All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E15.Code.Name_Frame-Up.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,336 โ€ [Announcer] The sparkling beaches of Panama. 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,271 A place where the world's wealthy and beautiful 3 00:00:05,271 --> 00:00:06,773 come to play. 4 00:00:06,773 --> 00:00:08,975 But when the Heat Team takes down a notorious drug dealer. 5 00:00:08,975 --> 00:00:09,810 โ€ Follow me! 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,077 (screams and grunts) 7 00:00:11,077 --> 00:00:12,312 โ€ [Man] Don't you know this stuff's illegal? 8 00:00:12,312 --> 00:00:13,680 โ€ [Announcer] Mike is framed for revenge. 9 00:00:13,680 --> 00:00:14,615 โ€ He killed Judge Diaz. 10 00:00:14,615 --> 00:00:16,049 โ€ I sentence you to death. 11 00:00:16,049 --> 00:00:17,718 โ€ [Announcer] Now to save his life, 12 00:00:17,718 --> 00:00:20,120 the Heat Team must put theirs on the line. 13 00:00:20,120 --> 00:00:22,088 Catch the action, feel the heat. 14 00:00:22,088 --> 00:00:23,557 โ€ Cover me! (gun firing) 15 00:00:23,557 --> 00:00:27,127 โ€ [Announcer] On the next Acapulco H. E. A. T. 16 00:00:33,333 --> 00:00:35,936 (upbeat music) 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,909 โ™ช I feel the heat 18 00:00:42,909 --> 00:00:45,478 โ™ช Yeah baby 19 00:00:45,478 --> 00:00:47,313 โ™ช Hey 20 00:00:48,448 --> 00:00:50,951 โ™ช I feel the heat 21 00:00:50,951 --> 00:00:52,719 โ™ช Running inside me 22 00:00:52,719 --> 00:00:55,021 โ™ช I I 23 00:00:55,021 --> 00:00:56,590 โ™ช Running hot 24 00:00:56,590 --> 00:00:59,425 โ™ช I feel the heat 25 00:01:01,902 --> 00:01:03,269 โ™ช Hot hot hot 26 00:01:03,269 --> 00:01:07,407 โ™ช Sweat dripping down my spine 27 00:01:07,407 --> 00:01:10,243 โ™ช Making me crazy 28 00:01:11,344 --> 00:01:15,448 โ™ช Wet fingers touching mine 29 00:01:15,448 --> 00:01:18,619 โ™ช Making me hazy 30 00:01:18,619 --> 00:01:22,088 โ™ช Out on the street 31 00:01:22,088 --> 00:01:24,725 โ™ช I feel the heat 32 00:01:24,725 --> 00:01:27,728 โ™ช Running inside me 33 00:01:28,795 --> 00:01:30,463 โ™ช Running hot 34 00:01:30,463 --> 00:01:32,766 โ™ช I feel the heat 35 00:01:32,766 --> 00:01:34,701 โ™ช Feeling inside me 36 00:01:34,701 --> 00:01:38,304 โ™ช I I yeah yeah yeah 37 00:01:38,304 --> 00:01:39,640 โ™ช I feel the 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,742 โ™ช Oh oh oh oh oh 39 00:01:41,742 --> 00:01:43,910 โ™ช I, can you feel it 40 00:01:43,910 --> 00:01:46,279 โ™ช Oh oh oh oh oh 41 00:01:46,279 --> 00:01:48,248 โ™ช Deep deep in your soul 42 00:01:48,248 --> 00:01:49,282 โ™ช Oh oh oh oh oh 43 00:01:49,282 --> 00:01:52,118 โ™ช Ha whoa whoa feel the 44 00:01:52,118 --> 00:01:54,588 โ™ช Oh oh oh oh oh 45 00:01:54,588 --> 00:01:57,123 โ™ช I feel the heat 46 00:01:57,123 --> 00:02:00,133 โ™ช Running inside me 47 00:02:01,101 --> 00:02:02,669 โ™ช Running hot 48 00:02:02,669 --> 00:02:05,205 โ™ช I feel the heat 49 00:02:05,205 --> 00:02:07,207 โ™ช Feeling inside me 50 00:02:07,207 --> 00:02:11,011 โ™ช I I yeah yeah yeah 51 00:02:11,011 --> 00:02:13,313 โ™ช I feel the heat 52 00:02:13,313 --> 00:02:16,316 โ™ช Running inside me 53 00:02:17,416 --> 00:02:18,952 โ™ช Running hot 54 00:02:18,952 --> 00:02:21,421 โ™ช I feel the heat 55 00:02:21,421 --> 00:02:23,156 โ™ช Feeling inside me 56 00:02:23,156 --> 00:02:26,860 โ™ช I I yeah yeah yeah 57 00:02:26,860 --> 00:02:29,696 โ™ช I feel the heat 58 00:02:32,365 --> 00:02:34,200 โ€ [Ashley] The Heat Team was in Panama 59 00:02:34,200 --> 00:02:38,572 to eliminate the terrorist group known as the San Juanistas. 60 00:02:38,572 --> 00:02:42,375 But the terrorist were quick striking and elusive 61 00:02:42,375 --> 00:02:44,811 and kept avoiding capture. 62 00:02:44,811 --> 00:02:48,348 Then after a few near misses, we learned the San Juanistas 63 00:02:48,348 --> 00:02:52,553 bought their weapons from one arms dealer, Mauricio Salazar. 64 00:02:52,553 --> 00:02:54,621 Salazar was also elusive, 65 00:02:54,621 --> 00:02:57,423 moving around like a floating crap game. 66 00:02:57,423 --> 00:03:00,266 So when Krissie and her magic computer finally traced him 67 00:03:00,266 --> 00:03:03,937 to a hotel in Culebra, we quickly closed in 68 00:03:03,937 --> 00:03:06,507 and waited for the right moment to strike. 69 00:03:06,507 --> 00:03:09,109 (upbeat music) 70 00:03:14,447 --> 00:03:16,282 โ€ [Woman] Excuse me, is the beach closed? 71 00:03:16,282 --> 00:03:17,518 โ€ Ah, no not all of the beach. 72 00:03:17,518 --> 00:03:19,553 Just this part in front of the hotel. 73 00:03:19,553 --> 00:03:21,755 Basically some chemicals have spilled 74 00:03:21,755 --> 00:03:23,023 and we don't want to run the risk of 75 00:03:23,023 --> 00:03:24,457 anybody getting burned before we get a chance 76 00:03:24,457 --> 00:03:25,859 to clean things up. 77 00:03:25,859 --> 00:03:27,360 But the rest of the beach is fine. 78 00:03:27,360 --> 00:03:28,294 โ€ Okay thanks! 79 00:03:28,294 --> 00:03:29,663 โ€ Thanks a lot. 80 00:03:29,663 --> 00:03:30,564 โ€ Pleasure. 81 00:03:35,836 --> 00:03:38,939 โ€ [Mike] This is Mike, can anybody hear me? 82 00:03:38,939 --> 00:03:40,373 โ€ Loud and clear. 83 00:03:41,542 --> 00:03:42,976 โ€ [Mike] Our boy has crossed the pool area 84 00:03:42,976 --> 00:03:44,878 and he's heading your way. 85 00:03:44,878 --> 00:03:46,446 โ€ Anybody with him? 86 00:03:46,446 --> 00:03:47,648 โ€ [Mike] His two bodyguards. 87 00:03:47,648 --> 00:03:49,382 I'll be right there. 88 00:03:49,382 --> 00:03:50,984 โ€ Alright let's go. 89 00:03:53,219 --> 00:03:55,989 (waves crashing) 90 00:04:02,536 --> 00:04:05,639 (seagulls squawking) 91 00:04:33,166 --> 00:04:35,234 (suspenseful music) 92 00:05:08,709 --> 00:05:09,510 โ€ Hey mamacita would you like to buy a nice pair 93 00:05:09,510 --> 00:05:11,612 of golden earrings. 94 00:05:11,612 --> 00:05:12,613 โ€ No thanks. 95 00:05:13,747 --> 00:05:15,516 โ€ Remember to keep this one cool. 96 00:05:15,516 --> 00:05:18,685 We gotta take this boy alive, alright? 97 00:05:22,556 --> 00:05:25,125 โ€ [Mike] Hey amigo, what can I talk you into buying? 