Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:02,500
(announcer)
- An exotic resort is home
2
00:00:02,566 --> 00:00:04,600
to the world's most
beautiful people.
3
00:00:04,666 --> 00:00:07,366
- Lin's coming here to meet
with two American senators.
4
00:00:07,433 --> 00:00:08,566
(announcer)
- A contract is put out on
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,366
a world leader...
6
00:00:09,433 --> 00:00:11,066
- I want you to watch him.
7
00:00:11,133 --> 00:00:12,466
(announcer)
- ... but the hunter becomes
the hunted...
8
00:00:12,533 --> 00:00:13,533
- He's dead.
9
00:00:13,600 --> 00:00:14,933
(Mike)
- The real assassin killed him
10
00:00:15,000 --> 00:00:16,966
so that we could not
interrogate him.
11
00:00:17,033 --> 00:00:18,766
- The computer has a match.
12
00:00:18,833 --> 00:00:22,000
(announcer)
- ... as the beaches of
the Mexican Riviera explode.
13
00:00:22,066 --> 00:00:23,733
- Everybody get down!
14
00:00:23,800 --> 00:00:26,133
(announcer)
- On the next
"Acapulco H.E.A.T."
15
00:00:33,466 --> 00:00:34,766
♪
16
00:00:39,866 --> 00:00:42,166
- ♪ I feel the heat ♪
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,133
♪Hey ♪
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,933
♪ I feel the heat ♪
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,766
♪ Hey ♪
20
00:00:54,833 --> 00:00:56,900
♪ Burning hot ♪
21
00:00:56,966 --> 00:00:59,066
♪I feel the heat ♪
22
00:01:01,433 --> 00:01:02,966
♪ Hot, hot, hot ♪
23
00:01:03,033 --> 00:01:07,033
♪ Sweat dripping down
my spine ♪
24
00:01:07,100 --> 00:01:11,033
♪ Making me crazy ♪
25
00:01:11,100 --> 00:01:15,133
♪ Wet fingers
touching mine ♪
26
00:01:15,200 --> 00:01:18,166
♪ Making me hazy ♪
27
00:01:18,233 --> 00:01:21,866
♪I'll always be ♪
28
00:01:21,933 --> 00:01:27,033
♪ I feel the heat ♪
29
00:01:27,100 --> 00:01:29,833
♪ Mm-hmm
(burning hot, hot) ♪
30
00:01:29,900 --> 00:01:34,833
♪I feel the heat ♪
31
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
♪ Ha, yeah, yeah ♪
32
00:01:37,866 --> 00:01:39,533
♪I feel the... ♪
33
00:01:39,600 --> 00:01:43,766
♪ Whoa-oh
ah, can you feel it ♪
34
00:01:43,833 --> 00:01:47,633
♪ Whoa-oh, oh, it's deep,
deep in your soul ♪
35
00:01:47,700 --> 00:01:52,033
♪ Whoa-oh
oh, whoa, whoa, feel the... ♪
36
00:01:52,100 --> 00:01:56,833
♪Whoa-oh, I feel the heat ♪
37
00:01:56,900 --> 00:02:00,833
♪ Making me crazy ♪
38
00:02:00,900 --> 00:02:02,633
♪ Burning hot, hot ♪
39
00:02:02,700 --> 00:02:06,600
♪ I feel the heat ♪
40
00:02:06,666 --> 00:02:11,033
♪ Ha, yeah, yeah
(when it's hot, hot) ♪
41
00:02:11,100 --> 00:02:15,633
♪ Feel the heat ♪
42
00:02:15,700 --> 00:02:18,766
♪ Burn, burn
(burning hot, hot) ♪
43
00:02:18,833 --> 00:02:22,100
♪ I feel the heat, yeah ♪
44
00:02:22,166 --> 00:02:26,400
♪ Ha, ha, yeah, yeah ♪
45
00:02:26,466 --> 00:02:28,366
♪ I feel the heat ♪
46
00:02:33,099 --> 00:02:34,866
♪
47
00:02:38,699 --> 00:02:41,199
(Ashley)
- As an operative,
my worst nightmares are those
48
00:02:41,266 --> 00:02:42,766
needle-in-the-haystack missions,
49
00:02:42,832 --> 00:02:44,566
where the list of possible
suspects
50
00:02:44,632 --> 00:02:46,666
runs into the triple digits.
51
00:02:46,732 --> 00:02:48,266
This was one of
those missions.
52
00:02:56,766 --> 00:02:57,899
- Hey.
53
00:02:57,966 --> 00:02:58,899
- Where's Ashley?
54
00:02:58,966 --> 00:03:00,166
- Uh, she went
riding.
55
00:03:01,766 --> 00:03:02,799
What are you doing?
56
00:03:02,866 --> 00:03:04,632
- Sightseeing.
57
00:03:04,699 --> 00:03:07,166
You know, everybody
starts to look the same
58
00:03:07,232 --> 00:03:08,899
when they're in bathing suits.
59
00:03:10,866 --> 00:03:12,366
- Yeah, with a few
major exceptions.
60
00:03:15,032 --> 00:03:17,566
- I think we need to
find you a nice girl.
61
00:03:17,632 --> 00:03:20,166
- I think I can handle that
myself, thank you very much.
62
00:03:20,232 --> 00:03:21,532
- No.
63
00:03:21,599 --> 00:03:23,266
Men can't be trusted to make
good decisions
64
00:03:23,332 --> 00:03:24,466
when it comes to women.
65
00:03:24,532 --> 00:03:25,866
- Whoa.
66
00:03:25,932 --> 00:03:27,899
Are you talking about Brett
or are you talking about me?
67
00:03:27,966 --> 00:03:28,932
- Both of you.
68
00:03:28,999 --> 00:03:30,799
Brett goes for
quantity
69
00:03:30,866 --> 00:03:33,132
but you don't
go for anything at all.
70
00:03:33,199 --> 00:03:34,166
(scoffing)
71
00:03:34,232 --> 00:03:35,366
- So I'm picky,
so sue me.
72
00:03:36,799 --> 00:03:37,599
- You're not picky.
73
00:03:37,666 --> 00:03:39,566
You're afraid of
commitment.
74
00:03:39,632 --> 00:03:41,466
(Krissie)- Meet at the airportimmediately.
75
00:03:41,532 --> 00:03:43,099
- The airport?
- To intercept an assassin.
76
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
- Yeah, yeah, yeah.
77
00:03:44,232 --> 00:03:45,166
Emergency,
come on.
78
00:03:45,232 --> 00:03:47,166
♪
79
00:03:50,732 --> 00:03:52,732
(Mike)
- I read you, darling,
speak to me.
80
00:03:52,799 --> 00:03:55,032
(Krissie)- We've got a red alertfrom Mr. Smith.
81
00:03:55,099 --> 00:03:56,732
He said there's a KGB assassin
82
00:03:56,799 --> 00:03:58,832
arriving on Flight 118from Madrid.
83
00:03:58,899 --> 00:04:00,632
Marcos ispicking up Ashley
84
00:04:00,699 --> 00:04:02,999
and I'm about to putboth of you up on the monitors.
85
00:04:03,066 --> 00:04:04,666
- Is Smith sure about this?
86
00:04:05,899 --> 00:04:07,499
- According to Mr. Smith,
the credentials
87
00:04:07,566 --> 00:04:09,366
of the source are impeccable.
88
00:04:09,432 --> 00:04:10,699
- Great, definite maybe.
89
00:04:10,766 --> 00:04:12,366
Did you alerteveryone?
90
00:04:12,432 --> 00:04:13,732
- Everyone--
they're all in the picture.
91
00:04:13,799 --> 00:04:15,632
- You've got ten minutes
to get to the airport.
92
00:04:15,699 --> 00:04:17,499
- Boy, she's gonna bemad her ride was cut short.
93
00:04:18,799 --> 00:04:19,932
- You bet I am.
94
00:04:19,999 --> 00:04:21,599
This better begood.
95
00:04:21,666 --> 00:04:24,866
- A former KGB assassinis flying into Vallarta.
96
00:04:24,932 --> 00:04:26,932
- He's coming after a Chinese
defector named
97
00:04:26,999 --> 00:04:28,499
Lin Cho Wang.
98
00:04:28,566 --> 00:04:29,832
- Lin's due here
Friday.
99
00:04:29,899 --> 00:04:31,499
- Yeah, I know him.
100
00:04:31,566 --> 00:04:33,232
He used to be a ministerwith the Chinese government
101
00:04:33,299 --> 00:04:34,832
before he came overto our side.
102
00:04:34,899 --> 00:04:38,299
- Lin's coming here to meet
with two American senators.
103
00:04:38,366 --> 00:04:39,499
He's agreed to testify about
104
00:04:39,566 --> 00:04:41,699
human rights violations
in China.
105
00:04:41,766 --> 00:04:44,899
- Does Smith have any ideawho the hit man could be?
