Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,836
โ [Announcer] Next
on Acapulco H. E. A. T.,
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,105
a resort convention hides
neoโNazi terrorists,
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,240
out to steal a
priceless treasure.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,709
โ [Male voice] Our friends
are out on the globe,
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,778
stand ready to launch
the master plan.
6
00:00:11,778 --> 00:00:13,213
โ [Announcer] Now
the H. E. A. T. team
7
00:00:13,213 --> 00:00:15,448
must mount a highโtech
assault on their stronghold.
8
00:00:15,448 --> 00:00:18,184
โ Never underestimate the
power of organized hate.
9
00:00:18,184 --> 00:00:19,953
โ [Announcer] Before their
satellite transmission
10
00:00:19,953 --> 00:00:21,955
launches a fourth Reich.
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,425
On the next Acapulco H. E. A. T.
12
00:00:33,600 --> 00:00:36,102
(upbeat song)
13
00:02:32,766 --> 00:02:34,400
โ [Ashley] Mike had been nagging
me for days to go fishing.
14
00:02:34,400 --> 00:02:35,936
If I had known the
magnitude of evil
15
00:02:35,936 --> 00:02:37,704
that was headed our way,
16
00:02:37,704 --> 00:02:40,240
I might have taken
him up on his offer.
17
00:02:40,240 --> 00:02:42,208
Absolutely no way.
18
00:02:42,208 --> 00:02:44,344
โ It's a proven fact
that more crime happens
19
00:02:44,344 --> 00:02:45,646
during a full moon.
20
00:02:45,646 --> 00:02:47,047
Tonight's gonna be a new moon,
21
00:02:47,047 --> 00:02:50,116
so let's say we take the
day off and go fishing.
22
00:02:50,116 --> 00:02:53,019
โ If I want a fish I'll
order one for dinner.
23
00:02:53,019 --> 00:02:54,020
โ Fishing's not about food.
24
00:02:54,020 --> 00:02:56,690
It's about peace, quiet, nature.
25
00:02:59,726 --> 00:03:02,035
And here comes Frankie Avalon.
26
00:03:02,035 --> 00:03:04,004
โ Funny Michael,
very funny indeed.
27
00:03:04,004 --> 00:03:07,808
Ashley, Brett and Tommy
are not answering my page.
28
00:03:07,808 --> 00:03:09,242
โ Why don't you try
them again Arthur?
29
00:03:09,242 --> 00:03:11,878
โ My dear, I have
spent days, no weeks,
30
00:03:11,878 --> 00:03:13,914
trying to market the
concept for a new show.
31
00:03:13,914 --> 00:03:16,950
And I'm getting no
cooperation whatsoever.
32
00:03:16,950 --> 00:03:18,184
โ I'll tell you what.
33
00:03:18,184 --> 00:03:19,686
I'll go find them you,
34
00:03:19,686 --> 00:03:22,756
if you can convince Ashley
here to go fishing with me.
35
00:03:22,756 --> 00:03:23,957
What do you say?
36
00:03:23,957 --> 00:03:25,726
โ Why on Earth would
you want to go fishing?
37
00:03:25,726 --> 00:03:27,327
โ Thank you Arthur.
38
00:03:28,461 --> 00:03:31,464
And I think the
surfboard suits you.
39
00:03:31,464 --> 00:03:34,200
So much for the
full moon theory.
40
00:03:51,718 --> 00:03:52,886
โ You guys Arthur's
gonna skin us.
41
00:03:52,886 --> 00:03:54,020
We gotta choreograph
that new show.
42
00:03:54,020 --> 00:03:55,889
Hey man you want culture or not?
43
00:03:55,889 --> 00:03:59,125
โ Let me guess, another
real authentic Mayan...
44
00:03:59,125 --> 00:04:01,201
โ [Marcos] Hey
man, this is legit.
45
00:04:01,201 --> 00:04:02,202
In three days my friend,
46
00:04:02,202 --> 00:04:04,237
we honor our lady of Guadalupe.
47
00:04:04,237 --> 00:04:06,573
Heavy beach action trust me.
48
00:04:09,142 --> 00:04:10,376
โ Hey guys I think
I'm gonna check out
49
00:04:10,376 --> 00:04:12,679
some of these icon things.
50
00:04:12,679 --> 00:04:14,114
โ I got it covered.
51
00:04:14,114 --> 00:04:16,149
โ Sure he's got it covered.
52
00:04:16,149 --> 00:04:17,383
He gets a piece of the action
53
00:04:17,383 --> 00:04:19,620
from every hottie
from here to Tijuana.
54
00:04:19,620 --> 00:04:21,555
โ Tommy this is Carmen.
55
00:04:23,524 --> 00:04:24,357
My sister.
56
00:04:28,428 --> 00:04:30,897
โ In 1502 Leonardo da
Vinci was commissioned
57
00:04:30,897 --> 00:04:33,800
to do a four part panel
of the archangels.
58
00:04:33,800 --> 00:04:35,368
โ The da Vinci quadruplic?
59
00:04:35,368 --> 00:04:37,303
I've heard of it.
60
00:04:37,303 --> 00:04:40,373
โ The church was looted
and the panels disappeared.
61
00:04:40,373 --> 00:04:41,875
โ That's right.
62
00:04:41,875 --> 00:04:44,545
No one ever actually saw
them displayed as a whole.
63
00:04:44,545 --> 00:04:45,478
โ I'll tell you what,
64
00:04:45,478 --> 00:04:46,747
how about you two sit here
65
00:04:46,747 --> 00:04:48,448
and keep discussing
the history of art?
66
00:04:48,448 --> 00:04:50,851
And I'll just be
back in little bit.
67
00:04:50,851 --> 00:04:52,252
โ Patience Mike.
68
00:04:52,252 --> 00:04:54,721
You may actually
learn something.
69
00:04:54,721 --> 00:04:57,290
Ashley, how much do you
know about Adolf Hitler's
70
00:04:57,290 --> 00:04:59,492
venture into the art world?
71
00:04:59,492 --> 00:05:01,768
โ I know that he stole over
two million art objects,
72
00:05:01,768 --> 00:05:03,937
mostly from murdered Jews.
73
00:05:03,937 --> 00:05:05,471
โ That's right.
74
00:05:05,471 --> 00:05:09,109
But he would have traded it
all for the four archangels.
75
00:05:09,109 --> 00:05:10,544
By the last days of the war
76
00:05:10,544 --> 00:05:14,414
Hitler had acquired
three of the four panels.
77
00:05:14,414 --> 00:05:17,718
He died only hours before
acquiring the fourth.
78
00:05:17,718 --> 00:05:19,753
โ How do we fit in all this?
79
00:05:19,753 --> 00:05:22,589
โ The German government
has contacted C5.
80
00:05:22,589 --> 00:05:24,057
They're desperately concerned
81
00:05:24,057 --> 00:05:26,727
because three of the panels
have disappeared again.
82
00:05:26,727 --> 00:05:29,429
โ So somebody's finishing
off Hitler's job for him.
83
00:05:29,429 --> 00:05:30,797
โ Exactly.
