All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S01E08.Code.Name_.Archangel.WEB-DL.H.264-JiTB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,836 โ€ [Announcer] Next on Acapulco H. E. A. T., 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,105 a resort convention hides neoโ€Nazi terrorists, 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,240 out to steal a priceless treasure. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,709 โ€ [Male voice] Our friends are out on the globe, 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,778 stand ready to launch the master plan. 6 00:00:11,778 --> 00:00:13,213 โ€ [Announcer] Now the H. E. A. T. team 7 00:00:13,213 --> 00:00:15,448 must mount a highโ€tech assault on their stronghold. 8 00:00:15,448 --> 00:00:18,184 โ€ Never underestimate the power of organized hate. 9 00:00:18,184 --> 00:00:19,953 โ€ [Announcer] Before their satellite transmission 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,955 launches a fourth Reich. 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,425 On the next Acapulco H. E. A. T. 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,102 (upbeat song) 13 00:02:32,766 --> 00:02:34,400 โ€ [Ashley] Mike had been nagging me for days to go fishing. 14 00:02:34,400 --> 00:02:35,936 If I had known the magnitude of evil 15 00:02:35,936 --> 00:02:37,704 that was headed our way, 16 00:02:37,704 --> 00:02:40,240 I might have taken him up on his offer. 17 00:02:40,240 --> 00:02:42,208 Absolutely no way. 18 00:02:42,208 --> 00:02:44,344 โ€ It's a proven fact that more crime happens 19 00:02:44,344 --> 00:02:45,646 during a full moon. 20 00:02:45,646 --> 00:02:47,047 Tonight's gonna be a new moon, 21 00:02:47,047 --> 00:02:50,116 so let's say we take the day off and go fishing. 22 00:02:50,116 --> 00:02:53,019 โ€ If I want a fish I'll order one for dinner. 23 00:02:53,019 --> 00:02:54,020 โ€ Fishing's not about food. 24 00:02:54,020 --> 00:02:56,690 It's about peace, quiet, nature. 25 00:02:59,726 --> 00:03:02,035 And here comes Frankie Avalon. 26 00:03:02,035 --> 00:03:04,004 โ€ Funny Michael, very funny indeed. 27 00:03:04,004 --> 00:03:07,808 Ashley, Brett and Tommy are not answering my page. 28 00:03:07,808 --> 00:03:09,242 โ€ Why don't you try them again Arthur? 29 00:03:09,242 --> 00:03:11,878 โ€ My dear, I have spent days, no weeks, 30 00:03:11,878 --> 00:03:13,914 trying to market the concept for a new show. 31 00:03:13,914 --> 00:03:16,950 And I'm getting no cooperation whatsoever. 32 00:03:16,950 --> 00:03:18,184 โ€ I'll tell you what. 33 00:03:18,184 --> 00:03:19,686 I'll go find them you, 34 00:03:19,686 --> 00:03:22,756 if you can convince Ashley here to go fishing with me. 35 00:03:22,756 --> 00:03:23,957 What do you say? 36 00:03:23,957 --> 00:03:25,726 โ€ Why on Earth would you want to go fishing? 37 00:03:25,726 --> 00:03:27,327 โ€ Thank you Arthur. 38 00:03:28,461 --> 00:03:31,464 And I think the surfboard suits you. 39 00:03:31,464 --> 00:03:34,200 So much for the full moon theory. 40 00:03:51,718 --> 00:03:52,886 โ€ You guys Arthur's gonna skin us. 41 00:03:52,886 --> 00:03:54,020 We gotta choreograph that new show. 42 00:03:54,020 --> 00:03:55,889 Hey man you want culture or not? 43 00:03:55,889 --> 00:03:59,125 โ€ Let me guess, another real authentic Mayan... 44 00:03:59,125 --> 00:04:01,201 โ€ [Marcos] Hey man, this is legit. 45 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 In three days my friend, 46 00:04:02,202 --> 00:04:04,237 we honor our lady of Guadalupe. 47 00:04:04,237 --> 00:04:06,573 Heavy beach action trust me. 48 00:04:09,142 --> 00:04:10,376 โ€ Hey guys I think I'm gonna check out 49 00:04:10,376 --> 00:04:12,679 some of these icon things. 50 00:04:12,679 --> 00:04:14,114 โ€ I got it covered. 51 00:04:14,114 --> 00:04:16,149 โ€ Sure he's got it covered. 52 00:04:16,149 --> 00:04:17,383 He gets a piece of the action 53 00:04:17,383 --> 00:04:19,620 from every hottie from here to Tijuana. 54 00:04:19,620 --> 00:04:21,555 โ€ Tommy this is Carmen. 55 00:04:23,524 --> 00:04:24,357 My sister. 56 00:04:28,428 --> 00:04:30,897 โ€ In 1502 Leonardo da Vinci was commissioned 57 00:04:30,897 --> 00:04:33,800 to do a four part panel of the archangels. 58 00:04:33,800 --> 00:04:35,368 โ€ The da Vinci quadruplic? 59 00:04:35,368 --> 00:04:37,303 I've heard of it. 60 00:04:37,303 --> 00:04:40,373 โ€ The church was looted and the panels disappeared. 61 00:04:40,373 --> 00:04:41,875 โ€ That's right. 62 00:04:41,875 --> 00:04:44,545 No one ever actually saw them displayed as a whole. 63 00:04:44,545 --> 00:04:45,478 โ€ I'll tell you what, 64 00:04:45,478 --> 00:04:46,747 how about you two sit here 65 00:04:46,747 --> 00:04:48,448 and keep discussing the history of art? 66 00:04:48,448 --> 00:04:50,851 And I'll just be back in little bit. 67 00:04:50,851 --> 00:04:52,252 โ€ Patience Mike. 68 00:04:52,252 --> 00:04:54,721 You may actually learn something. 69 00:04:54,721 --> 00:04:57,290 Ashley, how much do you know about Adolf Hitler's 70 00:04:57,290 --> 00:04:59,492 venture into the art world? 71 00:04:59,492 --> 00:05:01,768 โ€ I know that he stole over two million art objects, 72 00:05:01,768 --> 00:05:03,937 mostly from murdered Jews. 73 00:05:03,937 --> 00:05:05,471 โ€ That's right. 74 00:05:05,471 --> 00:05:09,109 But he would have traded it all for the four archangels. 75 00:05:09,109 --> 00:05:10,544 By the last days of the war 76 00:05:10,544 --> 00:05:14,414 Hitler had acquired three of the four panels. 77 00:05:14,414 --> 00:05:17,718 He died only hours before acquiring the fourth. 