All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E10.Code.Name_Body.Double.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,203 โ€ [Narrator] Next on Acapulco Heat, the world's wealthiest 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,339 families are the target of an international ring 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,708 of terrorists. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,910 โ€ These are very bad boys. 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,411 They murder people. 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,079 โ€ [Narrator] But when Brett goes undercover 7 00:00:13,079 --> 00:00:15,115 protection becomes passion. 8 00:00:15,115 --> 00:00:17,117 โ€ [Brett] I never met anybody like this before. 9 00:00:17,117 --> 00:00:18,985 โ€ Do your job or I'm pulling you off the mission. 10 00:00:18,985 --> 00:00:20,353 โ€ [Crony] When do we take him? 11 00:00:20,353 --> 00:00:21,588 โ€ Tomorrow. 12 00:00:21,588 --> 00:00:23,123 โ€ [Narrator] Now the Heat team must strike 13 00:00:23,123 --> 00:00:27,160 to save a mission in jeopardy, on the next Acapulco H. E. A. T. 14 00:00:27,160 --> 00:00:29,763 (upbeat music) 15 00:00:40,373 --> 00:00:43,710 โ™ช I feel the heat, yeah 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,048 โ™ช Hey 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 โ™ช I feel the heat 18 00:00:56,757 --> 00:00:59,593 โ™ช I feel the heat 19 00:01:02,102 --> 00:01:03,469 โ™ช Hot, hot, hot 20 00:01:03,469 --> 00:01:07,107 โ™ช Sweat, whipping down my spine 21 00:01:07,107 --> 00:01:09,943 โ™ช Making me crazy 22 00:01:11,177 --> 00:01:15,348 โ™ช Wet, fingers touching mine making me hazy 23 00:01:18,819 --> 00:01:22,989 โ™ช Out on the street, I feel the heat 24 00:01:24,457 --> 00:01:27,460 โ™ช Running inside me 25 00:01:28,829 --> 00:01:32,733 โ™ช Running, I feel the heat 26 00:01:32,733 --> 00:01:35,736 โ™ช Feel it inside me 27 00:01:36,770 --> 00:01:38,539 โ™ช Feel it running 28 00:01:38,539 --> 00:01:41,207 โ™ช I feel the oh 29 00:01:42,509 --> 00:01:43,777 โ™ช Can you feel it 30 00:01:43,777 --> 00:01:46,246 โ™ช Oh, oh, oh, oh 31 00:01:46,246 --> 00:01:47,881 โ™ช Deep, deep in your soul 32 00:01:47,881 --> 00:01:50,551 โ™ช Oh, oh, oh 33 00:01:50,551 --> 00:01:52,185 โ™ช Oh, whoa, whoa, feel that 34 00:01:52,185 --> 00:01:54,120 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh 35 00:01:54,120 --> 00:01:56,823 โ™ช I feel the heat 36 00:01:56,823 --> 00:01:59,826 โ™ช Running inside me 37 00:02:01,101 --> 00:02:04,905 โ™ช Running, I feel the heat 38 00:02:04,905 --> 00:02:07,373 โ™ช Running inside me 39 00:02:07,373 --> 00:02:09,610 โ™ช Ah, yeah 40 00:02:11,945 --> 00:02:16,182 โ™ช Feel the heat, running inside me 41 00:02:16,182 --> 00:02:20,353 โ™ช Burning, burning, I feel the heat 42 00:02:22,689 --> 00:02:25,491 โ™ช โ™ช Feel it inside me 43 00:02:25,491 --> 00:02:27,060 โ™ช Ah, ah, yeah 44 00:02:27,060 --> 00:02:29,896 โ™ช I feel the heat 45 00:02:32,198 --> 00:02:34,935 (dramatic music) 46 00:02:40,373 --> 00:02:43,443 (building exploding) 47 00:02:45,245 --> 00:02:47,981 โ€ [Ashley] Sometimes even a major international crime 48 00:02:47,981 --> 00:02:50,951 can't be solved without a lucky break. 49 00:02:50,951 --> 00:02:53,219 A mysterious explosion provided the break 50 00:02:53,219 --> 00:02:56,823 that was needed in a series of kidnappings. 51 00:02:58,959 --> 00:03:02,603 โ€ [Mike] Any idea of what caused the explosion? 52 00:03:02,603 --> 00:03:06,072 โ€ Not yet, but the Nicaraguan police believed 53 00:03:06,072 --> 00:03:10,176 the warehouse was more than just a terrorist arms depot. 54 00:03:10,176 --> 00:03:12,112 After firefighters put out the flames 55 00:03:12,112 --> 00:03:14,380 the police removed a safe containing documents 56 00:03:14,380 --> 00:03:18,118 linking the terrorist to an international kidnapping ring. 57 00:03:18,118 --> 00:03:22,288 โ€ Jose Quevas, Brazil and Lewis Carbrera, Guatemala. 58 00:03:23,890 --> 00:03:26,292 โ€ They're just two of the rich families whose children 59 00:03:26,292 --> 00:03:27,661 were kidnapped. 60 00:03:27,661 --> 00:03:29,830 The list goes on and on. 61 00:03:29,830 --> 00:03:32,566 โ€ Did you identify the kidnappers from the documents? 62 00:03:32,566 --> 00:03:35,702 โ€ No, but we found two false passports. 63 00:03:35,702 --> 00:03:39,005 Unfortunately Interpol was unable to identify the men, 64 00:03:39,005 --> 00:03:42,743 but the photos may be useful to you. 65 00:03:42,743 --> 00:03:45,478 โ€ I don't recognize them, do you? 66 00:03:46,446 --> 00:03:48,014 Then what about prints? 67 00:03:48,014 --> 00:03:51,484 โ€ A couple of partials at the scene of the Chavez kidnapping 68 00:03:51,484 --> 00:03:54,120 but Interpol couldn't ID them. 69 00:03:54,120 --> 00:03:55,622 โ€ What do they want Heat to do? 70 00:03:55,622 --> 00:03:59,059 โ€ Among the documents there was a list of potential victims. 71 00:03:59,059 --> 00:04:02,503 The next name in line was the billionaire Derick Perkins. 72 00:04:02,503 --> 00:04:04,538 โ€ The industrialist from Great Britain. 73 00:04:04,538 --> 00:04:06,673 โ€ He and his son Paul are going on vacation 74 00:04:06,673 --> 00:04:09,676 in the Caribbean, a ritzy little resort isle 75 00:04:09,676 --> 00:04:11,344 called Port Angeline. 76 00:04:11,344 --> 00:04:14,214 โ€ Well we'll need his full cooperation. 77 00:04:14,214 --> 00:04:15,481 โ€ You've got it. 78 00:04:15,481 --> 00:04:17,751 Claudio is a close friend of Perkins. 79 00:04:17,751 --> 00:04:20,386 He's persuaded him to stash his son in a safe house 80 00:04:20,386 --> 00:04:22,656 while Brett takes his place. 81 00:04:22,656 --> 00:04:24,525 Derick Perkins believes that Brett 82 00:04:24,525 --> 00:04:26,593 is a local police officer. 83 00:04:26,593 --> 00:04:29,229 โ€ Do Brett and his son look alike? 84 00:04:29,229 --> 00:04:32,065 โ€ Enough to fool the kidnappers. 85 00:04:32,065 --> 00:04:34,000 โ€ Can I ask you a question? 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,201 โ€ Yeah. 87 00:04:35,201 --> 00:04:36,970 โ€ Where do I find a woman? 88 00:04:36,970 --> 00:04:38,838 โ€ Almost anywhere you look. 89 00:04:38,838 --> 00:04:39,673 โ€ These are just girls. 90 00:04:39,673 --> 00:04:41,007 I mean, a woman. 91 00:04:42,075 --> 00:04:43,309 The woman. 92 00:04:43,309 --> 00:04:44,811 โ€ Man I don't know about the woman, 93 00:04:44,811 --> 00:04:46,312 don't ask me about the woman. 94 00:04:46,312 --> 00:04:47,981 โ€ Come on, you found Krissie. 95 00:04:47,981 --> 00:04:49,916 โ€ Krissie and I are just friends. 96 00:04:49,916 --> 00:04:51,918 โ€ Oh come on man, stop pulling my chain. 