84
00:05:30,797 --> 00:05:33,133
They suspect Werner Steinholtz,
85
00:05:33,133 --> 00:05:34,968
selfโappointed spiritual head
86
00:05:34,968 --> 00:05:37,771
of the international
neoโNazi movement.
87
00:05:37,771 --> 00:05:40,807
They believe if Steinholtz
can acquire the fourth panel,
88
00:05:40,807 --> 00:05:44,511
it'll underline his power to
the neoโNazi sympathizers.
89
00:05:44,511 --> 00:05:47,748
โ The virgin of
Guadalupe celebration?
90
00:05:47,748 --> 00:05:49,783
The treasure's in
the church exhibit.
91
00:05:49,783 --> 00:05:51,384
โ That's right Ashley.
92
00:05:51,384 --> 00:05:54,387
The fourth panel arrives in
Puerto Vallarta this afternoon.
93
00:05:54,387 --> 00:05:57,524
H.E.A.T.'s job is to stop
Steinholtz from stealing it.
94
00:05:57,524 --> 00:05:59,192
โ Who's our contact?
95
00:06:00,667 --> 00:06:03,203
โ The exhibit has hired a
top notch security expert
96
00:06:03,203 --> 00:06:05,305
to guard the panel.
97
00:06:05,305 --> 00:06:06,640
Frederika Fluke.
98
00:06:11,277 --> 00:06:12,979
โ Frederika Fluke?
99
00:06:12,979 --> 00:06:14,247
โ That's right.
100
00:06:18,619 --> 00:06:20,153
โ She's a Dutch girl.
101
00:06:20,153 --> 00:06:22,523
She used to be a technical
support geek for the CIA.
102
00:06:22,523 --> 00:06:24,157
โ Mike.
103
00:06:24,157 --> 00:06:25,992
โ She's a total mouse.
104
00:06:27,460 --> 00:06:30,296
Okay she had a
little crush on me.
105
00:06:32,498 --> 00:06:34,668
โ Well we're off
to a good start.
106
00:06:34,668 --> 00:06:35,969
We've just been giving a case
107
00:06:35,969 --> 00:06:38,572
where our only
contact is a woman
108
00:06:38,572 --> 00:06:41,975
who probably wants
your guts for garters.
109
00:06:43,276 --> 00:06:44,310
โ Don't worry about it.
110
00:06:44,310 --> 00:06:46,379
I'll turn down the charm.
111
00:06:47,814 --> 00:06:49,082
โ [Ashley] Mike
has always believed
112
00:06:49,082 --> 00:06:51,251
he could charm the
leaves off a tree.
113
00:06:51,251 --> 00:06:53,654
But this time he had
one strike against him.
114
00:06:53,654 --> 00:06:55,589
He rejected Freddie years ago,
115
00:06:55,589 --> 00:06:59,459
and a woman scorned is never
likely to be very cooperative.
116
00:06:59,459 --> 00:07:02,468
The only problem was without
Freddie's cooperation
117
00:07:02,468 --> 00:07:06,006
we had no chance of getting a
preview of exhibit security.
118
00:07:06,006 --> 00:07:09,409
And little hope of protecting
the archangel panel.
119
00:07:09,409 --> 00:07:12,245
Mike had his work
cut out for him.
120
00:07:23,590 --> 00:07:27,093
Okay (speaks in Spanish).
121
00:07:36,770 --> 00:07:37,604
โ Freddie?
122
00:07:42,175 --> 00:07:44,010
You look unbelievable.
123
00:07:49,249 --> 00:07:50,684
โ New job, more money.
124
00:07:50,684 --> 00:07:53,186
Even plain little
Freddie can get gorgeous.
125
00:07:53,186 --> 00:07:54,688
What are you doing here?
126
00:07:54,688 --> 00:07:56,557
โ Well I heard you were
in town for the exhibition
127
00:07:56,557 --> 00:07:59,726
so I thought I'd drop
by and say hello.
128
00:07:59,726 --> 00:08:01,267
โ Still causing trouble?
129
00:08:01,267 --> 00:08:04,337
โ Forget about it I joined
the ex pook retirement plan,
130
00:08:04,337 --> 00:08:05,706
tropical paradise.
131
00:08:05,706 --> 00:08:08,074
โ On 20 bucks a day?
132
00:08:08,074 --> 00:08:10,877
โ So how about giving a
civilian a little preview?
133
00:08:10,877 --> 00:08:11,778
โ I'm busy.
134
00:08:12,813 --> 00:08:14,314
โ Come on Freddie,
135
00:08:14,314 --> 00:08:16,750
you're playing mother hen
to a bunch of paintings.
136
00:08:16,750 --> 00:08:19,820
What are you gonna
do, frisk the nuns?
137
00:08:19,820 --> 00:08:23,724
โ Still got that active
fantasy life don't you?
138
00:08:25,826 --> 00:08:29,062
Okay come on back in
a couple of hours.
139
00:08:36,469 --> 00:08:38,872
โ Werner Steinholtz,
his record's so clean
140
00:08:38,872 --> 00:08:40,206
you could eat off it.
141
00:08:40,206 --> 00:08:41,942
Not even a traffic ticket.
142
00:08:41,942 --> 00:08:44,678
โ He is the rumored brains
behind an extremist German
143
00:08:44,678 --> 00:08:47,981
political party led
by Franz Heinzman,
144
00:08:47,981 --> 00:08:49,249
former member of the SS.
145
00:08:49,249 --> 00:08:51,017
โ [Krissie] Well he has
average bank accounts.
146
00:08:51,017 --> 00:08:53,153
But his credit statement
say he's spending
147
00:08:53,153 --> 00:08:55,088
like there's no tomorrow.
148
00:08:55,088 --> 00:08:56,923
โ Sounds like it.
149
00:08:56,923 --> 00:08:58,058
He's got enough
frequent flier miles
150
00:08:58,058 --> 00:08:59,960
to start his own airline.
151
00:08:59,960 --> 00:09:01,134
โ Business travel?
152
00:09:01,134 --> 00:09:02,636
โ What business?
153
00:09:02,636 --> 00:09:04,938
The guy spent his last 10
years going to parties.
154
00:09:04,938 --> 00:09:07,007
โ Either as a cocktail junkie.
155
00:09:07,007 --> 00:09:09,175
โ Or he's been trying to get
in with the right people.
156
00:09:09,175 --> 00:09:10,443
โ Steinholtz's apparent goal
157
00:09:10,443 --> 00:09:13,446
is unification of all
the neoโNazi factions,
158
00:09:13,446 --> 00:09:16,316
of which there are
77 in Germany alone.
159
00:09:16,316 --> 00:09:17,784
โ [Krissie] Sounds dangerous.
160
00:09:17,784 --> 00:09:19,052
โ I thought they were
just a bunch of skinheads.
161
00:09:19,052 --> 00:09:21,755
Can't the cops
take care of them?
162
00:09:21,755 --> 00:09:24,424
โ That's what they said in 1920.
163
00:09:28,228 --> 00:09:30,631
In 1920 a man
called Adolf Hitler
164
00:09:30,631 --> 00:09:34,835
rattled what you call a
bunch of skinhead crazies.
