ What can I say, I missed you guys. 551 00:28:12,212 --> 00:28:14,047 โ€ And here we all are. 552 00:28:15,682 --> 00:28:19,586 Now how are you all enjoying your new quarters? 553 00:28:20,721 --> 00:28:22,288 Is there any complaints? 554 00:28:22,288 --> 00:28:25,491 โ€ I think I'd rather be in LA. 555 00:28:25,491 --> 00:28:28,161 โ€ Just what do you hope to gain by keeping us prisoner? 556 00:28:28,161 --> 00:28:29,095 โ€ Prisoner? 557 00:28:30,030 --> 00:28:32,065 Oh Prisoner's such an ugly word. 558 00:28:32,065 --> 00:28:33,867 It has so many unpleasant connotations. 559 00:28:33,867 --> 00:28:37,904 No I would like you to think of yourselves as my guests. 560 00:28:37,904 --> 00:28:41,508 And I would expect you to behave accordingly. 561 00:28:41,508 --> 00:28:45,512 โ€ Well in that case, what time do you serve tea? 562 00:28:52,519 --> 00:28:55,889 Just trying to enter into the spirit of things. 563 00:28:55,889 --> 00:28:57,524 โ€ You didn't answer my question. 564 00:28:57,524 --> 00:29:01,635 โ€ Some people collect stamps, others collect butterflies, 565 00:29:02,836 --> 00:29:05,906 but I collect those people I don't like 566 00:29:05,906 --> 00:29:08,074 and then I eliminate them. 567 00:29:09,776 --> 00:29:11,978 โ€ Is there anyone you do like? 568 00:29:11,978 --> 00:29:12,979 โ€ Huh, what? 569 00:29:14,080 --> 00:29:17,383 โ€ I said is there anyone that you do like? 570 00:29:19,019 --> 00:29:21,955 โ€ I can't think of anyone off hand. 571 00:29:31,865 --> 00:29:33,967 โ€ Alright, how do we get out of here? 572 00:29:33,967 --> 00:29:37,137 โ€ Well we've been thinking about that. 573 00:29:42,943 --> 00:29:45,946 โ€ Isn't that the woman who was with Strake in Caracas? 574 00:29:45,946 --> 00:29:48,749 (upbeat pop music) 575 00:29:48,749 --> 00:29:50,416 โ€ Hey, hey, hold it. 576 00:29:52,819 --> 00:29:55,055 Woops, thought you were someone else. 577 00:29:55,055 --> 00:29:55,889 Sorry. 578 00:30:03,804 --> 00:30:07,240 (device beeping rapidly) 579 00:30:15,348 --> 00:30:17,884 (ominous music) 580 00:30:17,884 --> 00:30:21,788 โ€ This is telling me that Marcos is right here. 581 00:30:25,391 --> 00:30:27,561 โ€ [Cat] Well look at this. 582 00:30:33,567 --> 00:30:34,901 โ€ We'll make the exchange at 583 00:30:34,901 --> 00:30:37,704 the Messady Aura Wildlife Preserve. 584 00:30:37,704 --> 00:30:41,141 It'll be a four for one trade, Savage. 585 00:30:41,141 --> 00:30:45,311 And you will bring two backup people and so will I. 586 00:30:46,446 --> 00:30:48,148 โ€ [Mike] I hear you, when? 587 00:30:48,148 --> 00:30:50,917 โ€ Tonight at exactly six o'clock. 588 00:30:52,218 --> 00:30:53,053 Bye Mike. 589 00:30:55,622 --> 00:30:58,124 โ€ Down to the wire, ah sweetheart. 590 00:30:58,124 --> 00:30:59,726 โ€ Down to the wire. 591 00:31:02,769 --> 00:31:05,438 (ominous music) 592 00:31:12,345 --> 00:31:14,515 โ€ What do you hear? 593 00:31:14,515 --> 00:31:16,116 โ€ Brett and Marcos. 594 00:31:17,217 --> 00:31:19,686 Tell Mike we got it. 595 00:31:19,686 --> 00:31:20,521 โ€ Mikey. 