98 00:05:25,125 --> 00:05:26,960 โ€ Nada cuz. (phone ringing) 99 00:05:26,960 --> 00:05:30,330 โ€ Looks like our buddy just received a phone call. 100 00:05:30,330 --> 00:05:31,164 โ€ Yeah. 101 00:05:34,300 --> 00:05:38,338 This is Mauricio Salazar here, we made a deal. 102 00:05:38,338 --> 00:05:40,173 โ€ Looks like bad news. 103 00:05:42,643 --> 00:05:46,813 โ€ The terrorist are expecting me to deliver the guns today. 104 00:05:49,149 --> 00:05:51,518 I don't want excuses cabron. 105 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 I want guns. 106 00:05:57,290 --> 00:05:59,125 The pig is not coming. 107 00:06:07,808 --> 00:06:10,811 (suspenseful music) 108 00:06:15,015 --> 00:06:17,250 โ€ Hey amigo, I got some really fine jewelry. 109 00:06:17,250 --> 00:06:18,184 You want to buy some? โ€ Get out of my way. 110 00:06:18,184 --> 00:06:19,753 โ€ [Mike] Come on amigo. 111 00:06:19,753 --> 00:06:20,854 (punch thuds) 112 00:06:20,854 --> 00:06:21,688 (punch thuds) 113 00:06:21,688 --> 00:06:23,156 โ€ Come on Mike. 114 00:06:23,156 --> 00:06:24,490 (grunting) 115 00:06:24,490 --> 00:06:25,325 (punch thuds) 116 00:06:25,325 --> 00:06:26,893 Alright Tommy turn. 117 00:06:29,329 --> 00:06:31,732 (kick thuds) 118 00:06:36,136 --> 00:06:38,572 Think I might take up karate. 119 00:06:39,673 --> 00:06:42,075 (hand thuds) 120 00:06:43,443 --> 00:06:46,046 โ€ Sit down and behave yourself. 121 00:06:47,213 --> 00:06:48,314 Let's see what we got here. 122 00:06:48,314 --> 00:06:49,650 (locks clicking) 123 00:06:49,650 --> 00:06:51,217 Oh, hu hu. 124 00:06:51,217 --> 00:06:53,720 Now that was going to be a nice trade, coke for guns. 125 00:06:53,720 --> 00:06:56,089 Don't you know this stuff's illegal? 126 00:06:56,089 --> 00:06:57,924 You're going away a long time pal. 127 00:06:57,924 --> 00:06:58,759 Come here. 128 00:07:00,100 --> 00:07:03,036 (computers hissing) 129 00:07:05,939 --> 00:07:08,942 (computers buzzing) 130 00:07:12,278 --> 00:07:13,479 โ€ [Krissie] Ashley this is Krissie. 131 00:07:13,479 --> 00:07:16,116 What do yo want me to do? 132 00:07:16,116 --> 00:07:19,119 โ€ Tell Mr. Smith that Mauricio Salazar has been arrested 133 00:07:19,119 --> 00:07:19,953 for drug dealing. 134 00:07:19,953 --> 00:07:21,622 โ€ Drug dealing? 135 00:07:21,622 --> 00:07:23,657 I thought this mission was to nail him for selling guns 136 00:07:23,657 --> 00:07:25,225 to terrorists? 137 00:07:25,225 --> 00:07:27,227 โ€ That plan went south. 138 00:07:27,227 --> 00:07:28,328 โ€ [Krissie] Bummer. 139 00:07:28,328 --> 00:07:29,730 โ€ There'll be a next time. 140 00:07:29,730 --> 00:07:32,432 Meanwhile he's out of commission for the next few years. 141 00:07:32,432 --> 00:07:34,267 โ€ Well I guess that's some consolation. 142 00:07:34,267 --> 00:07:35,836 What's your ETA back here? 143 00:07:35,836 --> 00:07:37,103 โ€ That's iffy. 144 00:07:37,103 --> 00:07:39,105 There's been a bomb scare at the airport 145 00:07:39,105 --> 00:07:40,541 and all the flights have been canceled 146 00:07:40,541 --> 00:07:41,975 for the next 24 hours. 147 00:07:41,975 --> 00:07:43,744 โ€ Well I guess I see ya when I see ya. 148 00:07:43,744 --> 00:07:44,978 Take care. 149 00:07:44,978 --> 00:07:45,812 Ciao. 150 00:07:46,847 --> 00:07:48,815 (electronic buzzing) 151 00:07:48,815 --> 00:07:51,552 (dramatic music) 152 00:07:56,189 --> 00:07:58,925 (prison chatter) 153 00:08:03,003 --> 00:08:05,772 โ€ Gotta get me out of her Pepino. 154 00:08:07,874 --> 00:08:10,677 โ€ No problem little brother. 155 00:08:10,677 --> 00:08:13,947 I'm already taking care of it. 156 00:08:13,947 --> 00:08:15,448 โ€ Gracias hermano. 157 00:08:16,883 --> 00:08:19,520 I knew I could rely on you. 158 00:08:19,520 --> 00:08:20,854 So when? 159 00:08:20,854 --> 00:08:22,656 When will I hit the streets? 160 00:08:22,656 --> 00:08:25,726 โ€ As soon as I take care of some special business. 161 00:08:25,726 --> 00:08:27,160 โ€ Don't wait too long. 162 00:08:27,160 --> 00:08:29,530 Judge Diaz is handling my trial 163 00:08:29,530 --> 00:08:31,598 and you know how he hates drug dealers. 164 00:08:31,598 --> 00:08:34,300 โ€ I said I've taken care of it. 165 00:08:34,300 --> 00:08:35,802 Now quit worrying. 166 00:08:39,405 --> 00:08:43,209 Just tell me the name of the Yankee pig who blew our tail. 167 00:08:43,209 --> 00:08:45,946 (dramatic music) 168 00:08:49,650 --> 00:08:52,653 (people chattering) 169 00:08:57,023 --> 00:08:59,159 โ€ My my now don't we look ravishing 170 00:08:59,159 --> 00:09:01,034 in our new white bathing suit? 171 00:09:01,034 --> 00:09:03,036 You know, I know we see a lot of each other 172 00:09:03,036 --> 00:09:04,805 because we work together and everything, 173 00:09:04,805 --> 00:09:07,974 but that is the most I've seen of you in a very long time. 174 00:09:07,974 --> 00:09:09,643 โ€ You'll get over it. 175 00:09:09,643 --> 00:09:11,512 โ€ Don't you think I haven't tried? 176 00:09:11,512 --> 00:09:15,582 I just have this thing for blondes, one in particular. 177 00:09:15,582 --> 00:09:17,350 โ€ How do you feel about brunettes? 178 00:09:17,350 --> 00:09:21,121 โ€ Um, close second but I never exactly go chasing after 'em. 179 00:09:21,121 --> 00:09:23,824 โ€ But what if one came chasing after you? 180 00:09:23,824 --> 00:09:25,458 โ€ Why, you jealous? 181 00:09:25,458 --> 00:09:26,893 โ€ No, just curious. 182 00:09:26,893 --> 00:09:28,829 There was a Celia Alvarez looking for you. 183 00:09:28,829 --> 00:09:30,764 โ€ Who's Celia Alvarez? 184 00:09:30,764 --> 00:09:34,100 โ€ The brunette walking right behind you. 185 00:09:37,638 --> 00:09:39,806 โ€ Never seen her before. 186 00:09:39,806 --> 00:09:41,875 What'd she say she wanted? 187 00:09:41,875 --> 00:09:43,376 โ€ I don't know. 188 00:09:43,376 --> 00:09:45,145 She just left a few messages for you at the front desk. 189 00:09:45,145 --> 00:09:46,580 โ€ Maybe she wants to take my photograph 190 00:09:46,580 --> 00:09:49,716 for a pinup picture or something. 