165
00:09:34,835 --> 00:09:38,505
Within 20 years millions
of people had died.
166
00:09:40,607 --> 00:09:44,144
Millions is just a
number to you Marcos.
167
00:09:44,144 --> 00:09:45,879
To me it's my father.
168
00:09:47,047 --> 00:09:49,550
โ Hey I didn't
know man I'm sorry.
169
00:09:49,550 --> 00:09:51,484
โ I never even met him.
170
00:09:52,886 --> 00:09:56,256
He was shot down by
the Nazis in 1945.
171
00:09:56,256 --> 00:09:58,592
Two weeks before I was born.
172
00:10:00,466 --> 00:10:03,069
Men like Steinholtz take
people who are hungry
173
00:10:03,069 --> 00:10:05,305
and aimless, and desperate,
174
00:10:07,207 --> 00:10:10,210
and he gives them
something to hate.
175
00:10:10,210 --> 00:10:14,515
Never underestimate the
power of organized hate.
176
00:10:14,515 --> 00:10:16,082
โ We gotta get this guy.
177
00:10:16,082 --> 00:10:18,619
โ He's staying at the
(speaks in Spanish) resort
178
00:10:18,619 --> 00:10:20,754
He's having a party on Friday.
179
00:10:20,754 --> 00:10:24,324
โ Arthur, I'm counting
on you to get us in.
180
00:10:36,637 --> 00:10:37,771
โ Hey there Freddie.
181
00:10:37,771 --> 00:10:39,039
This is my niece.
182
00:10:39,039 --> 00:10:40,306
Give her half a chance,
183
00:10:40,306 --> 00:10:41,742
she'll turn you
into a term paper.
184
00:10:41,742 --> 00:10:43,577
โ Your job must be so exciting.
185
00:10:43,577 --> 00:10:46,379
โ Actually my job is to
keep things not exciting.
186
00:10:46,379 --> 00:10:47,313
Come on in.
187
00:10:48,815 --> 00:10:50,517
โ Between those two nuns up
there and the box on the wall
188
00:10:50,517 --> 00:10:52,919
I guess you keep all
the bad guys out huh.
189
00:10:52,919 --> 00:10:55,956
โ You still have no
concept of subtlety do you?
190
00:10:55,956 --> 00:10:56,790
โ No.
191
00:10:59,626 --> 00:11:02,435
โ PIRs, passive
infrared sensors.
192
00:11:02,435 --> 00:11:05,672
โ These date back
from Pius the fourth.
193
00:11:07,841 --> 00:11:09,342
โ (speaks foreign language)
194
00:11:09,342 --> 00:11:11,011
โ Close, his nephew.
195
00:11:12,445 --> 00:11:14,414
Very good, where did you say
you were going to school?
196
00:11:14,414 --> 00:11:16,349
โ University of Mexico.
197
00:11:22,288 --> 00:11:24,525
โ The archangel Gabriel.
198
00:11:24,525 --> 00:11:26,059
โ [Cat] It's magnificent.
199
00:11:26,059 --> 00:11:27,628
โ [Mike] Hot stuff.
200
00:11:32,866 --> 00:11:35,502
โ Two photo electric beams,
201
00:11:35,502 --> 00:11:38,038
wait, sensors and probably
202
00:11:38,038 --> 00:11:41,207
a main contact switch
on the painting.
203
00:11:49,650 --> 00:11:53,286
โ Heard Steinholtz makes his
grand entrance around now.
204
00:11:53,286 --> 00:11:54,254
โ His security
people have installed
205
00:11:54,254 --> 00:11:56,422
an antiโeavesdropping system.
206
00:11:56,422 --> 00:11:57,991
It's in the conference
building across from the pool.
207
00:11:57,991 --> 00:12:01,201
But there's no way I
can mike it from here.
208
00:12:01,201 --> 00:12:03,770
โ I suppose we'll have to
listen the old fashioned way.
209
00:12:03,770 --> 00:12:06,006
โ So we use the
show for a cover.
210
00:12:06,006 --> 00:12:07,708
How much music you got Arthur?
211
00:12:07,708 --> 00:12:09,475
โ 10 minutes.
212
00:12:09,475 --> 00:12:11,311
โ Alright let's do it.
213
00:12:18,985 --> 00:12:21,254
(clapping)
214
00:12:45,345 --> 00:12:46,647
โ Thank you, thank
you, thank you.
215
00:12:46,647 --> 00:12:49,850
Thank you all so
much for coming.
216
00:12:49,850 --> 00:12:51,117
It is wonderful to know
217
00:12:51,117 --> 00:12:54,955
that my friendships
truly span the globe.
218
00:12:54,955 --> 00:12:57,958
Please allow me to introduce
our little diversion
219
00:12:57,958 --> 00:12:59,560
for your entertainment.
220
00:12:59,560 --> 00:13:00,934
Acapulco H. E. A. T.
221
00:13:02,569 --> 00:13:05,271
(upbeat song)
222
00:13:05,271 --> 00:13:08,108
(camera shutters)
223
00:14:18,719 --> 00:14:21,321
โ Keep your feelings
under wraps Arthur.
224
00:14:21,321 --> 00:14:24,290
I've been looking forward
to meeting you Steinholtz.
225
00:14:24,290 --> 00:14:26,459
โ I'm delighted to meet you.
226
00:14:26,459 --> 00:14:27,761
โ My colleague Arthur Small.
227
00:14:27,761 --> 00:14:29,262
โ A pleasure.
228
00:14:29,262 --> 00:14:32,298
Thank you both for staging
such a marvelous spectacle.
229
00:14:32,298 --> 00:14:35,902
Look at them, so young,
strong, the future.
230
00:14:38,905 --> 00:14:40,741
โ Now where have I heart that?
231
00:14:40,741 --> 00:14:42,676
โ What Arthur means is that
232
00:14:42,676 --> 00:14:44,678
he's heard some marvelous
things about you.
233
00:14:44,678 --> 00:14:45,912
โ Thank you so much.
234
00:14:45,912 --> 00:14:47,480
Will you excuse me?
235
00:14:54,521 --> 00:14:56,757
โ The eagle is on approach.
236
00:15:16,449 --> 00:15:17,117
โ Check everything.
237
00:15:31,765 --> 00:15:33,934
(beeping)
238
00:16:06,907 --> 00:16:08,374
Gentlemen prepare
for unification.
239
00:16:11,311 --> 00:16:13,446
Our friends around
the globe stand ready
240
00:16:13,446 --> 00:16:15,616
to launch the master plan.
241
00:16:16,783 --> 00:16:19,586
They're waiting for
the grand gesture
242
00:16:19,586 --> 00:16:21,588
to galvanize the masses.
243
00:16:23,657 --> 00:16:26,927
Who dares and wins
will rule the world.
244
00:16:30,564 --> 00:16:32,065
To the fatherland.
245
00:16:49,249 --> 00:16:50,517
โ Get me out of here, quick!
246
00:16:52,152 --> 00:16:53,086
โ [Ashley] Mike was up the creek
247
00:16:53,086 --> 00:16:55,255
without the proverbial paddle.