97 00:04:51,918 --> 00:04:54,521 (laughing) 98 00:04:54,521 --> 00:04:55,756 โ€ Dead serious? 99 00:04:55,756 --> 00:04:56,723 โ€ [Brett] Dead serious. 100 00:04:56,723 --> 00:04:58,024 โ€ Just between you and me? 101 00:04:58,024 --> 00:05:00,667 โ€ Just between you and me. 102 00:05:00,667 --> 00:05:05,405 โ€ Krissie and I, oh man, we just found each other. 103 00:05:05,405 --> 00:05:08,975 And if you're going to ask me how, don't ask me 104 00:05:08,975 --> 00:05:10,176 because I don't know how. 105 00:05:10,176 --> 00:05:11,512 But maybe if you stop looking so hard 106 00:05:11,512 --> 00:05:14,748 you might find what you're looking for. 107 00:05:16,349 --> 00:05:17,918 โ€ All right troop listen up. 108 00:05:17,918 --> 00:05:20,721 Brett is already in route to meet Perkins. 109 00:05:20,721 --> 00:05:23,990 Ashley here is going to spell out all the details. 110 00:05:23,990 --> 00:05:28,729 โ€ Krissie go ahead an punch out the Perkins goal post. 111 00:05:28,729 --> 00:05:31,832 Father Derick, son Paul, daughter Danielle. 112 00:05:31,832 --> 00:05:33,867 She's older now and goes to school in Paris. 113 00:05:33,867 --> 00:05:35,435 โ€ Where's Mrs. Perkins? 114 00:05:35,435 --> 00:05:37,103 โ€ She died 10 years ago. 115 00:05:37,103 --> 00:05:41,608 And what we hear, Mr. Perkins isn't too well either. 116 00:05:41,608 --> 00:05:45,445 Krissie, let's take a look at our two methods. 117 00:05:46,913 --> 00:05:49,249 โ€ Excuse me, but they might not look like this any more. 118 00:05:49,249 --> 00:05:51,552 โ€ Correct, that's why we need their fingerprints 119 00:05:51,552 --> 00:05:53,086 so we can get a positive ID. 120 00:05:53,086 --> 00:05:55,388 โ€ We do know that they're using the ransom money 121 00:05:55,388 --> 00:05:59,025 to fund their terrorist activities and that the last 122 00:05:59,025 --> 00:06:02,202 three kidnappings all happened at resort hotels. 123 00:06:02,202 --> 00:06:04,505 โ€ We've also determined that there was an inside man 124 00:06:04,505 --> 00:06:07,641 on each one of the kidnappings so we pulled all 125 00:06:07,641 --> 00:06:11,211 the employee ID photos from the Port Angeline Hotel. 126 00:06:11,211 --> 00:06:13,246 โ€ Here's a coincidence. 127 00:06:13,246 --> 00:06:17,050 This man was hired as the lounge manager two months ago. 128 00:06:17,050 --> 00:06:20,654 โ€ One month after Perkins had made his reservations. 129 00:06:20,654 --> 00:06:22,255 โ€ So what's our cover going to be? 130 00:06:22,255 --> 00:06:23,790 โ€ Claudio and I arranged for several of 131 00:06:23,790 --> 00:06:26,326 the hotel employees to be offered jobs they could not 132 00:06:26,326 --> 00:06:28,428 refuse at what of his other hotels. 133 00:06:28,428 --> 00:06:32,032 โ€ Oh, so I guess we have to work as well as play watch dog? 134 00:06:32,032 --> 00:06:33,934 โ€ Yes Cat, work. 135 00:06:33,934 --> 00:06:36,703 All except for madame Ashley here who's going 136 00:06:36,703 --> 00:06:40,507 to be our local barfly in the natural. 137 00:06:40,507 --> 00:06:42,275 โ€ Watch it you. 138 00:06:42,275 --> 00:06:44,511 (laughing) 139 00:06:47,247 --> 00:06:48,915 So far it seemed like just your ordinary 140 00:06:48,915 --> 00:06:51,652 garden variety undercover operation. 141 00:06:51,652 --> 00:06:54,588 Go in, steam the bad guys, get out. 142 00:06:55,756 --> 00:06:57,357 While the rest of us moved to Port Angeline 143 00:06:57,357 --> 00:06:59,459 to position ourselves at the hotel, 144 00:06:59,459 --> 00:07:02,135 Brett had taken on the identity of Paul Perkins 145 00:07:02,135 --> 00:07:05,238 and was flying in with Paul's father. 146 00:07:12,646 --> 00:07:15,215 โ€ We've installed video cameras in the air vents 147 00:07:15,215 --> 00:07:17,183 and live mics all over the room. 148 00:07:17,183 --> 00:07:19,485 The suites also been wired with an alarm system 149 00:07:19,485 --> 00:07:21,688 that will automatically go off if any one of 150 00:07:21,688 --> 00:07:24,625 these doors or windows is forced. 151 00:07:24,625 --> 00:07:25,626 It's very safe here. 152 00:07:25,626 --> 00:07:28,294 (phone ringing) 153 00:07:30,564 --> 00:07:31,397 โ€ Yeah? 154 00:07:33,299 --> 00:07:34,134 Uhโ€huh. 155 00:07:36,937 --> 00:07:37,771 How much? 156 00:07:45,211 --> 00:07:47,313 Buy two million shares. 157 00:07:47,313 --> 00:07:49,550 (coughing) 158 00:07:52,252 --> 00:07:53,086 โ€ Sir? 159 00:07:54,454 --> 00:07:56,857 It's none of my business, but don't you think 160 00:07:56,857 --> 00:07:58,692 you should take it easy? 161 00:07:58,692 --> 00:08:00,934 I mean, we aren't supposed to be on vacation. 162 00:08:00,934 --> 00:08:03,069 โ€ Tell that to my competitors. 163 00:08:03,069 --> 00:08:05,806 Contrary to my doctor's opinion if I want to stay 164 00:08:05,806 --> 00:08:08,775 ahead of the game I have to work harder than they do. 165 00:08:08,775 --> 00:08:11,512 โ€ Yes sir, but you could still take a break now and then. 166 00:08:11,512 --> 00:08:14,080 Hit the slopes as they say. 167 00:08:14,080 --> 00:08:15,982 โ€ Skiing would be nice. 168 00:08:17,183 --> 00:08:20,286 One playboy in the family is enough. 169 00:08:20,286 --> 00:08:21,622 โ€ So I've heard. 170 00:08:23,356 --> 00:08:25,025 Not a bad way to go. 171 00:08:27,227 --> 00:08:30,363 I'm sorry, I didn't mean to be rude or imply ... 172 00:08:30,363 --> 00:08:33,333 โ€ There's no need to apologize. 173 00:08:33,333 --> 00:08:37,337 If Paul is irresponsible it's because I've made him so. 174 00:08:37,337 --> 00:08:40,306 When he was a boy he was very close to his mother. 175 00:08:40,306 --> 00:08:43,276 After she died, well I tried to compensate 176 00:08:43,276 --> 00:08:45,445 by giving him everything that he wanted. 177 00:08:45,445 --> 00:08:47,781 Now he's out all hours. 178 00:08:47,781 --> 00:08:49,883 Different girl every night. 179 00:08:49,883 --> 00:08:52,352 Jumping from bar to bar. 180 00:08:52,352 --> 00:08:54,020 No sign of him settling down. 181 00:08:54,020 --> 00:08:55,789 โ€ I'm sure he'll grow out of that. 182 00:08:55,789 --> 00:08:57,891 โ€ I hope so for his sake. 183 00:08:57,891 --> 00:08:59,459 Playing the field is a wonderful thing 184 00:08:59,459 --> 00:09:01,902 but it doesn't make you happy. 185 00:09:04,470 --> 00:09:05,305 I know. 186 00:09:07,307 --> 00:09:10,410 โ€ Well sir I should get changed and get down to the pool 187 00:09:10,410 --> 00:09:12,045 if we're going to have any change of enticing 188 00:09:12,045 --> 00:09:13,479 these kidnappers. 189 00:09:15,215 --> 00:09:16,883 I shouldn't be long. 190 00:09:22,589 --> 00:09:24,691 โ€ Man, talk about your full cycle in life, 191 00:09:24,691 --> 00:09:26,192 you know what I'm saying? 