191 00:09:49,716 --> 00:09:53,386 โ€ And here I thought she wanted your lily white body. 192 00:09:53,386 --> 00:09:55,221 โ€ Well I'm just going to have to break her heart 193 00:09:55,221 --> 00:09:57,624 and tell her I'm saving myself for you. 194 00:09:57,624 --> 00:09:59,425 โ€ [Ashley] Enjoy your day off. 195 00:09:59,425 --> 00:10:01,968 (upbeat music) 196 00:10:03,436 --> 00:10:06,106 โ™ช Aint doin' it 197 00:10:12,713 --> 00:10:15,381 โ™ช Aint doin' it 198 00:10:15,381 --> 00:10:17,317 โ™ช Aint gonna give it away 199 00:10:17,317 --> 00:10:19,986 โ™ช Aint doin' it 200 00:10:24,357 --> 00:10:26,560 โ™ช Aint gonna give it away 201 00:10:26,560 --> 00:10:29,229 โ™ช Aint doin' it 202 00:10:33,600 --> 00:10:36,069 โ™ช Aint gonna give it away 203 00:10:36,069 --> 00:10:40,674 โ™ช My mama was as wise as she could be 204 00:10:40,674 --> 00:10:45,345 โ™ช And she managed to pass some along to me 205 00:10:45,345 --> 00:10:50,150 โ™ช She told me from my very first day 206 00:10:50,150 --> 00:10:52,285 โ™ช You were born like a jewel 207 00:10:52,285 --> 00:10:53,654 โ™ช Don't give it away 208 00:10:53,654 --> 00:10:57,824 โ™ช Baby listen to what I have to say 209 00:10:59,492 --> 00:11:01,702 โ™ช I aint gonna give it away. 210 00:11:01,702 --> 00:11:03,537 โ™ช I aint gonna 211 00:11:03,537 --> 00:11:05,105 โ™ช Aint gonna give it away 212 00:11:05,105 --> 00:11:08,174 โ™ช Not this love in my heart 213 00:11:08,174 --> 00:11:09,776 โ™ช Aint gonna give it away 214 00:11:09,776 --> 00:11:12,646 โ™ช Until you tell me that ya love me 215 00:11:12,646 --> 00:11:14,347 โ™ช Aint gonna give it away 216 00:11:14,347 --> 00:11:17,450 โ™ช Baby listen to what I say 217 00:11:17,450 --> 00:11:20,954 โ™ช Aint gonna give it away 218 00:11:21,988 --> 00:11:25,659 โ™ช I aint gonna give it away 219 00:11:26,760 --> 00:11:28,995 โ™ช Aint gonna give it away 220 00:11:28,995 --> 00:11:31,364 โ™ช Hey ya 221 00:11:31,364 --> 00:11:32,999 โ™ช Aint gonna give it away 222 00:11:32,999 --> 00:11:35,936 โ™ช 'Til I'm sure you're mine alone 223 00:11:35,936 --> 00:11:39,840 โ™ช Aint gonna give it away 224 00:11:39,840 --> 00:11:42,175 โ€ [Woman] Senior Mike Savage 225 00:11:43,243 --> 00:11:45,679 โ€ I've been called a lot worse. 226 00:11:45,679 --> 00:11:46,913 โ€ I'm Celia Alvarez. 227 00:11:46,913 --> 00:11:50,216 I must talk to you about Pepino Salazar. 228 00:11:52,719 --> 00:11:55,021 โ€ Don't believe I recollect that name. 229 00:11:55,021 --> 00:11:56,456 โ€ He's the older brother of Mauricio, 230 00:11:56,456 --> 00:11:58,859 the man you chased outside the hotel. 231 00:11:58,859 --> 00:12:01,201 Didn't the police warn you about Pepino? 232 00:12:01,201 --> 00:12:02,435 โ€ Why should they? 233 00:12:02,435 --> 00:12:03,770 Like I told them, I was chasing after the guy 234 00:12:03,770 --> 00:12:06,206 because I thought he stole my watch. 235 00:12:06,206 --> 00:12:08,775 โ€ No matter, we must talk. 236 00:12:08,775 --> 00:12:10,511 โ€ About what? 237 00:12:10,511 --> 00:12:12,145 โ€ Look, I know you're something to do 238 00:12:12,145 --> 00:12:13,313 with the US government. 239 00:12:13,313 --> 00:12:15,215 I can give you information about Pepino 240 00:12:15,215 --> 00:12:18,484 but in return you must help me. 241 00:12:18,484 --> 00:12:19,319 โ€ How? 242 00:12:23,056 --> 00:12:26,793 โ€ Would you mind if we talked somewhere else? 243 00:12:29,062 --> 00:12:29,896 โ€ Come on. 244 00:12:33,233 --> 00:12:37,403 So tell me this information you have on Pepino Salazar. 245 00:12:40,173 --> 00:12:43,243 โ€ I'm his woman, I know everything about him. 246 00:12:43,243 --> 00:12:44,711 I know how he operates, 247 00:12:44,711 --> 00:12:46,179 who buys his drugs, 248 00:12:46,179 --> 00:12:49,983 the politicians and judges he bribes, everything. 249 00:12:49,983 --> 00:12:51,384 โ€ So? 250 00:12:51,384 --> 00:12:54,588 โ€ Last night we had a terrible fight. 251 00:12:54,588 --> 00:12:56,289 He said he was going to dump me, 252 00:12:56,289 --> 00:12:58,191 and then I made some silly threats 253 00:12:58,191 --> 00:13:01,067 about how I was going to ruin him. 254 00:13:01,067 --> 00:13:03,837 And now he won't believe that I didn't mean them. 255 00:13:03,837 --> 00:13:06,740 โ€ So why stay here, why not split? 256 00:13:06,740 --> 00:13:08,441 โ€ Where would I go? 257 00:13:08,441 --> 00:13:10,544 His drug dealers are everywhere. 258 00:13:10,544 --> 00:13:13,547 They'd find me no matter where I went. 259 00:13:13,547 --> 00:13:14,915 (suspenseful music) 260 00:13:14,915 --> 00:13:17,250 โ€ What do you want me to do? 261 00:13:20,987 --> 00:13:23,990 โ€ Take me with you when you go to the United States. 262 00:13:23,990 --> 00:13:27,994 If you help me get into the witness protection program, 263 00:13:27,994 --> 00:13:31,565 I'll gladly tell the DEA all I know about the 264 00:13:31,565 --> 00:13:33,299 Pepino's drug cartel. 265 00:13:34,735 --> 00:13:37,203 โ€ I don't know if I can help. 266 00:13:37,203 --> 00:13:40,841 (glass shattering) 267 00:13:40,841 --> 00:13:42,609 โ€ What'd you give me? 268 00:13:43,610 --> 00:13:46,947 (dramatic guitar music) 269 00:13:57,090 --> 00:14:00,026 (dial pad beeping) 270 00:14:42,909 --> 00:14:44,778 (door knocking) 271 00:14:47,848 --> 00:14:49,082 โ€ He did it. 272 00:14:49,082 --> 00:14:51,718 He shot him, he killed Judge Diaz. 273 00:14:54,621 --> 00:14:56,557 โ€ I'm sorry Ashley but you know the rules. 274 00:14:56,557 --> 00:14:58,358 If any of the Heat Team get in trouble, 275 00:14:58,358 --> 00:14:59,760 โ€ I know, I know. 276 00:15:01,201 --> 00:15:03,570 In the eyes of Cโ€5 and the government, we don't exist. 277 00:15:03,570 --> 00:15:06,372 But forget the rules, this is Mike we're talking about. 278 00:15:06,372 --> 00:15:07,841 โ€ Calm down Ashley. 279 00:15:07,841 --> 00:15:11,044 Flying off the handle isn't going to help Mike or the team. 280 00:15:11,044 --> 00:15:13,880 โ€ Mike is due to be sentenced in a few hours. 281 00:15:13,880 --> 00:15:15,849 โ€ Don't you think I know that? 282 00:15:15,849 --> 00:15:17,718 Don't you think I'd like to send in the marines, 283 00:15:17,718 --> 00:15:19,720 rescue Mike, kick some butt? 284 00:15:19,720 --> 00:15:20,987 โ€ Well why don't you then? 285 00:15:20,987 --> 00:15:24,991 โ€ Because like you, I have orders to follow. 286 00:15:24,991 --> 00:15:29,095 Unofficially though, you have my blessings. 