596 00:31:22,589 --> 00:31:23,423 โ€ Oh, ah. 597 00:31:26,492 --> 00:31:29,129 You may all congratulate me. 598 00:31:29,129 --> 00:31:30,196 โ€ Why? 599 00:31:30,196 --> 00:31:31,031 โ€ I won. 600 00:31:32,265 --> 00:31:34,367 You know what I'm gonna do now? 601 00:31:34,367 --> 00:31:35,936 โ€ You're going to Disneyland? 602 00:31:35,936 --> 00:31:37,671 โ€ No, no, I'm gonna erase Savage 603 00:31:37,671 --> 00:31:41,074 and Hunterโ€Coddington from my phone book. 604 00:31:42,142 --> 00:31:44,310 โ€ The fat lady ain't sung yet. 605 00:31:44,310 --> 00:31:46,580 (laughing) 606 00:31:57,390 --> 00:32:01,501 โ€ When the exchange is made you will all open fire. 607 00:32:05,438 --> 00:32:06,940 Everyone must die. 608 00:32:08,809 --> 00:32:11,477 Are you listening to me? 609 00:32:11,477 --> 00:32:13,113 Ashley. 610 00:32:13,113 --> 00:32:16,316 No, no, no, there's gotta be no exceptions, no exceptions. 611 00:32:16,316 --> 00:32:17,818 Everyone must die. 612 00:32:20,320 --> 00:32:21,487 โ€ Yeah. 613 00:32:21,487 --> 00:32:23,289 We're at a villa that's south of town, 614 00:32:23,289 --> 00:32:26,259 Cat just picked up Strake's voice on a long range mic. 615 00:32:26,259 --> 00:32:31,197 โ€ Krissie, Brett, and Marcos too and tell him they're fine. 616 00:32:31,197 --> 00:32:33,499 โ€ Ashley I'd like to ask you a personal question. 617 00:32:33,499 --> 00:32:34,334 โ€ Shoot. 618 00:32:35,902 --> 00:32:39,973 โ€ Why do I get the feeling that you admire this madman? 619 00:32:39,973 --> 00:32:41,942 โ€ Because in a way I do. 620 00:32:41,942 --> 00:32:44,444 I admire his mind, his genius. 621 00:32:46,246 --> 00:32:48,649 But I despise who he is and what he does. 622 00:32:48,649 --> 00:32:49,883 Does that make sense? 623 00:32:49,883 --> 00:32:51,618 โ€ Sure it does. 624 00:32:51,618 --> 00:32:52,853 Our prison system is full of some 625 00:32:52,853 --> 00:32:55,355 of the greatest minds in the world. 626 00:32:55,355 --> 00:32:57,490 People who take chances that others are afraid to take. 627 00:32:57,490 --> 00:33:01,134 But they use their brilliance for the wrong reason, 628 00:33:01,134 --> 00:33:03,003 that's why they wind up in the big house. 629 00:33:03,003 --> 00:33:05,872 โ€ Then let's go put Strake in jail. 630 00:33:05,872 --> 00:33:08,642 โ€ Unless he harms one of our people, 631 00:33:08,642 --> 00:33:11,177 then I'm gonna give him a pair of cement shoes. 632 00:33:11,177 --> 00:33:13,814 โ€ I second the motion. 633 00:33:13,814 --> 00:33:15,816 โ€ I am ready my friends. 634 00:33:17,818 --> 00:33:19,052 โ€ Look Andre. 635 00:33:19,052 --> 00:33:21,254 โ€ No, look Andre means you are going to say 636 00:33:21,254 --> 00:33:23,890 something I don't want to hear, so don't say it. 637 00:33:23,890 --> 00:33:24,825 I am ready. 638 00:33:27,160 --> 00:33:29,029 โ€ This is going to be extremely dangerous. 639 00:33:29,029 --> 00:33:30,731 โ€ I know danger, we are acquainted. 640 00:33:30,731 --> 00:33:32,298 We eat together, sleep together, 641 00:33:32,298 --> 00:33:34,234 I live with danger many, many years. 642 00:33:34,234 --> 00:33:37,137 You wouldn't deny me meeting with old friend, would you? 643 00:33:37,137 --> 00:33:38,471 โ€ It is settled. 