192 00:09:26,192 --> 00:09:28,428 โ€ At least you got to work in your old man's bar. 193 00:09:28,428 --> 00:09:30,130 I had to moonlight in dumps where the cockroaches 194 00:09:30,130 --> 00:09:32,332 were my best customers. 195 00:09:32,332 --> 00:09:36,236 โ€ Yo, I need two big ladies, four whisky sours, 196 00:09:36,236 --> 00:09:38,572 three manhattans, and two zingers. 197 00:09:38,572 --> 00:09:40,507 Oh, and one musty nail. 198 00:09:42,375 --> 00:09:44,310 โ€ You've got it sweetheart. 199 00:09:44,310 --> 00:09:45,245 You ready amigo? 200 00:09:45,245 --> 00:09:46,179 โ€ I'm always ready. 201 00:09:46,179 --> 00:09:47,013 โ€ Whisky. 202 00:09:48,048 --> 00:09:48,949 That a boy. 203 00:09:51,585 --> 00:09:53,153 Come on. 204 00:09:53,153 --> 00:09:55,722 (upbeat music) 205 00:10:01,668 --> 00:10:02,503 One down. 206 00:10:04,805 --> 00:10:05,639 Next. 207 00:10:06,940 --> 00:10:08,842 And away we go. 208 00:10:08,842 --> 00:10:10,276 Whisky. 209 00:10:10,276 --> 00:10:12,879 (upbeat music) 210 00:10:19,252 --> 00:10:20,654 Where's my limes? 211 00:10:24,891 --> 00:10:25,726 Whoa. 212 00:10:28,629 --> 00:10:29,596 What after that? 213 00:10:29,596 --> 00:10:32,165 (upbeat music) 214 00:10:36,703 --> 00:10:37,538 Keep that. 215 00:10:39,973 --> 00:10:42,242 (clapping) 216 00:10:53,353 --> 00:10:54,888 What can I get you there pretty lady? 217 00:10:54,888 --> 00:10:57,023 โ€ I'd like a sex on the beach. 218 00:10:57,023 --> 00:10:58,592 โ€ Would you now. 219 00:10:58,592 --> 00:11:02,402 โ€ That is two parts gin, one part rum 220 00:11:02,402 --> 00:11:05,539 and a dash of vodka, with a twist of orange peel. 221 00:11:05,539 --> 00:11:09,009 โ€ I guess that would make anybody feel sexy. 222 00:11:09,009 --> 00:11:11,077 Have you heard from Brett or Perkins? 223 00:11:11,077 --> 00:11:12,012 โ€ In the suite. 224 00:11:12,012 --> 00:11:13,514 We've got a pin on Brett. 225 00:11:13,514 --> 00:11:15,448 We're getting every second. 226 00:11:15,448 --> 00:11:18,952 โ€ Good, for once we can keep track on him. 227 00:11:19,853 --> 00:11:22,088 Trouble's coming your way. 228 00:11:22,088 --> 00:11:24,324 If you can drink it lady, I can fix it. 229 00:11:24,324 --> 00:11:25,859 โ€ Is everything all right? 230 00:11:25,859 --> 00:11:27,528 โ€ Who wants to know? 231 00:11:27,528 --> 00:11:30,096 โ€ I'm Frank Madero, as manager it's my job 232 00:11:30,096 --> 00:11:33,634 to make sure that customers are happy. 233 00:11:33,634 --> 00:11:36,703 โ€ What a wonderful job, Lilah Hamlin. 234 00:11:38,138 --> 00:11:40,373 โ€ There you go ma'am. 235 00:11:40,373 --> 00:11:42,108 One sex on the beach. 236 00:11:44,444 --> 00:11:47,280 โ€ Well, here's to hopes gentlemen. 237 00:11:48,715 --> 00:11:50,817 โ€ Mr. Madero, could I get you to sign that form? 238 00:11:50,817 --> 00:11:51,852 โ€ Yeah, of course. 239 00:11:51,852 --> 00:11:54,387 โ€ Three cases of vodka coming in. 240 00:11:55,656 --> 00:11:56,489 Thank you. 241 00:11:57,357 --> 00:11:59,025 โ€ [Frank] Excuse me. 242 00:12:04,470 --> 00:12:07,808 โ€ Those prints ought to be clear enough. 243 00:12:15,716 --> 00:12:17,751 โ€ No problems here, just a bunch of guys and gals 244 00:12:17,751 --> 00:12:19,319 hanging out on the beach. 245 00:12:19,319 --> 00:12:22,122 โ€ [Mike] How's Brett doing? 246 00:12:22,122 --> 00:12:25,025 โ€ I should be suffering like he is. 247 00:12:27,093 --> 00:12:29,863 (kissing) 248 00:12:29,863 --> 00:12:32,365 โ€ Oh, I'm sorry, spilled some. 249 00:12:33,934 --> 00:12:36,369 Can't afford to do that now can we? 250 00:12:36,369 --> 00:12:38,705 โ€ Oh don't believe him girls. 251 00:12:38,705 --> 00:12:40,807 Paul Perkins can afford to spill as much champagne 252 00:12:40,807 --> 00:12:42,543 as he wants to. 253 00:12:42,543 --> 00:12:43,810 Isn't that right darling? 254 00:12:43,810 --> 00:12:45,646 โ€ If you say so, miss. 255 00:12:46,980 --> 00:12:49,482 โ€ What a darling just like Paulie. 256 00:12:49,482 --> 00:12:51,785 One day he wants you to marry him 257 00:12:51,785 --> 00:12:55,388 and the next he can't even remember your name. 258 00:12:55,388 --> 00:12:56,222 So cute. 259 00:12:57,824 --> 00:12:59,860 They're somewhat convinced. 260 00:12:59,860 --> 00:13:03,236 Well Paul we're just going to have to show them. 261 00:13:03,236 --> 00:13:05,972 (romantic music) 262 00:13:14,347 --> 00:13:15,181 โ€ Oh wow. 263 00:13:16,817 --> 00:13:18,218 I don't know what I did to deserve that 264 00:13:18,218 --> 00:13:21,287 but tell me, I'll do it again. 265 00:13:21,287 --> 00:13:23,489 โ€ Mmm, well you won't have to because that's 266 00:13:23,489 --> 00:13:25,759 the last kiss you'll be getting from me. 267 00:13:25,759 --> 00:13:27,093 โ€ What did I do? 268 00:13:27,961 --> 00:13:29,495 Who are you? 269 00:13:29,495 --> 00:13:32,899 โ€ I'm Danielle Perkins, your baby sister. 270 00:13:38,972 --> 00:13:40,173 โ€ No you can't be. 271 00:13:40,173 --> 00:13:42,943 I mean, you're supposed to be ... 272 00:13:43,877 --> 00:13:46,980 โ€ In Paris, yeah, yeah I am. 273 00:13:46,980 --> 00:13:49,115 So why don't you just tell me who you are 274 00:13:49,115 --> 00:13:52,719 and why you're pretending to be my brother? 275 00:13:56,823 --> 00:13:58,959 โ€ [Krissie] Mike, Ashley, this is Krissie in the van. 276 00:13:58,959 --> 00:14:02,035 I hope you heard what's happening to Brett. 277 00:14:02,035 --> 00:14:04,070 โ€ We've just got ourselves a whole new problem. 278 00:14:04,070 --> 00:14:05,438 Now we've got to get her out of there before 279 00:14:05,438 --> 00:14:10,010 she gets kidnapped and jeopardizes this whole mission. 280 00:14:10,010 --> 00:14:11,011 โ€ Brett? 281 00:14:11,011 --> 00:14:12,245 โ€ [Brett] Yeah, go ahead. 282 00:14:12,245 --> 00:14:13,880 โ€ This is a need to know situation. 283 00:14:13,880 --> 00:14:16,449 I want you to tell her enough so that she realizes how much 284 00:14:16,449 --> 00:14:18,852 danger she's in and make sure she stays in her room 285 00:14:18,852 --> 00:14:20,754 until we can get her out safely. 286 00:14:20,754 --> 00:14:23,657 Krissie, how are you dong on the fingerprints? 287 00:14:23,657 --> 00:14:26,660 โ€ I'm hooked up with Heat right now. 288 00:14:28,194 --> 00:14:30,230 The prints match. 289 00:14:30,230 --> 00:14:32,533 Okay, we've tied him in the Cuevas kidnapping. 290 00:14:32,533 --> 00:14:34,334 โ€ Well it may not be enough to get him convicted 291 00:14:34,334 --> 00:14:35,902 but it's a good start. 292 00:14:35,902 --> 00:14:40,841 โ€ Okay, so what you're saying is people are trying 293 00:14:40,841 --> 00:14:44,745 to kidnap Paul and you are going to take his place? 294 00:14:44,745 --> 00:14:45,879 โ€ That's what I'm saying. 295 00:14:45,879 --> 00:14:46,713 โ€ Oh. 296 00:14:48,481 --> 00:14:51,284 You know you do kind of look like Paul, 297 00:14:51,284 --> 00:14:54,020 just enough to be unattractive. 