248
00:16:55,255 --> 00:16:56,757
Just when he'd managed
to get an earful
249
00:16:56,757 --> 00:16:58,625
of Steinholtz's master plan,
250
00:16:58,625 --> 00:17:00,166
he was in grave danger
251
00:17:00,166 --> 00:17:03,136
of becoming shark food for
Steinholtz's loyal goons.
252
00:17:03,136 --> 00:17:04,571
Luckily my partner has a knack
253
00:17:04,571 --> 00:17:06,573
for getting out of tight spots.
254
00:17:06,573 --> 00:17:07,808
He also has me.
255
00:17:10,176 --> 00:17:12,913
(dramatic music)
256
00:17:52,653 --> 00:17:53,854
โ The technical was lacking
257
00:17:53,854 --> 00:17:55,055
but that was very big
on artistic merit.
258
00:17:55,055 --> 00:17:57,257
โ Yeah yeah yeah, come on.
259
00:18:03,003 --> 00:18:04,270
โ Good morning.
260
00:18:04,270 --> 00:18:06,472
โ I thought I would see
you yesterday afternoon.
261
00:18:06,472 --> 00:18:08,575
โ Oh we had a party to do.
262
00:18:08,575 --> 00:18:10,944
โ To honor our
lady of Guadalupe?
263
00:18:10,944 --> 00:18:12,345
โ No not exactly.
264
00:18:14,948 --> 00:18:16,216
This celebration is
really important to you
265
00:18:16,216 --> 00:18:17,551
isn't it Carmen?
266
00:18:19,352 --> 00:18:22,823
โ The virgin appeared
to Juan Diego in 1531.
267
00:18:22,823 --> 00:18:24,558
Form that day forward
we give thanks to her
268
00:18:24,558 --> 00:18:26,326
for our good fortune.
269
00:18:28,228 --> 00:18:30,130
โ You have peace in your life,
270
00:18:30,130 --> 00:18:31,632
you're very lucky.
271
00:18:45,378 --> 00:18:48,715
โ Still interested
in those icons buddy?
272
00:18:54,187 --> 00:18:55,956
They want you inside.
273
00:19:23,456 --> 00:19:24,925
โ Okay.
274
00:19:24,925 --> 00:19:26,159
From what I overheard
from Steinholtz's people,
275
00:19:26,159 --> 00:19:28,228
we're dealing with
a megalomaniac here.
276
00:19:28,228 --> 00:19:30,363
Now if he's gonna
steal that panel,
277
00:19:30,363 --> 00:19:31,932
we better be able to trace it.
278
00:19:31,932 --> 00:19:34,200
โ Here's the church.
279
00:19:34,200 --> 00:19:36,336
We've marked out all
of Freddie's tricks.
280
00:19:36,336 --> 00:19:37,871
โ Since the exhibit opened,
281
00:19:37,871 --> 00:19:40,707
they lock up the church
right after vespers.
282
00:19:40,707 --> 00:19:42,709
โ So we move at 16:55.
283
00:19:42,709 --> 00:19:45,045
Five minutes before closing.
284
00:19:46,179 --> 00:19:49,449
I know my vespers
I'm a good Irish boy.
285
00:19:51,184 --> 00:19:53,353
โ Tommy, Marcos, I want you
to run loose surveillance
286
00:19:53,353 --> 00:19:55,288
on Steinholtz's guards.
287
00:19:55,288 --> 00:19:57,457
โ And if they even
get near the church,
288
00:19:57,457 --> 00:19:59,893
I want you to set up
the flares alright.
289
00:19:59,893 --> 00:20:02,368
โ Any progress on bugging
the conference room?
290
00:20:02,368 --> 00:20:04,605
โ Yeah my cousin's a
maintenance guy at the club.
291
00:20:04,605 --> 00:20:07,741
He's gonna plant the
sprinkler cam this afternoon.
292
00:20:07,741 --> 00:20:09,109
โ Okay.
293
00:20:09,109 --> 00:20:09,943
โ Perfect.
294
00:20:21,287 --> 00:20:23,757
Are you sure this is gonna work?
295
00:20:23,757 --> 00:20:27,060
โ It worked in a museum job
that pop and uncle pulled.
296
00:20:27,060 --> 00:20:28,862
At least they said it worked.
297
00:20:28,862 --> 00:20:31,097
โ PIRs detect body heat.
298
00:20:31,097 --> 00:20:33,266
Wet suits contain body heat.
299
00:20:33,266 --> 00:20:34,968
Perfectly logical.
300
00:20:34,968 --> 00:20:36,269
โ I gotta tell you Ashley.
301
00:20:36,269 --> 00:20:38,004
This thing is bugging
the heck out of them.
302
00:20:38,004 --> 00:20:39,339
โ I know it's hard.
303
00:20:39,339 --> 00:20:41,407
โ Not the wet suit, Freddie.
304
00:20:41,407 --> 00:20:43,009
She's so cold now.
305
00:20:43,009 --> 00:20:44,778
I'm telling you she used
to be in love with me.
306
00:20:44,778 --> 00:20:46,179
โ So you told me.
307
00:20:47,147 --> 00:20:47,981
โ You don't understand.
308
00:20:47,981 --> 00:20:49,916
She used to idolize me.
309
00:20:49,916 --> 00:20:52,819
โ Mike can be so
incredibly humble.
310
00:21:01,267 --> 00:21:04,104
โ [Ashley] One way or another
we had to protect that panel.
311
00:21:04,104 --> 00:21:06,306
But before we could plant
a homing device on it,
312
00:21:06,306 --> 00:21:09,743
Cat and Mike had to get
through Freddie's security.
313
00:21:09,743 --> 00:21:11,077
In situations like this,
314
00:21:11,077 --> 00:21:13,313
experience is the key.
315
00:21:13,313 --> 00:21:17,217
On the other hand, a
little prayer never hurts.
316
00:21:19,385 --> 00:21:22,823
โ So what sins have you
to confess to me my child?
317
00:21:22,823 --> 00:21:24,591
โ If I told you father,
318
00:21:24,591 --> 00:21:27,360
I'd make all your
hair turn gray.
319
00:21:28,461 --> 00:21:29,696
โ Nothing that a few Hail Mary's
320
00:21:29,696 --> 00:21:33,466
and an Act of Contrition
couldn't take care of.
321
00:21:36,970 --> 00:21:39,472
Love those nooks and crannies.
322
00:21:40,340 --> 00:21:42,643
โ For what it's worth Mike,
323
00:21:42,643 --> 00:21:44,611
I think Ashley's wrong.
324
00:21:44,611 --> 00:21:46,913
โ About what my child?
325
00:21:46,913 --> 00:21:48,715
โ Well I could have
a crush on you.
326
00:21:48,715 --> 00:21:50,383
And I'm no mouse.
327
00:21:50,383 --> 00:21:52,118
โ Oh praise the lord.
328
00:21:56,089 --> 00:21:59,092
(steps approaching)
329
00:22:02,703 --> 00:22:04,204
Okay they're gone.
330
00:22:18,018 --> 00:22:18,852
โ Roger that.