644 00:33:40,006 --> 00:33:41,441 โ€ Let's go. 645 00:33:41,441 --> 00:33:43,276 We'll take the Subaru. 646 00:33:43,276 --> 00:33:44,611 โ€ I love Subaru. 647 00:33:54,187 --> 00:33:56,189 โ€ Don't you go nowheres. 648 00:33:58,859 --> 00:34:00,366 โ€ What's the latest? 649 00:34:00,366 --> 00:34:01,868 โ€ They're still in there. 650 00:34:01,868 --> 00:34:04,738 โ€ Yeah the swap was a trap, they're gonna kill us all. 651 00:34:04,738 --> 00:34:06,573 โ€ The lady was right. 652 00:34:06,573 --> 00:34:08,241 Let's make our move. 653 00:34:09,109 --> 00:34:10,944 (ominous music) 654 00:34:10,944 --> 00:34:12,445 (gun shots ringing) 655 00:34:12,445 --> 00:34:14,681 โ€ [Marcos] Mike and Ashley. 656 00:34:19,586 --> 00:34:20,420 โ€ Hey! 657 00:34:22,488 --> 00:34:25,491 (gun shots booming) 658 00:34:29,229 --> 00:34:31,565 (screaming) 659 00:34:33,366 --> 00:34:36,937 (gun shots blasting) 660 00:34:36,937 --> 00:34:39,606 (intense music) 661 00:34:47,313 --> 00:34:50,316 (gun shots ringing) 662 00:35:34,200 --> 00:35:34,565 โ€ Strake. 663 00:35:38,572 --> 00:35:40,841 (groaning) 664 00:35:43,777 --> 00:35:47,380 (gun shots firing rapidly) 665 00:35:55,722 --> 00:35:56,557 โ€ Andre. 666 00:35:59,660 --> 00:36:00,934 Strake? 667 00:36:00,934 --> 00:36:02,536 โ€ I had little pig. 668 00:36:03,403 --> 00:36:05,606 Americans get gun jam huh? 669 00:36:05,606 --> 00:36:07,574 โ€ You're one tough old bird Andre. 670 00:36:07,574 --> 00:36:08,842 โ€ Ah a scratch. 671 00:36:10,577 --> 00:36:12,579 โ€ This time stay put. 672 00:36:12,579 --> 00:36:14,414 โ€ Bring me back vodka. 673 00:36:18,418 --> 00:36:21,221 (screaming) 674 00:36:21,221 --> 00:36:24,691 โ€ [Strake] You'll never take me alive Savage! 675 00:36:24,691 --> 00:36:27,694 (gun shots booming) 676 00:36:33,767 --> 00:36:36,436 (loud thudding) 677 00:36:38,438 --> 00:36:40,607 (yelling) 678 00:36:44,678 --> 00:36:47,247 (upbeat music) 679 00:36:51,585 --> 00:36:54,955 โ™ช I feel the heat 680 00:36:54,955 --> 00:36:57,223 โ™ช Yeah hey 681 00:36:59,259 --> 00:37:02,135 โ™ช I feel the heat 682 00:37:02,135 --> 00:37:05,639 โ™ช Burning inside me 683 00:37:05,639 --> 00:37:07,273 โ™ช Burning hot 684 00:37:07,273 --> 00:37:10,109 โ™ช I feel the heat 685 00:37:14,480 --> 00:37:18,184 โ™ช Sweat dripping down my spine 686 00:37:18,184 --> 00:37:21,021 โ™ช Making me crazy 687 00:37:22,422 --> 00:37:26,292 โ™ช Wet fingers touching mine 688 00:37:26,292 --> 00:37:29,229 โ™ช Making me hazy 689 00:37:29,229 --> 00:37:32,232 โ™ช Out on the street 690 00:37:33,366 --> 00:37:36,202 โ™ช I feel the heat 691 00:37:36,202 --> 00:37:39,706 โ™ช Burning inside me 692 00:37:39,706 --> 00:37:41,274 โ™ช Burning hot 693 00:37:41,274 --> 00:37:43,910 โ™ช I feel the heat 694 00:37:43,910 --> 00:37:47,681 โ™ช Burning inside me 695 00:37:47,681 --> 00:37:49,115 โ™ช Burning hot 696 00:37:49,115 --> 00:37:52,318 โ™ช I feel the 697 00:37:52,318 --> 00:37:55,388 โ™ช Ah can you feel it 698 00:37:56,657 --> 00:37:59,459 โ™ช It's deep in your soul 699 00:37:59,459 --> 00:38:02,736 โ™ช Oh whoa whoa feel the 700 00:38:05,271 --> 00:38:08,208 โ™ช I feel the heat 701 00:38:08,208 --> 00:38:12,045 โ™ช Burning inside