298 00:14:54,020 --> 00:14:56,757 I don't know why you don't just let them kidnap him. 299 00:14:56,757 --> 00:14:58,158 Probably be the best thing for him, 300 00:14:58,158 --> 00:14:59,793 maybe he'd grow up a little. 301 00:14:59,793 --> 00:15:02,503 โ€ Because these are very bad boys, 302 00:15:02,503 --> 00:15:04,170 they murder people. 303 00:15:04,170 --> 00:15:05,939 โ€ Oh, do they kill anybody in particular 304 00:15:05,939 --> 00:15:07,774 or just whomever they want to cross? 305 00:15:07,774 --> 00:15:11,044 โ€ Look these people don't care who they take, 306 00:15:11,044 --> 00:15:13,313 Paul or you, it makes no difference to them. 307 00:15:13,313 --> 00:15:14,948 They'll keep you alive only long enough 308 00:15:14,948 --> 00:15:17,150 to get your father's money and then they'll kill you 309 00:15:17,150 --> 00:15:20,587 or worse, but they won't ever let you go. 310 00:15:21,655 --> 00:15:22,823 โ€ Are you trying to scare me? 311 00:15:22,823 --> 00:15:23,657 โ€ Yes. 312 00:15:24,691 --> 00:15:25,959 How am I doing? 313 00:15:27,628 --> 00:15:28,695 โ€ Father, hi. 314 00:15:31,865 --> 00:15:33,634 You look tired. 315 00:15:33,634 --> 00:15:34,735 Come over, have a seat. 316 00:15:34,735 --> 00:15:36,970 Do you want something, a brandy? 317 00:15:36,970 --> 00:15:40,206 โ€ What I want is an explanation. 318 00:15:40,206 --> 00:15:42,475 Why did you leave school? 319 00:15:42,475 --> 00:15:44,410 โ€ Now don't be mad. 320 00:15:44,410 --> 00:15:46,913 I talked to Dr. Sabin. 321 00:15:46,913 --> 00:15:49,750 He said you weren't doing as well as you were letting on. 322 00:15:49,750 --> 00:15:50,817 Why didn't you tell me? 323 00:15:50,817 --> 00:15:52,352 I would have come sooner. 324 00:15:52,352 --> 00:15:54,087 โ€ Because there's nothing to tell. 325 00:15:54,087 --> 00:15:55,622 I'm tired, that's all. 326 00:15:55,622 --> 00:15:59,926 I've been working hard and you two have met? 327 00:15:59,926 --> 00:16:00,867 โ€ Yeah. 328 00:16:00,867 --> 00:16:03,637 โ€ Yeah, a little while ago. 329 00:16:03,637 --> 00:16:05,338 I was just telling Danielle Mr. Perkins 330 00:16:05,338 --> 00:16:07,574 that she can't leave this suite until we can get her 331 00:16:07,574 --> 00:16:10,043 under the same protection as her brother. 332 00:16:10,043 --> 00:16:11,311 โ€ He's right Danielle. 333 00:16:11,311 --> 00:16:13,179 Your brother's safe where he is. 334 00:16:13,179 --> 00:16:16,116 โ€ And I'm not leaving here for any reason. 335 00:16:16,116 --> 00:16:18,351 You can't make me. 336 00:16:18,351 --> 00:16:21,855 Father I'm all grown up now, I'm not a little girl. 337 00:16:21,855 --> 00:16:23,389 I can make my own decisions. 338 00:16:23,389 --> 00:16:25,926 โ€ Then make the decision to leave while you still can. 339 00:16:25,926 --> 00:16:27,393 โ€ Will you stop trying to scare me? 340 00:16:27,393 --> 00:16:29,563 โ€ I'm trying to save your life. 341 00:16:29,563 --> 00:16:30,964 Sir, you've got to make her understand. 342 00:16:30,964 --> 00:16:31,798 I'm a cop. 343 00:16:34,300 --> 00:16:36,803 It's my job to put my life on the line, 344 00:16:36,803 --> 00:16:39,873 but if you let Danielle stay she may get hurt. 345 00:16:39,873 --> 00:16:41,508 I can't guarantee her safety. 346 00:16:41,508 --> 00:16:43,710 โ€ Well no one's asking you to guarantee anything. 347 00:16:43,710 --> 00:16:45,211 โ€ You don't get it, do you? 348 00:16:45,211 --> 00:16:48,014 We want them to grab me so that we can grab them. 349 00:16:48,014 --> 00:16:50,050 I'm the bait, get it? 350 00:16:50,050 --> 00:16:53,253 โ€ And I'm not leaving, get it? 351 00:16:53,253 --> 00:16:55,388 โ€ Why are you two so hostile to each other? 352 00:16:55,388 --> 00:16:57,791 โ€ We're not hostile. 353 00:16:57,791 --> 00:16:59,926 You always said you loved me because I was determined 354 00:16:59,926 --> 00:17:00,734 like you. 355 00:17:01,902 --> 00:17:03,604 โ€ Well I do. 356 00:17:03,604 --> 00:17:05,471 I wish your brother was as determined. 357 00:17:05,471 --> 00:17:07,608 Then I would never have to worry about his future again. 358 00:17:07,608 --> 00:17:11,244 โ€ I hope you guys are getting all this. 359 00:17:11,244 --> 00:17:13,479 โ€ Looks like the lounge manager is definitely 360 00:17:13,479 --> 00:17:14,948 our kidnapper. 361 00:17:14,948 --> 00:17:16,149 We just don't know if he's going to take Danielle 362 00:17:16,149 --> 00:17:17,651 or Brett. 363 00:17:17,651 --> 00:17:19,920 โ€ My guess is Danielle. 364 00:17:19,920 --> 00:17:20,854 โ€ Mine too. 365 00:17:22,288 --> 00:17:24,558 โ€ Tell Brett to put a pen on her so we can keep track 366 00:17:24,558 --> 00:17:26,827 of her location from the van. 367 00:17:26,827 --> 00:17:28,795 โ€ He already tried. 368 00:17:28,795 --> 00:17:31,031 Apparently she doesn't follow orders very well. 369 00:17:31,031 --> 00:17:33,567 โ€ Krissie I need another rehearsal, do you mind? 370 00:17:33,567 --> 00:17:34,400 โ€ Sure. 371 00:17:45,712 --> 00:17:47,280 โ€ Careful. 372 00:17:47,280 --> 00:17:50,383 โ€ Just relax, don't be nervous. 373 00:17:50,383 --> 00:17:52,686 โ€ I'm not nervous. 374 00:17:52,686 --> 00:17:57,057 โ€ It's perfectly natural to be nervous your first time. 375 00:17:57,057 --> 00:17:58,992 โ€ I am not nervous. 376 00:17:58,992 --> 00:18:00,366 โ€ It's nothing to be ashamed of. 377 00:18:00,366 --> 00:18:01,334 โ€ Krissie. 378 00:18:01,334 --> 00:18:02,569 โ€ See? 379 00:18:02,569 --> 00:18:04,971 โ€ Will you play the music please? 380 00:18:08,408 --> 00:18:10,977 (upbeat music) 381 00:18:15,749 --> 00:18:18,652 โ™ช Let me tell you bout the birds and the bees 382 00:18:18,652 --> 00:18:20,654 โ™ช And the flowers and the trees 383 00:18:20,654 --> 00:18:23,356 โ™ช And the moon up above 384 00:18:23,356 --> 00:18:27,460 โ™ช And the thing called love 385 00:18:27,460 --> 00:18:30,430 โ™ช Let me tell you bout the stars in the sky 386 00:18:30,430 --> 00:18:32,332 โ™ช And the girl and the guy 387 00:18:32,332 --> 00:18:35,602 โ™ช And the way that they kiss 388 00:18:35,602 --> 00:18:39,105 โ™ช On an a night like this 389 00:18:40,140 --> 00:18:41,575 โ€ Krissie is handling his affairs. 390 00:18:41,575 --> 00:18:43,243 She better make him her boy. 391 00:18:43,243 --> 00:18:46,012 His name was Torres, a real psychopath. 392 00:18:46,012 --> 00:18:48,749 Him and his cousin Pablo used to be hit men 393 00:18:48,749 --> 00:18:51,084 and then does a drug cartel. 394 00:18:51,084 --> 00:18:53,987 โ€ They had a falling out with the Mendoza's over money. 395 00:18:53,987 --> 00:18:56,990 Then they went into another trade. 