287 00:15:29,095 --> 00:15:31,364 โ€ Oh I'll be sure to pass him the message along 288 00:15:31,364 --> 00:15:33,867 when we have to bust him out. 289 00:15:34,701 --> 00:15:35,969 (electronic beep) 290 00:15:35,969 --> 00:15:38,905 โ€ [Computer] End of secure transmission. 291 00:15:38,905 --> 00:15:40,073 (dramatic music) 292 00:15:40,073 --> 00:15:42,008 โ€ [Judge] Has the prisoner anything to say 293 00:15:42,008 --> 00:15:43,510 before sentencing? 294 00:15:44,811 --> 00:15:47,180 โ€ I want to see a lawyer. 295 00:15:47,180 --> 00:15:48,582 โ€ Request denied. 296 00:15:49,816 --> 00:15:51,552 โ€ This whole trial is illegal. 297 00:15:51,552 --> 00:15:52,586 And you know it. 298 00:15:52,586 --> 00:15:55,656 โ€ I find you guilty of murder. 299 00:15:55,656 --> 00:15:59,660 Have you anything else to say before sentencing? 300 00:16:02,102 --> 00:16:05,005 Very well, I sentence you to death. 301 00:16:07,173 --> 00:16:10,511 Your execution will take place in 24 hours. 302 00:16:10,511 --> 00:16:12,378 (gavel bangs) 303 00:16:12,378 --> 00:16:15,015 Bailiff remove the prisoner. 304 00:16:15,015 --> 00:16:18,018 Have him escorted to Culebra Prison. 305 00:16:20,654 --> 00:16:23,423 (dramatic music) 306 00:16:27,928 --> 00:16:29,262 โ€ [Mike] Did you call Mr. Smith? 307 00:16:29,262 --> 00:16:30,764 โ€ Yes. 308 00:16:30,764 --> 00:16:33,767 (suspenseful music) 309 00:16:35,936 --> 00:16:38,939 (suspenseful music) 310 00:16:56,022 --> 00:16:58,792 (yelling in foreign language) 311 00:17:02,969 --> 00:17:03,804 (fist thuds) 312 00:17:03,804 --> 00:17:06,372 (rifle butt thuds) 313 00:17:06,372 --> 00:17:07,808 (grunting) 314 00:17:07,808 --> 00:17:10,076 (groaning) 315 00:17:11,578 --> 00:17:14,080 (fists thuds) 316 00:17:15,015 --> 00:17:16,917 (groaning) 317 00:17:16,917 --> 00:17:19,219 (yelling in foreign language) 318 00:17:19,219 --> 00:17:21,487 (groaning) 319 00:17:22,488 --> 00:17:24,257 (fist thuds) 320 00:17:24,257 --> 00:17:26,326 (groans) 321 00:17:27,961 --> 00:17:29,062 (trunk door slamming) 322 00:17:29,062 --> 00:17:32,533 (speaking in foreign language) 323 00:17:32,533 --> 00:17:35,569 (suspenseful music) 324 00:17:35,569 --> 00:17:36,703 โ€ You did well. 325 00:17:36,703 --> 00:17:38,104 Here's your money. 326 00:17:38,104 --> 00:17:40,507 (gun firing) 327 00:17:41,975 --> 00:17:44,811 (car engine starting) 328 00:17:44,811 --> 00:17:48,582 (speaks in foreign language) 329 00:17:50,050 --> 00:17:51,518 (grunts) 330 00:17:51,518 --> 00:17:54,688 (car engine starting) 331 00:17:58,559 --> 00:18:01,234 โ€ Are you absolutely sure? 332 00:18:01,234 --> 00:18:04,938 Alright Brett calm down, we will find him. 333 00:18:04,938 --> 00:18:07,774 You get back here soon as you can. 334 00:18:12,646 --> 00:18:14,080 Mike never made it to the prison. 335 00:18:14,080 --> 00:18:15,916 โ€ [Arthur] He escaped maybe. 336 00:18:15,916 --> 00:18:17,217 โ€ [Ashley] Try kidnapped. 337 00:18:17,217 --> 00:18:18,652 โ€ Kidnapped? 338 00:18:18,652 --> 00:18:19,653 How? 339 00:18:19,653 --> 00:18:21,087 Who? 340 00:18:21,087 --> 00:18:23,824 โ€ According to Brett, someone drove up in a limo, 341 00:18:23,824 --> 00:18:27,027 killed Mike's escort and drove off with him. 342 00:18:27,027 --> 00:18:29,830 And Brett got a flat tire while following them. 343 00:18:29,830 --> 00:18:31,497 โ€ Did he see who was in the car? 344 00:18:31,497 --> 00:18:32,933 โ€ Only the bodyguards. 345 00:18:32,933 --> 00:18:35,468 โ€ Well it's got to be somebody connected to Celia. 346 00:18:35,468 --> 00:18:36,803 Like Salazar. 347 00:18:36,803 --> 00:18:38,338 โ€ Why? 348 00:18:38,338 --> 00:18:41,174 I mean if Pepino wanted Mike framed like we think he did, 349 00:18:41,174 --> 00:18:43,309 why would he stop him from being executed? 350 00:18:43,309 --> 00:18:46,146 โ€ That's what we have to find out. 351 00:18:48,214 --> 00:18:49,716 โ€ Well you were right. 352 00:18:49,716 --> 00:18:51,251 Front desk said that Celia checked out right after 353 00:18:51,251 --> 00:18:52,586 Mike was sentenced. 354 00:18:52,586 --> 00:18:56,322 โ€ I'll be she didn't want us to question her. 355 00:18:56,322 --> 00:18:57,157 Now what? 356 00:18:58,759 --> 00:19:01,835 โ€ I think it's time we went into the drug business. 357 00:19:01,835 --> 00:19:04,571 (dramatic music) 358 00:19:06,439 --> 00:19:08,241 โ€ You want me to be a what? 359 00:19:08,241 --> 00:19:10,844 โ€ A hot shot Miami drug dealer. 360 00:19:10,844 --> 00:19:12,278 You think you could handle it? 361 00:19:12,278 --> 00:19:13,580 โ€ Yeah, piece of cake. 362 00:19:13,580 --> 00:19:16,149 โ€ Good, Cat will be your girlfriend. 363 00:19:16,149 --> 00:19:16,983 Krissie. 364 00:19:16,983 --> 00:19:18,484 โ€ Yo. 365 00:19:18,484 --> 00:19:22,188 โ€ I want you to get a pipeline into the DEA files in Miami. 366 00:19:22,188 --> 00:19:25,592 I want you to find out all you can on Pepino Salazar. 367 00:19:25,592 --> 00:19:29,262 And while you're at it, get Cat and Marcos crime sheets 368 00:19:29,262 --> 00:19:31,331 they can be proud of. 369 00:19:31,331 --> 00:19:33,433 โ€ Consider it done. 370 00:19:33,433 --> 00:19:35,101 โ€ [Computer] End secure transmission. 371 00:19:35,101 --> 00:19:35,936 โ€ Cat huh? 372 00:19:39,072 --> 00:19:41,041 โ€ You better not enjoy this mission. 373 00:19:41,041 --> 00:19:43,610 (upbeat music) 374 00:19:51,451 --> 00:19:53,153 โ€ You know, I don't get it. 375 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 Why didn't you just let those guys execute me? 376 00:19:55,989 --> 00:19:59,793 โ€ There is plenty of time for you to die amigo. 377 00:19:59,793 --> 00:20:03,737 First I need to be sure Judge Madera releases my brother. 378 00:20:03,737 --> 00:20:06,673 Why wouldn't he, he's on your payroll isn't he? 379 00:20:06,673 --> 00:20:09,610 โ€ Oh yeah, but then news media's been pressuring 380 00:20:09,610 --> 00:20:13,747 the president to clean up the judicial system. 381 00:20:13,747 --> 00:20:15,215 So you're my ace in the hole in case 382 00:20:15,215 --> 00:20:18,719 Madera changes his mind and I need to make a trade. 383 00:20:18,719 --> 00:20:21,287 โ€ And you're sure I'm good enough trade bait? 384 00:20:21,287 --> 00:20:23,356 โ€ You're an American amigo. 