331
00:22:18,852 --> 00:22:20,587
Deep end is ready.
332
00:22:20,587 --> 00:22:23,389
โ Okay deep end, we
need to find the cable
333
00:22:23,389 --> 00:22:24,891
that connects the
church's alarm system
334
00:22:24,891 --> 00:22:26,693
with the police department.
335
00:22:26,693 --> 00:22:29,095
The church doesn't only
have an alarm system,
336
00:22:29,095 --> 00:22:31,264
so what you're
looking for is new.
337
00:22:31,264 --> 00:22:33,834
โ Oh man this looks like
the plague's been in here.
338
00:22:33,834 --> 00:22:37,771
โ You need to find a
custom bundle fiber cable.
339
00:22:56,256 --> 00:22:58,191
โ Alright you are isolated.
340
00:22:58,191 --> 00:22:59,760
โ Okay let's do it.
341
00:23:24,390 --> 00:23:25,325
There's a horizontal blanket
342
00:23:25,325 --> 00:23:26,827
all the way across the altar.
343
00:23:37,904 --> 00:23:39,405
Don't even say it.
344
00:23:51,685 --> 00:23:52,953
Weight sensors.
345
00:24:02,035 --> 00:24:06,106
There should be a contact
switch on here somewhere.
346
00:24:06,106 --> 00:24:07,107
There it is.
347
00:24:19,953 --> 00:24:22,388
Main contact switch, neutral.
348
00:24:37,170 --> 00:24:38,905
Mission accomplished.
349
00:24:41,842 --> 00:24:44,711
Oh it would look so
great in my bedroom.
350
00:24:44,711 --> 00:24:46,046
A real Leonardo.
351
00:24:46,980 --> 00:24:49,249
โ Now now let's not be selfish.
352
00:24:49,249 --> 00:24:51,051
โ This is agua azul
do you read me?
353
00:24:51,051 --> 00:24:52,553
โ Loud and clear.
354
00:24:52,553 --> 00:24:54,220
โ Steinholtz and his buddies
went into the conference room
355
00:24:54,220 --> 00:24:55,522
five minutes ago.
356
00:24:55,522 --> 00:24:56,923
Sprinkler cam is active.
357
00:24:56,923 --> 00:24:59,660
โ [Ashley] Let's
take a look shall we.
358
00:24:59,660 --> 00:25:02,969
โ We broadcast at
1800 hours tomorrow.
359
00:25:02,969 --> 00:25:06,873
My friends now is the
time to take action
360
00:25:06,873 --> 00:25:10,944
with our hatred of the state
this world has reached.
361
00:25:10,944 --> 00:25:14,447
The twisted brotherhood
of democracy has ended.
362
00:25:14,447 --> 00:25:18,619
Let this conquest be
a symbol to us all.
363
00:25:18,619 --> 00:25:20,521
The Fourth Reich lives.
364
00:25:28,662 --> 00:25:31,097
(folk music)
365
00:25:33,299 --> 00:25:34,668
โ [Ashley] Steinholtz believed
that if he could steal
366
00:25:34,668 --> 00:25:36,637
the fourth archangel panel,
367
00:25:36,637 --> 00:25:38,404
it would be enough
of a grand gesture
368
00:25:38,404 --> 00:25:41,341
to unify the various
neoโNazi factions.
369
00:25:41,341 --> 00:25:45,011
Our only hope of stopping him
was to protect that panel.
370
00:25:45,011 --> 00:25:46,312
Meanwhile Tommy
was about to face
371
00:25:46,312 --> 00:25:48,982
his own more personal challenge.
372
00:25:50,483 --> 00:25:52,919
(folk music)
373
00:26:00,901 --> 00:26:04,304
โ Come with me to the square
this afternoon for the fiesta?
374
00:26:04,304 --> 00:26:06,773
โ I'll try Carmen
but I gotta work.
375
00:26:06,773 --> 00:26:08,308
โ But you don't
have a show today.
376
00:26:08,308 --> 00:26:10,744
โ Yeah I know it's rehearsal.
377
00:26:11,978 --> 00:26:13,747
โ You don't wanna
be seen with me.
378
00:26:13,747 --> 00:26:15,682
โ Carmen it's not true.
379
00:26:19,252 --> 00:26:22,022
โ Maybe what papa said is true.
380
00:26:22,022 --> 00:26:24,791
Maybe we're too
different Tommy, maybe...
381
00:26:24,791 --> 00:26:25,626
โ Hey.
382
00:26:29,329 --> 00:26:30,196
โ Get away from her.
383
00:26:30,196 --> 00:26:31,031
โ Marcos!
384
00:26:31,031 --> 00:26:34,267
(speaks in Spanish)
385
00:26:34,267 --> 00:26:36,069
โ Marcos what's the problem?
386
00:26:36,069 --> 00:26:37,337
โ This is Mexico.
387
00:26:37,337 --> 00:26:38,404
You wanna play around
with 17โyearโold girls
388
00:26:38,404 --> 00:26:40,140
go back to New York.
389
00:26:40,140 --> 00:26:41,842
โ I'm not a little girl.
390
00:26:41,842 --> 00:26:43,710
Stop treating me like one.
391
00:26:43,710 --> 00:26:46,046
โ Our parents would never
approve of him and you know it.
392
00:26:46,046 --> 00:26:48,114
โ Whoa whoa whoa what
are you saying man?
393
00:26:48,114 --> 00:26:49,850
โ Carmen you go home!
394
00:26:51,284 --> 00:26:54,821
โ Hey you wanna enforce some
outdated code on your own kids
395
00:26:54,821 --> 00:26:56,823
be my guest but
leave us out of this.
396
00:26:56,823 --> 00:27:00,767
โ Hit me, come on hit me
just give me an excuse.
397
00:27:02,736 --> 00:27:05,305
โ Carmen let's get out of here.
398
00:27:08,509 --> 00:27:10,511
Come on Carmen let's go.
399
00:27:38,338 --> 00:27:39,840
โ [Krissie] Well the panels
were safe and sound so far.
400
00:27:39,840 --> 00:27:42,275
โ Steinholtz goes on
air at 1800 hours.
401
00:27:42,275 --> 00:27:45,512
We better assume that he's
gonna move on the panel today.
402
00:27:45,512 --> 00:27:48,649
โ Maybe he'll use the
fiesta as a diversion.
403
00:27:48,649 --> 00:27:50,651
โ Just stick to what you know.
404
00:27:50,651 --> 00:27:53,419
โ Yeah why don't
you do the same?
405
00:27:54,721 --> 00:27:58,992
โ Is there a problem we
should know about guys?
406
00:27:58,992 --> 00:27:59,826
โ No.
407
00:27:59,826 --> 00:28:00,601
โ No.
408
00:28:08,975 --> 00:28:10,777
โ I've spent 10 years
in this business.
409
00:28:10,777 --> 00:28:13,013
And there's only one
thing I know for a fact.
410
00:28:13,013 --> 00:28:17,518
Anything that jeopardizes the
team jeopardizes the mission.