396 00:18:56,990 --> 00:19:01,101 They kidnapped two teenage girls, collected the ransom, 397 00:19:01,101 --> 00:19:03,103 and murdered them anyways. 398 00:19:03,103 --> 00:19:04,605 โ€ Nice guys. 399 00:19:04,605 --> 00:19:06,507 โ€ Yeah, real sweethearts. 400 00:19:06,507 --> 00:19:08,408 โ€ So how does this effect our game plan? 401 00:19:08,408 --> 00:19:11,244 โ€ Well now not only you're the bait, 402 00:19:11,244 --> 00:19:13,446 but now you're Danielle's personal body guard. 403 00:19:13,446 --> 00:19:15,015 โ€ Her body guard? 404 00:19:15,015 --> 00:19:17,784 โ€ That's right and remember you're her brother. 405 00:19:17,784 --> 00:19:20,253 โ€ Do not lose sight of her. 406 00:19:20,253 --> 00:19:21,922 We'll do the same for you which means do not 407 00:19:21,922 --> 00:19:22,989 use that pen. 408 00:19:24,758 --> 00:19:27,961 Think of it as a compelling way to keep your pants on. 409 00:19:27,961 --> 00:19:28,795 โ€ Cool it. 410 00:19:31,698 --> 00:19:34,535 โ€ Lilah, so nice to see you again. 411 00:19:36,537 --> 00:19:38,639 โ€ Frank, it's your fault. 412 00:19:40,006 --> 00:19:41,908 You just made me feel so at home here 413 00:19:41,908 --> 00:19:43,510 I had to come back. 414 00:19:46,613 --> 00:19:48,849 (clapping) 415 00:19:54,555 --> 00:19:57,323 (dramatic music) 416 00:20:00,867 --> 00:20:04,705 โ€ Hey yo, name's Kelly man, how you doing? 417 00:20:04,705 --> 00:20:05,639 โ€ Hi. 418 00:20:05,639 --> 00:20:06,973 โ€ I'm the new bartender here. 419 00:20:06,973 --> 00:20:09,543 How often do you make a pickup? 420 00:20:09,543 --> 00:20:11,477 โ€ Whenever Mr. Madero calls me. 421 00:20:11,477 --> 00:20:12,713 โ€ Is that right? 422 00:20:12,713 --> 00:20:14,815 Well I'll tell ya, sure nice to know the hotel 423 00:20:14,815 --> 00:20:16,717 cares about recycling. 424 00:20:16,717 --> 00:20:20,153 Here, a little promotional deal I cooked up. 425 00:20:20,153 --> 00:20:21,054 โ€ Thank you. 426 00:20:21,054 --> 00:20:22,122 โ€ I'll see you later. 427 00:20:22,122 --> 00:20:22,956 โ€ See you. 428 00:20:25,826 --> 00:20:27,528 โ€ All right everybody listen up. 429 00:20:27,528 --> 00:20:29,596 Pablo and Torres are about to make that move. 430 00:20:29,596 --> 00:20:31,698 I planted the lighter so activate it. 431 00:20:31,698 --> 00:20:33,734 Then check with intel records to see if there's been 432 00:20:33,734 --> 00:20:37,237 any construction done on the store room, out. 433 00:20:37,237 --> 00:20:38,605 โ€ Will do. 434 00:20:38,605 --> 00:20:40,774 (humming) 435 00:20:44,044 --> 00:20:47,047 โ™ช Can't you feel me 436 00:20:49,516 --> 00:20:53,687 โ™ช Can't you feel my baby, my love is fine 437 00:20:55,121 --> 00:20:59,292 โ™ช Here I am boy, I'm whispering in your ear 438 00:21:00,901 --> 00:21:03,937 โ™ช That this love of mine, that this love of mine 439 00:21:03,937 --> 00:21:08,108 โ™ช That this love of mine, will be mine 440 00:21:13,046 --> 00:21:14,915 โ€ Are you crazy? 441 00:21:14,915 --> 00:21:16,249 I told you to stay in the room. 442 00:21:16,249 --> 00:21:18,685 โ€ Nobody tells me what to do. 443 00:21:19,620 --> 00:21:21,321 โ™ช I need your toy boy 444 00:21:21,321 --> 00:21:25,191 โ™ช I'll bring you joy boy but where I'm sitting baby 445 00:21:25,191 --> 00:21:28,294 โ™ช I can see the door 446 00:21:30,496 --> 00:21:33,499 (upbeat jazz music) 447 00:21:51,417 --> 00:21:52,385 โ™ช I couldn't get a good night's sleep 448 00:21:52,385 --> 00:21:54,955 โ™ช Thinking about last night 449 00:21:54,955 --> 00:21:59,893 โ™ช I guess I fell in love at first sight 450 00:21:59,893 --> 00:22:02,536 โ™ช Before I knew it there she was 451 00:22:02,536 --> 00:22:06,272 โ™ช Right in front of me 452 00:22:06,272 --> 00:22:10,443 โ™ช It all seemed to happen so naturally 453 00:22:12,212 --> 00:22:14,715 โ™ช All I want to tell her 454 00:22:14,715 --> 00:22:17,551 โ™ช Is that she make my life better 455 00:22:17,551 --> 00:22:21,722 โ™ช Maybe I should send her a simple love letter 456 00:22:22,756 --> 00:22:25,526 โ™ช I hope I'm not addicted 457 00:22:25,526 --> 00:22:28,294 โ™ช Her love was so convincing 458 00:22:28,294 --> 00:22:30,631 โ™ช It's strange how I feel 459 00:22:30,631 --> 00:22:34,835 โ™ช Everything seems so for real 460 00:22:34,835 --> 00:22:39,005 โ™ช There's no looking back once you get a love attack 461 00:22:44,745 --> 00:22:48,915 โ™ช Once somebody loves somebody desperately 462 00:22:50,150 --> 00:22:53,720 โ™ช Everything comes out so naturally 463 00:22:53,720 --> 00:22:54,888 โ€ Hey, headed your way Cat. 464 00:22:54,888 --> 00:22:56,289 Brett and his sister. 465 00:22:56,289 --> 00:22:57,624 โ€ I've got them. 466 00:23:00,333 --> 00:23:01,467 โ€ [Tommy] If he can resist this one 467 00:23:01,467 --> 00:23:03,637 he's a bigger man than me. 468 00:23:07,107 --> 00:23:09,510 โ€ The girl showing up is a lucky break. 469 00:23:09,510 --> 00:23:10,744 โ€ Why? 470 00:23:10,744 --> 00:23:13,313 โ€ She will be easier to grab than the son. 471 00:23:13,313 --> 00:23:14,948 โ€ When do we take her? 472 00:23:14,948 --> 00:23:16,583 โ€ Tomorrow. 473 00:23:16,583 --> 00:23:18,919 โ€ A favor, por favor. 474 00:23:18,919 --> 00:23:20,554 โ€ Take her, she's yours. 475 00:23:20,554 --> 00:23:22,556 โ€ Gracias senor, gracias. 476 00:23:22,556 --> 00:23:26,159 โ€ But then she dies, just like the brother. 477 00:23:31,765 --> 00:23:33,199 That's good news. 478 00:23:34,267 --> 00:23:36,002 Give me your gun cousin. 479 00:23:36,002 --> 00:23:36,837 โ€ Sure. 480 00:23:39,139 --> 00:23:40,641 Cell extra please. 481 00:23:44,310 --> 00:23:45,145 Thank you. 482 00:23:46,412 --> 00:23:48,414 The warehouse explosion. 483 00:23:49,816 --> 00:23:53,086 The police say it was caused by a burning cigar. 484 00:23:53,086 --> 00:23:55,221 โ€ Who could be so careless? 485 00:23:55,221 --> 00:23:56,557 โ€ You my cousin. 486 00:23:57,991 --> 00:24:00,534 (gun shooting) 487 00:24:10,577 --> 00:24:13,313 โ€ Now, will you stay here where it's safe? 488 00:24:13,313 --> 00:24:15,582 Where we can keep an eye on you? 489 00:24:15,582 --> 00:24:16,416 Please? 490 00:24:18,985 --> 00:24:20,153 Pretty please? 491 00:24:21,154 --> 00:24:22,556 With sugar on it? 492 00:24:25,025 --> 00:24:26,760 Don't, don't do that. 493 00:24:28,161 --> 00:24:30,296 I'm a professional, I'm here to do a job, 494 00:24:30,296 --> 00:24:34,200 and that's all I can think about right now okay? 495 00:24:34,200 --> 00:24:35,335 Okay. 496 00:24:35,335 --> 00:24:36,169 โ€ Please? 497 00:24:39,806 --> 00:24:41,307 โ€ I can't do this. 498 00:24:42,909 --> 00:24:44,511 โ€ Pretty please. 499 00:24:44,511 --> 00:24:47,280 (romantic music) 500 00:25:03,604 --> 00:25:05,071 Father, where were you? 501 00:25:05,071 --> 00:25:07,674 โ€ I had to get some medication. 