385 00:20:23,356 --> 00:20:27,493 Our presidente will do flip flops to save your tail. 386 00:20:27,493 --> 00:20:29,830 โ€ And if he doesn't? 387 00:20:29,830 --> 00:20:33,834 โ€ Then I get the pleasure of killing you. 388 00:20:33,834 --> 00:20:34,668 โ€ Ooooh! 389 00:20:42,042 --> 00:20:42,876 Nice guy. 390 00:20:44,310 --> 00:20:45,679 You sure that thing's loaded? 391 00:20:45,679 --> 00:20:47,347 โ€ Ha ha ha. 392 00:20:47,347 --> 00:20:49,015 (giggles) 393 00:20:49,015 --> 00:20:51,918 (computer buzzing) 394 00:21:08,842 --> 00:21:09,510 (computer beeping) 395 00:21:09,510 --> 00:21:10,744 โ€ This Krissie. 396 00:21:10,744 --> 00:21:13,013 โ€ Have you logged on to the DEA files yet? 397 00:21:13,013 --> 00:21:17,050 โ€ I've given both Marcos and Cat crime sheets a mile long. 398 00:21:17,050 --> 00:21:19,019 โ€ What about Pepino? 399 00:21:19,019 --> 00:21:23,824 โ€ According to the DEA file he's a top drug lord in Panama. 400 00:21:23,824 --> 00:21:25,391 โ€ Has he ever been busted? 401 00:21:25,391 --> 00:21:27,994 โ€ He's never even had his wrist slapped. 402 00:21:27,994 --> 00:21:29,162 โ€ [Ashley] You're kidding. 403 00:21:29,162 --> 00:21:31,798 โ€ Truth is, if you didn't know his record, 404 00:21:31,798 --> 00:21:33,800 or that he gets his kicks beating up on women, 405 00:21:33,800 --> 00:21:35,669 you'd thing he was a real sweetheart. 406 00:21:35,669 --> 00:21:38,238 โ€ Charming, well keep digging. 407 00:21:38,238 --> 00:21:39,239 We're gonna need to find an edge 408 00:21:39,239 --> 00:21:40,807 in order to pull this one off. 409 00:21:40,807 --> 00:21:43,510 โ€ Wait a minute, don't hang up yet. 410 00:21:43,510 --> 00:21:45,746 What's the latest on Mike? 411 00:21:45,746 --> 00:21:49,349 โ€ He's definitely in Salazar's villa. 412 00:21:49,349 --> 00:21:50,851 โ€ You mean you've seen him? 413 00:21:50,851 --> 00:21:53,386 โ€ No but we've got the place under surveillance. 414 00:21:53,386 --> 00:21:56,056 And we picked up his voice on a long range mic. 415 00:21:56,056 --> 00:21:57,624 He sounds fine. 416 00:21:57,624 --> 00:22:01,134 โ€ Cool cool, so now all we got to do is get him out. 417 00:22:01,134 --> 00:22:02,869 โ€ Tommy and Brett is setting that up. 418 00:22:02,869 --> 00:22:05,906 โ€ Alright see you tomorrow. 419 00:22:05,906 --> 00:22:08,542 โ€ [Computer] End secure transmission. 420 00:22:08,542 --> 00:22:10,443 โ€ So what do you think? 421 00:22:12,345 --> 00:22:14,681 โ€ Wow comes to my mind. 422 00:22:14,681 --> 00:22:17,417 โ€ [Marcos] Pretty cool huh? 423 00:22:17,417 --> 00:22:19,586 โ€ Maybe a little too cool. 424 00:22:21,287 --> 00:22:22,756 โ€ [Marcos] What do you mean by that? 425 00:22:22,756 --> 00:22:25,526 โ€ I don't want Cat putting her hands on my man. 426 00:22:25,526 --> 00:22:28,662 โ€ Come on baby this is business. 427 00:22:28,662 --> 00:22:30,130 Besides you know there's only one woman 428 00:22:30,130 --> 00:22:34,100 I allow to touch this beautiful body. (chuckles) 429 00:22:36,937 --> 00:22:38,772 What's wrong? 430 00:22:38,772 --> 00:22:40,373 โ€ I don't want you to go. 431 00:22:40,373 --> 00:22:43,877 Salazar's dangerous, he kills people. 432 00:22:43,877 --> 00:22:44,711 I don't want youโ€โ€ 433 00:22:44,711 --> 00:22:46,046 โ€ I'll be okay. 434 00:22:46,046 --> 00:22:46,880 I promise. 435 00:22:47,714 --> 00:22:50,483 (romantic music) 436 00:23:01,602 --> 00:23:03,570 โ€ [Ashley] Marcos flew to join us to set up the sting 437 00:23:03,570 --> 00:23:07,741 on Pepino Salazar and to get us into his inner circle. 438 00:23:10,076 --> 00:23:13,313 โ€ So when can you make the buy? 439 00:23:13,313 --> 00:23:16,650 โ€ Soon as my money man shows up. 440 00:23:16,650 --> 00:23:20,621 Are you sure you could supply that much coke? 441 00:23:20,621 --> 00:23:22,155 โ€ If you didn't think I could, 442 00:23:22,155 --> 00:23:24,090 why'd you fly down here from Miami? 443 00:23:24,090 --> 00:23:25,025 โ€ Well that was before we heard 444 00:23:25,025 --> 00:23:27,060 your little brother got busted. 445 00:23:27,060 --> 00:23:29,863 โ€ Hey look, hey now, look no offense, okay? 446 00:23:29,863 --> 00:23:33,199 But we all have our bad times, you know. 447 00:23:34,200 --> 00:23:35,936 โ€ Not Pepino Salazar. 448 00:23:38,905 --> 00:23:40,006 Let's go. 449 00:23:40,006 --> 00:23:41,274 โ€ Kiss me baby. 450 00:23:43,043 --> 00:23:44,144 โ€ You know how to reach me. 451 00:23:44,144 --> 00:23:46,813 (lips smacking) 452 00:23:51,985 --> 00:23:54,588 โ€ Don't get carried away Romeo. 453 00:23:56,957 --> 00:23:58,692 โ€ Tomorrow we gonna check them out. 454 00:23:58,692 --> 00:24:01,835 And if there's this line of suspicion they're phony, 455 00:24:01,835 --> 00:24:03,604 (lips hissing) waste them. 456 00:24:03,604 --> 00:24:06,372 (dramatic music) 457 00:24:10,443 --> 00:24:13,046 (solemn music) 458 00:24:14,047 --> 00:24:16,717 (door knocking) 459 00:24:22,388 --> 00:24:24,525 โ€ How about something to eat? 460 00:24:24,525 --> 00:24:26,927 โ€ So I can go to sleep again? 461 00:24:28,061 --> 00:24:30,063 โ€ I deserve that I know. 462 00:24:31,464 --> 00:24:35,135 I'm sorry I drugged you but I didn't have a choice. 463 00:24:35,135 --> 00:24:37,103 You've to understand if I didn't listen to Pepino 464 00:24:37,103 --> 00:24:39,239 he would've killed me. 465 00:24:39,239 --> 00:24:43,276 โ€ And now he's going to kill me but what's it to you? 466 00:24:43,276 --> 00:24:45,111 โ€ He's not going to kill you. 467 00:24:45,111 --> 00:24:46,379 โ€ Please woman. 468 00:24:47,313 --> 00:24:48,715 โ€ He isn't! 469 00:24:48,715 --> 00:24:50,183 He promised! 470 00:24:50,183 --> 00:24:53,419 I would have never gotten involved if he hadn't. 471 00:24:53,419 --> 00:24:55,488 You have to believe that. 472 00:24:56,657 --> 00:24:59,526 Do you want something to eat or don't you? 473 00:24:59,526 --> 00:25:02,435 โ€ I want you to get me out of here. 474 00:25:02,435 --> 00:25:03,269 โ€ I can't. 475 00:25:12,513 --> 00:25:14,781 โ€ Hey, I'll trade you my last meal 476 00:25:14,781 --> 00:25:17,450 for the keys to these handcuffs. 477 00:25:22,022 --> 00:25:23,524 โ€ [Man] You know you look familiar. 478 00:25:23,524 --> 00:25:25,726 I think I just might have seen you on a wanted poster 479 00:25:25,726 --> 00:25:26,960 in the post office. 