me 702 00:38:12,045 --> 00:38:13,714 โ™ช Burning hot 703 00:38:13,714 --> 00:38:16,617 โ™ช I feel the heat 704 00:38:16,617 --> 00:38:20,186 โ™ช Burning inside me 705 00:38:20,186 --> 00:38:21,988 โ™ช Burning hot 706 00:38:21,988 --> 00:38:24,357 โ™ช I feel the heat 707 00:38:24,357 --> 00:38:27,360 โ™ช Burning inside me 708 00:38:28,328 --> 00:38:29,930 โ™ช Burning hot 709 00:38:29,930 --> 00:38:32,966 โ™ช I feel the heat 710 00:38:32,966 --> 00:38:35,702 (loud explosion) 711 00:38:38,304 --> 00:38:41,141 โ™ช I feel the heat 712 00:38:54,988 --> 00:38:57,257 (groaning) 713 00:39:02,335 --> 00:39:05,305 (air swooshing) 714 00:39:05,305 --> 00:39:08,008 (wood cracking) 715 00:39:09,475 --> 00:39:11,645 โ€ Come on, you wanna play? 716 00:39:19,986 --> 00:39:22,122 Come on Mikey, come on. 717 00:39:22,122 --> 00:39:25,358 (punches thudding) 718 00:39:25,358 --> 00:39:28,028 (loud thudding) 719 00:39:39,239 --> 00:39:41,908 (groaning) 720 00:39:41,908 --> 00:39:43,109 โ€ [Mike] By the time you wake up, 721 00:39:43,109 --> 00:39:45,746 you're clothes will be out of style. 722 00:39:47,180 --> 00:39:48,148 โ€ [Marcos] I never thought I'd be so happy 723 00:39:48,148 --> 00:39:50,150 to be walking on a beach again. 724 00:39:50,150 --> 00:39:51,084 โ€ [Krissie] Yeah well anything's better 725 00:39:51,084 --> 00:39:52,953 than spending it with Strake. 726 00:39:52,953 --> 00:39:56,089 โ€ [Brett] All I know is if I had to hear that 727 00:39:56,089 --> 00:39:57,724 crazy laugh of his one more time, 728 00:39:57,724 --> 00:40:00,534 I'd have knocked his head straight off his shoulders. 729 00:40:00,534 --> 00:40:03,003 โ€ Yeah then why'd you wait for us big boy? 730 00:40:03,003 --> 00:40:07,173 โ€ I was waiting for a kung fu man to show me how it's done. 731 00:40:08,675 --> 00:40:09,876 โ€ All I know is I don't care if I look at 732 00:40:09,876 --> 00:40:12,679 another chess program as long as I live. 733 00:40:12,679 --> 00:40:14,247 โ€ I don't blame ya. 734 00:40:14,247 --> 00:40:16,850 Anyway that'll give you more free time. 735 00:40:16,850 --> 00:40:18,018 โ€ Free time for what? 736 00:40:18,018 --> 00:40:19,586 I dunno what you're talking about. 737 00:40:19,586 --> 00:40:20,721 โ€ Shut up. 738 00:40:20,721 --> 00:40:22,388 โ€ Hey I think a celebration is in order. 739 00:40:22,388 --> 00:40:24,490 It's happy hour, drinks are on me, 740 00:40:24,490 --> 00:40:26,527 meet you at the club. 741 00:40:26,527 --> 00:40:27,360 โ€ Alright. 742 00:40:27,360 --> 00:40:28,595 โ€ See, see or no? 743 00:40:28,595 --> 00:40:31,231 โ€ He doesn't drink, I'll take his drinks. 744 00:40:31,231 --> 00:40:32,165 โ€ I get his drinks. 745 00:40:32,165 --> 00:40:33,667 โ€ No I get his drinks. 746 00:40:33,667 --> 00:40:34,835 โ€ I'm the one that spent all the time with Niel Strake, 747 00:40:34,835 --> 00:40:36,436 I deserve a drink. 748 00:40:36,436 --> 00:40:37,904 โ€ I'll buy you a double. 749 00:40:37,904 --> 00:40:41,074 Oh my god I think I see the woman of my dreams. 750 00:40:41,074 --> 00:40:41,908 Hey Linda. 751 00:40:44,745 --> 00:40:46,780 โ€ Hit me twice. 752 00:40:46,780 --> 00:40:49,783 Hey Brett let me show you something. 