106
00:04:44,966 --> 00:04:46,832
- Just that he's ex-KGB.
107
00:04:46,899 --> 00:04:48,466
Brett is on his way
to the airport now
108
00:04:48,532 --> 00:04:50,699
with some photographs
of possible candidates.
109
00:04:50,766 --> 00:04:52,732
He thought you might recognize
some of them.
110
00:04:52,799 --> 00:04:54,899
- It's always niceseeing old friends.
111
00:04:54,966 --> 00:04:56,032
Isn't it, Mike?
112
00:04:56,099 --> 00:04:57,166
- Definitely.
113
00:04:57,232 --> 00:04:59,499
♪
114
00:05:08,966 --> 00:05:09,899
- Photos from Mr. Smith.
115
00:05:14,866 --> 00:05:15,666
- Pictures from Mr. Smith.
116
00:05:15,732 --> 00:05:17,699
Do you
know these people?
117
00:05:17,766 --> 00:05:19,832
- I know... you.
118
00:05:19,899 --> 00:05:20,899
I know you
as well.
119
00:05:20,966 --> 00:05:22,399
I thought
you were dead.
120
00:05:22,466 --> 00:05:24,266
- All right, everybody take one
and spread out.
121
00:05:24,332 --> 00:05:26,166
Let's go.
122
00:05:27,699 --> 00:05:28,899
Here they come.
123
00:05:28,966 --> 00:05:30,666
(woman on PA)- ... from San Francisco.
124
00:05:30,732 --> 00:05:33,266
Please claim your baggagein carousel number two.
125
00:05:34,799 --> 00:05:38,566
(man speaking foreign language
on PA)
126
00:06:12,366 --> 00:06:14,132
- Talk about old friends.
127
00:06:14,199 --> 00:06:15,866
- Which one?
- Ilya Lenkov.
128
00:06:15,932 --> 00:06:17,899
- Are you sure?
- Oh yeah.
129
00:06:17,966 --> 00:06:20,166
- All right, team, the stocky
guy in the dark suit.
130
00:06:20,232 --> 00:06:22,566
Moving faster than the rest
of the crowd-- stay with him.
131
00:06:22,632 --> 00:06:23,866
(Marcos)- Got him.
132
00:06:28,599 --> 00:06:29,832
- All right, everybody,
move with him.
133
00:06:29,899 --> 00:06:31,599
Wait 'til he
gets away from the crowd.
134
00:06:35,432 --> 00:06:38,099
(woman on PA)- There has been a schedulechange for Flight #14
135
00:06:38,166 --> 00:06:39,499
arriving from New York City...
136
00:06:39,566 --> 00:06:40,699
- Uh-oh.
137
00:06:40,766 --> 00:06:42,432
I think he just
got some bad vibes.
138
00:06:42,499 --> 00:06:44,166
- Back off, give him
some space.
139
00:06:49,666 --> 00:06:50,832
♪
140
00:06:54,199 --> 00:06:55,699
- Yeah, Tommy,
he's coming your way.
141
00:07:02,066 --> 00:07:03,232
(Tommy)
- Easy, buddy.
142
00:07:05,132 --> 00:07:06,866
- Everybody get down!
143
00:07:06,932 --> 00:07:08,132
(screaming)
144
00:07:08,199 --> 00:07:09,332
♪
145
00:07:09,399 --> 00:07:11,566
(screaming continues)
146
00:07:11,632 --> 00:07:12,599
- Freeze!
147
00:08:23,966 --> 00:08:24,999
(thudding)
148
00:08:25,066 --> 00:08:27,266
♪
149
00:08:44,232 --> 00:08:45,366
- He's dead.
150
00:08:47,232 --> 00:08:49,599
- Mike, Ashley,
Lenkov's dead.
151
00:08:52,799 --> 00:08:53,866
He shot himself.
152
00:09:06,699 --> 00:09:08,566
- He was so close, why didn't
he just try the door?
153
00:09:10,932 --> 00:09:12,232
(seagull squawking)
154
00:09:14,932 --> 00:09:16,166
- Hey, you, what's up?
155
00:09:18,866 --> 00:09:20,499
Oh, Lenkov.
156
00:09:20,566 --> 00:09:22,332
I've been thinking
about him too.
157
00:09:22,399 --> 00:09:25,266
- According to Smith,
the price on Lin Cho Wang's head
158
00:09:25,332 --> 00:09:26,899
was $5 million.
159
00:09:26,966 --> 00:09:30,066
- About ten times more
than Lenkov's going rate
160
00:09:30,132 --> 00:09:31,366
as I recall.
161
00:09:31,432 --> 00:09:32,499
- Who had a good
résumé.
162
00:09:32,566 --> 00:09:33,932
A couple of nice hits even.
163
00:09:33,999 --> 00:09:36,332
- But not the kind of man
who plans and leads
164
00:09:36,399 --> 00:09:37,866
an important mission.
165
00:09:37,932 --> 00:09:39,566
- Maybe I'm just
paranoid.
166
00:09:39,632 --> 00:09:41,666
- It is one of your
more endearing qualities.
167
00:09:41,732 --> 00:09:42,932
(phone ringing)
168
00:09:42,999 --> 00:09:44,666
- Thanks.
169
00:09:44,732 --> 00:09:45,699
Yeah.
170
00:09:50,732 --> 00:09:51,666
Thanks, Marcos.
171
00:09:54,832 --> 00:09:56,266
- Well?
172
00:09:56,332 --> 00:09:58,299
- Marcos was just
at the morgue.
173
00:09:58,366 --> 00:10:00,432
According to
the autopsy report,
174
00:10:00,499 --> 00:10:02,999
the gun was fired at
close range.
175
00:10:03,066 --> 00:10:04,899
- Consistent with a suicide.
176
00:10:04,966 --> 00:10:06,566
- Lenkov's gun
was a .38.
177
00:10:08,632 --> 00:10:10,866
- Mike, are you gonna
get to the punch line
178
00:10:10,932 --> 00:10:13,266
or am I gonna
have to drag it out of you?
179
00:10:13,332 --> 00:10:15,599
- He was killed by
a nine millimeter.
180
00:10:15,666 --> 00:10:18,232
So unless he shot himself
in the head...
181
00:10:18,299 --> 00:10:20,299
- And then ditched
the gun after he died...
182
00:10:20,366 --> 00:10:21,599
- It was no suicide.
183
00:10:22,766 --> 00:10:24,566
- The door by
the stairs.
184
00:10:24,632 --> 00:10:26,066
- That's why
he didn't use it.
185
00:10:26,132 --> 00:10:27,666
- Because somebody else did.
186
00:10:27,732 --> 00:10:28,899
- Exactly.
187
00:10:28,966 --> 00:10:30,366
(sighing)
188
00:10:30,432 --> 00:10:32,366
- The timing of the tipthat lead us to him
189
00:10:32,432 --> 00:10:34,332
was alsoa little too perfect.
190
00:10:34,399 --> 00:10:36,566
- Lenkov was there to
draw fire.
191
00:10:36,632 --> 00:10:39,999
- And to let the main assassin
get a look at the competition.
192
00:10:40,066 --> 00:10:42,566
- I'm afraid I have toagree with you, Mike.
193
00:10:42,632 --> 00:10:45,099
Lenkov was a stalking horse.
194
00:10:45,166 --> 00:10:46,699
- The real assassin
killed him
195
00:10:46,766 --> 00:10:48,499
so that we
could not interrogate him.
196
00:10:48,566 --> 00:10:49,832
- And now he's out theresomewhere,
197
00:10:49,899 --> 00:10:52,332
waiting to geta shot at Lin Cho Wang.
198
00:10:57,399 --> 00:10:59,499
- That charter flight
originated in Madrid
199
00:10:59,566 --> 00:11:02,299
and almost half the passengers
got off in Mexico City.
200
00:11:02,366 --> 00:11:04,166
But the ones who
came to Puerto Vallarta
201
00:11:04,232 --> 00:11:06,399
are all part of an
airline package.
202
00:11:06,466 --> 00:11:08,299
All 146
of them.
203
00:11:08,366 --> 00:11:09,799
But guess what?
204
00:11:09,866 --> 00:11:12,232
The package puts them
all up at the Hotel Krystal.
205
00:11:12,299 --> 00:11:13,766
- Well, our odds just got
a lot better.
206
00:11:13,832 --> 00:11:15,732
- Each one of themhas to be checked out.
207
00:11:15,799 --> 00:11:17,399
- Well, what if he didn't stay
with the group?
208
00:11:17,466 --> 00:11:18,532
- He gave us Lenkov.
209
00:11:18,599 --> 00:11:19,999
He thinks
he's safe.
210
00:11:20,066 --> 00:11:21,966
- Claudio knows the owner
of the Krystal Hotel.
211
00:11:22,032 --> 00:11:23,566
I'll have a word with him.