480 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 โ€ [Ashley] While we kept our surveillance 481 00:25:28,494 --> 00:25:31,097 on Pepino Salazar's villa, we also worked out a plan 482 00:25:31,097 --> 00:25:34,400 to buy us more time to infiltrate Pepino's villa 483 00:25:34,400 --> 00:25:37,504 to discover Mike's exact location. 484 00:25:37,504 --> 00:25:40,507 (people chattering) 485 00:25:45,979 --> 00:25:46,813 โ€ Heh hey. 486 00:25:48,248 --> 00:25:50,984 (drunk mumbling) 487 00:25:52,953 --> 00:25:54,120 He he he wooh! 488 00:25:55,088 --> 00:25:55,922 Haa! 489 00:25:58,124 --> 00:25:59,526 (people chattering) 490 00:25:59,526 --> 00:26:01,034 โ€ Hey. 491 00:26:01,034 --> 00:26:01,868 โ€ Hey! 492 00:26:02,736 --> 00:26:04,204 โ€ Hey! 493 00:26:04,204 --> 00:26:05,506 Hee ya! (kick thuds) 494 00:26:05,506 --> 00:26:06,339 (blow thuds) 495 00:26:06,339 --> 00:26:08,609 (groaning) 496 00:26:11,144 --> 00:26:13,213 (grunts) 497 00:26:18,084 --> 00:26:19,786 (groaning) 498 00:26:19,786 --> 00:26:22,022 (handcuffs clicking) 499 00:26:22,022 --> 00:26:23,389 โ€ [Tommy] I don't have to go with you. 500 00:26:23,389 --> 00:26:25,458 Hey, call my lawyer. 501 00:26:25,458 --> 00:26:27,528 This is police brutality. 502 00:26:29,262 --> 00:26:31,598 (dramatic music) 503 00:26:31,598 --> 00:26:34,167 (can clinking) 504 00:26:43,343 --> 00:26:46,246 (party chattering) 505 00:26:52,919 --> 00:26:57,691 โ€ Well what are you waiting for babe, get me a drink. 506 00:26:57,691 --> 00:26:59,693 โ€ Coming right up lover. 507 00:27:05,906 --> 00:27:07,908 (sighs) 508 00:27:12,112 --> 00:27:14,447 โ€ Well what are you standing over there for? 509 00:27:14,447 --> 00:27:18,619 Come on over here, let's work up some serious body heat. 510 00:27:19,820 --> 00:27:21,622 โ€ Have they ever been busted? 511 00:27:21,622 --> 00:27:23,857 โ€ Sure, plenty of times. 512 00:27:23,857 --> 00:27:25,992 The last bust cost him a two year stretch 513 00:27:25,992 --> 00:27:28,228 at the Dade County slammer. 514 00:27:41,307 --> 00:27:42,776 โ€ What about her? 515 00:27:42,776 --> 00:27:47,313 โ€ [Assistant] Well she's a hustler he picked up in Miami. 516 00:27:47,313 --> 00:27:48,982 โ€ Bring her in here. 517 00:28:01,434 --> 00:28:03,670 โ€ What'd you want with her? 518 00:28:04,638 --> 00:28:06,072 โ€ What's it to ya? 519 00:28:06,072 --> 00:28:08,542 โ€ Plenty, Pepino you promised me that if I helped you 520 00:28:08,542 --> 00:28:12,012 frame that American you were going to stop cheating. 521 00:28:12,012 --> 00:28:13,580 โ€ So I lied. 522 00:28:13,580 --> 00:28:16,382 What are you going to do about it? 523 00:28:16,382 --> 00:28:18,384 โ€ (gasps) Many more than you think. 524 00:28:18,384 --> 00:28:20,453 You can't treat me likeโ€โ€ 525 00:28:21,588 --> 00:28:23,724 โ€ I'll treat you how I like, 526 00:28:23,724 --> 00:28:25,826 and you better put up with it. 527 00:28:25,826 --> 00:28:26,727 Or get out. 528 00:28:28,161 --> 00:28:29,195 (Celia sniffling) 529 00:28:29,195 --> 00:28:31,031 What's it going to be? 530 00:28:31,965 --> 00:28:33,567 (pouting) 531 00:28:33,567 --> 00:28:34,400 Hm? Hm? 532 00:28:38,471 --> 00:28:39,573 I thought so. 533 00:28:41,441 --> 00:28:43,176 Now get out of here. 534 00:28:46,079 --> 00:28:48,148 (crying) 535 00:28:57,490 --> 00:29:00,133 โ€ That how you treat your women? 536 00:29:01,001 --> 00:29:03,236 โ€ Some even get to like it. 537 00:29:07,741 --> 00:29:09,510 (lips smacking) 538 00:29:09,510 --> 00:29:11,512 Couldn't you do better than that? 539 00:29:11,512 --> 00:29:13,413 โ€ When I want to. 540 00:29:13,413 --> 00:29:16,449 โ€ What do I have to do to make you want to? 541 00:29:16,449 --> 00:29:18,251 โ€ What are you offering? 542 00:29:18,251 --> 00:29:21,221 โ€ What did that cabron over there could ever give you? 543 00:29:21,221 --> 00:29:23,524 โ€ Marcus, he treats me okay. 544 00:29:24,925 --> 00:29:27,628 โ€ I'll treat you better. 545 00:29:27,628 --> 00:29:29,863 โ€ What about her? 546 00:29:29,863 --> 00:29:31,832 โ€ Celia's history. 547 00:29:31,832 --> 00:29:33,166 โ€ Oh and I'm the future. 548 00:29:33,166 --> 00:29:34,100 Is that it? 549 00:29:36,803 --> 00:29:38,071 โ€ You could be. 550 00:29:40,974 --> 00:29:42,175 โ€ It's just that it takes me a little time 551 00:29:42,175 --> 00:29:43,777 to make up my mind. 552 00:29:44,978 --> 00:29:46,913 โ€ I'll get back to you. 553 00:29:49,683 --> 00:29:52,285 โ€ [Pepino] Don't take too long. 554 00:29:53,520 --> 00:29:56,456 (soft party music) 555 00:30:02,268 --> 00:30:03,904 โ€ Take it easy Romeo. 556 00:30:03,904 --> 00:30:05,906 You're crushing my ribs. 557 00:30:07,641 --> 00:30:10,443 โ€ Stop dancing like I'm your brother. 558 00:30:10,443 --> 00:30:13,814 โ€ For your information my brother's a very good dancer. 559 00:30:13,814 --> 00:30:15,348 (Celia grunts) โ€ Sorry. 560 00:30:15,348 --> 00:30:17,851 โ€ Who never treads on my feet. 561 00:30:20,020 --> 00:30:21,688 Listen, when this dance is over, 562 00:30:21,688 --> 00:30:25,158 I'll keep Pepino occupied while you check out the villa. 563 00:30:25,158 --> 00:30:27,828 See if you could find out which room Mike's in. 564 00:30:27,828 --> 00:30:29,029 Watch it. 565 00:30:29,029 --> 00:30:32,032 โ€ What, I'm just playing my part babe. 566 00:30:32,032 --> 00:30:36,302 โ€ Play it again and I'll have Ashley ship you to Siberia. 567 00:30:36,302 --> 00:30:38,071 โ€ [Brett] Hey Marcos. 568 00:30:44,745 --> 00:30:47,413 โ€ Let him go, he's with me. 569 00:30:47,413 --> 00:30:49,415 What are you doing here? 570 00:30:52,519 --> 00:30:54,921 What? Are you sure? 571 00:30:54,921 --> 00:30:56,356 โ€ Dead sure. 572 00:30:56,356 --> 00:30:58,358 โ€ [Pepino] What's wrong hombre. 573 00:30:58,358 --> 00:31:01,101 โ€ My money man had some problems. 574 00:31:01,101 --> 00:31:04,605 โ€ [Pepino] What are you trying pull amigo? 575 00:31:06,006 --> 00:31:08,208 โ€ Hey come on, don't do this. 576 00:31:08,208 --> 00:31:09,375 (gun cocking) 577 00:31:09,375 --> 00:31:11,512 โ€ Come on, wait wait. 578 00:31:11,512 --> 00:31:13,614 โ€ For what, for stalling? 579 00:31:14,881 --> 00:31:17,217 โ€ He's not stalling Pepino. 