753 00:40:52,553 --> 00:40:55,956 โ€ [Mike] Hey I got a telegram from Andre. 754 00:41:00,901 --> 00:41:03,604 โ€ To the Acapulco Heat fashion team. 755 00:41:03,604 --> 00:41:05,872 Thank you for making my trip to Caracas 756 00:41:05,872 --> 00:41:10,376 and to Puerto Vallarta the exciting one that it was. 757 00:41:10,376 --> 00:41:13,213 Who knew chess could be so invigorating. 758 00:41:13,213 --> 00:41:16,617 One last caper in the old game means a lot to me. 759 00:41:16,617 --> 00:41:18,985 To have been able to share it with an old friend 760 00:41:18,985 --> 00:41:22,288 and his new friends means that much more. 761 00:41:22,288 --> 00:41:24,825 If you ever do a fashion show in Russia look me up. 762 00:41:24,825 --> 00:41:25,826 Andre Sokol. 763 00:41:27,828 --> 00:41:29,896 โ€ I sure am gonna miss that guy. 764 00:41:29,896 --> 00:41:30,997 Hey you think Strake found himself 765 00:41:30,997 --> 00:41:33,466 a chess partner in prison yet? 766 00:41:33,466 --> 00:41:36,136 โ€ Well he's got a lifetime to look. 767 00:41:36,136 --> 00:41:38,705 โ€ Sure did take us a long time to nail that guy didn't it? 768 00:41:38,705 --> 00:41:40,774 โ€ We finally did and we got 769 00:41:40,774 --> 00:41:43,476 the whole team out safe and sound. 770 00:41:43,476 --> 00:41:45,779 โ€ It sounds like a good reason to celebrate. 771 00:41:45,779 --> 00:41:47,313 โ€ What do you have in mind? 772 00:41:47,313 --> 00:41:48,949 โ€ Well I know this little villa out of the way, 773 00:41:48,949 --> 00:41:50,717 we could spend a few days there if you want. 774 00:41:50,717 --> 00:41:53,086 โ€ Tempting, very tempting. 775 00:41:53,086 --> 00:41:56,122 โ€ You bring the champagne, I'll bring the music. 776 00:41:56,122 --> 00:41:57,624 โ€ I have a better idea. 777 00:41:57,624 --> 00:42:00,634 You bring the champagne, I'll bring the chess board, 778 00:42:00,634 --> 00:42:02,402 we can meet in the Orchid Suite, 779 00:42:02,402 --> 00:42:04,671 it's about time you learned how to play. 780 00:42:04,671 --> 00:42:07,508 โ€ I'd rather play spin the bottle. 781 00:42:11,712 --> 00:42:13,213 โ€ [Narrator] On the Mexican Rivera 782 00:42:13,213 --> 00:42:15,782 there are many kinds of beauty. 783 00:42:17,584 --> 00:42:18,952 โ€ The Star of Iran was the ship 784 00:42:18,952 --> 00:42:21,154 that smuggled out the uranium. 785 00:42:21,154 --> 00:42:24,224 โ€ It was considered a curse and nobody ever went near it. 786 00:42:24,224 --> 00:42:25,526 โ€ [Narrator] But an underwater paradise 787 00:42:25,526 --> 00:42:26,960 hides a lethal secret. 788 00:42:26,960 --> 00:42:28,194 โ€ Kill them all. 789 00:42:28,194 --> 00:42:29,262 โ€ [Narrator] Now the team must face 790 00:42:29,262 --> 00:42:31,097 a ring of ruthless terrorists. 791 00:42:31,097 --> 00:42:33,266 โ€ [Cat] I'm going in to find out what's going on down there. 792 00:42:33,266 --> 00:42:36,469 โ€ [Narrator] While recovering deadly uranium. 793 00:42:36,469 --> 00:42:40,073 Turn up the heat on the next Acapulco Heat. 794 00:42:41,074 --> 00:42:44,244 (upbeat dance music) 57941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.