78 00:05:17,718 --> 00:05:19,753 โ€ How do we fit in all this? 79 00:05:19,753 --> 00:05:22,589 โ€ The German government has contacted C5. 80 00:05:22,589 --> 00:05:24,057 They're desperately concerned 81 00:05:24,057 --> 00:05:26,727 because three of the panels have disappeared again. 82 00:05:26,727 --> 00:05:29,429 โ€ So somebody's finishing off Hitler's job for him. 83 00:05:29,429 --> 00:05:30,797 โ€ Exactly. 84 00:05:30,797 --> 00:05:33,133 They suspect Werner Steinholtz, 85 00:05:33,133 --> 00:05:34,968 selfโ€appointed spiritual head 86 00:05:34,968 --> 00:05:37,771 of the international neoโ€Nazi movement. 87 00:05:37,771 --> 00:05:40,807 They believe if Steinholtz can acquire the fourth panel, 88 00:05:40,807 --> 00:05:44,511 it'll underline his power to the neoโ€Nazi sympathizers. 89 00:05:44,511 --> 00:05:47,748 โ€ The virgin of Guadalupe celebration? 90 00:05:47,748 --> 00:05:49,783 The treasure's in the church exhibit. 91 00:05:49,783 --> 00:05:51,384 โ€ That's right Ashley. 92 00:05:51,384 --> 00:05:54,387 The fourth panel arrives in Puerto Vallarta this afternoon. 93 00:05:54,387 --> 00:05:57,524 H.E.A.T.'s job is to stop Steinholtz from stealing it. 94 00:05:57,524 --> 00:05:59,192 โ€ Who's our contact? 95 00:06:00,667 --> 00:06:03,203 โ€ The exhibit has hired a top notch security expert 96 00:06:03,203 --> 00:06:05,305 to guard the panel. 97 00:06:05,305 --> 00:06:06,640 Frederika Fluke. 98 00:06:11,277 --> 00:06:12,979 โ€ Frederika Fluke? 99 00:06:12,979 --> 00:06:14,247 โ€ That's right. 100 00:06:18,619 --> 00:06:20,153 โ€ She's a Dutch girl. 101 00:06:20,153 --> 00:06:22,523 She used to be a technical support geek for the CIA. 102 00:06:22,523 --> 00:06:24,157 โ€ Mike. 103 00:06:24,157 --> 00:06:25,992 โ€ She's a total mouse. 104 00:06:27,460 --> 00:06:30,296 Okay she had a little crush on me. 105 00:06:32,498 --> 00:06:34,668 โ€ Well we're off to a good start. 106 00:06:34,668 --> 00:06:35,969 We've just been giving a case 107 00:06:35,969 --> 00:06:38,572 where our only contact is a woman 108 00:06:38,572 --> 00:06:41,975 who probably wants your guts for garters. 109 00:06:43,276 --> 00:06:44,310 โ€ Don't worry about it. 110 00:06:44,310 --> 00:06:46,379 I'll turn down the charm. 111 00:06:47,814 --> 00:06:49,082 โ€ [Ashley] Mike has always believed 112 00:06:49,082 --> 00:06:51,251 he could charm the leaves off a tree. 113 00:06:51,251 --> 00:06:53,654 But this time he had one strike against him. 114 00:06:53,654 --> 00:06:55,589 He rejected Freddie years ago, 115 00:06:55,589 --> 00:06:59,459 and a woman scorned is never likely to be very cooperative. 116 00:06:59,459 --> 00:07:02,468 The only problem was without Freddie's cooperation 117 00:07:02,468 --> 00:07:06,006 we had no chance of getting a preview of exhibit security. 118 00:07:06,006 --> 00:07:09,409 And little hope of protecting the archangel panel. 119 00:07:09,409 --> 00:07:12,245 Mike had his work cut out for him. 120 00:07:23,590 --> 00:07:27,093 Okay (speaks in Spanish). 121 00:07:36,770 --> 00:07:37,604 โ€ Freddie? 122 00:07:42,175 --> 00:07:44,010 You look unbelievable. 123 00:07:49,249 --> 00:07:50,684 โ€ New job, more money. 124 00:07:50,684 --> 00:07:53,186 Even plain little Freddie can get gorgeous. 125 00:07:53,186 --> 00:07:54,688 What are you doing here? 126 00:07:54,688 --> 00:07:56,557 โ€ Well I heard you were in town for the exhibition 127 00:07:56,557 --> 00:07:59,726 so I thought I'd drop by and say hello. 128 00:07:59,726 --> 00:08:01,267 โ€ Still causing trouble? 129 00:08:01,267 --> 00:08:04,337 โ€ Forget about it I joined the ex pook retirement plan, 130 00:08:04,337 --> 00:08:05,706 tropical paradise. 131 00:08:05,706 --> 00:08:08,074 โ€ On 20 bucks a day? 132 00:08:08,074 --> 00:08:10,877 โ€ So how about giving a civilian a little preview? 133 00:08:10,877 --> 00:08:11,778 โ€ I'm busy. 134 00:08:12,813 --> 00:08:14,314 โ€ Come on Freddie, 135 00:08:14,314 --> 00:08:16,750 you're playing mother hen to a bunch of paintings. 136 00:08:16,750 --> 00:08:19,820 What are you gonna do, frisk the nuns? 137 00:08:19,820 --> 00:08:23,724 โ€ Still got that active fantasy life don't you? 138 00:08:25,826 --> 00:08:29,062 Okay come on back in a couple of hours. 139 00:08:36,469 --> 00:08:38,872 โ€ Werner Steinholtz, his record's so clean 140 00:08:38,872 --> 00:08:40,206 you could eat off it. 141 00:08:40,206 --> 00:08:41,942 Not even a traffic ticket. 142 00:08:41,942 --> 00:08:44,678 โ€ He is the rumored brains behind an extremist German 143 00:08:44,678 --> 00:08:47,981 political party led by Franz Heinzman, 144 00:08:47,981 --> 00:08:49,249 former member of the SS. 145 00:08:49,249 --> 00:08:51,017 โ€ [Krissie] Well he has average bank accounts. 146 00:08:51,017 --> 00:08:53,153 But his credit statement say he's spending 147 00:08:53,153 --> 00:08:55,088 like there's no tomorrow. 148 00:08:55,088 --> 00:08:56,923 โ€ Sounds like it. 149 00:08:56,923 --> 00:08:58,058 He's got enough frequent flier miles 150 00:08:58,058 --> 00:08:59,960 to start his own airline. 151 00:08:59,960 --> 00:09:01,134 โ€ Business travel? 152 00:09:01,134 --> 00:09:02,636 โ€ What business? 153 00:09:02,636 --> 00:09:04,938 The guy spent his last 10 years going to parties. 154 00:09:04,938 --> 00:09:07,007 โ€ Either as a cocktail junkie. 155 00:09:07,007 --> 00:09:09,175 โ€ Or he's been trying to get in with the right people. 156 00:09:09,175 --> 00:09:10,443 โ€ Steinholtz's apparent goal 157 00:09:10,443 --> 00:09:13,446 is unification of all the neoโ€Nazi factions, 158 00:09:13,446 --> 00:09:16,316 of which there are 77 in Germany alone. 