212
00:11:23,632 --> 00:11:26,466
See if he can pull some strings
and get us all jobs there.
213
00:11:26,532 --> 00:11:29,899
- I assume you want us to
take 146 photographs, correct?
214
00:11:29,966 --> 00:11:31,799
- No, there won't be timefor anything else.
215
00:11:33,399 --> 00:11:34,766
Lin Cho Wang arrives in
216
00:11:34,832 --> 00:11:37,832
Puerto VallartaFriday at 3:00 p.m.
217
00:11:37,899 --> 00:11:39,366
- That's not even three days,
can't you delay him?
218
00:11:39,432 --> 00:11:40,832
- Not a chance.
219
00:11:40,899 --> 00:11:43,032
In fact, he wantedto come a day early.
220
00:11:43,099 --> 00:11:45,232
- So I guess it's up to us.
221
00:11:45,299 --> 00:11:46,832
- Well, do whateveryou have to do.
222
00:11:46,899 --> 00:11:49,266
This is a top-priorityassignment.
223
00:11:49,332 --> 00:11:50,732
If you need me,I'll be here in
224
00:11:50,799 --> 00:11:53,266
the officeuntil this is over.
225
00:11:53,332 --> 00:11:54,599
We'll all be here.
226
00:11:56,232 --> 00:11:57,199
(woman)- End secure transmission.
227
00:11:57,266 --> 00:11:58,966
- Look on the bright side, guys.
228
00:11:59,032 --> 00:12:01,532
We have a lot
going for us.
229
00:12:01,599 --> 00:12:03,199
And so does the assassin.
230
00:12:03,266 --> 00:12:05,166
♪
231
00:12:06,766 --> 00:12:09,766
(Ashley)
- By the time Mike and I arrived
at the Krystal Hotel,
232
00:12:09,832 --> 00:12:12,532
Cat and Tommy
were already in position.
233
00:12:12,599 --> 00:12:14,332
Our job was to try and identify
234
00:12:14,399 --> 00:12:17,232
which one of the 146
tour group members
235
00:12:17,299 --> 00:12:19,932
was an assassin in disguise.
236
00:12:19,999 --> 00:12:22,899
But before we could try
and blow the assassin's cover,
237
00:12:22,966 --> 00:12:24,766
we had to establish our own.
238
00:12:26,799 --> 00:12:28,632
- Welcome to
the Hotel Krystal.
239
00:12:28,699 --> 00:12:30,399
You're from "Travel Life
Magazine," right?
240
00:12:30,466 --> 00:12:33,332
- Yeah, I'm Mike Rogers
and this is Ashley Monroe.
241
00:12:33,399 --> 00:12:34,799
- Nice to meet you.
242
00:12:34,866 --> 00:12:37,032
I'm with hotel PR, so if there's
anything you need,
243
00:12:37,099 --> 00:12:38,366
just let me know.
244
00:12:38,432 --> 00:12:39,832
Reception
is this way.
245
00:12:47,923 --> 00:12:49,090
- Everyone's in place.
246
00:12:49,157 --> 00:12:50,490
Is there
anything new?
247
00:12:50,557 --> 00:12:51,923
- I'm in the process of
eliminating
248
00:12:51,990 --> 00:12:53,323
any charter passengers
249
00:12:53,390 --> 00:12:55,223
who are either too old,
too young
250
00:12:55,290 --> 00:12:57,223
or have some
sort of physical problem.
251
00:12:57,290 --> 00:12:58,423
- How many are there?
252
00:12:58,490 --> 00:12:59,490
- 12.
253
00:12:59,557 --> 00:13:01,190
(woman)- Wednesday, 1100 hours.
254
00:13:01,257 --> 00:13:03,723
Time remaining: 53 hours.
255
00:13:03,790 --> 00:13:05,323
- Okay, I heard it,
I'm out.
256
00:13:07,623 --> 00:13:10,590
♪
257
00:13:10,657 --> 00:13:11,590
(sighing)
258
00:13:11,657 --> 00:13:12,757
- Good day to you, sir.
259
00:13:12,823 --> 00:13:14,123
And what will it be
today, a beer perhaps?
260
00:13:14,190 --> 00:13:16,890
- Piccadilly screwdriver,
please.
261
00:13:16,957 --> 00:13:18,390
- What?
262
00:13:18,457 --> 00:13:19,990
- Orange juice
and lemonade--
263
00:13:20,057 --> 00:13:21,723
- Ah, Piccadilly
coming right up.
264
00:13:25,490 --> 00:13:26,423
- Hi.
265
00:13:26,490 --> 00:13:28,223
We're with
"Travel Life Magazine."
266
00:13:28,290 --> 00:13:31,257
We're doing a story and we
need some photographs.
267
00:13:31,323 --> 00:13:33,623
- "Travel Life Magazine"?
268
00:13:33,690 --> 00:13:35,490
Never heard
of it.
269
00:13:35,557 --> 00:13:38,357
Uh, you're not one of
those scandalous rags
270
00:13:38,423 --> 00:13:40,123
they sell in
the supermarkets, are you?
271
00:13:40,190 --> 00:13:42,123
- No, we're not
a scandal rag.
272
00:13:42,190 --> 00:13:43,957
What are you,
some kind of troublemaker?
273
00:13:44,023 --> 00:13:45,690
- Not at all.
274
00:13:45,757 --> 00:13:47,290
Um...
275
00:13:48,757 --> 00:13:51,523
Well, what kind of pictures
do you do anyway?
276
00:13:51,590 --> 00:13:52,957
- Beautiful pictures.
277
00:13:53,023 --> 00:13:54,590
People like you.
278
00:13:54,657 --> 00:13:56,757
- And stories of the people
on the tour--
279
00:13:56,823 --> 00:13:58,823
where they come from,
what they're doing here
280
00:13:58,890 --> 00:14:00,357
and who they meet.
281
00:14:00,423 --> 00:14:02,123
- I suppose it'd be
all right.
282
00:14:03,723 --> 00:14:05,257
- So why don't we start out
with a couple of photographs
283
00:14:05,323 --> 00:14:06,657
right now of
the whole group?
284
00:14:06,723 --> 00:14:08,490
- If you guys gather around
this gentleman,
285
00:14:08,557 --> 00:14:11,057
I think I could
probably get the shot in one.
286
00:14:11,123 --> 00:14:12,690
- Can't we put him
in the back?
287
00:14:16,623 --> 00:14:17,557
- Everybody smile.
288
00:14:18,857 --> 00:14:19,923
(camera clicking)
289
00:14:19,990 --> 00:14:21,423
That's great.
290
00:14:23,757 --> 00:14:25,990
- Hey, how you doing there?
291
00:14:26,057 --> 00:14:27,623
I'm with
"Travel Life Magazine."
292
00:14:27,690 --> 00:14:29,423
You were on the flight from
Madrid, weren't you?
293
00:14:31,123 --> 00:14:32,923
Oh, I get it,
a loner type.
294
00:14:32,990 --> 00:14:35,657
That's a point of view I haven't
taken into consideration.
295
00:14:35,723 --> 00:14:37,357
Tell me something,
why would a guy come to
296
00:14:37,423 --> 00:14:39,523
a place like this if he wanted
to be by himself?
297
00:14:41,390 --> 00:14:42,123
Oh really?
298
00:14:42,190 --> 00:14:43,757
Can I quote you
on that?
299
00:14:43,823 --> 00:14:46,390
You know, I must be talking
because I feel my lips moving.
300
00:14:47,723 --> 00:14:48,823
(camera clicking)
301
00:14:48,890 --> 00:14:50,157
(speaking Chinese)
302
00:14:50,223 --> 00:14:51,290
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
303
00:14:51,357 --> 00:14:53,223
Grasshopper,
take it easy.
