All language subtitles for 알리바이SP2020-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:31,290 おはよう、おじいちゃん。あ、 2 00:00:35,710 --> 00:00:39,985 おはようございます。 3 00:00:39,985 --> 00:00:43,080 あ、おはよう。随分早いな。 4 00:00:43,080 --> 00:00:46,352 ちょっと掃除を。さじさん、今日お休みです。 5 00:00:46,352 --> 00:00:49,660 うん。その箱は 6 00:00:49,660 --> 00:00:56,405 これですか。これはですね、時間を動かす道具なんです。 7 00:00:56,405 --> 00:00:58,754 時間を動かす道具。 8 00:00:58,754 --> 00:01:04,680 はい。私が中学1年生の時に祖父が作ってくれたんです。 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,755 アリバイ崩しを教えてくれた君のおじいさんか。 10 00:01:08,755 --> 00:01:16,515 はい。これもアリバイ崩しのポイントとなるアイテムなんですよ。 11 00:01:16,515 --> 00:01:26,145 でも、アリバイ崩しってそもそもどうやって教わるものなんだ。 12 00:01:26,145 --> 00:01:29,872 やっぱりそこ気になります。 13 00:01:29,872 --> 00:01:35,479 気になるっていうか、参考程度になる。 14 00:01:35,479 --> 00:01:52,030 はい。私が祖父にアリバイ崩しを初めて教えて欲しいと頼んだのは、私が小学3年生の時でした。 アリバイを崩してる時の祖父の姿はとてもかっこよくて、 15 00:01:54,680 --> 00:01:59,160 トキオさんどうですか。 16 00:02:08,449 --> 00:02:18,834 を戻すことができましたよ。旦那さんのアリバイは崩れました。 17 00:02:18,834 --> 00:02:23,222 やっぱり怪しいとおもってたんですよ。 18 00:02:23,222 --> 00:02:56,680 旦那さんがね、出張からお戻りになった時、スーツケースの中から出したお土産は、あらかじめ旦那さんが現地からお取り寄せになっていたものだったんです。 つまり、既に旦那さんが出張にお出かけになるときには、スーツケースの中にお土産が入っていたんですよ。 19 00:02:57,870 --> 00:03:02,275 ほんとに5000円でいいんですか。 20 00:03:02,275 --> 00:03:04,190 十分ですよ。 21 00:03:04,190 --> 00:03:06,859 いや、もうちょっとちゃんとお支払いしないと。 22 00:03:06,859 --> 00:03:17,870 いやいや、私自身の勉強にもなりますし、成功報酬ということで一律5000円ということにさせていただいてます。 23 00:03:18,610 --> 00:03:24,740 じゃあ、お言葉に甘えまして。 24 00:03:26,510 --> 00:03:32,840 はい、ありがとうございます。じゃ、これはお願いします。 25 00:03:34,770 --> 00:03:37,270 どうもありがとうございました。 26 00:03:37,270 --> 00:03:39,110 こちらこそありがとうございました。 27 00:03:39,110 --> 00:03:43,000 今夜は家族会議だわ。 28 00:03:55,090 --> 00:03:57,440 はい、どうぞ。 29 00:03:57,440 --> 00:03:58,950 なあ。ありがとう 30 00:03:58,950 --> 00:04:04,190 ね、おじいちゃん。私もアリバイ崩しやってみたい。 31 00:04:09,000 --> 00:04:15,770 だって、おじいちゃんが言ったんだよ。アリバイ崩し。 もと屋の仕事だって。 32 00:04:20,350 --> 00:04:23,230 おじいちゃん。うん。 33 00:04:26,450 --> 00:04:31,550 おじいちゃんはなんでアリバイ崩しなんかやってるの。 34 00:04:32,350 --> 00:04:53,640 うん、そうだね。アリバイというのはね、時間を盗むことなんだよ。 だからね、その盗まれた時間を取り返すのも時計屋さんの仕事なのかもしれないなと思ってね。 35 00:04:56,510 --> 00:05:05,870 私は将来この店をくんだから、アリバイ崩しを教わってもいいでしょ。 ね、お願い。 36 00:05:15,885 --> 00:05:39,530 待ってなさいよね。はい、これは。これはね、おじいちゃんが自分のために作ったアリバイ崩しの練習問題だよ。 解いてみるかい。うん。 37 00:05:39,530 --> 00:05:41,417 おじいちゃん、ありがとう。 38 00:05:47,580 --> 00:05:49,920 また苦かった。 39 00:05:49,920 --> 00:06:00,580 いやいやいや、ビだよ。