411
00:28:17,518 --> 00:28:20,286
So if there's bad blood
between you and Tommy,
412
00:28:20,286 --> 00:28:22,455
get over it fast.
413
00:28:22,455 --> 00:28:24,791
We have a lot at stake here.
414
00:28:51,818 --> 00:28:53,486
โ Contemplating the
universe are we?
415
00:28:53,486 --> 00:28:55,722
โ Yeah something like that.
416
00:29:01,868 --> 00:29:05,872
โ Sometimes it helps to
talk about these things.
417
00:29:07,841 --> 00:29:09,309
โ It's Tommy.
418
00:29:09,309 --> 00:29:12,846
He doesn't understand why I
don't want him to see my sister.
419
00:29:12,846 --> 00:29:14,848
โ And do you understand?
420
00:29:16,783 --> 00:29:19,786
โ I was brought up to
respect my parents, okay?
421
00:29:19,786 --> 00:29:21,555
So I gotta believe
that they want Carmen
422
00:29:21,555 --> 00:29:22,923
to go out with the local boys,
423
00:29:22,923 --> 00:29:25,191
there's gotta be a reason.
424
00:29:25,191 --> 00:29:27,293
โ Family loyalty is
very admirable Marcos.
425
00:29:27,293 --> 00:29:28,862
But why don't you talk to
your parents about this?
426
00:29:28,862 --> 00:29:30,096
โ Why should I?
427
00:29:30,096 --> 00:29:30,897
I already know what
they're gonna say.
428
00:29:30,897 --> 00:29:32,999
I heard it 100 times.
429
00:29:32,999 --> 00:29:34,267
The bottom line
is they're afraid.
430
00:29:34,267 --> 00:29:36,770
They're afraid of what
they don't understand.
431
00:29:36,770 --> 00:29:38,404
โ How can they not
understand Tommy
432
00:29:38,404 --> 00:29:40,641
when they've never even met him?
433
00:29:40,641 --> 00:29:42,442
โ Guys like Tommy
they've been around.
434
00:29:42,442 --> 00:29:43,810
They're from the big city.
435
00:29:43,810 --> 00:29:45,178
It scares the hell out of them.
436
00:29:45,178 --> 00:29:46,479
โ Because he's different.
437
00:29:46,479 --> 00:29:47,648
โ He is different.
438
00:29:47,648 --> 00:29:48,849
โ Why?
439
00:29:48,849 --> 00:29:50,083
โ Look the Mexican
culture, my religion,
440
00:29:50,083 --> 00:29:51,852
my people, we have
ways of doing things.
441
00:29:51,852 --> 00:29:53,086
Ways of living.
442
00:29:56,322 --> 00:29:58,892
โ You know that Tommy's
a good man Marcos.
443
00:29:58,892 --> 00:30:00,200
โ Yeah I know that
he's my friend.
444
00:30:00,200 --> 00:30:02,969
โ Then why are you
judging him like this?
445
00:30:02,969 --> 00:30:04,738
โ Are you coming down on me too?
446
00:30:04,738 --> 00:30:07,674
โ Yes, yes to be
perfectly honest I am.
447
00:30:07,674 --> 00:30:09,543
I mean your type of
attitude is exactly
448
00:30:09,543 --> 00:30:12,679
what people like
Steinholtz play on.
449
00:30:12,679 --> 00:30:14,114
โ Come on that's a stretch.
450
00:30:14,114 --> 00:30:15,616
โ No, no it's not.
451
00:30:17,050 --> 00:30:20,486
Over 50 million people
died in World War II.
452
00:30:20,486 --> 00:30:22,155
And you know the reason why?
453
00:30:22,155 --> 00:30:23,790
Because someone
like Adolf Hitler
454
00:30:23,790 --> 00:30:26,059
convinced people that
different was wrong.
455
00:30:26,059 --> 00:30:28,228
โ Yeah well I don't think
we're gonna start a war.
456
00:30:28,228 --> 00:30:30,597
Maybe a fist fight.
457
00:30:30,597 --> 00:30:34,134
โ Marcos it wasn't just Jews
that died because of Hitler.
458
00:30:34,134 --> 00:30:38,071
It was Catholics, communists,
gypsies, homosexuals,
459
00:30:38,071 --> 00:30:40,140
what if next time it's Mexicans?
460
00:30:40,140 --> 00:30:42,776
I'm a slightly
balding Englishman.
461
00:30:42,776 --> 00:30:45,011
We can't just buy into
this thinking, you know.
462
00:30:45,011 --> 00:30:46,312
โ Come on Arthur.
463
00:30:46,312 --> 00:30:47,781
I know you're sad
about your father,
464
00:30:47,781 --> 00:30:49,683
but World War II is over.
465
00:30:49,683 --> 00:30:51,818
โ No it's not over and
it will never be over
466
00:30:51,818 --> 00:30:54,287
until everyone on this planet
remembers what went wrong
467
00:30:54,287 --> 00:30:55,622
and remembers what happened.
468
00:30:55,622 --> 00:30:58,959
โ People haven't
forgotten Arthur.
469
00:30:58,959 --> 00:31:00,867
โ Of course they have.
470
00:31:00,867 --> 00:31:02,536
Over and over again.
471
00:31:03,704 --> 00:31:05,672
What did Cortes
do to the Aztecs?
472
00:31:05,672 --> 00:31:07,173
They forgot.
473
00:31:07,173 --> 00:31:08,909
What did the Americans
do to the Indians?
474
00:31:08,909 --> 00:31:10,110
We forgot.
475
00:31:10,110 --> 00:31:12,546
Now it's happening
in Yugoslavia.
476
00:31:12,546 --> 00:31:14,014
And you know what,
477
00:31:14,014 --> 00:31:15,516
we don't remember.
478
00:31:16,517 --> 00:31:18,985
โ So what you're saying
479
00:31:18,985 --> 00:31:20,987
is that while we're
worrying about Steinholtz
480
00:31:20,987 --> 00:31:25,158
I have to worry about
cleaning up my own backyard.
481
00:31:27,460 --> 00:31:29,395
โ What a beautiful day.
482
00:31:49,349 --> 00:31:50,551
And that was the reason
483
00:31:50,551 --> 00:31:52,018
I went into the
fashion show business.
484
00:31:52,018 --> 00:31:55,355
โ Watch it Freddie,
he's a tiger.
485
00:31:55,355 --> 00:31:59,059
โ (speaks foreign language)
486
00:31:59,059 --> 00:32:00,026
โ Dutch, Arthur?
487
00:32:00,026 --> 00:32:00,801
โ No.
488
00:32:00,801 --> 00:32:02,135
โ I'm impressed.
489
00:32:05,305 --> 00:32:06,439
โ Arthur was just regaling me
490
00:32:06,439 --> 00:32:09,610
with life in the
fashion show fast lane.
491
00:32:09,610 --> 00:32:11,444
โ It's not a career.
492
00:32:11,444 --> 00:32:13,647
It's an adventure.
493
00:32:13,647 --> 00:32:14,881
โ This is from the same man
494
00:32:14,881 --> 00:32:18,451
who singleโhandedly got
Petrov out of Moscow.