304
00:14:55,790 --> 00:14:56,823
♪
305
00:14:56,890 --> 00:14:58,023
(camera clicking)
306
00:14:59,423 --> 00:15:01,090
- ♪ You better
trust in me ♪
307
00:15:01,157 --> 00:15:02,857
♪ I'm telling you this ♪
308
00:15:02,923 --> 00:15:03,990
♪ Oh-oh-oh ♪
309
00:15:04,057 --> 00:15:05,023
♪ You better trust
in me ♪
310
00:15:05,090 --> 00:15:06,957
♪ Put-put-put-put your ♪
311
00:15:07,023 --> 00:15:08,257
(camera clicking)
312
00:15:08,323 --> 00:15:09,257
♪ You better
trust in me ♪
313
00:15:09,323 --> 00:15:11,757
♪ Put-put-put-put your ♪
314
00:15:11,823 --> 00:15:13,157
♪ Oh-oh ♪
315
00:15:13,223 --> 00:15:14,423
♪ You better trust in me ♪
316
00:15:14,490 --> 00:15:17,457
♪ Put your
trust in me ♪
317
00:15:17,523 --> 00:15:18,857
♪ You better trust in me ♪
318
00:15:18,923 --> 00:15:19,957
♪ Oh-oh ♪
319
00:15:20,023 --> 00:15:22,057
(camera clicking)
320
00:15:22,123 --> 00:15:24,790
♪ So you say I'm not
the kind of guy ♪
321
00:15:24,857 --> 00:15:26,523
♪ To touch your body ♪
322
00:15:26,590 --> 00:15:28,757
♪ I reply
I'm not your guy ♪
323
00:15:28,823 --> 00:15:31,257
♪ So why you sweating? ♪
324
00:15:31,323 --> 00:15:33,223
♪ All alone I pick up
the phone ♪
325
00:15:33,290 --> 00:15:35,723
♪ And it's
you who's calling ♪
326
00:15:35,790 --> 00:15:40,090
♪ Why do you keep
contradicting yourself? ♪
327
00:15:41,690 --> 00:15:43,523
♪ I ♪
328
00:15:43,590 --> 00:15:44,523
♪ Can't ♪
329
00:15:45,790 --> 00:15:46,890
♪ Sleep ♪
330
00:15:46,957 --> 00:15:50,323
♪ If you're not
close to me ♪
331
00:15:50,390 --> 00:15:52,957
♪ Can't you see ♪
332
00:15:53,023 --> 00:15:55,957
♪ Where I'd rather
be? ♪
333
00:15:56,023 --> 00:15:58,857
♪ She's driving me crazy ♪
334
00:15:58,923 --> 00:16:03,323
♪ When you're down you better
put your trust in me ♪
335
00:16:03,390 --> 00:16:07,823
♪ I'll be the one
who'll be there for you ♪
336
00:16:07,890 --> 00:16:12,457
♪ I'll be around you better put
your trust in me ♪
337
00:16:12,523 --> 00:16:16,857
♪ I wanna be the one who'll
be there for you, for you ♪
338
00:16:16,923 --> 00:16:20,223
♪ Time and time again
I try to tell myself ♪
339
00:16:20,290 --> 00:16:22,223
♪ That I don't love you ♪
340
00:16:22,290 --> 00:16:24,723
♪ I hurt bad the night
before ♪
341
00:16:26,157 --> 00:16:27,823
♪ But never,
ever in my life ♪
342
00:16:27,890 --> 00:16:30,457
♪ Have I found someone
as cool as you... ♪
343
00:16:30,523 --> 00:16:32,090
(Mike)
- Uh-oh, better take off.
344
00:16:32,157 --> 00:16:33,323
I'll handle this clown.
345
00:16:37,690 --> 00:16:38,823
Hey, how you doing?
346
00:16:38,890 --> 00:16:40,623
Mike Rogers,
"Travel Life Magazine."
347
00:16:40,690 --> 00:16:41,957
- Magazine?
348
00:16:42,023 --> 00:16:43,090
Get out, now!
349
00:16:43,157 --> 00:16:44,357
- Keep your
shirt on, pal.
350
00:16:44,423 --> 00:16:46,657
Some people happen to like
magazines.
351
00:16:46,723 --> 00:16:48,523
- You know what could
happen with these pictures?
352
00:16:48,590 --> 00:16:52,657
- Graham, why don't you
take a swim, cool off?
353
00:16:52,723 --> 00:16:54,057
Let me talk to the man.
354
00:16:55,157 --> 00:16:56,623
- Yeah, cool off,
Graham.
355
00:16:59,890 --> 00:17:01,690
Thank you there, Miss, uh...
356
00:17:01,757 --> 00:17:03,057
- Monica Toretta.
357
00:17:03,123 --> 00:17:04,457
- Monica.
358
00:17:04,523 --> 00:17:06,990
- I have a confession
to make.
359
00:17:07,057 --> 00:17:08,790
- Well, come on,
let me buy you a drink.
360
00:17:08,857 --> 00:17:10,223
You can tell me all about it.
361
00:17:10,290 --> 00:17:11,323
- Okay.
362
00:17:24,023 --> 00:17:26,457
Graham doesn't want
his picture taken
363
00:17:26,523 --> 00:17:28,690
because,
well, he's married.
364
00:17:28,757 --> 00:17:30,390
- And not to you.
365
00:17:30,457 --> 00:17:31,423
- Exactly.
366
00:17:32,690 --> 00:17:34,790
- And you're also
married to somebody else.
367
00:17:34,857 --> 00:17:36,357
- Not at the moment.
368
00:17:38,223 --> 00:17:40,323
Things like this happen
at resorts like this.
369
00:17:41,390 --> 00:17:42,690
No one will be hurt unless
370
00:17:42,757 --> 00:17:45,523
your photo shows up
in the wrong magazine.
371
00:17:45,590 --> 00:17:46,957
You do understand.
372
00:17:48,057 --> 00:17:49,223
I know you do.
373
00:17:49,290 --> 00:17:50,490
- You and your friend
can be sure
374
00:17:50,557 --> 00:17:52,857
that your secret
will be safe with me.
375
00:17:52,923 --> 00:17:53,957
- Thank you.
376
00:17:54,023 --> 00:17:55,190
- Tell me something.
377
00:17:55,257 --> 00:17:56,257
Why does a woman
like you
378
00:17:56,323 --> 00:17:58,290
come to a place like this?
379
00:17:58,357 --> 00:18:00,290
So they can meet a friend
like Graham?
380
00:18:02,157 --> 00:18:03,723
- If I couldn't find
someone better.
381
00:18:05,623 --> 00:18:06,923
- Interesting.
382
00:18:06,990 --> 00:18:08,123
Can I quote you?
383
00:18:08,190 --> 00:18:09,957
- Forget the quote.
384
00:18:10,023 --> 00:18:11,323
Remember me.
385
00:18:19,823 --> 00:18:20,957
- Wow.
386
00:18:22,190 --> 00:18:23,657
- Looks like
you made a friend.
387
00:18:23,723 --> 00:18:25,223
- You know, it must be
something to do with
388
00:18:25,290 --> 00:18:26,690
my animal magnetism.
389
00:18:28,557 --> 00:18:30,357
- Don't you think?
- Absolutely.
390
00:18:32,223 --> 00:18:34,457
- So far we've been able
to match 28 faces
391
00:18:34,523 --> 00:18:36,723
with the names of
the passengers on the list.
392
00:18:36,790 --> 00:18:39,157
- Any of this seem especially
promising?
393
00:18:39,223 --> 00:18:41,390
- Well, a couple of them
are allergic to the camera.
394
00:18:41,457 --> 00:18:43,323
Chen Kwai Lee and Graham Fox
395
00:18:43,390 --> 00:18:44,890
seem to be
the most upset.
396
00:18:44,957 --> 00:18:46,357
- I'll check on them right away.
397
00:18:46,423 --> 00:18:48,523
- Marcos should be here anytime
to collect the film.
398
00:18:48,590 --> 00:18:52,023
- Did you happen to get
a shot of a Dr. Javier Luna?
399
00:18:52,090 --> 00:18:53,523
Supposedly of Madrid.
400
00:18:53,590 --> 00:18:55,490
- No, we haven't been
able to track him down.
401
00:18:55,557 --> 00:18:58,290
- He could be one of the names
we haven't identified yet.
402
00:18:58,357 --> 00:18:59,623
What's so special about him?
403
00:18:59,690 --> 00:19:01,690
- Well, I checked
with the airline.
404
00:19:01,757 --> 00:19:04,057
Apparently, he got on the plane
in Mexico City
405
00:19:04,123 --> 00:19:06,057
at the last possible moment.
406
00:19:06,123 --> 00:19:07,723
He paid cashfor his ticket,
407
00:19:07,790 --> 00:19:10,257
gave a phony addressand had no luggage.
408
00:19:10,323 --> 00:19:12,090
- Well, I'll get Cat
to get his room number.
409
00:19:12,157 --> 00:19:13,957
I'll put him on the top
of tomorrow's list.
410
00:19:14,023 --> 00:19:15,557
♪
411
00:19:18,523 --> 00:19:19,890
- Anything else?
412
00:19:19,957 --> 00:19:22,890
- Oh, um... I have some more
names I want you to eliminate.
413
00:19:22,957 --> 00:19:23,923
Do you have your
passenger list?
414
00:19:23,990 --> 00:19:25,290
- Um...
415
00:19:25,357 --> 00:19:27,257
Oh, hold on, mine's in
the camera bag.
416
00:19:40,523 --> 00:19:41,623
The film's gone!
417
00:19:41,690 --> 00:19:43,190
♪
418
00:19:46,757 --> 00:19:47,957
Mike!
419
00:19:48,023 --> 00:19:49,657
- On my way!
420
00:19:55,690 --> 00:19:57,123
- Did you see anyone
running down the stairs?
421
00:19:57,190 --> 00:19:58,657
- Yes, why?