いえいえ、大丈夫大丈夫。 うん。 40 00:06:04,350 --> 00:06:12,840 これがその時祖父がくれたノートです。はるさんも一問くらいチャレンジしてみます。 41 00:06:13,710 --> 00:06:20,100 私を誰だと思ってる。いくらなんでも小学生が解く問題なんだよ。 42 00:06:25,420 --> 00:06:28,245 結構難しそうだな。 43 00:06:28,245 --> 00:06:39,465 ですよね。それから一問解いては祖父に答え合わせをしてもらって、全部解けたのは私が中学1年生の時でした。 44 00:06:39,465 --> 00:06:45,250 ええ。中1でこれを全部か。 45 00:06:45,250 --> 00:06:50,520 ちょうど最後の問題を解いたのが、ゆまさんが初めてこの店に来た時のことでした。 46 00:06:51,970 --> 00:06:56,435 ここであいつが出てくるのか。 47 00:06:56,435 --> 00:06:57,640 はい。 48 00:07:09,380 --> 00:07:12,420 あ、わかった。 49 00:07:16,610 --> 00:07:21,365 犯人は影を使って家にいるように見せかけていた。 50 00:07:26,365 --> 00:07:27,479 いやいやいやいや。 51 00:07:27,479 --> 00:07:31,935 うん。やった。おじいちゃんすいません。 52 00:07:31,935 --> 00:07:37,057 ちょっと待って。はいはい、いらっしゃいませ。 53 00:07:37,057 --> 00:07:39,870 ちょっと時計の修理お願いしたいんですが。 54 00:07:41,380 --> 00:07:51,870 お願いします。えっ、ちょっと待ってください。 学生さん、これ凄い時計お持ちになってらっしゃいますね。 55 00:07:51,870 --> 00:07:55,680 若い頃から本物を知れというのが父の教えでして。 56 00:07:55,680 --> 00:07:59,044 かっこいい。さすがゆうまくん。 57 00:07:59,044 --> 00:08:04,865 これ1ヶ月ほどお時間いただきますがよろしいですか。 58 00:08:04,865 --> 00:08:07,600 大丈夫です。こっちの時計もあるんで。 59 00:08:09,260 --> 00:08:18,755 優馬くんのパパ、すっごく偉い国会議員さんなの。 いいんだよそんな話は。体操服だってイタリア制のダメだもん。 だからやめろ 60 00:08:18,755 --> 00:08:23,595 俺。君はお孫さんかな。 61 00:08:23,595 --> 00:08:25,390 はい。 62 00:08:41,480 --> 00:08:48,030 いや、これは将来はべっぴんさんだ。 63 00:08:50,350 --> 00:08:55,060 どうも、ちょっとうちらの前でそういうことゆう 64 00:08:55,060 --> 00:09:02,350 これはおじいちゃんに勉強教えてもらってんのか。 いや、練習問題集って。 65 00:09:02,450 --> 00:09:05,476 これはそうじゃなくて。アリバイ。 66 00:09:10,760 --> 00:09:21,825 いやいや、すいませんすいません。大したもんじゃなくて、学校の宿題をちょっとこの、なんて言いますか、アレンジしておりましてね。 67 00:09:21,825 --> 00:09:31,825 そうか。偉いな。今どれだけ勉強するから。10年後、20年後は変わってくるから。 じゃ、お願いしますよ。 68 00:09:31,825 --> 00:09:33,770 有難うございます。 69 00:09:34,350 --> 00:09:37,989 ねえ、私のことほんとに愛してる。愛してる。 してる。 70 00:09:37,989 --> 00:09:43,905 え。私は。あ、しらっしゃいねおじいちゃん。 なんで嘘ついたの。 71 00:09:43,905 --> 00:09:51,870 野、アリバイ崩しのことは絶対に人に言っちゃダメなんだよ。 72 00:09:51,970 --> 00:09:53,575 どうして。 73 00:09:53,575 --> 00:10:35,867 だって、一番大事な時間を盗んでるのかもしれないんだからね。 怒ってる人もいるかもしれないからね。だからこれはね、時のとおじいちゃんの2人だけの秘密なんだよ。 うん、わかった。おじいちゃん、もっともっと長生きしなきゃね。 うん、そうだな。うん。まずはい。スクワット。 スクワット。スクワット。スクワット大伝金だ。 74 00:10:35,867 --> 00:10:47,450 なんで筋トレ。その日から祖父は急に筋トレ始めたりして、 75 00:10:47,450 --> 00:10:57,530 おじさん元気だな。でもこれでやっと秘密がわかったぞ。 このノートが君を鍛えてくれたってわけだ。 76 00:10:57,530 --> 00:11:36,525 いやいやいや、この話はここからですよ。え。 そうなのか。はい。そのノートを解き終わった私は、ようやく本当のアリバイ崩しを実技で教わることになったんです。 