495
00:32:18,451 --> 00:32:20,954
โ Times change Freddie.
496
00:32:20,954 --> 00:32:22,488
Look at you.
497
00:32:22,488 --> 00:32:24,691
โ Don't you miss a
sense of purpose?
498
00:32:24,691 --> 00:32:26,159
The adventure.
499
00:32:26,159 --> 00:32:27,561
โ Nope.
500
00:32:27,561 --> 00:32:29,395
โ I don't believe you.
501
00:32:30,931 --> 00:32:32,666
What would you say
if I offered you
502
00:32:32,666 --> 00:32:35,201
a place in my company?
503
00:32:35,201 --> 00:32:37,170
โ Business is that good?
504
00:32:37,170 --> 00:32:40,206
โ Let's just say I'm
right on top of a trend.
505
00:32:40,206 --> 00:32:42,943
โ Sorry Freddie, not interested.
506
00:32:42,943 --> 00:32:47,447
But how would you like
to have dinner instead?
507
00:32:47,447 --> 00:32:51,885
โ Actually I'm involved
with someone right now.
508
00:32:51,885 --> 00:32:54,054
โ Well that explains a lot.
509
00:32:54,054 --> 00:32:55,556
I'm happy for you.
510
00:32:57,524 --> 00:32:58,759
โ Goodbye Mike.
511
00:33:04,070 --> 00:33:07,307
โ They're waiting for
the grand gesture.
512
00:33:07,307 --> 00:33:08,141
โ Great.
513
00:33:09,543 --> 00:33:12,779
Stuck here listening to
Steinholtz's wacko speeches.
514
00:33:12,779 --> 00:33:14,615
(beeping)
515
00:33:14,615 --> 00:33:16,282
(alarm)
516
00:33:16,282 --> 00:33:17,518
The panel's been grabbed.
517
00:33:17,518 --> 00:33:18,885
โ [Mike] When?
518
00:33:18,885 --> 00:33:20,153
โ Just now.
519
00:33:20,153 --> 00:33:21,622
โ Give me the coordinates.
520
00:33:21,622 --> 00:33:25,025
โ Garcia and del Sol
moving northwest.
521
00:33:25,025 --> 00:33:26,760
Are you ready to follow?
522
00:33:26,760 --> 00:33:29,095
โ I'm on his tail right now.
523
00:33:34,334 --> 00:33:36,503
(honking)
524
00:33:37,671 --> 00:33:40,841
(yelling in foreign language)
525
00:33:40,841 --> 00:33:41,675
Damn!
526
00:33:49,349 --> 00:33:50,350
I lost them.
527
00:33:53,286 --> 00:33:55,589
โ Wait, what's going on?
528
00:33:55,589 --> 00:33:58,725
Mike, the homing
device, it's dead.
529
00:33:58,725 --> 00:33:59,560
โ Damn!
530
00:34:08,474 --> 00:34:10,811
โ He must have been heading
towards the main road.
531
00:34:10,811 --> 00:34:12,779
โ We've got one chance
of intercepting him.
532
00:34:12,779 --> 00:34:14,114
Hold on Krissie.
533
00:34:15,649 --> 00:34:18,384
(dramatic music)
534
00:34:25,992 --> 00:34:27,994
I've got him platformed.
535
00:34:27,994 --> 00:34:28,929
โ [Mike] Okay stay back.
536
00:34:28,929 --> 00:34:30,430
Let him think he's lost us.
537
00:34:30,430 --> 00:34:33,166
We'll let Steinholtz to take
delivery of the stolen panel.
538
00:34:33,166 --> 00:34:34,400
Give me your position.
539
00:34:34,400 --> 00:34:37,771
โ I think he's headed
for the beach club.
540
00:34:38,772 --> 00:34:40,707
โ Deep end do you read me?
541
00:34:40,707 --> 00:34:42,008
โ Five by five.
542
00:34:42,008 --> 00:34:44,344
โ Can we have your
situation report?
543
00:34:44,344 --> 00:34:45,979
โ Two outside, ground zero,
544
00:34:45,979 --> 00:34:48,348
suspect two more inside.
545
00:34:48,348 --> 00:34:49,415
โ Okay clear the obstacles.
546
00:34:49,415 --> 00:34:51,251
The cab is on its way.
547
00:35:04,805 --> 00:35:07,140
โ 15 minutes until
Steinholtz's broadcast.
548
00:35:07,140 --> 00:35:09,843
โ Well, got a little
surprise for his audience.
549
00:35:09,843 --> 00:35:12,278
But I'm gonna need some help.
550
00:35:14,414 --> 00:35:15,616
โ Hey Dave.
551
00:35:15,616 --> 00:35:17,818
As soon as you finish
with the pruning,
552
00:35:17,818 --> 00:35:20,286
meet mobile unit
in the parking lot.
553
00:35:20,286 --> 00:35:21,555
โ [Dave] Roger.
554
00:35:23,524 --> 00:35:26,292
(dramatic music)
555
00:36:28,261 --> 00:36:29,195
โ Three of the four panels
are hidden in Germany.
556
00:36:29,195 --> 00:36:30,597
As soon as the fourth arrives
557
00:36:30,597 --> 00:36:31,998
the symbol of unification
will be complete.
558
00:36:31,998 --> 00:36:34,334
โ Unification of Aryan race.
559
00:36:38,705 --> 00:36:41,307
โ Triumph for the Fourth Reich.
560
00:36:50,984 --> 00:36:53,486
There it is, the fourth panel.
561
00:36:57,724 --> 00:36:59,225
โ Target in sight.
562
00:37:01,801 --> 00:37:05,204
โ Springboard set the
alarm off and fire.
563
00:37:06,940 --> 00:37:09,208
(laughing)
564
00:37:11,945 --> 00:37:12,779
Freddie?
565
00:37:14,514 --> 00:37:17,216
โ You have served
the cause well.
566
00:37:17,216 --> 00:37:18,685
Goodbye Frederika.
567
00:37:18,685 --> 00:37:19,586
โ Aren't we leaving together?
568
00:37:19,586 --> 00:37:21,254
โ No.
569
00:37:21,254 --> 00:37:22,689
โ You said you'd
take me with you.
570
00:37:22,689 --> 00:37:24,858
โ The plans have changed.
571
00:37:24,858 --> 00:37:27,293
โ I thought you loved me.
572
00:37:27,293 --> 00:37:30,396
โ I needed you,
there's a difference.
573
00:37:32,332 --> 00:37:35,068
โ You can't do
this to me Werner.
574
00:37:36,503 --> 00:37:37,337
โ No, Freddie!
575
00:37:37,337 --> 00:37:38,338
Put it down!
576
00:37:41,241 --> 00:37:43,143
โ Frederika, stop them!
577
00:37:44,645 --> 00:37:46,980
โ Freddie no he's using you.
578
00:37:49,215 --> 00:37:52,519
โ Don't listen to him Frederika.
579
00:37:52,519 --> 00:37:53,353
Kill him!
580
00:38:06,907 --> 00:38:09,409
(shots fired)
581
00:38:40,340 --> 00:38:41,808
โ Why did you do it Freddie?