What's wrong?
422
00:20:00,023 --> 00:20:01,123
- Did you see anybody?
423
00:20:01,190 --> 00:20:03,523
- Damn!
I lost him.
424
00:20:03,590 --> 00:20:05,857
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
425
00:20:05,923 --> 00:20:07,090
- What happened?
426
00:20:07,157 --> 00:20:08,223
- There was a burglar
in my room.
427
00:20:08,290 --> 00:20:09,590
- Did he take anything?
428
00:20:09,657 --> 00:20:12,557
- Just a roll of film,
nothing I can't replace.
429
00:20:12,623 --> 00:20:14,123
- Where's your friend?
430
00:20:14,190 --> 00:20:15,157
- Graham?
- Yeah.
431
00:20:15,223 --> 00:20:16,390
- Oh, he's at the party.
432
00:20:16,457 --> 00:20:18,023
- How come you're not
with him?
433
00:20:18,090 --> 00:20:20,090
- I thought you
might wanna join us.
434
00:20:20,157 --> 00:20:22,023
- Oh... thank you.
435
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
But no, we have
a lot of work to do.
436
00:20:24,157 --> 00:20:25,523
Come on, Ash.
437
00:20:35,089 --> 00:20:36,623
- Our candid cameras
must've picked up
438
00:20:36,689 --> 00:20:37,989
the bad guy by now.
439
00:20:38,056 --> 00:20:39,089
- All but 28 names are
eliminated.
440
00:20:39,156 --> 00:20:40,656
(woman)- Christina...
441
00:20:40,723 --> 00:20:43,289
- So I have to take another
28 photographs?
442
00:20:43,356 --> 00:20:45,189
- Practice makes perfect.
443
00:20:45,256 --> 00:20:47,289
(Krissie)
- Don't forget about
Dr. Javier Luna.
444
00:20:47,356 --> 00:20:49,856
He may have been one of
the unidentified shots.
445
00:20:49,923 --> 00:20:52,589
- Now, he's a real
mystery man.
446
00:20:52,656 --> 00:20:54,189
He's hardly
left his room,
447
00:20:54,256 --> 00:20:56,489
all of his meals have
come from room service,
448
00:20:56,556 --> 00:20:58,889
and he told the maids he doesn't
wanna be disturbed
449
00:20:58,956 --> 00:21:00,989
because he's sick.
450
00:21:01,056 --> 00:21:03,623
- Any chance of getting
Lin Cho Wang
451
00:21:03,689 --> 00:21:05,256
to cancel his trip?
452
00:21:05,323 --> 00:21:06,523
- No way.
453
00:21:06,589 --> 00:21:07,723
The bottom line is
that we'll...
454
00:21:07,789 --> 00:21:09,223
(woman)- ... 2200 hours.
455
00:21:09,289 --> 00:21:12,356
Time remaining:41 hours.
456
00:21:12,423 --> 00:21:14,123
- I better get started.
457
00:21:15,823 --> 00:21:17,723
There was only one way to
be sure I could get
458
00:21:17,789 --> 00:21:19,256
everyone's photo quickly.
459
00:21:19,323 --> 00:21:21,989
- Fire drill is absolutely
ludicrous!
460
00:21:22,056 --> 00:21:24,856
And why must they always
occur during my bath time?
461
00:21:24,923 --> 00:21:26,689
I have soap in my
eye now.
462
00:21:28,756 --> 00:21:31,389
♪
463
00:21:31,456 --> 00:21:33,123
(camera clicking)
464
00:21:42,956 --> 00:21:44,956
(camera clicking)
465
00:21:49,389 --> 00:21:51,489
- I think Chen's English
is a little better
466
00:21:51,556 --> 00:21:52,989
than he's letting on.
467
00:21:53,056 --> 00:21:55,123
Either that or Graham Fox
speaks Chinese.
468
00:21:57,123 --> 00:21:59,923
- Looks like Dr. Luna's
not up on his fire safety.
469
00:21:59,989 --> 00:22:01,623
There's still no sign of him.
470
00:22:04,756 --> 00:22:07,156
- Lin's travel schedule
just came in.
471
00:22:07,223 --> 00:22:09,623
He departs in
New Zealand tonight
472
00:22:09,689 --> 00:22:11,123
at 11:00 p.m. our time,
473
00:22:11,189 --> 00:22:13,689
changes planes in
Mexico City tomorrow morning
474
00:22:13,756 --> 00:22:16,223
and gets in to Puerto Vallarta
3:00 p.m.
475
00:22:18,389 --> 00:22:19,323
- That's cutting it close.
476
00:22:21,023 --> 00:22:23,389
- What are we gonna do about
getting Dr. Luna's photograph?
477
00:22:23,456 --> 00:22:24,656
- Cat, I think it's about time
478
00:22:24,723 --> 00:22:26,223
you paid our doctor
a house call.
479
00:22:28,789 --> 00:22:30,056
(Tommy)
- Fox is on the move.
480
00:22:30,123 --> 00:22:31,756
♪
481
00:22:34,689 --> 00:22:36,056
Where's he going in
such a hurry?
482
00:22:36,123 --> 00:22:37,789
- I don't know but
why don't you find out?
483
00:22:43,623 --> 00:22:45,256
(woman)- Tisha Icord, cleared.
484
00:22:46,689 --> 00:22:48,889
Thursday, 1400 hours.
485
00:22:48,956 --> 00:22:51,889
Time remaining:21 hours.
486
00:22:51,956 --> 00:22:55,089
(computer chiming)
487
00:22:57,689 --> 00:22:59,623
♪
488
00:23:14,823 --> 00:23:15,956
(tires screeching)
489
00:23:17,023 --> 00:23:18,156
(Tommy)
- Quick, follow him.
490
00:23:37,689 --> 00:23:38,823
(camera clicking)
491
00:23:58,556 --> 00:24:00,023
Yeah, we're on Fox's tail now.
492
00:24:01,289 --> 00:24:03,789
Looks like he's heading into
a basket shop.
493
00:24:13,723 --> 00:24:15,056
Uh... that was quick.
494
00:24:21,823 --> 00:24:23,123
(engine revving)
495
00:25:01,589 --> 00:25:03,056
(birds chirping)
496
00:25:03,123 --> 00:25:04,556
(Mike)
- Ash, you get all the pictures?
497
00:25:04,623 --> 00:25:06,356
- Mission accomplished.
498
00:25:06,423 --> 00:25:07,456
- So fast?
499
00:25:07,523 --> 00:25:08,889
- This time you
hang onto them.
500
00:25:08,956 --> 00:25:10,123
- Great.
501
00:25:10,189 --> 00:25:11,256
- Hey.
- What?
502
00:25:11,323 --> 00:25:12,789
- I was beginning to wonder
where you were.
503
00:25:12,856 --> 00:25:14,189
- Yeah, I know,
Tommy and I were following him.
504
00:25:14,256 --> 00:25:15,589
Check it.
505
00:25:15,656 --> 00:25:17,889
(water lapping)
506
00:25:17,956 --> 00:25:19,923
The minute when he came out,
he had the bag.
507
00:25:21,856 --> 00:25:24,356
- So whatever it was, it was
already waiting for him.
508
00:25:24,423 --> 00:25:25,556
- A weapon of some kind.
509
00:25:25,623 --> 00:25:26,956
- Money.
510
00:25:27,023 --> 00:25:29,256
- Or maybe the bag
had nothing to do with it.
511
00:25:29,323 --> 00:25:31,089
Maybe he just wanted to look
like he was shopping.
512
00:25:32,356 --> 00:25:33,856
♪
513
00:25:33,923 --> 00:25:35,856
(Ashley)
- All we had to do was wait
for Cat to get
514
00:25:35,923 --> 00:25:37,789
the last picture of Luna
515
00:25:37,856 --> 00:25:39,123
and we could develop
the film
516
00:25:39,189 --> 00:25:41,823
and try to ID
Lin Cho Wang's assassin.
517
00:26:11,356 --> 00:26:12,323
(camera thudding)
518
00:26:19,089 --> 00:26:21,656
- I hope you don't mind me
dropping in on you like this.
519
00:26:21,723 --> 00:26:23,123
- What were you
doing up there?
520
00:26:24,589 --> 00:26:25,756
- Taking your picture.
521
00:26:25,823 --> 00:26:27,056
- My picture?
522
00:26:27,123 --> 00:26:28,356
Why?
523
00:26:28,423 --> 00:26:30,623
- Well, "Travel Life Magazine"
is doing an article
524
00:26:30,689 --> 00:26:33,323
on people who come
to resorts like this
525
00:26:33,389 --> 00:26:36,523
and, well, we just had to get
a picture of a man
526
00:26:36,589 --> 00:26:38,189
who'd come
all this way to...
527
00:26:39,856 --> 00:26:41,456
... be a hermit.