159 00:09:16,316 --> 00:09:17,784 โ€ [Krissie] Sounds dangerous. 160 00:09:17,784 --> 00:09:19,052 โ€ I thought they were just a bunch of skinheads. 161 00:09:19,052 --> 00:09:21,755 Can't the cops take care of them? 162 00:09:21,755 --> 00:09:24,424 โ€ That's what they said in 1920. 163 00:09:28,228 --> 00:09:30,631 In 1920 a man called Adolf Hitler 164 00:09:30,631 --> 00:09:34,835 rattled what you call a bunch of skinhead crazies. 165 00:09:34,835 --> 00:09:38,505 Within 20 years millions of people had died. 166 00:09:40,607 --> 00:09:44,144 Millions is just a number to you Marcos. 167 00:09:44,144 --> 00:09:45,879 To me it's my father. 168 00:09:47,047 --> 00:09:49,550 โ€ Hey I didn't know man I'm sorry. 169 00:09:49,550 --> 00:09:51,484 โ€ I never even met him. 170 00:09:52,886 --> 00:09:56,256 He was shot down by the Nazis in 1945. 171 00:09:56,256 --> 00:09:58,592 Two weeks before I was born. 172 00:10:00,466 --> 00:10:03,069 Men like Steinholtz take people who are hungry 173 00:10:03,069 --> 00:10:05,305 and aimless, and desperate, 174 00:10:07,207 --> 00:10:10,210 and he gives them something to hate. 175 00:10:10,210 --> 00:10:14,515 Never underestimate the power of organized hate. 176 00:10:14,515 --> 00:10:16,082 โ€ We gotta get this guy. 177 00:10:16,082 --> 00:10:18,619 โ€ He's staying at the (speaks in Spanish) resort 178 00:10:18,619 --> 00:10:20,754 He's having a party on Friday. 179 00:10:20,754 --> 00:10:24,324 โ€ Arthur, I'm counting on you to get us in. 180 00:10:36,637 --> 00:10:37,771 โ€ Hey there Freddie. 181 00:10:37,771 --> 00:10:39,039 This is my niece. 182 00:10:39,039 --> 00:10:40,306 Give her half a chance, 183 00:10:40,306 --> 00:10:41,742 she'll turn you into a term paper. 184 00:10:41,742 --> 00:10:43,577 โ€ Your job must be so exciting. 185 00:10:43,577 --> 00:10:46,379 โ€ Actually my job is to keep things not exciting. 186 00:10:46,379 --> 00:10:47,313 Come on in. 187 00:10:48,815 --> 00:10:50,517 โ€ Between those two nuns up there and the box on the wall 188 00:10:50,517 --> 00:10:52,919 I guess you keep all the bad guys out huh. 189 00:10:52,919 --> 00:10:55,956 โ€ You still have no concept of subtlety do you? 190 00:10:55,956 --> 00:10:56,790 โ€ No. 191 00:10:59,626 --> 00:11:02,435 โ€ PIRs, passive infrared sensors. 192 00:11:02,435 --> 00:11:05,672 โ€ These date back from Pius the fourth. 193 00:11:07,841 --> 00:11:09,342 โ€ (speaks foreign language) 194 00:11:09,342 --> 00:11:11,011 โ€ Close, his nephew. 195 00:11:12,445 --> 00:11:14,414 Very good, where did you say you were going to school? 196 00:11:14,414 --> 00:11:16,349 โ€ University of Mexico. 197 00:11:22,288 --> 00:11:24,525 โ€ The archangel Gabriel. 198 00:11:24,525 --> 00:11:26,059 โ€ [Cat] It's magnificent. 199 00:11:26,059 --> 00:11:27,628 โ€ [Mike] Hot stuff. 200 00:11:32,866 --> 00:11:35,502 โ€ Two photo electric beams, 201 00:11:35,502 --> 00:11:38,038 wait, sensors and probably 202 00:11:38,038 --> 00:11:41,207 a main contact switch on the painting. 203 00:11:49,650 --> 00:11:53,286 โ€ Heard Steinholtz makes his grand entrance around now. 204 00:11:53,286 --> 00:11:54,254 โ€ His security people have installed 205 00:11:54,254 --> 00:11:56,422 an antiโ€eavesdropping system. 206 00:11:56,422 --> 00:11:57,991 It's in the conference building across from the pool. 207 00:11:57,991 --> 00:12:01,201 But there's no way I can mike it from here. 208 00:12:01,201 --> 00:12:03,770 โ€ I suppose we'll have to listen the old fashioned way. 209 00:12:03,770 --> 00:12:06,006 โ€ So we use the show for a cover. 210 00:12:06,006 --> 00:12:07,708 How much music you got Arthur? 211 00:12:07,708 --> 00:12:09,475 โ€ 10 minutes. 212 00:12:09,475 --> 00:12:11,311 โ€ Alright let's do it. 213 00:12:18,985 --> 00:12:21,254 (clapping) 214 00:12:45,345 --> 00:12:46,647 โ€ Thank you, thank you, thank you. 215 00:12:46,647 --> 00:12:49,850 Thank you all so much for coming. 216 00:12:49,850 --> 00:12:51,117 It is wonderful to know 217 00:12:51,117 --> 00:12:54,955 that my friendships truly span the globe. 218 00:12:54,955 --> 00:12:57,958 Please allow me to introduce our little diversion 219 00:12:57,958 --> 00:12:59,560 for your entertainment. 220 00:12:59,560 --> 00:13:00,934 Acapulco H. E. A. T. 221 00:13:02,569 --> 00:13:05,271 (upbeat song) 222 00:13:05,271 --> 00:13:08,108 (camera shutters) 223 00:14:18,719 --> 00:14:21,321 โ€ Keep your feelings under wraps Arthur. 224 00:14:21,321 --> 00:14:24,290 I've been looking forward to meeting you Steinholtz. 225 00:14:24,290 --> 00:14:26,459 โ€ I'm delighted to meet you. 226 00:14:26,459 --> 00:14:27,761 โ€ My colleague Arthur Small. 227 00:14:27,761 --> 00:14:29,262 โ€ A pleasure. 228 00:14:29,262 --> 00:14:32,298 Thank you both for staging such a marvelous spectacle. 229 00:14:32,298 --> 00:14:35,902 Look at them, so young, strong, the future. 230 00:14:38,905 --> 00:14:40,741 โ€ Now where have I heart that? 231 00:14:40,741 --> 00:14:42,676 โ€ What Arthur means is that 232 00:14:42,676 --> 00:14:44,678 he's heard some marvelous things about you. 233 00:14:44,678 --> 00:14:45,912 โ€ Thank you so much. 234 00:14:45,912 --> 00:14:47,480 Will you excuse me? 235 00:14:54,521 --> 00:14:56,757 โ€ The eagle is on approach. 236 00:15:16,449 --> 00:15:17,117 โ€ Check everything. 237 00:15:31,765 --> 00:15:33,934 (beeping) 238 00:16:06,907 --> 00:16:08,374 Gentlemen prepare for unification. 239 00:16:11,311 --> 00:16:13,446 Our friends around the globe stand ready 240 00:16:13,446 --> 00:16:15,616 to launch the master plan. 241 00:16:16,783 --> 00:16:19,586 They're waiting for the grand gesture 242 00:16:19,586 --> 00:16:21,588 to galvanize the masses. 