582
00:38:41,808 --> 00:38:44,010
Why did you get hooked up with
a lunatic like Steinholtz?
583
00:38:44,010 --> 00:38:45,512
โ I thought he loved me.
584
00:38:45,512 --> 00:38:46,680
โ He used you.
585
00:38:49,883 --> 00:38:52,052
โ I spent all my
life being invisible.
586
00:38:52,052 --> 00:38:53,587
Do you know how that feels?
587
00:38:53,587 --> 00:38:56,356
โ So he took a hurt little
girl who needed attention.
588
00:38:56,356 --> 00:38:58,458
You were ripe for the picking.
589
00:38:58,458 --> 00:39:02,335
โ He made me feel important,
gave me a purpose.
590
00:39:11,945 --> 00:39:12,779
โ Hey.
591
00:39:14,080 --> 00:39:14,915
Goodbye.
592
00:39:16,683 --> 00:39:17,518
โ Bye.
593
00:39:19,319 --> 00:39:21,054
โ It's time for
Steinholtz's broadcast.
594
00:39:21,054 --> 00:39:25,225
I've reworked his speech to
put in a whole new message.
595
00:39:29,495 --> 00:39:31,397
It's five, four, three.
596
00:39:36,637 --> 00:39:38,772
Splicing intersatellite hookup.
597
00:39:38,772 --> 00:39:42,208
I hope all his Nazi
friends are watching.
598
00:39:43,644 --> 00:39:47,013
Agua azul, patch us into
the local news video feed.
599
00:39:47,013 --> 00:39:48,281
We're gonna give them
something else to look at
600
00:39:48,281 --> 00:39:51,051
besides their
precious swastikas.
601
00:39:54,387 --> 00:39:57,290
โ You're gonna love
these pictures.
602
00:40:01,802 --> 00:40:02,636
โ Yes!
603
00:40:03,837 --> 00:40:05,438
โ [Steinholtz] Let this
be a symbol for us all.
604
00:40:05,438 --> 00:40:07,407
The time for hatred has ended.
605
00:40:07,407 --> 00:40:10,076
The time for brotherhood is now.
606
00:40:11,477 --> 00:40:14,047
โ Your special broadcast
was seen by representatives
607
00:40:14,047 --> 00:40:17,183
of every major neoโNazi
group in the world.
608
00:40:17,183 --> 00:40:18,819
โ I guess they're probably
trading in their swastikas
609
00:40:18,819 --> 00:40:21,187
for peace signs now huh?
610
00:40:21,187 --> 00:40:22,956
โ Not quite.
611
00:40:22,956 --> 00:40:25,491
But it's certainly taken
the wind our of their sails.
612
00:40:25,491 --> 00:40:28,361
The German government sends
you their heartfelt thanks.
613
00:40:28,361 --> 00:40:30,764
โ Cash would be good.
614
00:40:30,764 --> 00:40:32,966
โ It was our pleasure.
615
00:40:32,966 --> 00:40:35,836
โ The Germans were so relieved
about Steinholtz's death
616
00:40:35,836 --> 00:40:37,971
they've arranged for the
four archangel panels
617
00:40:37,971 --> 00:40:42,108
to be exhibited together in
the church of Santa Maria.
618
00:40:42,108 --> 00:40:43,877
โ Just as Leonardo intended.
619
00:40:43,877 --> 00:40:45,278
That's wonderful.
620
00:40:46,346 --> 00:40:47,848
โ Until next time.
621
00:40:49,115 --> 00:40:51,284
(Arthur clears his throat)
622
00:40:51,284 --> 00:40:53,119
โ If I may be so bold,
623
00:40:55,055 --> 00:40:58,324
there are some days
I wonder to myself
624
00:40:58,324 --> 00:41:01,602
why bother to keep
you people organized?
625
00:41:02,769 --> 00:41:06,206
But today, today I can
say that I'm proud,
626
00:41:10,076 --> 00:41:11,578
very proud indeed.
627
00:41:14,047 --> 00:41:17,718
โ So what if I cook
dinner for everybody?
628
00:41:17,718 --> 00:41:20,721
Are you in the mood
for Indian food?
629
00:41:22,088 --> 00:41:23,824
โ Cat and I are
really trying to diet.
630
00:41:23,824 --> 00:41:25,391
โ Yeah and me and Arthur
631
00:41:25,391 --> 00:41:27,360
were gonna check out
those surfboards.
632
00:41:27,360 --> 00:41:29,730
โ Right and Tommy and
I have an appointment.
633
00:41:29,730 --> 00:41:30,931
โ We do?
634
00:41:30,931 --> 00:41:32,165
โ Yeah I'm taking
you over to my place.
635
00:41:32,165 --> 00:41:33,700
I figure the folks
will meet you,
636
00:41:33,700 --> 00:41:35,569
maybe they'll let you talk to
my sister through the window.
637
00:41:35,569 --> 00:41:36,837
โ Really?
638
00:41:36,837 --> 00:41:38,271
โ Yeah and wipe the
grin off your face.
639
00:41:38,271 --> 00:41:38,905
It doesn't mean she's gonna
go out with you, okay.
640
00:41:38,905 --> 00:41:39,740
โ Okay.
641
00:41:39,740 --> 00:41:40,674
โ Okay.
642
00:41:40,674 --> 00:41:43,076
โ Was it something I said?
643
00:41:43,076 --> 00:41:46,780
โ No darling it was something
you cooked actually.
644
00:41:46,780 --> 00:41:49,616
Last week if I
remember correctly.
645
00:41:54,020 --> 00:41:55,188
โ That's mean.
646
00:41:57,057 --> 00:41:58,358
โ [Announcer] Next
on Acapulco H. E. A. T.
647
00:41:58,358 --> 00:42:00,300
when a new drug
ring is discovered.
648
00:42:00,300 --> 00:42:02,102
โ I've never been
this way before.
649
00:42:02,102 --> 00:42:03,436
โ [Announcer] Cat tries
to crack the operation
650
00:42:03,436 --> 00:42:04,905
from the inside.
651
00:42:04,905 --> 00:42:06,973
โ They say curiosity
killed the cat.
652
00:42:06,973 --> 00:42:08,274
โ [Announcer] But
her cover is blown.
653
00:42:08,274 --> 00:42:09,976
โ The cat has been made.
654
00:42:09,976 --> 00:42:10,911
โ [Announcer] Now
the H. E. A. T. team
655
00:42:10,911 --> 00:42:12,178
must attempt a daring rescue.
656
00:42:12,178 --> 00:42:13,379
โ What do you say we
get her out of there
657
00:42:13,379 --> 00:42:15,415
and then bomb the
hell out of the place?
658
00:42:15,415 --> 00:42:16,817
โ We will own her soul.
659
00:42:16,817 --> 00:42:18,585
โ [Announcer] Before
it's too late.
660
00:42:18,585 --> 00:42:20,987
โ Enough to kill an addict
with a 20 year high.
661
00:42:20,987 --> 00:42:24,558
โ [Announcer] On the
next Acapulco H. E. A. T.
662
00:42:27,360 --> 00:42:29,863
(upbeat song)
48402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.