502 00:25:07,674 --> 00:25:09,943 โ€ Danielle stick with him, okay? 503 00:25:09,943 --> 00:25:11,044 โ€ I will. 504 00:25:11,044 --> 00:25:11,978 โ€ Promise? 505 00:25:11,978 --> 00:25:12,979 โ€ I promise. 506 00:25:14,147 --> 00:25:16,550 โ€ Okay, I'll check back with you later. 507 00:25:16,550 --> 00:25:17,718 โ€ How are you? 508 00:25:19,853 --> 00:25:22,055 โ€ You let her get to you Brett. 509 00:25:22,055 --> 00:25:24,057 She broke your concentration. 510 00:25:24,057 --> 00:25:25,926 You can't let that happen again. 511 00:25:25,926 --> 00:25:27,861 โ€ And you didn't miss one heart stopping minute of it 512 00:25:27,861 --> 00:25:29,329 did you? 513 00:25:29,329 --> 00:25:32,733 โ€ I turned off the monitor before it got too hot. 514 00:25:32,733 --> 00:25:34,500 โ€ I'm sorry. 515 00:25:34,500 --> 00:25:36,102 Thanks Cat. 516 00:25:36,102 --> 00:25:38,171 โ€ De nada amigo. 517 00:25:38,171 --> 00:25:39,573 So what about Torres? 518 00:25:39,573 --> 00:25:40,674 โ€ I don't know. 519 00:25:40,674 --> 00:25:41,942 I've been up and down the beach, 520 00:25:41,942 --> 00:25:44,444 out at the marina, everywhere alone, 521 00:25:44,444 --> 00:25:45,846 still no sign of him. 522 00:25:45,846 --> 00:25:47,313 Not even a nibble. 523 00:25:47,313 --> 00:25:50,751 โ€ Well maybe he's planning to take you inside the hotel. 524 00:25:50,751 --> 00:25:53,219 โ€ Either that or he's seen Danielle 525 00:25:53,219 --> 00:25:57,190 and he's not planning to take me at all. 526 00:25:57,190 --> 00:25:58,759 Uhโ€oh, I got to go. 527 00:26:16,717 --> 00:26:17,518 โ€ Hi. 528 00:26:17,518 --> 00:26:18,318 โ€ You promised me. 529 00:26:18,318 --> 00:26:19,520 โ€ Well I know but I ... 530 00:26:19,520 --> 00:26:22,255 โ€ No buts, Danielle, you promised me. 531 00:26:22,255 --> 00:26:25,859 How am I going to protect you if I can't trust you? 532 00:26:25,859 --> 00:26:28,294 โ€ Come on, but the best way to protect me 533 00:26:28,294 --> 00:26:31,031 is to not let me out of your sight. 534 00:26:31,031 --> 00:26:33,634 โ€ Come on, I'm taking you back to your suite. 535 00:26:33,634 --> 00:26:34,467 โ€ No, no. 536 00:26:38,271 --> 00:26:39,205 โ€ Danielle. 537 00:26:44,845 --> 00:26:46,513 Danielle, come here. 538 00:26:47,548 --> 00:26:48,715 โ€ Oh, come on. 539 00:26:50,584 --> 00:26:52,118 โ€ Come here. 540 00:26:52,118 --> 00:26:55,088 โ€ What, you're not afraid of the water? 541 00:26:55,088 --> 00:26:55,922 Come on. 542 00:26:57,457 --> 00:27:00,967 Oh, oh, I'm sorry, I'm sorry, are you okay? 543 00:27:02,435 --> 00:27:04,104 Are you okay? 544 00:27:04,104 --> 00:27:06,873 (romantic music) 545 00:27:27,160 --> 00:27:28,529 Hey, hey, what are you doing? 546 00:27:28,529 --> 00:27:29,362 Oh no. 547 00:27:30,731 --> 00:27:32,899 โ€ Give it a rest will you? 548 00:27:32,899 --> 00:27:33,734 โ€ I'm going to go up and get a soda, 549 00:27:33,734 --> 00:27:34,568 do you want anything? 550 00:27:34,568 --> 00:27:35,902 โ€ Uh no. 551 00:27:35,902 --> 00:27:36,837 โ€ Are you sure? 552 00:27:36,837 --> 00:27:38,038 โ€ Yeah, just right there okay? 553 00:27:38,038 --> 00:27:39,205 โ€ Just right there. 554 00:27:39,205 --> 00:27:40,040 โ€ Okay. 555 00:27:42,242 --> 00:27:44,110 โ€ I hope you don't mind some advice, 556 00:27:44,110 --> 00:27:46,780 but the next time you go on a date, 557 00:27:46,780 --> 00:27:48,414 I'd turn off this. 558 00:27:48,414 --> 00:27:50,416 โ€ Oh, for crying out loud. 559 00:27:50,416 --> 00:27:52,753 โ€ No, no, no, no, no, I'm sure the team loved it, 560 00:27:52,753 --> 00:27:54,387 but I was thinking some of these things 561 00:27:54,387 --> 00:27:56,557 should stay private, you know? 562 00:27:56,557 --> 00:28:00,734 โ€ Tommy, what am I going to do with this girl? 563 00:28:00,734 --> 00:28:02,903 โ€ From what I heard, you don't need no advice from me. 564 00:28:02,903 --> 00:28:03,737 โ€ Oh man. 565 00:28:08,474 --> 00:28:09,976 โ€ Frank, sit down. 566 00:28:10,911 --> 00:28:12,078 โ€ My pleasure. 567 00:28:14,247 --> 00:28:17,383 โ€ You know, it's not that I don't enjoy your company, 568 00:28:17,383 --> 00:28:21,788 it's just that I didn't come all this way to sit at a bar. 569 00:28:21,788 --> 00:28:23,356 I wanted adventure. 570 00:28:24,591 --> 00:28:27,160 โ€ Yeah, I can see you're a woman who likes 571 00:28:27,160 --> 00:28:28,629 to be spoiled. 572 00:28:28,629 --> 00:28:29,930 โ€ Very observant. 573 00:28:29,930 --> 00:28:31,331 โ€ Yeah. 574 00:28:31,331 --> 00:28:34,467 But I won't be a lounge manager forever. 575 00:28:34,467 --> 00:28:37,704 โ€ Oh really, come in some money lately? 576 00:28:38,939 --> 00:28:40,440 โ€ Soon, very soon. 577 00:28:41,808 --> 00:28:45,812 โ€ Interesting, perhaps I should postpone my departure. 578 00:28:45,812 --> 00:28:48,815 โ€ Only for a couple of days. 579 00:28:48,815 --> 00:28:52,152 Believe me, it will be worth your while. 580 00:28:56,089 --> 00:28:57,190 โ€ Did she go back to the suite? 581 00:28:57,190 --> 00:28:58,458 โ€ Yeah. 582 00:28:58,458 --> 00:29:00,433 โ€ Is she going to stay there? 583 00:29:00,433 --> 00:29:01,367 โ€ I don't know boss. 584 00:29:01,367 --> 00:29:02,703 I told her to stay put. 585 00:29:02,703 --> 00:29:03,937 I told her to stay away from me. 586 00:29:03,937 --> 00:29:06,439 That being anywhere near me was too dangerous. 587 00:29:06,439 --> 00:29:09,009 โ€ And what did she say? 588 00:29:09,009 --> 00:29:12,278 โ€ She said, that she's in love with me. 589 00:29:13,246 --> 00:29:14,881 I know, it sounds stupid. 590 00:29:14,881 --> 00:29:16,650 โ€ No, that doesn't sound stupid, 591 00:29:16,650 --> 00:29:18,251 but if you start forgetting what you're doing here, 592 00:29:18,251 --> 00:29:19,653 somebody's going to get hurt. 593 00:29:19,653 --> 00:29:21,555 โ€ I can't call control her Mike. 594 00:29:21,555 --> 00:29:25,491 โ€ How can you control her, when you can't control yourself? 595 00:29:25,491 --> 00:29:26,326 โ€ I know. 596 00:29:27,493 --> 00:29:29,062 It's just I've never felt this way before. 597 00:29:29,062 --> 00:29:31,532 I've never met anyone like her before. 598 00:29:31,532 --> 00:29:33,033 โ€ Welcome to the club. 599 00:29:33,033 --> 00:29:33,967 โ€ You don't understand. 600 00:29:33,967 --> 00:29:35,401 โ€ You don't understand. 601 00:29:35,401 --> 00:29:36,637 Let me tell you something, do you think you're 602 00:29:36,637 --> 00:29:39,005 the first guy whose ever fallen in love before? 603 00:29:39,005 --> 00:29:42,075 I'll tell ya, you're at the end of a very long line pal. 604 00:29:42,075 --> 00:29:43,810 And I'll tell you something else, I've been in love 605 00:29:43,810 --> 00:29:45,846 for years with the same woman and I've never ever 606 00:29:45,846 --> 00:29:47,614 let her effect my job. 607 00:29:47,614 --> 00:29:48,949 The job must come first. 