580 00:31:17,217 --> 00:31:19,786 We want this deal as much as you do. 581 00:31:19,786 --> 00:31:21,622 โ€ Come on, this is your turf man. 582 00:31:21,622 --> 00:31:23,524 Just tell me who to bribe and you know 583 00:31:23,524 --> 00:31:25,859 I'll have my money man outta the can. 584 00:31:25,859 --> 00:31:26,693 โ€ Can? 585 00:31:26,693 --> 00:31:27,894 โ€ [Marcos] Yeah. 586 00:31:27,894 --> 00:31:29,229 โ€ He's been thrown in jail? 587 00:31:29,229 --> 00:31:31,798 โ€ Yeah, the dummy hit a cop. 588 00:31:31,798 --> 00:31:34,635 (Pepino laughing) 589 00:31:36,670 --> 00:31:38,171 โ€ Don't worry amigo. 590 00:31:38,171 --> 00:31:41,307 Your guy he'll be released tomorrow just like that. 591 00:31:41,307 --> 00:31:43,744 โ€ I thought you wanted to move on this deal today. 592 00:31:43,744 --> 00:31:46,279 โ€ (tongue clicks) Now that's when I thought Marcos 593 00:31:46,279 --> 00:31:48,448 was trying to stall. 594 00:31:48,448 --> 00:31:52,352 Besides, we'd be rude to leave my friends, hmm. 595 00:31:54,487 --> 00:31:59,392 You don't mind if your woman dances with me do you amigo? 596 00:31:59,392 --> 00:32:02,703 โ€ (scoffs) Help yourself my brother. 597 00:32:02,703 --> 00:32:03,537 โ€ [Pepino] Nice. 598 00:32:03,537 --> 00:32:04,370 โ€ Yeah. 599 00:32:07,473 --> 00:32:10,376 (foreboding music) 600 00:32:19,520 --> 00:32:20,887 โ€ [Marcos] I'm in the villa, have you pinpointed which 601 00:32:20,887 --> 00:32:22,455 room Mike's in yet? 602 00:32:24,190 --> 00:32:28,795 โ€ Closest I can come is one of the upstairs bedrooms. 603 00:32:28,795 --> 00:32:31,131 (sniffling) 604 00:32:35,702 --> 00:32:38,705 (suspenseful music) 605 00:32:45,746 --> 00:32:48,582 (doorknob clicks) 606 00:33:20,086 --> 00:33:21,021 โ€ [Celia] What are you doing here? 607 00:33:21,021 --> 00:33:22,589 โ€ Uh, I'm looking for my woman. 608 00:33:23,657 --> 00:33:24,490 โ€ Well why don't you ask Pepino, 609 00:33:24,490 --> 00:33:27,093 she's probably with him. 610 00:33:27,093 --> 00:33:28,929 โ€ [Marcos] Pepino huh? 611 00:33:30,597 --> 00:33:33,099 Maybe they're downstairs. 612 00:33:33,099 --> 00:33:34,701 โ€ I'll go with you. 613 00:33:38,872 --> 00:33:41,875 (footsteps echoing) 614 00:33:44,044 --> 00:33:46,980 (soft party music) 615 00:33:49,516 --> 00:33:52,452 (party chattering) 616 00:33:55,522 --> 00:33:57,724 โ€ How long you gonna play hard to get? 617 00:33:57,724 --> 00:34:01,101 โ€ For as long as you keep trying to force yourself on me. 618 00:34:01,101 --> 00:34:04,070 Now why don't you back off and let me come to you 619 00:34:04,070 --> 00:34:05,338 on my own term. 620 00:34:07,040 --> 00:34:09,475 โ€ I'm not a very patient man. 621 00:34:11,344 --> 00:34:13,079 โ€ There you are. 622 00:34:13,079 --> 00:34:15,849 Come on, it's time to split. 623 00:34:15,849 --> 00:34:18,084 โ€ Hey Marcos. โ€ Yo. 624 00:34:18,084 --> 00:34:21,421 โ€ I'll have your money man out of jail first thing tomorrow. 625 00:34:21,421 --> 00:34:23,123 โ€ We'll be here at noon. 626 00:34:23,123 --> 00:34:25,458 โ€ You better have the cash. 627 00:34:25,458 --> 00:34:26,292 โ€ Yeah. 628 00:34:36,637 --> 00:34:40,741 โ€ Mike's in one of the bedrooms upstairs. 629 00:34:40,741 --> 00:34:43,409 (door knocking) 630 00:34:49,049 --> 00:34:50,851 โ€ I just heard from Judge Madera. 631 00:34:50,851 --> 00:34:53,620 He's dismissing the charges against my brother. 632 00:34:53,620 --> 00:34:55,756 Mauricio will be released tomorrow. 633 00:34:55,756 --> 00:35:00,100 โ€ Well I just can't tell you how happy that makes me. 634 00:35:00,100 --> 00:35:03,336 โ€ You know, you really have a smart mouth. 635 00:35:03,336 --> 00:35:06,740 โ€ (scoffs) That's what my old man used to tell me. 636 00:35:06,740 --> 00:35:09,075 He was a hell of a lot scarier than you are. 637 00:35:09,075 --> 00:35:13,580 โ€ (scoffs and smacks lips) It's going to be a real 638 00:35:13,580 --> 00:35:15,315 pleasure killing you. 639 00:35:17,483 --> 00:35:19,986 (smacks lips) 640 00:35:22,723 --> 00:35:24,190 โ€ Hey you. 641 00:35:24,190 --> 00:35:28,194 You don't know who won the ballgame today do ya? 642 00:35:29,129 --> 00:35:30,931 I didn't think so. 643 00:35:30,931 --> 00:35:34,000 (suspenseful music) 644 00:35:34,000 --> 00:35:38,071 (chattering in foreign language) 645 00:35:50,283 --> 00:35:53,286 (car engine starts) 646 00:35:56,523 --> 00:35:57,591 โ€ Just drive. 647 00:36:04,304 --> 00:36:07,974 (car engine revving softly) 648 00:36:14,480 --> 00:36:15,716 โ€ Are you ready? 649 00:36:15,716 --> 00:36:17,317 โ€ Yeah, I just dropped Tommy off at the hotel. 650 00:36:17,317 --> 00:36:19,986 He, Cat, Marcos should be arriving at the villa any minute. 651 00:36:19,986 --> 00:36:21,387 (suspenseful music) 652 00:36:21,387 --> 00:36:24,024 โ€ Arthur I want you standing in case we need you. 653 00:36:24,024 --> 00:36:25,491 โ€ You know how I hate guns. 654 00:36:25,491 --> 00:36:26,426 (gun cocking) 655 00:36:26,426 --> 00:36:27,694 โ€ Then tell a couple jokes, 656 00:36:27,694 --> 00:36:28,529 that oughta kill 'em. 657 00:36:28,529 --> 00:36:29,830 (trunk door slamming) 658 00:36:29,830 --> 00:36:32,198 (Brett and Ashley laughing) 659 00:36:32,198 --> 00:36:34,000 โ€ I'll be here if you need me. 660 00:36:34,000 --> 00:36:36,302 (gun cocks) 661 00:36:36,302 --> 00:36:39,305 (suspenseful music) 662 00:37:07,541 --> 00:37:08,374 โ€ Show and tell time. 663 00:37:14,380 --> 00:37:15,815 First, 664 00:37:15,815 --> 00:37:18,585 I want to sample the merchandise. 665 00:37:22,488 --> 00:37:26,159 (locks clicking) โ€ Go ahead. 666 00:37:27,327 --> 00:37:31,364 โ€ Not that we don't trust you or anything. 667 00:37:31,364 --> 00:37:33,967 (knife clicks) 668 00:37:43,544 --> 00:37:45,712 (blowing) 669 00:38:05,706 --> 00:38:07,974 โ€ Man there's nothing like good coke, you know what I mean? 670 00:38:07,974 --> 00:38:10,010 โ€ Hey, what's he doing here? 671 00:38:10,010 --> 00:38:10,844 โ€ Who? 672 00:38:11,745 --> 00:38:12,579 โ€ Him. 673 00:38:13,780 --> 00:38:15,749 Part of the group that jumped us at the beach. 674 00:38:15,749 --> 00:38:16,583 โ€ Cabron. (guns cocking) 675 00:38:16,583 --> 00:38:18,118 โ€ Hey what what what? 676 00:38:18,118 --> 00:38:19,986 This guy's crazy man. 677 00:38:19,986 --> 00:38:21,755 I aint never seen him before. 