528
00:26:41,523 --> 00:26:42,723
- I hate to disappoint you,
529
00:26:42,789 --> 00:26:44,789
but none of this
was planned.
530
00:26:45,923 --> 00:26:47,656
I just had to get out
of Mexico City
531
00:26:47,723 --> 00:26:49,756
and I bought a ticket
on the first flight out.
532
00:26:52,389 --> 00:26:54,689
- Why the hurry to get out of
Mexico City?
533
00:26:54,756 --> 00:26:57,523
- Oh, Mexico City
wasn't the problem.
534
00:26:57,589 --> 00:26:59,156
It was...
535
00:26:59,223 --> 00:27:00,189
- A woman?
536
00:27:00,256 --> 00:27:02,023
♪
537
00:27:02,089 --> 00:27:04,889
- We were in Mexico City
on vacation.
538
00:27:04,956 --> 00:27:07,223
She said she
was going shopping.
539
00:27:07,289 --> 00:27:08,489
- She lied?
540
00:27:08,556 --> 00:27:11,823
- She was in a café with
an acquaintance from Madrid.
541
00:27:11,889 --> 00:27:13,889
- Didn't she say it was
a coincidence?
542
00:27:13,956 --> 00:27:16,123
- Oh, she tried but...
543
00:27:16,189 --> 00:27:19,223
I'd already seen his hand
on her knee under the table.
544
00:27:19,289 --> 00:27:21,989
- Well, that doesn't always
have to mean anything.
545
00:27:22,056 --> 00:27:24,523
Maybe it was just
him coming on to her.
546
00:27:24,589 --> 00:27:25,923
You know, not the other
way around.
547
00:27:27,356 --> 00:27:28,423
Do you love her?
548
00:27:28,489 --> 00:27:30,656
- Oh, yes, of course.
549
00:27:30,723 --> 00:27:33,123
- Maybe you
should call her.
550
00:27:33,189 --> 00:27:35,889
- I thought of that too
but I can't call her.
551
00:27:37,323 --> 00:27:38,956
I'm too embarrassed.
552
00:27:39,023 --> 00:27:42,556
- Well, she probably feels
as bad as you do.
553
00:27:42,623 --> 00:27:44,823
I bet she'd call
except she doesn't know
554
00:27:44,889 --> 00:27:46,356
where you are,
does she?
555
00:27:47,856 --> 00:27:49,989
- No, she doesn't.
556
00:27:50,056 --> 00:27:52,223
- Look, I gotta get going...
557
00:27:52,289 --> 00:27:54,989
but if you really love her,
call her.
558
00:27:56,289 --> 00:27:57,789
(laughing)
559
00:27:57,856 --> 00:27:59,756
Finally, a smile.
560
00:28:00,823 --> 00:28:01,989
(camera clicking)
561
00:28:05,223 --> 00:28:06,156
(clearing throat)
562
00:28:07,323 --> 00:28:09,289
- The door would be
much easier.
563
00:28:11,356 --> 00:28:12,289
- Thanks.
564
00:28:25,323 --> 00:28:27,023
♪
565
00:28:28,556 --> 00:28:30,223
- I got him.
- Great!
566
00:28:30,289 --> 00:28:31,556
- He's not the assassin.
567
00:28:31,623 --> 00:28:32,789
He's just
a lovesick Spaniard
568
00:28:32,856 --> 00:28:34,656
with more pride than brains.
569
00:28:34,723 --> 00:28:36,756
- Either that or else
he's a very good actor.
570
00:28:36,823 --> 00:28:39,189
Just in case, let me get
the film to Marcos.
571
00:28:39,256 --> 00:28:40,623
Let's go.
572
00:28:45,289 --> 00:28:47,756
- Where's your girlfriend
going in such a hurry?
573
00:28:47,823 --> 00:28:48,889
- Well, you know her.
574
00:28:48,956 --> 00:28:50,789
All work
and no play.
575
00:28:50,856 --> 00:28:52,089
- Work on me.
576
00:28:52,156 --> 00:28:54,189
I'll give you
a good interview.
577
00:28:54,256 --> 00:28:55,756
- Why not?
578
00:28:55,823 --> 00:28:57,889
- Have you
ever been married?
579
00:28:57,956 --> 00:28:59,323
- Now, I thought I was
gonna be the one
580
00:28:59,389 --> 00:29:01,056
to conduct this interview.
581
00:29:01,123 --> 00:29:04,023
- What's a handsome man
like you still being single?
582
00:29:04,089 --> 00:29:05,889
- I guess I enjoy being single.
583
00:29:05,956 --> 00:29:08,023
- Oh... you don't have to
sell me on being single.
584
00:29:08,089 --> 00:29:09,689
I've been
single several times.
585
00:29:10,989 --> 00:29:12,556
(woman)
- Help, somebody, please, help!
586
00:29:12,623 --> 00:29:14,023
- What's happening?
- I don't know.
587
00:29:14,089 --> 00:29:16,123
♪
588
00:29:20,756 --> 00:29:21,989
(man)
- Oh my God!
589
00:29:41,414 --> 00:29:42,914
- The maid said that
Dr. Luna will be
590
00:29:42,980 --> 00:29:44,580
out of his room
in a few minutes.
591
00:29:46,047 --> 00:29:47,880
- You're not happy about
this, are you?
592
00:29:47,947 --> 00:29:49,780
- Nope.
593
00:29:49,847 --> 00:29:52,447
I mean, first I interview him
under false pretenses
594
00:29:52,514 --> 00:29:54,480
and now I gotta
go search his room.
595
00:29:54,547 --> 00:29:55,947
- Since when have you been
allergic to a little
596
00:29:56,014 --> 00:29:57,580
healthy breaking and entering?
597
00:29:57,647 --> 00:30:01,214
- The guy is in the middle of
a full-blown love crisis.
598
00:30:01,280 --> 00:30:02,647
- Maybe.
599
00:30:02,714 --> 00:30:04,580
- He's not
the assassin.
600
00:30:04,647 --> 00:30:05,814
- Don't make assumptions.
601
00:30:05,880 --> 00:30:07,114
- It's not an
assumption.
602
00:30:07,180 --> 00:30:08,280
- Yeah, I guess if
anybody's an expert
603
00:30:08,347 --> 00:30:10,180
on lovesick men,
it's gotta be you.
604
00:30:11,480 --> 00:30:12,514
Hey!
605
00:30:12,580 --> 00:30:14,147
What about that guy you
dated last month,
606
00:30:14,214 --> 00:30:16,014
that one from New York?
607
00:30:17,680 --> 00:30:19,080
- Edward?
608
00:30:19,147 --> 00:30:21,780
- "Yeah, but my pals,
man, they call me Eddie!"
609
00:30:21,847 --> 00:30:23,547
- Oh, give me a break.
610
00:30:23,614 --> 00:30:25,547
I only dated him
a coupled of times.
611
00:30:25,614 --> 00:30:26,847
And I had to dump him.
612
00:30:26,914 --> 00:30:29,480
He tried to serenade me
in the middle of a restaurant.
613
00:30:29,547 --> 00:30:30,814
(laughing)
614
00:30:30,880 --> 00:30:32,447
- Yo, lady!
615
00:30:32,514 --> 00:30:34,547
- He followed me around
like a shadow.
616
00:30:34,614 --> 00:30:36,280
What was I supposed to do?
617
00:30:36,347 --> 00:30:37,780
- Put a bullet through
his heart.
618
00:30:37,847 --> 00:30:39,014
Take him out of his misery.
619
00:30:39,080 --> 00:30:40,680
- Very funny.
620
00:30:40,747 --> 00:30:42,447
But, you know, he did have
that same look
621
00:30:42,514 --> 00:30:44,647
that Dr. Luna has.
622
00:30:44,714 --> 00:30:46,680
That beaten-down
puppy-dog thing.
623
00:30:48,214 --> 00:30:49,480
You can't fake that.
624
00:30:49,547 --> 00:30:51,747
- Still gonna check him out,
aren't you?
625
00:30:51,814 --> 00:30:53,214
- Oh, what the heck?
626
00:30:53,280 --> 00:30:55,380
Maybe he's hiding
a Mauser in his sock drawer.
627
00:30:55,447 --> 00:30:56,914
- I gotta go meet with
Marcos.
628
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
We're gonna go over
to that basket shop,
629
00:30:58,447 --> 00:31:01,047
see what Graham Fox
picked up.
630
00:31:01,114 --> 00:31:02,714
- All right,
catch you later.
631
00:31:02,780 --> 00:31:04,414
- Catch you later, Cat.
632
00:31:04,480 --> 00:31:07,114
(woman)- Friday, 0400 hours.
633
00:31:07,180 --> 00:31:09,847
Time remaining: 11 hours.
634
00:31:09,914 --> 00:31:12,147
(computer chiming)
635
00:31:12,214 --> 00:31:14,180
- Is there anyway
of speeding this up?