608 00:29:48,949 --> 00:29:50,917 Everything else is secondary. 609 00:29:50,917 --> 00:29:52,819 Now pull yourself together, get back to the hotel, 610 00:29:52,819 --> 00:29:54,454 and do your job or I'm going to take you right off 611 00:29:54,454 --> 00:29:55,789 of this mission. 612 00:29:57,157 --> 00:29:59,893 (dramatic music) 613 00:30:02,002 --> 00:30:02,903 โ€ Mike? 614 00:30:02,903 --> 00:30:04,437 โ€ What? 615 00:30:04,437 --> 00:30:05,939 โ€ I checked out the hotel records and you are right, 616 00:30:05,939 --> 00:30:08,241 they did do construction on their store room. 617 00:30:08,241 --> 00:30:12,112 They repaired the wall adjoining toward his office. 618 00:30:12,112 --> 00:30:14,447 โ€ Was the work order signed by Torres? 619 00:30:14,447 --> 00:30:16,282 I mean, by Frank Madero? 620 00:30:16,282 --> 00:30:17,784 โ€ How'd you know that? 621 00:30:17,784 --> 00:30:19,419 โ€ Just a wild hunch. 622 00:30:19,419 --> 00:30:20,654 That's interesting. 623 00:30:20,654 --> 00:30:22,088 โ€ Yeah, you know what else is interesting? 624 00:30:22,088 --> 00:30:23,323 โ€ What? 625 00:30:23,323 --> 00:30:24,625 โ€ You know the lighter you planted on Alvarez? 626 00:30:24,625 --> 00:30:25,892 โ€ Yeah. 627 00:30:25,892 --> 00:30:27,861 โ€ It's been in the same location for hours. 628 00:30:27,861 --> 00:30:29,229 โ€ You think he ditched it? 629 00:30:29,229 --> 00:30:30,230 โ€ I don't know. 630 00:30:30,230 --> 00:30:31,832 โ€ I'll check it out, okay? 631 00:30:31,832 --> 00:30:34,234 โ€ [Ashley] We're waiting for Torres' next move. 632 00:30:34,234 --> 00:30:36,570 Was he going to take Danielle or Brett? 633 00:30:36,570 --> 00:30:38,672 It was anybody's guess at that point. 634 00:30:38,672 --> 00:30:39,606 โ€ Danielle? 635 00:30:40,807 --> 00:30:42,275 When I agreed to your staying on it was on 636 00:30:42,275 --> 00:30:45,612 the condition that you stayed in your suite. 637 00:30:45,612 --> 00:30:47,614 Brett has already told you that he can't protect you 638 00:30:47,614 --> 00:30:49,883 if you set foot outside your room. 639 00:30:49,883 --> 00:30:52,485 โ€ I know, but I was with him. 640 00:30:52,485 --> 00:30:55,388 How much more protection do I need? 641 00:30:56,823 --> 00:30:58,024 โ€ Are you sure you're not letting your feelings 642 00:30:58,024 --> 00:30:59,693 cloud your judgment? 643 00:31:01,234 --> 00:31:04,771 โ€ It's just that I've never felt this way before. 644 00:31:04,771 --> 00:31:07,407 I don't understand it. 645 00:31:07,407 --> 00:31:10,744 โ€ Well you haven't exactly been living in a convent. 646 00:31:10,744 --> 00:31:14,915 โ€ I don't care about those boys like I care about Brett. 647 00:31:16,282 --> 00:31:20,621 โ€ Loving somebody and knowing that they love you, 648 00:31:20,621 --> 00:31:22,956 that's a big responsibility. 649 00:31:24,124 --> 00:31:26,192 โ€ It's just with those other boys I didn't care 650 00:31:26,192 --> 00:31:29,295 how they felt, I did whatever I wanted to 651 00:31:29,295 --> 00:31:32,232 whether I hurt them or not. 652 00:31:32,232 --> 00:31:34,835 But with Brett, it's different. 653 00:31:36,336 --> 00:31:38,438 I don't want to hurt him. 654 00:31:39,405 --> 00:31:41,341 It's confusing. 655 00:31:41,341 --> 00:31:44,978 โ€ Well I think he's a nice guy too 656 00:31:44,978 --> 00:31:47,080 and I'm happy for you. 657 00:31:47,080 --> 00:31:49,115 But we're not on holiday here, 658 00:31:49,115 --> 00:31:51,417 this is a very dangerous situation. 659 00:31:51,417 --> 00:31:53,920 โ€ I know, I know, you're right. 660 00:31:53,920 --> 00:31:55,021 I'll be fine. 661 00:31:57,658 --> 00:31:58,559 I love you. 662 00:31:59,793 --> 00:32:03,236 โ€ There you go Lilah, this one's on the house. 663 00:32:03,236 --> 00:32:05,171 โ€ I think I figured out how Torres is going 664 00:32:05,171 --> 00:32:06,840 to make the grab. 665 00:32:06,840 --> 00:32:11,645 โ€ In his office out a hidden door in the storage room 666 00:32:11,645 --> 00:32:15,181 and then out of the hotel in a recycling container. 667 00:32:15,181 --> 00:32:17,283 โ€ As I was saying. 668 00:32:17,283 --> 00:32:19,686 โ€ What do you think I've been doing here all this time? 669 00:32:19,686 --> 00:32:21,321 โ€ You're unbelievable. 670 00:32:21,321 --> 00:32:24,257 โ€ We found Alvarez's lighter. 671 00:32:24,257 --> 00:32:26,392 It was buried along with his body. 672 00:32:26,392 --> 00:32:27,861 He was shot. 673 00:32:27,861 --> 00:32:30,564 We tipped off the local police and they're examining 674 00:32:30,564 --> 00:32:32,098 the body. 675 00:32:32,098 --> 00:32:34,200 โ€ I guess that puts us back to the drawing board. 676 00:32:34,200 --> 00:32:36,503 โ€ Not necessarily, do you have the keys to the storage room? 677 00:32:36,503 --> 00:32:37,337 โ€ Sure. 678 00:32:38,505 --> 00:32:41,441 โ€ Tommy, meet us in the lounge now. 679 00:32:41,441 --> 00:32:44,210 (dramatic music) 680 00:32:56,823 --> 00:32:58,391 โ€ I know I'm not supposed to be here 681 00:32:58,391 --> 00:33:01,568 but I really need to talk to Brett. 682 00:33:01,568 --> 00:33:02,869 โ€ I'll see what I can do. 683 00:33:02,869 --> 00:33:04,204 โ€ Thanks. 684 00:33:04,204 --> 00:33:05,639 โ€ Thank you very much, thank you, 685 00:33:05,639 --> 00:33:07,874 thank you very much indeed. 686 00:33:13,279 --> 00:33:16,049 (dramatic music) 687 00:33:24,525 --> 00:33:26,192 โ€ Danielle Perkins? 688 00:33:26,192 --> 00:33:27,393 โ€ Yeah. 689 00:33:27,393 --> 00:33:29,963 โ€ I'm afraid I've got bad news. 690 00:33:29,963 --> 00:33:32,032 Your father's been taken to the hospital. 691 00:33:32,032 --> 00:33:33,033 โ€ Oh no, no. 692 00:33:34,500 --> 00:33:36,036 โ€ The doctor wants to talk to you, he's on the phone 693 00:33:36,036 --> 00:33:39,272 in my office, will you come with me please? 694 00:33:39,272 --> 00:33:40,941 Follow me, this way. 695 00:33:44,344 --> 00:33:46,547 โ€ [Mike] And he thinks he's got her. 696 00:33:46,547 --> 00:33:49,315 (dramatic music) 697 00:34:09,209 --> 00:34:10,076 Okay it's showtime. 698 00:34:10,076 --> 00:34:12,846 (dramatic music) 699 00:34:33,166 --> 00:34:33,967 โ€ Come on, quick. 700 00:34:33,967 --> 00:34:35,001 Hurry up you idiot. 701 00:34:43,610 --> 00:34:44,444 โ€ Hey. 702 00:34:46,446 --> 00:34:49,015 (gun shooting) 703 00:34:54,020 --> 00:34:55,622 He's all yours Cat. 704 00:34:56,723 --> 00:34:59,192 You can get up now Hamlet. 705 00:34:59,192 --> 00:35:00,466 โ€ How'd I do? 706 00:35:00,466 --> 00:35:02,468 โ€ You're the greatest actor that ever lived. 707 00:35:02,468 --> 00:35:03,737 โ€ Really? 708 00:35:03,737 --> 00:35:05,839 โ€ Get your stuff, let's go, come on. 709 00:35:05,839 --> 00:35:08,408 (horn honking) 710 00:35:10,877 --> 00:35:12,412 โ€ [Cat] We're in pursuit. 