243 00:16:23,657 --> 00:16:26,927 Who dares and wins will rule the world. 244 00:16:30,564 --> 00:16:32,065 To the fatherland. 245 00:16:49,249 --> 00:16:50,517 โ€ Get me out of here, quick! 246 00:16:52,152 --> 00:16:53,086 โ€ [Ashley] Mike was up the creek 247 00:16:53,086 --> 00:16:55,255 without the proverbial paddle. 248 00:16:55,255 --> 00:16:56,757 Just when he'd managed to get an earful 249 00:16:56,757 --> 00:16:58,625 of Steinholtz's master plan, 250 00:16:58,625 --> 00:17:00,166 he was in grave danger 251 00:17:00,166 --> 00:17:03,136 of becoming shark food for Steinholtz's loyal goons. 252 00:17:03,136 --> 00:17:04,571 Luckily my partner has a knack 253 00:17:04,571 --> 00:17:06,573 for getting out of tight spots. 254 00:17:06,573 --> 00:17:07,808 He also has me. 255 00:17:10,176 --> 00:17:12,913 (dramatic music) 256 00:17:52,653 --> 00:17:53,854 โ€ The technical was lacking 257 00:17:53,854 --> 00:17:55,055 but that was very big on artistic merit. 258 00:17:55,055 --> 00:17:57,257 โ€ Yeah yeah yeah, come on. 259 00:18:03,003 --> 00:18:04,270 โ€ Good morning. 260 00:18:04,270 --> 00:18:06,472 โ€ I thought I would see you yesterday afternoon. 261 00:18:06,472 --> 00:18:08,575 โ€ Oh we had a party to do. 262 00:18:08,575 --> 00:18:10,944 โ€ To honor our lady of Guadalupe? 263 00:18:10,944 --> 00:18:12,345 โ€ No not exactly. 264 00:18:14,948 --> 00:18:16,216 This celebration is really important to you 265 00:18:16,216 --> 00:18:17,551 isn't it Carmen? 266 00:18:19,352 --> 00:18:22,823 โ€ The virgin appeared to Juan Diego in 1531. 267 00:18:22,823 --> 00:18:24,558 Form that day forward we give thanks to her 268 00:18:24,558 --> 00:18:26,326 for our good fortune. 269 00:18:28,228 --> 00:18:30,130 โ€ You have peace in your life, 270 00:18:30,130 --> 00:18:31,632 you're very lucky. 271 00:18:45,378 --> 00:18:48,715 โ€ Still interested in those icons buddy? 272 00:18:54,187 --> 00:18:55,956 They want you inside. 273 00:19:23,456 --> 00:19:24,925 โ€ Okay. 274 00:19:24,925 --> 00:19:26,159 From what I overheard from Steinholtz's people, 275 00:19:26,159 --> 00:19:28,228 we're dealing with a megalomaniac here. 276 00:19:28,228 --> 00:19:30,363 Now if he's gonna steal that panel, 277 00:19:30,363 --> 00:19:31,932 we better be able to trace it. 278 00:19:31,932 --> 00:19:34,200 โ€ Here's the church. 279 00:19:34,200 --> 00:19:36,336 We've marked out all of Freddie's tricks. 280 00:19:36,336 --> 00:19:37,871 โ€ Since the exhibit opened, 281 00:19:37,871 --> 00:19:40,707 they lock up the church right after vespers. 282 00:19:40,707 --> 00:19:42,709 โ€ So we move at 16:55. 283 00:19:42,709 --> 00:19:45,045 Five minutes before closing. 284 00:19:46,179 --> 00:19:49,449 I know my vespers I'm a good Irish boy. 285 00:19:51,184 --> 00:19:53,353 โ€ Tommy, Marcos, I want you to run loose surveillance 286 00:19:53,353 --> 00:19:55,288 on Steinholtz's guards. 287 00:19:55,288 --> 00:19:57,457 โ€ And if they even get near the church, 288 00:19:57,457 --> 00:19:59,893 I want you to set up the flares alright. 289 00:19:59,893 --> 00:20:02,368 โ€ Any progress on bugging the conference room? 290 00:20:02,368 --> 00:20:04,605 โ€ Yeah my cousin's a maintenance guy at the club. 291 00:20:04,605 --> 00:20:07,741 He's gonna plant the sprinkler cam this afternoon. 292 00:20:07,741 --> 00:20:09,109 โ€ Okay. 293 00:20:09,109 --> 00:20:09,943 โ€ Perfect. 294 00:20:21,287 --> 00:20:23,757 Are you sure this is gonna work? 295 00:20:23,757 --> 00:20:27,060 โ€ It worked in a museum job that pop and uncle pulled. 296 00:20:27,060 --> 00:20:28,862 At least they said it worked. 297 00:20:28,862 --> 00:20:31,097 โ€ PIRs detect body heat. 298 00:20:31,097 --> 00:20:33,266 Wet suits contain body heat. 299 00:20:33,266 --> 00:20:34,968 Perfectly logical. 300 00:20:34,968 --> 00:20:36,269 โ€ I gotta tell you Ashley. 301 00:20:36,269 --> 00:20:38,004 This thing is bugging the heck out of them. 302 00:20:38,004 --> 00:20:39,339 โ€ I know it's hard. 303 00:20:39,339 --> 00:20:41,407 โ€ Not the wet suit, Freddie. 304 00:20:41,407 --> 00:20:43,009 She's so cold now. 305 00:20:43,009 --> 00:20:44,778 I'm telling you she used to be in love with me. 306 00:20:44,778 --> 00:20:46,179 โ€ So you told me. 307 00:20:47,147 --> 00:20:47,981 โ€ You don't understand. 308 00:20:47,981 --> 00:20:49,916 She used to idolize me. 309 00:20:49,916 --> 00:20:52,819 โ€ Mike can be so incredibly humble. 310 00:21:01,267 --> 00:21:04,104 โ€ [Ashley] One way or another we had to protect that panel. 311 00:21:04,104 --> 00:21:06,306 But before we could plant a homing device on it, 312 00:21:06,306 --> 00:21:09,743 Cat and Mike had to get through Freddie's security. 313 00:21:09,743 --> 00:21:11,077 In situations like this, 314 00:21:11,077 --> 00:21:13,313 experience is the key. 315 00:21:13,313 --> 00:21:17,217 On the other hand, a little prayer never hurts. 316 00:21:19,385 --> 00:21:22,823 โ€ So what sins have you to confess to me my child? 317 00:21:22,823 --> 00:21:24,591 โ€ If I told you father, 318 00:21:24,591 --> 00:21:27,360 I'd make all your hair turn gray. 319 00:21:28,461 --> 00:21:29,696 โ€ Nothing that a few Hail Mary's 320 00:21:29,696 --> 00:21:33,466 and an Act of Contrition couldn't take care of. 321 00:21:36,970 --> 00:21:39,472 Love those nooks and crannies. 322 00:21:40,340 --> 00:21:42,643 โ€ For what it's worth Mike, 323 00:21:42,643 --> 00:21:44,611 I think Ashley's wrong. 324 00:21:44,611 --> 00:21:46,913 โ€ About what my child? 