636
00:31:14,247 --> 00:31:15,880
- The Intelligence Service
of the Middle East
637
00:31:15,947 --> 00:31:17,647
and the former
Soviet Union just--
638
00:31:17,714 --> 00:31:19,647
they're not as computerized
as we are.
639
00:31:19,714 --> 00:31:21,947
They've gotta ID
all those photos by hand.
640
00:31:23,047 --> 00:31:24,314
- How many are left?
641
00:31:24,380 --> 00:31:25,514
- 16.
642
00:31:27,580 --> 00:31:28,747
(beeping)
643
00:31:28,814 --> 00:31:31,247
- That was the maid that
cleaned Graham Fox's room.
644
00:31:31,314 --> 00:31:33,914
The shopping bag did not
turn up in the trash.
645
00:31:33,980 --> 00:31:36,180
- He must've picked
it up for someone else.
646
00:31:36,247 --> 00:31:38,147
- And that someone
killed him.
647
00:31:43,814 --> 00:31:45,580
- Which one are you?
648
00:31:46,980 --> 00:31:49,080
(beeping)
649
00:31:49,147 --> 00:31:50,380
(Mike)- News, ladies.
650
00:31:50,447 --> 00:31:52,180
Fox died of a slow-actingpoison
651
00:31:52,247 --> 00:31:54,814
that only a doctorcould've had access to.
652
00:31:54,880 --> 00:31:56,447
- Dr. Javier Luna.
653
00:31:56,514 --> 00:31:57,347
- No.
654
00:31:57,414 --> 00:31:58,880
No, I can't
believe that.
655
00:31:58,947 --> 00:32:00,547
- He gave the airline
a phony address
656
00:32:00,614 --> 00:32:02,847
and he's been hiding out
ever since he got here.
657
00:32:02,914 --> 00:32:04,180
- He explained all that.
658
00:32:04,247 --> 00:32:05,514
He acted on
impulse.
659
00:32:05,580 --> 00:32:07,947
He admitted that
he was acting foolishly.
660
00:32:08,014 --> 00:32:10,180
But if you had spoken to him
like I had...
661
00:32:10,247 --> 00:32:12,614
- I still want you
to check him out again, okay?
662
00:32:12,680 --> 00:32:13,914
- Okay.
663
00:32:26,314 --> 00:32:28,480
- I work over at
the Krystal Hotel
664
00:32:28,547 --> 00:32:30,547
and a guy left me a package
yesterday
665
00:32:30,614 --> 00:32:32,047
and I lost it.
666
00:32:32,114 --> 00:32:33,814
Now, I know he got it here
and I wanna replace it
667
00:32:33,880 --> 00:32:34,980
before he finds out.
668
00:32:35,047 --> 00:32:36,647
I'm gonna lose my
job, man.
669
00:32:36,714 --> 00:32:38,580
All right, his name
is Fox, Graham Fox.
670
00:32:38,647 --> 00:32:41,147
- Do you remember him?
- I don't know.
671
00:32:41,214 --> 00:32:43,380
- I'm gonna have to
check the sales list number.
672
00:32:43,447 --> 00:32:45,214
- Yeah?
- I think they're in the back.
673
00:32:45,280 --> 00:32:46,480
Do you mind waiting
here a minute?
674
00:32:46,547 --> 00:32:48,347
- Yeah, I'm in a hurry, please.
- Yeah.
675
00:32:53,614 --> 00:32:54,547
- Hi.
676
00:32:54,614 --> 00:32:56,314
♪
677
00:33:07,380 --> 00:33:08,614
- With an attitude like this,
678
00:33:08,680 --> 00:33:10,347
how do you expect
to build a business?
679
00:33:11,647 --> 00:33:13,014
(grunting)
680
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
- Yeah!
681
00:33:21,447 --> 00:33:22,380
Hey!
682
00:33:28,314 --> 00:33:29,747
Yeah!
683
00:33:29,814 --> 00:33:31,580
(dog barking in the distance)
684
00:33:35,314 --> 00:33:37,214
♪
685
00:33:55,547 --> 00:33:57,380
(birds chirping)
686
00:34:31,747 --> 00:34:33,680
- Hello.
- Dr. Lunar.
687
00:34:33,747 --> 00:34:35,214
- I just came to
check up on you.
688
00:34:35,280 --> 00:34:37,847
- I'm fine, really fine
thanks to you.
689
00:34:37,914 --> 00:34:39,647
- Well, you
certainly look fine.
690
00:34:39,714 --> 00:34:42,247
- You were so right
about everything.
691
00:34:42,314 --> 00:34:44,980
Can I buy you
a glass of champagne?
692
00:34:45,047 --> 00:34:47,647
- Oh no, I can't,
I'm still on duty.
693
00:34:47,714 --> 00:34:49,814
- 6:00 by the pool?
694
00:34:49,880 --> 00:34:51,014
Please.
695
00:34:51,080 --> 00:34:53,247
There is so much
I want to tell you.
696
00:34:53,314 --> 00:34:55,780
And I have a surprise for you.
697
00:34:55,847 --> 00:34:57,047
- What kind of
surprise?
698
00:34:57,114 --> 00:34:58,414
- You'll see.
699
00:34:58,480 --> 00:34:59,980
At 6:00?
700
00:35:00,047 --> 00:35:01,647
- Okay, 6:00.
701
00:35:07,014 --> 00:35:09,280
(waves crashing in the distance)
702
00:35:13,147 --> 00:35:14,314
- You all right?
703
00:35:14,380 --> 00:35:15,480
- Yes.
704
00:35:15,547 --> 00:35:17,080
No, not really.
705
00:35:17,147 --> 00:35:18,447
I was up
all night.
706
00:35:20,880 --> 00:35:22,114
- I'm sorry.
707
00:35:23,214 --> 00:35:24,914
- I know what people
think of me...
708
00:35:24,980 --> 00:35:26,580
and I let them.
709
00:35:26,647 --> 00:35:28,714
I'm not really
the calculating gold digger.
710
00:35:28,780 --> 00:35:30,347
That's just my disguise.
711
00:35:30,414 --> 00:35:33,280
Nobody gets to see the real
Monica unless I want them to.
712
00:35:33,347 --> 00:35:35,580
Graham Fox was a lot
like me.
713
00:35:35,647 --> 00:35:38,247
He pretended to be
this arrogant playboy
714
00:35:38,314 --> 00:35:41,247
but inside... he was just
as scared as I am.
715
00:35:42,914 --> 00:35:44,547
I guess that's
why we clicked.
716
00:35:44,614 --> 00:35:46,580
When we were together,
neither one of us had
717
00:35:46,647 --> 00:35:47,880
to wear
our disguises.
718
00:35:47,947 --> 00:35:49,280
- That's too bad.
719
00:35:49,347 --> 00:35:50,914
Who knows what
might've been?
720
00:35:50,980 --> 00:35:52,914
- Oh, what might have been.
721
00:35:52,980 --> 00:35:54,447
That's the story
of my life.
722
00:35:56,280 --> 00:35:58,980
Anyway, I've had about
all the fun I can handle.
723
00:35:59,047 --> 00:36:00,547
I'm on a 7:00 flight
to Los Angeles.
724
00:36:00,614 --> 00:36:02,847
I have some friends up there,
maybe I'll stay awhile.
725
00:36:02,914 --> 00:36:04,314
- Can I give you a lift?
726
00:36:04,380 --> 00:36:06,647
- That's okay,
I've got it covered.
727
00:36:06,714 --> 00:36:09,214
But thank you.
728
00:36:09,280 --> 00:36:11,380
I'm glad I got a chance
to tell you who I really am.
729
00:36:12,514 --> 00:36:14,214
You seem like such
an honest person.
730
00:36:15,847 --> 00:36:17,447
♪
731
00:36:36,014 --> 00:36:38,014
- What's that look for?
732
00:36:38,080 --> 00:36:40,047
- Well, in my heart,
I always wanna believe
733
00:36:40,114 --> 00:36:41,514
people are telling
the truth.
734
00:36:43,214 --> 00:36:44,914
Find out anything
about Luna?
735
00:36:44,980 --> 00:36:46,947
- I just left him.
736
00:36:47,014 --> 00:36:49,014
It's like he's
a new man.
737
00:36:49,080 --> 00:36:50,547
I can't believe
he'd be the killer.
738
00:36:51,814 --> 00:36:54,114
- Maybe he is,
maybe he isn't.
739
00:36:54,180 --> 00:36:55,247
- You know, sometimes this
job makes me
740
00:36:55,314 --> 00:36:57,047
feel like such a rat.
741
00:37:00,647 --> 00:37:02,247
- Chen Kwai Lee.
742
00:37:04,880 --> 00:37:06,380
What do you think?
743
00:37:09,047 --> 00:37:10,180
- No way.