678 00:38:21,755 --> 00:38:23,023 โ€ Neither have I. 679 00:38:23,023 --> 00:38:23,957 What is this, some kind of trick 680 00:38:23,957 --> 00:38:26,660 so you can get out of the deal? 681 00:38:26,660 --> 00:38:28,328 โ€ Are you sure about this hermano? 682 00:38:28,328 --> 00:38:29,530 โ€ Of course I'm sure. โ€ Yeah? 683 00:38:29,530 --> 00:38:31,565 โ€ They're some sort of feds or cops. 684 00:38:31,565 --> 00:38:32,398 (foreboding music) 685 00:38:32,398 --> 00:38:33,233 โ€ Bull! 686 00:38:34,400 --> 00:38:36,937 Look I got your money right here. 687 00:38:38,872 --> 00:38:40,306 โ€ You have balls. 688 00:38:41,441 --> 00:38:43,243 โ€ Check it out. (locks clicking) 689 00:38:43,243 --> 00:38:44,945 (briefcase exploding) 690 00:38:44,945 --> 00:38:46,580 (suspenseful music) 691 00:38:46,580 --> 00:38:50,250 (exclaiming) (fist thuds) 692 00:38:50,250 --> 00:38:52,586 (gun fires) 693 00:38:53,920 --> 00:38:55,088 (guns firing) 694 00:38:55,088 --> 00:38:56,422 โ€ [Tommy] Marco! 695 00:38:57,490 --> 00:38:58,725 (gun fires) 696 00:38:58,725 --> 00:39:00,300 (machine gun firing) 697 00:39:00,300 --> 00:39:01,968 (guns firing) 698 00:39:01,968 --> 00:39:05,105 (Celia moaning) 699 00:39:05,105 --> 00:39:08,008 (Pepino groaning) 700 00:39:08,008 --> 00:39:08,942 (guns firing) 701 00:39:08,942 --> 00:39:10,376 โ€ [Ashley] Brett cover me. 702 00:39:10,376 --> 00:39:12,813 (gun firing) 703 00:39:15,582 --> 00:39:18,018 (kick thuds) 704 00:39:20,687 --> 00:39:22,589 (gun firing) 705 00:39:22,589 --> 00:39:25,592 (groaning) 706 00:39:25,592 --> 00:39:27,994 (gun firing) 707 00:39:30,864 --> 00:39:33,266 (gun firing) 708 00:39:36,837 --> 00:39:39,039 (gun firing) 709 00:39:39,039 --> 00:39:41,307 (groaning) 710 00:39:42,743 --> 00:39:45,712 (gun firing) 711 00:39:45,712 --> 00:39:47,714 โ€ Hey, those are my boys out there pal. 712 00:39:47,714 --> 00:39:48,915 โ€ Don't move. 713 00:39:48,915 --> 00:39:50,416 โ€ Hey you better just let me go man, 714 00:39:50,416 --> 00:39:52,986 they're gonna come in here and blow your head off. 715 00:39:52,986 --> 00:39:54,487 (body slamming) 716 00:39:54,487 --> 00:39:55,421 What's a matter with you? 717 00:39:55,421 --> 00:39:57,924 (guns firing) 718 00:40:00,033 --> 00:40:01,835 (kick thuds) (gun firing) 719 00:40:01,835 --> 00:40:02,769 (grunts) 720 00:40:02,769 --> 00:40:03,570 (fist thuds) โ€ Mike! 721 00:40:03,570 --> 00:40:05,338 Mike can you hear me? 722 00:40:07,207 --> 00:40:09,710 (body thuds) 723 00:40:12,112 --> 00:40:15,281 โ€ Well it's a fine time you showed up. 724 00:40:16,683 --> 00:40:20,220 โ€ You know, I could always kill you and blame it on Pepino? 725 00:40:20,220 --> 00:40:22,388 โ€ Yeah sure, then you wouldn't have anybody 726 00:40:22,388 --> 00:40:25,826 to snuggle up to on all those cold nights. 727 00:40:25,826 --> 00:40:28,061 โ€ What are you doing with the gun Ashley? 728 00:40:28,061 --> 00:40:29,896 Ashley put the gun down. 729 00:40:29,896 --> 00:40:32,398 Ashley don't mess around. 730 00:40:32,398 --> 00:40:33,767 Ashley! 731 00:40:33,767 --> 00:40:34,801 (gun fires) 732 00:40:34,801 --> 00:40:37,638 (chains clanking) 733 00:40:39,840 --> 00:40:42,008 (blowing) 734 00:40:50,684 --> 00:40:51,685 โ€ Good shot. 735 00:40:55,055 --> 00:40:57,123 (seagulls squawking) 736 00:40:57,123 --> 00:40:59,860 (waves crashing) 737 00:41:01,267 --> 00:41:03,770 โ€ [Ashley] Well I hope you learned your lesson. 738 00:41:03,770 --> 00:41:05,038 โ€ About what? 739 00:41:05,038 --> 00:41:08,074 โ€ Going into strange women's hotel rooms. 740 00:41:08,074 --> 00:41:09,643 โ€ I don't know, maybe it was worth it. 741 00:41:09,643 --> 00:41:11,377 โ€ Worth being executed? 742 00:41:11,377 --> 00:41:13,413 โ€ You know what they say, we'll try for it, 743 00:41:13,413 --> 00:41:14,815 we'll lie for it, and sometimes 744 00:41:14,815 --> 00:41:16,149 we'll even die for it. 745 00:41:16,149 --> 00:41:17,651 โ€ You're hopeless. 746 00:41:20,186 --> 00:41:23,089 โ€ Mr. Smith actually seemed happy I was back. 747 00:41:23,089 --> 00:41:25,091 โ€ Well why wouldn't he be? 748 00:41:25,091 --> 00:41:27,427 โ€ Well you know how I always break his chops. 749 00:41:27,427 --> 00:41:30,163 โ€ Yeah but think how much work you saved him. 750 00:41:30,163 --> 00:41:31,464 โ€ What work? 751 00:41:31,464 --> 00:41:33,333 โ€ Finding your replacement. 752 00:41:33,333 --> 00:41:35,101 Do you have any idea how many applications 753 00:41:35,101 --> 00:41:37,237 and resumes he'd have to sort through? 754 00:41:37,237 --> 00:41:40,106 โ€ That wouldn't want to be a problem. 755 00:41:40,106 --> 00:41:43,209 Who'd want to work with you? 756 00:41:43,209 --> 00:41:47,013 โ€ Well thank you very much, I could think of lots of people. 757 00:41:47,013 --> 00:41:47,948 โ€ Name one. 758 00:41:49,315 --> 00:41:52,052 (dramatic music) 759 00:41:53,453 --> 00:41:55,455 โ€ Mike Savage. 760 00:41:55,455 --> 00:41:57,423 โ€ You got me there didn't you? 761 00:41:57,423 --> 00:42:00,100 (Mike laughing) 762 00:42:08,509 --> 00:42:11,011 โ€ [Announcer] The fabulous Mexican Riviera. 763 00:42:11,011 --> 00:42:13,647 Where the beautiful people come to find excitement. 764 00:42:13,647 --> 00:42:15,782 โ€ McKay's about ready to make a huge buy. 765 00:42:15,782 --> 00:42:17,217 โ€ [Announcer] But when the Heat Team confronts 766 00:42:17,217 --> 00:42:18,719 a mysterious weapons dealer, 767 00:42:18,719 --> 00:42:20,186 โ€ I thought you were โ€ [Both] Dead. 768 00:42:20,186 --> 00:42:22,155 โ€ [Announcer] Ashley is reunited with an old lover. 769 00:42:22,155 --> 00:42:23,557 โ€ The man's a traitor. 770 00:42:23,557 --> 00:42:24,925 โ€ [Announcer] Now her loyalty to the team 771 00:42:24,925 --> 00:42:26,693 will be put to the test. 772 00:42:26,693 --> 00:42:30,030 Turn up the heat on the next Acapulco H. E. A. T. 773 00:42:30,030 --> 00:42:31,064 (guns firing) 774 00:42:31,064 --> 00:42:33,634 (truck exploding) 775 00:42:33,634 --> 00:42:36,236 (upbeat music) 776 00:42:37,871 --> 00:42:40,541 (upbeat music) 53660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.