325 00:21:46,913 --> 00:21:48,715 โ€ Well I could have a crush on you. 326 00:21:48,715 --> 00:21:50,383 And I'm no mouse. 327 00:21:50,383 --> 00:21:52,118 โ€ Oh praise the lord. 328 00:21:56,089 --> 00:21:59,092 (steps approaching) 329 00:22:02,703 --> 00:22:04,204 Okay they're gone. 330 00:22:18,018 --> 00:22:18,852 โ€ Roger that. 331 00:22:18,852 --> 00:22:20,587 Deep end is ready. 332 00:22:20,587 --> 00:22:23,389 โ€ Okay deep end, we need to find the cable 333 00:22:23,389 --> 00:22:24,891 that connects the church's alarm system 334 00:22:24,891 --> 00:22:26,693 with the police department. 335 00:22:26,693 --> 00:22:29,095 The church doesn't only have an alarm system, 336 00:22:29,095 --> 00:22:31,264 so what you're looking for is new. 337 00:22:31,264 --> 00:22:33,834 โ€ Oh man this looks like the plague's been in here. 338 00:22:33,834 --> 00:22:37,771 โ€ You need to find a custom bundle fiber cable. 339 00:22:56,256 --> 00:22:58,191 โ€ Alright you are isolated. 340 00:22:58,191 --> 00:22:59,760 โ€ Okay let's do it. 341 00:23:24,390 --> 00:23:25,325 There's a horizontal blanket 342 00:23:25,325 --> 00:23:26,827 all the way across the altar. 343 00:23:37,904 --> 00:23:39,405 Don't even say it. 344 00:23:51,685 --> 00:23:52,953 Weight sensors. 345 00:24:02,035 --> 00:24:06,106 There should be a contact switch on here somewhere. 346 00:24:06,106 --> 00:24:07,107 There it is. 347 00:24:19,953 --> 00:24:22,388 Main contact switch, neutral. 348 00:24:37,170 --> 00:24:38,905 Mission accomplished. 349 00:24:41,842 --> 00:24:44,711 Oh it would look so great in my bedroom. 350 00:24:44,711 --> 00:24:46,046 A real Leonardo. 351 00:24:46,980 --> 00:24:49,249 โ€ Now now let's not be selfish. 352 00:24:49,249 --> 00:24:51,051 โ€ This is agua azul do you read me? 353 00:24:51,051 --> 00:24:52,553 โ€ Loud and clear. 354 00:24:52,553 --> 00:24:54,220 โ€ Steinholtz and his buddies went into the conference room 355 00:24:54,220 --> 00:24:55,522 five minutes ago. 356 00:24:55,522 --> 00:24:56,923 Sprinkler cam is active. 357 00:24:56,923 --> 00:24:59,660 โ€ [Ashley] Let's take a look shall we. 358 00:24:59,660 --> 00:25:02,969 โ€ We broadcast at 1800 hours tomorrow. 359 00:25:02,969 --> 00:25:06,873 My friends now is the time to take action 360 00:25:06,873 --> 00:25:10,944 with our hatred of the state this world has reached. 361 00:25:10,944 --> 00:25:14,447 The twisted brotherhood of democracy has ended. 362 00:25:14,447 --> 00:25:18,619 Let this conquest be a symbol to us all. 363 00:25:18,619 --> 00:25:20,521 The Fourth Reich lives. 364 00:25:28,662 --> 00:25:31,097 (folk music) 365 00:25:33,299 --> 00:25:34,668 โ€ [Ashley] Steinholtz believed that if he could steal 366 00:25:34,668 --> 00:25:36,637 the fourth archangel panel, 367 00:25:36,637 --> 00:25:38,404 it would be enough of a grand gesture 368 00:25:38,404 --> 00:25:41,341 to unify the various neoโ€Nazi factions. 369 00:25:41,341 --> 00:25:45,011 Our only hope of stopping him was to protect that panel. 370 00:25:45,011 --> 00:25:46,312 Meanwhile Tommy was about to face 371 00:25:46,312 --> 00:25:48,982 his own more personal challenge. 372 00:25:50,483 --> 00:25:52,919 (folk music) 373 00:26:00,901 --> 00:26:04,304 โ€ Come with me to the square this afternoon for the fiesta? 374 00:26:04,304 --> 00:26:06,773 โ€ I'll try Carmen but I gotta work. 375 00:26:06,773 --> 00:26:08,308 โ€ But you don't have a show today. 376 00:26:08,308 --> 00:26:10,744 โ€ Yeah I know it's rehearsal. 377 00:26:11,978 --> 00:26:13,747 โ€ You don't wanna be seen with me. 378 00:26:13,747 --> 00:26:15,682 โ€ Carmen it's not true. 379 00:26:19,252 --> 00:26:22,022 โ€ Maybe what papa said is true. 380 00:26:22,022 --> 00:26:24,791 Maybe we're too different Tommy, maybe... 381 00:26:24,791 --> 00:26:25,626 โ€ Hey. 382 00:26:29,329 --> 00:26:30,196 โ€ Get away from her. 383 00:26:30,196 --> 00:26:31,031 โ€ Marcos! 384 00:26:31,031 --> 00:26:34,267 (speaks in Spanish) 385 00:26:34,267 --> 00:26:36,069 โ€ Marcos what's the problem? 386 00:26:36,069 --> 00:26:37,337 โ€ This is Mexico. 387 00:26:37,337 --> 00:26:38,404 You wanna play around with 17โ€yearโ€old girls 388 00:26:38,404 --> 00:26:40,140 go back to New York. 389 00:26:40,140 --> 00:26:41,842 โ€ I'm not a little girl. 390 00:26:41,842 --> 00:26:43,710 Stop treating me like one. 391 00:26:43,710 --> 00:26:46,046 โ€ Our parents would never approve of him and you know it. 392 00:26:46,046 --> 00:26:48,114 โ€ Whoa whoa whoa what are you saying man? 393 00:26:48,114 --> 00:26:49,850 โ€ Carmen you go home! 394 00:26:51,284 --> 00:26:54,821 โ€ Hey you wanna enforce some outdated code on your own kids 395 00:26:54,821 --> 00:26:56,823 be my guest but leave us out of this. 396 00:26:56,823 --> 00:27:00,767 โ€ Hit me, come on hit me just give me an excuse. 397 00:27:02,736 --> 00:27:05,305 โ€ Carmen let's get out of here. 398 00:27:08,509 --> 00:27:10,511 Come on Carmen let's go. 399 00:27:38,338 --> 00:27:39,840 โ€ [Krissie] Well the panels were safe and sound so far. 400 00:27:39,840 --> 00:27:42,275 โ€ Steinholtz goes on air at 1800 hours. 401 00:27:42,275 --> 00:27:45,512 We better assume that he's gonna move on the panel today. 402 00:27:45,512 --> 00:27:48,649 โ€ Maybe he'll use the fiesta as a diversion. 403 00:27:48,649 --> 00:27:50,651 โ€ Just stick to what you know. 404 00:27:50,651 --> 00:27:53,419 โ€ Yeah why don't you do the same? 405 00:27:54,721 --> 00:27:58,992 โ€ Is there a problem we should know about guys? 406 00:27:58,992 --> 00:27:59,826 โ€ No. 407 00:27:59,826 --> 00:28:00,601 โ€ No. 408 00:28:08,975 --> 00:28:10,777 โ€ I've spent 10 years in this business. 