744
00:37:11,347 --> 00:37:12,847
- You don't think they'd
send a Chinese guy
745
00:37:12,914 --> 00:37:14,480
to kill
another Chinese guy?
746
00:37:14,547 --> 00:37:16,014
- No, it's too obvious.
747
00:37:16,080 --> 00:37:17,814
He'd be the first
suspect.
748
00:37:17,880 --> 00:37:19,247
- Or the last.
749
00:37:20,980 --> 00:37:22,280
- Didn't one of Ashley's
pictures
750
00:37:22,347 --> 00:37:24,514
catch him
and Fox together?
751
00:37:24,580 --> 00:37:25,914
- Yeah, but he could've been
telling Fox
752
00:37:25,980 --> 00:37:27,580
to go to
the basket shop.
753
00:37:29,014 --> 00:37:30,247
- It's your call.
754
00:37:30,314 --> 00:37:32,580
- Keep an eye on him,
all right?
755
00:37:32,647 --> 00:37:34,080
I'll see you later.
756
00:37:37,847 --> 00:37:40,980
- The clerk from the basket shop
has a long record.
757
00:37:41,047 --> 00:37:42,414
- Weapons violations.
758
00:37:44,480 --> 00:37:46,980
- Marcos said the police are
interrogating him.
759
00:37:47,047 --> 00:37:50,280
So far he hasn't been
very communicative.
760
00:37:50,347 --> 00:37:52,414
Our problem is we don't
have time to wait.
761
00:37:52,480 --> 00:37:54,280
(woman)- Friday, 1220 hours.
762
00:37:54,347 --> 00:37:56,780
Time remaining:one hour, 30 minutes.
763
00:37:56,847 --> 00:37:58,880
- Mike, Ashley,
764
00:37:58,947 --> 00:38:01,847
Lin's plane is about totake off from Mexico City.
765
00:38:01,914 --> 00:38:05,080
- Well, can't you manufacture
some kind of delay, please?
766
00:38:05,147 --> 00:38:06,480
- Sorry, I wish I could.
767
00:38:06,547 --> 00:38:08,914
- Do you have any other
good news for us?
768
00:38:08,980 --> 00:38:11,814
- Well, you were right to besuspicious of Chen Kwai Lee.
769
00:38:11,880 --> 00:38:13,347
He's dirty.
770
00:38:13,414 --> 00:38:16,114
But unfortunately,he's not our assassin.
771
00:38:16,180 --> 00:38:17,647
He was a Hong Kong banker
772
00:38:17,714 --> 00:38:19,680
who was laundering moneyfor the triads.
773
00:38:19,747 --> 00:38:21,180
He disappeared last week
774
00:38:21,247 --> 00:38:23,347
after depositing millionsof their dollars
775
00:38:23,414 --> 00:38:25,280
in his own Swiss account.
776
00:38:25,347 --> 00:38:27,547
I notified the Hong Kongauthorities.
777
00:38:27,614 --> 00:38:29,014
Your local policewill be getting a request
778
00:38:29,080 --> 00:38:30,447
to pick him up.
779
00:38:30,514 --> 00:38:33,480
I'll be right hereif anything breaks.
780
00:38:33,547 --> 00:38:34,947
- So will we.
781
00:38:35,014 --> 00:38:36,647
- The computer
has a match.
782
00:38:36,714 --> 00:38:37,680
(beeping)
783
00:38:37,747 --> 00:38:38,814
(Mike)
- Monica!
784
00:38:38,880 --> 00:38:40,114
That's her, both of them.
785
00:38:40,180 --> 00:38:42,614
- Her real name is
Sylvie Andolini.
786
00:38:42,680 --> 00:38:44,480
Her father was
an Italian Communist,
787
00:38:44,547 --> 00:38:46,814
her mother was
Basque separatist.
788
00:38:46,880 --> 00:38:48,814
She was Red Brigade.
789
00:38:48,880 --> 00:38:50,047
- Yeah, and who knows
what else.
790
00:38:50,114 --> 00:38:51,380
Let's go.
791
00:38:51,447 --> 00:38:52,914
♪
792
00:39:07,147 --> 00:39:09,480
- Monica Toretta
is our assassin.
793
00:39:09,547 --> 00:39:11,414
- Spread out.
- Come on, this way, guys.
794
00:39:16,147 --> 00:39:19,147
(man on PA speaking
foreign language)
795
00:39:40,047 --> 00:39:41,447
- He's on his way.
796
00:39:48,414 --> 00:39:51,047
(man on PA speaking
foreign language)
797
00:40:17,314 --> 00:40:19,080
(Ashley)
- Everybody down,
she's got a gun!
798
00:40:28,514 --> 00:40:30,547
- Out of the way,
get out of the way!
799
00:40:33,480 --> 00:40:35,514
- Just when I was starting
to think you were okay.
800
00:40:35,580 --> 00:40:37,614
- It's not over yet.
- For you it is.
801
00:40:40,980 --> 00:40:42,114
- Oh no!
802
00:40:50,380 --> 00:40:52,214
♪
803
00:40:54,714 --> 00:40:56,647
- 6:00,
drinks by the pool.
804
00:40:56,714 --> 00:40:57,947
Don't forget.
805
00:40:58,014 --> 00:40:59,214
- I'll be there.
806
00:41:02,679 --> 00:41:05,113
- The gun and the silencer
are both lightweight.
807
00:41:05,179 --> 00:41:08,513
The false bottom is exactly
the thickness of the gun.
808
00:41:08,579 --> 00:41:10,813
Fox had no idea
what he was picking up.
809
00:41:10,879 --> 00:41:13,413
- He was just doing a favor
for the pretty woman.
810
00:41:13,479 --> 00:41:15,846
- Did a good deed
and got killed for it.
811
00:41:15,913 --> 00:41:17,513
- According to her dossier,
812
00:41:17,579 --> 00:41:19,446
she spent a couple years
in medical school.
813
00:41:19,513 --> 00:41:21,313
- And that's how
she knew about the poison,
814
00:41:21,379 --> 00:41:22,579
and how to administer it.
815
00:41:22,646 --> 00:41:24,479
- And it wasn't
the first time either.
816
00:41:24,546 --> 00:41:26,346
She was married twice before,
817
00:41:26,413 --> 00:41:30,313
to rich older men
who died suddenly.
818
00:41:30,379 --> 00:41:31,846
- A real black widow.
819
00:41:38,646 --> 00:41:40,513
- Hi, everyone,
sorry I'm late.
820
00:41:40,579 --> 00:41:41,746
- Where have you been?
821
00:41:41,813 --> 00:41:43,146
- And what have you
been doing?
822
00:41:43,213 --> 00:41:45,046
- She's been having
a glass of champagne
823
00:41:45,113 --> 00:41:48,146
with two people who are
very much in love.
824
00:41:48,213 --> 00:41:50,046
- Dr. Luna
and his fiancée.
825
00:41:50,113 --> 00:41:52,046
- I'm jolly glad you were
right on those.
826
00:41:52,113 --> 00:41:53,579
- Good instincts, Cat.
827
00:41:54,979 --> 00:41:57,546
- So... all's well
that ends well.
828
00:41:57,613 --> 00:41:59,413
- So we'll
have a glass of champagne.
829
00:41:59,479 --> 00:42:01,146
- Lush.
- Kool-Aid?
830
00:42:01,213 --> 00:42:02,913
- Yeah, that sounds good.
831
00:42:02,979 --> 00:42:04,879
♪
832
00:42:07,313 --> 00:42:09,113
(announcer)
- The sparkling beaches
of Panama,
833
00:42:09,179 --> 00:42:10,379
a place where the world's
834
00:42:10,446 --> 00:42:12,079
wealthy and beautiful
come to play.
835
00:42:12,146 --> 00:42:13,346
But when the H.E.A.T. team
836
00:42:13,413 --> 00:42:14,979
takes down a notorious
drug dealer...
837
00:42:15,046 --> 00:42:16,446
- Tommy!
- Hey!
838
00:42:16,513 --> 00:42:18,013
- Don't you know this
stuff is illegal?
839
00:42:18,079 --> 00:42:19,713
(announcer)
- ... Mike is framed
for revenge.
840
00:42:19,779 --> 00:42:20,879
- He killed Judge Diaz!
841
00:42:20,946 --> 00:42:22,313
- I sentence you
to death.
842
00:42:22,379 --> 00:42:23,746
(announcer)
- Now, to save his life,
843
00:42:23,813 --> 00:42:26,313
the H.E.A.T. team must put
theirs on the line.
844
00:42:26,379 --> 00:42:28,113
Catch the action,
feel the heat.
845
00:42:28,179 --> 00:42:29,413
- Cover me!
846
00:42:29,479 --> 00:42:31,713
- On the next
"Acapulco H.E.A.T."
847
00:42:36,546 --> 00:42:38,413
♪
848
00:43:47,379 --> 00:43:48,646
♪
60024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.