711 00:35:12,412 --> 00:35:14,047 He stopped for a minute and picked up a couple 712 00:35:14,047 --> 00:35:14,881 of guys. 713 00:35:14,881 --> 00:35:16,583 We'll catch up with you. 714 00:35:16,583 --> 00:35:19,352 (dramatic music) 715 00:35:47,213 --> 00:35:47,681 โ€ Come on, hurry. 716 00:35:50,817 --> 00:35:52,218 Move it, come on. 717 00:35:54,187 --> 00:35:55,021 Move it. 718 00:35:56,590 --> 00:35:59,359 (dramatic music) 719 00:36:15,616 --> 00:36:17,317 โ€ Mike, we're down at the docks. 720 00:36:17,317 --> 00:36:18,484 Torres and two of his guns are heading for 721 00:36:18,484 --> 00:36:19,953 one of the boats. 722 00:36:19,953 --> 00:36:20,921 โ€ [Mike] We're almost there, just don't let him 723 00:36:20,921 --> 00:36:22,823 out of your sight. 724 00:36:22,823 --> 00:36:25,559 (dramatic music) 725 00:36:29,830 --> 00:36:31,264 โ€ Okay, put the box over there. 726 00:36:31,264 --> 00:36:34,601 (tires screeching) 727 00:36:34,601 --> 00:36:37,370 (dramatic music) 728 00:36:44,410 --> 00:36:45,512 Open the box. 729 00:36:50,584 --> 00:36:52,485 โ€ Surprise, sorry boys. 730 00:36:54,788 --> 00:36:57,724 But no matter who's in the box it's still kidnapping. 731 00:36:57,724 --> 00:36:59,292 You're busted. 732 00:36:59,292 --> 00:37:00,399 โ€ Get him. 733 00:37:00,399 --> 00:37:03,036 (guns shooting) 734 00:37:10,910 --> 00:37:13,647 (dramatic music) 735 00:38:22,255 --> 00:38:23,156 โ€ You all right buddy? 736 00:38:27,728 --> 00:38:29,963 (coughing) 737 00:38:31,598 --> 00:38:33,834 (grunting) 738 00:39:05,806 --> 00:39:06,607 โ€ [Mr. Perkins] I can never thank you enough 739 00:39:06,607 --> 00:39:08,141 for what you've done. 740 00:39:08,141 --> 00:39:09,409 โ€ I'm just glad I could be able to help Mr. Perkins. 741 00:39:09,409 --> 00:39:11,712 โ€ Don't you forget my friend, you're welcome 742 00:39:11,712 --> 00:39:13,379 in my home any time. 743 00:39:15,481 --> 00:39:17,450 โ€ Appreciate that sir. 744 00:39:17,450 --> 00:39:20,253 โ€ I do believe there's someone waiting to say goodbye. 745 00:39:20,253 --> 00:39:23,023 (romantic music) 746 00:39:29,062 --> 00:39:29,896 โ€ Hey. 747 00:39:31,532 --> 00:39:33,299 None of that. 748 00:39:33,299 --> 00:39:35,869 โ€ No, I'm not crying. 749 00:39:35,869 --> 00:39:38,705 I'm just afraid of losing you. 750 00:39:38,705 --> 00:39:42,108 โ€ You're not losing me, we made a deal, remember? 751 00:39:42,108 --> 00:39:44,277 I'm going to go back to work and you're going 752 00:39:44,277 --> 00:39:46,547 to go back to school. 753 00:39:46,547 --> 00:39:49,883 โ€ But you're gonna be here and I'm gonna be in Paris. 754 00:39:49,883 --> 00:39:51,351 We're never going to see each other. 755 00:39:51,351 --> 00:39:52,686 โ€ Sure we will. 756 00:39:52,686 --> 00:39:56,422 I'll visit and we'll write all the time. 757 00:39:56,422 --> 00:39:57,257 Huh? 758 00:39:58,224 --> 00:39:59,560 Give me a smile. 759 00:40:00,366 --> 00:40:01,602 That's my girl. 760 00:40:03,303 --> 00:40:04,738 โ€ Brett, I ... 761 00:40:04,738 --> 00:40:07,508 (romantic music) 762 00:40:37,337 --> 00:40:38,038 โ€ I spoke to Perkins today. 763 00:40:38,038 --> 00:40:39,305 โ€ How is he? 764 00:40:39,305 --> 00:40:41,207 โ€ Better, it seems he took your advice 765 00:40:41,207 --> 00:40:43,276 and spent a fort night without phones or faxes 766 00:40:43,276 --> 00:40:45,111 at the Chalet in the Alps. 767 00:40:45,111 --> 00:40:47,981 Guess you're never too old to listen is how he put it. 768 00:40:47,981 --> 00:40:49,850 โ€ Sounds like Brett made an impression on more 769 00:40:49,850 --> 00:40:51,384 than just the daughter. 770 00:40:51,384 --> 00:40:53,153 โ€ So did the team. 771 00:40:53,153 --> 00:40:57,190 Perkins has extended an open invitation to all of you 772 00:40:57,190 --> 00:41:00,026 to visit him on the Riviera. 773 00:41:00,026 --> 00:41:01,968 โ€ When do we pack our bags? 774 00:41:01,968 --> 00:41:03,203 โ€ Who needs bags? 775 00:41:03,203 --> 00:41:05,806 โ€ There's more, Perkins is funding a worldwide 776 00:41:05,806 --> 00:41:08,108 antiโ€kidnapping organization. 777 00:41:08,108 --> 00:41:10,343 Says he's willing to spend his last dollar 778 00:41:10,343 --> 00:41:12,212 to stop men like Torres. 779 00:41:12,212 --> 00:41:13,714 โ€ Good for him. 780 00:41:13,714 --> 00:41:15,516 โ€ [Mr. Smith] And guess who's heading up the organization? 781 00:41:15,516 --> 00:41:16,883 โ€ His son, Paul. 782 00:41:16,883 --> 00:41:18,418 โ€ Good deduction Cat. 783 00:41:18,418 --> 00:41:21,187 โ€ Before you get too impressed with Cat's psychic abilities, 784 00:41:21,187 --> 00:41:22,355 Brett told us. 785 00:41:23,824 --> 00:41:27,127 โ€ Danielle and I have been keeping in touch. 786 00:41:27,127 --> 00:41:30,797 โ€ Don't tell me you're thinking of settling down? 787 00:41:30,797 --> 00:41:34,535 โ€ What, my love life all you guys have to think about? 788 00:41:34,535 --> 00:41:35,969 Why don't you get lives? 789 00:41:35,969 --> 00:41:36,970 (laughing) 790 00:41:36,970 --> 00:41:39,506 Maybe you should get out more. 791 00:41:39,506 --> 00:41:42,509 โ€ On that note, I'll say good night. 792 00:41:43,510 --> 00:41:45,178 โ€ This question is strange. 793 00:41:45,178 --> 00:41:48,815 Three words to express a human emotion. 794 00:41:48,815 --> 00:41:49,916 โ€ I love you. 795 00:41:50,884 --> 00:41:52,919 โ€ I love you too, sweetheart. 796 00:41:52,919 --> 00:41:54,254 โ€ Oh, yeah, ooh. 797 00:41:56,657 --> 00:41:58,324 โ€ I'll get you. 798 00:41:58,324 --> 00:41:59,926 โ€ That doesn't fit. 799 00:42:00,767 --> 00:42:03,003 (laughing) 800 00:42:06,840 --> 00:42:09,710 โ€ [Narrator] Next on Acapulco H. E. A. T. a renegade scientist 801 00:42:09,710 --> 00:42:11,845 is conducting genetic experiments. 802 00:42:11,845 --> 00:42:14,447 โ€ Every day you're redefining human limitations. 803 00:42:14,447 --> 00:42:16,182 โ€ The man is practically bullet proof. 804 00:42:16,182 --> 00:42:17,618 โ€ [Narrator] With a deadly goal. 805 00:42:17,618 --> 00:42:19,720 โ€ Calpman is manufacturing super men to peddle 806 00:42:19,720 --> 00:42:20,987 the terrorists. 807 00:42:20,987 --> 00:42:22,455 โ€ [Narrator] Now the Heat team must raid 808 00:42:22,455 --> 00:42:25,158 a secret laboratory to defeat a mad man who will 809 00:42:25,158 --> 00:42:26,492 stop at nothing. 810 00:42:26,492 --> 00:42:27,928 โ€ You've been playing God. 811 00:42:27,928 --> 00:42:29,863 From what I can see you're way under qualified. 812 00:42:29,863 --> 00:42:31,097 โ€ Kill. 813 00:42:31,097 --> 00:42:34,300 โ€ [Narrator] On the next Acapulco H. E. A. T. 814 00:42:37,671 --> 00:42:40,240 (upbeat music) 58074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.