409 00:28:10,777 --> 00:28:13,013 And there's only one thing I know for a fact. 410 00:28:13,013 --> 00:28:17,518 Anything that jeopardizes the team jeopardizes the mission. 411 00:28:17,518 --> 00:28:20,286 So if there's bad blood between you and Tommy, 412 00:28:20,286 --> 00:28:22,455 get over it fast. 413 00:28:22,455 --> 00:28:24,791 We have a lot at stake here. 414 00:28:51,818 --> 00:28:53,486 โ€ Contemplating the universe are we? 415 00:28:53,486 --> 00:28:55,722 โ€ Yeah something like that. 416 00:29:01,868 --> 00:29:05,872 โ€ Sometimes it helps to talk about these things. 417 00:29:07,841 --> 00:29:09,309 โ€ It's Tommy. 418 00:29:09,309 --> 00:29:12,846 He doesn't understand why I don't want him to see my sister. 419 00:29:12,846 --> 00:29:14,848 โ€ And do you understand? 420 00:29:16,783 --> 00:29:19,786 โ€ I was brought up to respect my parents, okay? 421 00:29:19,786 --> 00:29:21,555 So I gotta believe that they want Carmen 422 00:29:21,555 --> 00:29:22,923 to go out with the local boys, 423 00:29:22,923 --> 00:29:25,191 there's gotta be a reason. 424 00:29:25,191 --> 00:29:27,293 โ€ Family loyalty is very admirable Marcos. 425 00:29:27,293 --> 00:29:28,862 But why don't you talk to your parents about this? 426 00:29:28,862 --> 00:29:30,096 โ€ Why should I? 427 00:29:30,096 --> 00:29:30,897 I already know what they're gonna say. 428 00:29:30,897 --> 00:29:32,999 I heard it 100 times. 429 00:29:32,999 --> 00:29:34,267 The bottom line is they're afraid. 430 00:29:34,267 --> 00:29:36,770 They're afraid of what they don't understand. 431 00:29:36,770 --> 00:29:38,404 โ€ How can they not understand Tommy 432 00:29:38,404 --> 00:29:40,641 when they've never even met him? 433 00:29:40,641 --> 00:29:42,442 โ€ Guys like Tommy they've been around. 434 00:29:42,442 --> 00:29:43,810 They're from the big city. 435 00:29:43,810 --> 00:29:45,178 It scares the hell out of them. 436 00:29:45,178 --> 00:29:46,479 โ€ Because he's different. 437 00:29:46,479 --> 00:29:47,648 โ€ He is different. 438 00:29:47,648 --> 00:29:48,849 โ€ Why? 439 00:29:48,849 --> 00:29:50,083 โ€ Look the Mexican culture, my religion, 440 00:29:50,083 --> 00:29:51,852 my people, we have ways of doing things. 441 00:29:51,852 --> 00:29:53,086 Ways of living. 442 00:29:56,322 --> 00:29:58,892 โ€ You know that Tommy's a good man Marcos. 443 00:29:58,892 --> 00:30:00,200 โ€ Yeah I know that he's my friend. 444 00:30:00,200 --> 00:30:02,969 โ€ Then why are you judging him like this? 445 00:30:02,969 --> 00:30:04,738 โ€ Are you coming down on me too? 446 00:30:04,738 --> 00:30:07,674 โ€ Yes, yes to be perfectly honest I am. 447 00:30:07,674 --> 00:30:09,543 I mean your type of attitude is exactly 448 00:30:09,543 --> 00:30:12,679 what people like Steinholtz play on. 449 00:30:12,679 --> 00:30:14,114 โ€ Come on that's a stretch. 450 00:30:14,114 --> 00:30:15,616 โ€ No, no it's not. 451 00:30:17,050 --> 00:30:20,486 Over 50 million people died in World War II. 452 00:30:20,486 --> 00:30:22,155 And you know the reason why? 453 00:30:22,155 --> 00:30:23,790 Because someone like Adolf Hitler 454 00:30:23,790 --> 00:30:26,059 convinced people that different was wrong. 455 00:30:26,059 --> 00:30:28,228 โ€ Yeah well I don't think we're gonna start a war. 456 00:30:28,228 --> 00:30:30,597 Maybe a fist fight. 457 00:30:30,597 --> 00:30:34,134 โ€ Marcos it wasn't just Jews that died because of Hitler. 458 00:30:34,134 --> 00:30:38,071 It was Catholics, communists, gypsies, homosexuals, 459 00:30:38,071 --> 00:30:40,140 what if next time it's Mexicans? 460 00:30:40,140 --> 00:30:42,776 I'm a slightly balding Englishman. 461 00:30:42,776 --> 00:30:45,011 We can't just buy into this thinking, you know. 462 00:30:45,011 --> 00:30:46,312 โ€ Come on Arthur. 463 00:30:46,312 --> 00:30:47,781 I know you're sad about your father, 464 00:30:47,781 --> 00:30:49,683 but World War II is over. 465 00:30:49,683 --> 00:30:51,818 โ€ No it's not over and it will never be over 466 00:30:51,818 --> 00:30:54,287 until everyone on this planet remembers what went wrong 467 00:30:54,287 --> 00:30:55,622 and remembers what happened. 468 00:30:55,622 --> 00:30:58,959 โ€ People haven't forgotten Arthur. 469 00:30:58,959 --> 00:31:00,867 โ€ Of course they have. 470 00:31:00,867 --> 00:31:02,536 Over and over again. 471 00:31:03,704 --> 00:31:05,672 What did Cortes do to the Aztecs? 472 00:31:05,672 --> 00:31:07,173 They forgot. 473 00:31:07,173 --> 00:31:08,909 What did the Americans do to the Indians? 474 00:31:08,909 --> 00:31:10,110 We forgot. 475 00:31:10,110 --> 00:31:12,546 Now it's happening in Yugoslavia. 476 00:31:12,546 --> 00:31:14,014 And you know what, 477 00:31:14,014 --> 00:31:15,516 we don't remember. 478 00:31:16,517 --> 00:31:18,985 โ€ So what you're saying 479 00:31:18,985 --> 00:31:20,987 is that while we're worrying about Steinholtz 480 00:31:20,987 --> 00:31:25,158 I have to worry about cleaning up my own backyard. 481 00:31:27,460 --> 00:31:29,395 โ€ What a beautiful day. 482 00:31:49,349 --> 00:31:50,551 And that was the reason 483 00:31:50,551 --> 00:31:52,018 I went into the fashion show business. 484 00:31:52,018 --> 00:31:55,355 โ€ Watch it Freddie, he's a tiger. 485 00:31:55,355 --> 00:31:59,059 โ€ (speaks foreign language) 486 00:31:59,059 --> 00:32:00,026 โ€ Dutch, Arthur? 487 00:32:00,026 --> 00:32:00,801 โ€ No. 488 00:32:00,801 --> 00:32:02,135 โ€ I'm impressed. 489 00:32:05,305 --> 00:32:06,439 โ€ Arthur was just regaling me 490 00:32:06,439 --> 00:32:09,610 with life in the fashion show fast lane. 491 00:32:09,610 --> 00:32:11,444 โ€ It's not a career. 492 00:32:11,444 --> 00:32:13,647 It's an adventure. 493 00:32:13,647 --> 00:32:14,881 โ€ This is from the same man 494 00:32:14,881 --> 00:32:18,451 who singleโ€handedly got Petrov out of Moscow. 495 00:32:18,451 --> 00:32:20,954 โ€ Times change Freddie. 496 00:32:20,954 --> 00:32:22,488 Look at you. 497 00:32:22,488 --> 00:32:24,691 โ€ Don't you miss a sense of purpose? 498 00:32:24,691 --> 00:32:26,159 The adventure. 499 00:32:26,159 --> 00:32:27,561 โ€ Nope. 500 00:32:27,561 --> 00:32:29,395 โ€ I don't believe you. 501 00:32:30,931 --> 00:32:32,666 What would you say if I offered you 502 00:32:32,666 --> 00:32:35,201 a place in my company? 503 00:32:35,201 --> 00:32:37,170 โ€ Business is that good? 504 00:32:37,170 --> 00:32:40,206 โ€ Let's just say I'm right on top of a trend. 505 00:32:40,206 --> 00:32:42,943 โ€ Sorry Freddie, not interested. 506 00:32:42,943 --> 00:32:47,447 But how would you like to have dinner instead? 507 00:32:47,447 --> 00:32:51,885 โ€ Actually I'm involved with someone right now. 508 00:32:51,885 --> 00:32:54,054 โ€ Well that explains a lot. 509 00:32:54,054 --> 00:32:55,556 I'm happy for you. 510 00:32:57,524 --> 00:32:58,759 โ€ Goodbye Mike. 511 00:33:04,070 --> 00:33:07,307 โ€ They're waiting for the grand gesture. 512 00:33:07,307 --> 00:33:08,141 โ€ Great. 513 00:33:09,543 --> 00:33:12,779 Stuck here listening to Steinholtz's wacko speeches. 514 00:33:12,779 --> 00:33:14,615 (beeping) 515 00:33:14,615 --> 00:33:16,282 (alarm) 516 00:33:16,282 --> 00:33:17,518 The panel's been grabbed. 517 00:33:17,518 --> 00:33:18,885 โ€ [Mike] When? 518 00:33:18,885 --> 00:33:20,153 โ€ Just now. 519 00:33:20,153 --> 00:33:21,622 โ€ Give me the coordinates. 520 00:33:21,622 --> 00:33:25,025 โ€ Garcia and del Sol moving northwest. 521 00:33:25,025 --> 00:33:26,760 Are you ready to follow? 522 00:33:26,760 --> 00:33:29,095 โ€ I'm on his tail right now. 523 00:33:34,334 --> 00:33:36,503 (honking) 524 00:33:37,671 --> 00:33:40,841 (yelling in foreign language) 525 00:33:40,841 --> 00:33:41,675 Damn! 526 00:33:49,349 --> 00:33:50,350 I lost them. 527 00:33:53,286 --> 00:33:55,589 โ€ Wait, what's going on? 528 00:33:55,589 --> 00:33:58,725 Mike, the homing device, it's dead. 529 00:33:58,725 --> 00:33:59,560 โ€ Damn! 530 00:34:08,474 --> 00:34:10,811 โ€ He must have been heading towards the main road. 531 00:34:10,811 --> 00:34:12,779 โ€ We've got one chance of intercepting him. 532 00:34:12,779 --> 00:34:14,114 Hold on Krissie. 533 00:34:15,649 --> 00:34:18,384 (dramatic music) 534 00:34:25,992 --> 00:34:27,994 I've got him platformed. 535 00:34:27,994 --> 00:34:28,929 โ€ [Mike] Okay stay back. 536 00:34:28,929 --> 00:34:30,430 Let him think he's lost us. 537 00:34:30,430 --> 00:34:33,166 We'll let Steinholtz to take delivery of the stolen panel. 538 00:34:33,166 --> 00:34:34,400 Give me your position. 539 00:34:34,400 --> 00:34:37,771 โ€ I think he's headed for the beach club. 540 00:34:38,772 --> 00:34:40,707 โ€ Deep end do you read me? 541 00:34:40,707 --> 00:34:42,008 โ€ Five by five. 542 00:34:42,008 --> 00:34:44,344 โ€ Can we have your situation report? 543 00:34:44,344 --> 00:34:45,979 โ€ Two outside, ground zero, 544 00:34:45,979 --> 00:34:48,348 suspect two more inside. 545 00:34:48,348 --> 00:34:49,415 โ€ Okay clear the obstacles. 546 00:34:49,415 --> 00:34:51,251 The cab is on its way. 547 00:35:04,805 --> 00:35:07,140 โ€ 15 minutes until Steinholtz's broadcast. 548 00:35:07,140 --> 00:35:09,843 โ€ Well, got a little surprise for his audience. 549 00:35:09,843 --> 00:35:12,278 But I'm gonna need some help. 550 00:35:14,414 --> 00:35:15,616 โ€ Hey Dave. 551 00:35:15,616 --> 00:35:17,818 As soon as you finish with the pruning, 552 00:35:17,818 --> 00:35:20,286 meet mobile unit in the parking lot. 553 00:35:20,286 --> 00:35:21,555 โ€ [Dave] Roger. 554 00:35:23,524 --> 00:35:26,292 (dramatic music) 555 00:36:28,261 --> 00:36:29,195 โ€ Three of the four panels are hidden in Germany. 556 00:36:29,195 --> 00:36:30,597 As soon as the fourth arrives 557 00:36:30,597 --> 00:36:31,998 the symbol of unification will be complete. 558 00:36:31,998 --> 00:36:34,334 โ€ Unification of Aryan race. 559 00:36:38,705 --> 00:36:41,307 โ€ Triumph for the Fourth Reich. 560 00:36:50,984 --> 00:36:53,486 There it is, the fourth panel. 561 00:36:57,724 --> 00:36:59,225 โ€ Target in sight. 562 00:37:01,801 --> 00:37:05,204 โ€ Springboard set the alarm off and fire. 563 00:37:06,940 --> 00:37:09,208 (laughing) 564 00:37:11,945 --> 00:37:12,779 Freddie? 565 00:37:14,514 --> 00:37:17,216 โ€ You have served the cause well. 566 00:37:17,216 --> 00:37:18,685 Goodbye Frederika. 567 00:37:18,685 --> 00:37:19,586 โ€ Aren't we leaving together? 568 00:37:19,586 --> 00:37:21,254 โ€ No. 569 00:37:21,254 --> 00:37:22,689 โ€ You said you'd take me with you. 570 00:37:22,689 --> 00:37:24,858 โ€ The plans have changed. 571 00:37:24,858 --> 00:37:27,293 โ€ I thought you loved me. 572 00:37:27,293 --> 00:37:30,396 โ€ I needed you, there's a difference. 573 00:37:32,332 --> 00:37:35,068 โ€ You can't do this to me Werner. 574 00:37:36,503 --> 00:37:37,337 โ€ No, Freddie! 575 00:37:37,337 --> 00:37:38,338 Put it down! 576 00:37:41,241 --> 00:37:43,143 โ€ Frederika, stop them! 577 00:37:44,645 --> 00:37:46,980 โ€ Freddie no he's using you. 578 00:37:49,215 --> 00:37:52,519 โ€ Don't listen to him Frederika. 579 00:37:52,519 --> 00:37:53,353 Kill him! 580 00:38:06,907 --> 00:38:09,409 (shots fired) 581 00:38:40,340 --> 00:38:41,808 โ€ Why did you do it Freddie? 582 00:38:41,808 --> 00:38:44,010 Why did you get hooked up with a lunatic like Steinholtz? 583 00:38:44,010 --> 00:38:45,512 โ€ I thought he loved me. 584 00:38:45,512 --> 00:38:46,680 โ€ He used you. 585 00:38:49,883 --> 00:38:52,052 โ€ I spent all my life being invisible. 586 00:38:52,052 --> 00:38:53,587 Do you know how that feels? 587 00:38:53,587 --> 00:38:56,356 โ€ So he took a hurt little girl who needed attention. 588 00:38:56,356 --> 00:38:58,458 You were ripe for the picking. 589 00:38:58,458 --> 00:39:02,335 โ€ He made me feel important, gave me a purpose. 590 00:39:11,945 --> 00:39:12,779 โ€ Hey. 591 00:39:14,080 --> 00:39:14,915 Goodbye. 592 00:39:16,683 --> 00:39:17,518 โ€ Bye. 593 00:39:19,319 --> 00:39:21,054 โ€ It's time for Steinholtz's broadcast. 594 00:39:21,054 --> 00:39:25,225 I've reworked his speech to put in a whole new message. 595 00:39:29,495 --> 00:39:31,397 It's five, four, three. 596 00:39:36,637 --> 00:39:38,772 Splicing intersatellite hookup. 597 00:39:38,772 --> 00:39:42,208 I hope all his Nazi friends are watching. 598 00:39:43,644 --> 00:39:47,013 Agua azul, patch us into the local news video feed. 599 00:39:47,013 --> 00:39:48,281 We're gonna give them something else to look at 600 00:39:48,281 --> 00:39:51,051 besides their precious swastikas. 601 00:39:54,387 --> 00:39:57,290 โ€ You're gonna love these pictures. 602 00:40:01,802 --> 00:40:02,636 โ€ Yes! 603 00:40:03,837 --> 00:40:05,438 โ€ [Steinholtz] Let this be a symbol for us all. 604 00:40:05,438 --> 00:40:07,407 The time for hatred has ended. 605 00:40:07,407 --> 00:40:10,076 The time for brotherhood is now. 606 00:40:11,477 --> 00:40:14,047 โ€ Your special broadcast was seen by representatives 607 00:40:14,047 --> 00:40:17,183 of every major neoโ€Nazi group in the world. 608 00:40:17,183 --> 00:40:18,819 โ€ I guess they're probably trading in their swastikas 609 00:40:18,819 --> 00:40:21,187 for peace signs now huh? 610 00:40:21,187 --> 00:40:22,956 โ€ Not quite. 611 00:40:22,956 --> 00:40:25,491 But it's certainly taken the wind our of their sails. 612 00:40:25,491 --> 00:40:28,361 The German government sends you their heartfelt thanks. 613 00:40:28,361 --> 00:40:30,764 โ€ Cash would be good. 614 00:40:30,764 --> 00:40:32,966 โ€ It was our pleasure. 615 00:40:32,966 --> 00:40:35,836 โ€ The Germans were so relieved about Steinholtz's death 616 00:40:35,836 --> 00:40:37,971 they've arranged for the four archangel panels 617 00:40:37,971 --> 00:40:42,108 to be exhibited together in the church of Santa Maria. 618 00:40:42,108 --> 00:40:43,877 โ€ Just as Leonardo intended. 619 00:40:43,877 --> 00:40:45,278 That's wonderful. 620 00:40:46,346 --> 00:40:47,848 โ€ Until next time. 621 00:40:49,115 --> 00:40:51,284 (Arthur clears his throat) 622 00:40:51,284 --> 00:40:53,119 โ€ If I may be so bold, 623 00:40:55,055 --> 00:40:58,324 there are some days I wonder to myself 624 00:40:58,324 --> 00:41:01,602 why bother to keep you people organized? 625 00:41:02,769 --> 00:41:06,206 But today, today I can say that I'm proud, 626 00:41:10,076 --> 00:41:11,578 very proud indeed. 627 00:41:14,047 --> 00:41:17,718 โ€ So what if I cook dinner for everybody? 628 00:41:17,718 --> 00:41:20,721 Are you in the mood for Indian food? 629 00:41:22,088 --> 00:41:23,824 โ€ Cat and I are really trying to diet. 630 00:41:23,824 --> 00:41:25,391 โ€ Yeah and me and Arthur 631 00:41:25,391 --> 00:41:27,360 were gonna check out those surfboards. 632 00:41:27,360 --> 00:41:29,730 โ€ Right and Tommy and I have an appointment. 633 00:41:29,730 --> 00:41:30,931 โ€ We do? 634 00:41:30,931 --> 00:41:32,165 โ€ Yeah I'm taking you over to my place. 635 00:41:32,165 --> 00:41:33,700 I figure the folks will meet you, 636 00:41:33,700 --> 00:41:35,569 maybe they'll let you talk to my sister through the window. 637 00:41:35,569 --> 00:41:36,837 โ€ Really? 638 00:41:36,837 --> 00:41:38,271 โ€ Yeah and wipe the grin off your face. 639 00:41:38,271 --> 00:41:38,905 It doesn't mean she's gonna go out with you, okay. 640 00:41:38,905 --> 00:41:39,740 โ€ Okay. 641 00:41:39,740 --> 00:41:40,674 โ€ Okay. 642 00:41:40,674 --> 00:41:43,076 โ€ Was it something I said? 643 00:41:43,076 --> 00:41:46,780 โ€ No darling it was something you cooked actually. 644 00:41:46,780 --> 00:41:49,616 Last week if I remember correctly. 645 00:41:54,020 --> 00:41:55,188 โ€ That's mean. 646 00:41:57,057 --> 00:41:58,358 โ€ [Announcer] Next on Acapulco H. E. A. T. 647 00:41:58,358 --> 00:42:00,300 when a new drug ring is discovered. 648 00:42:00,300 --> 00:42:02,102 โ€ I've never been this way before. 649 00:42:02,102 --> 00:42:03,436 โ€ [Announcer] Cat tries to crack the operation 650 00:42:03,436 --> 00:42:04,905 from the inside. 651 00:42:04,905 --> 00:42:06,973 โ€ They say curiosity killed the cat. 652 00:42:06,973 --> 00:42:08,274 โ€ [Announcer] But her cover is blown. 653 00:42:08,274 --> 00:42:09,976 โ€ The cat has been made. 654 00:42:09,976 --> 00:42:10,911 โ€ [Announcer] Now the H. E. A. T. team 655 00:42:10,911 --> 00:42:12,178 must attempt a daring rescue. 656 00:42:12,178 --> 00:42:13,379 โ€ What do you say we get her out of there 657 00:42:13,379 --> 00:42:15,415 and then bomb the hell out of the place? 658 00:42:15,415 --> 00:42:16,817 โ€ We will own her soul. 659 00:42:16,817 --> 00:42:18,585 โ€ [Announcer] Before it's too late. 660 00:42:18,585 --> 00:42:20,987 โ€ Enough to kill an addict with a 20 year high. 661 00:42:20,987 --> 00:42:24,558 โ€ [Announcer] On the next Acapulco H. E. A. T. 662 00:42:27,360 --> 00:42:29,863 (upbeat song) 48402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.