特に最初の実技のことは今でも鮮明に覚えています。 ハッピーバースデートゥーユー。ハッピーバースデートゥーユー。 ハッピーバースデーティア。おじいちゃん。ハッピーバースデートゥーユー。 ありがとう。おじいちゃん。お誕生日おめでとう。 77 00:11:36,525 --> 00:11:38,165 ありがとう。 78 00:11:38,165 --> 00:11:43,760 そして。じゃ、じゃ、私からのプレゼントです。 79 00:11:43,760 --> 00:11:59,819 あ、はい。あ、ありがとう。開けてもいいのかい。 うん。開けてあげて。ちょっと待ってね。よいしょ。 なんだろ。柔らかいよ。ハンカチだ。ありがとうね。 80 00:11:59,819 --> 00:12:01,400 じゃ、一緒に写真撮ろ。 81 00:12:01,400 --> 00:12:08,786 まぁ。トロトロ。はい、チーズ。はい、ありがとう。 82 00:12:08,786 --> 00:12:09,911 二人でもとろう。 83 00:12:09,911 --> 00:12:29,940 嬉しいな。トロトロ。素敵だね。はい。よしよし。 はい。ありがとう。はい。嬉しいな。ありがとう。 はいはい。よし。じゃあこうなったら私からも 84 00:12:37,964 --> 00:13:05,480 問題だよ。嘘やった。どんな問題なん。まあまあ、慌てないで慌てないで。 問題を出すのは。明日お店も休みだしね。明日。 今度の問題はね、今までのとは一味違うよ。なんたって犯行に及ぶのがこの私なんだから。 85 00:13:05,480 --> 00:13:07,986 おじいちゃんが犯人なの。 86 00:13:07,986 --> 00:13:10,580 そうだよ。 87 00:13:10,840 --> 00:13:12,201 一体どんな。 88 00:13:16,510 --> 00:13:18,680 ただいま。 89 00:13:19,380 --> 00:13:26,840 時の学校から帰ってくるのが午後3時過ぎだよね。 90 00:13:31,320 --> 00:13:37,940 今でこれを食べなさい。おじいちゃん。 91 00:13:40,450 --> 00:13:50,030 3時20分になったら時のは今を出て、店にある振り子時計を見に行くんだ。 92 00:13:52,190 --> 00:13:53,770 良し。 93 00:13:56,610 --> 00:14:51,160 そしてその振り子時計がいつものように動いていることを確認して、もう一度今に戻るんだ。 動いてる。私は3時25分にこっそり振り子を止めに店に戻ってくる。 あー、でもその時は絶対に今から出ちゃダメなんだよ。 それから5分経って3時30分になってから振り子時計を見に出ておいで。 よし。振り子時計はなんと3時25分を指したまま止まっているはずだ。 94 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 止まってる。 95 00:14:57,550 --> 00:15:03,740 3時20分から30分の間におじいちゃんが振り子時計を止めたことは間違いない。 96 00:15:03,740 --> 00:15:19,320 でも、わしはその3時25分には全く別の場所にいたことを証明してみせようではないか。 97 00:15:24,610 --> 00:15:30,740 どうやって証明するんだろう。 98 00:15:34,350 --> 00:15:37,870 ただいま。おかえり、おじいちゃん。 99 00:15:38,840 --> 00:15:41,110 お待ちかねだね。 100 00:15:41,110 --> 00:15:42,535 おじいちゃんの犯行確かめて 101 00:15:42,535 --> 00:15:43,645 よ。お、そうか。 102 00:15:43,645 --> 00:15:47,710 3時25分に確かに振り子時計は止まってた。 103 00:15:47,710 --> 00:15:49,160 そうか。 104 00:15:49,160 --> 00:15:53,680 それで、その間別の場所にいたっていうおじいちゃんのアリバイは。 105 00:15:53,680 --> 00:15:58,580 それはね。はい、これだよ 106 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 これ。うん、 107 00:16:06,450 --> 00:16:09,755 これ。昨日の誕生日会の写真。 108 00:16:09,755 --> 00:16:12,227 大急ぎで現像してくれたよ。 109 00:16:12,227 --> 00:16:14,684 うん。でもなんでこれが。 110 00:16:17,710 --> 00:16:23,480 あ、3時25分。 111 00:16:25,900 --> 00:16:42,190 今日の3時25分、私はこの触ってはいけない壁時計と遊んでた時に、このアリバイ崩せるかな。 112 00:16:47,260 --> 00:16:56,520 その壁時計がある公園まで車で20分はかかります。 もちろん壁時計の針を勝手に動かすことはできません。 113 00:16:57,320 --> 00:17:04,030 この写真を3時25分に撮って振り子時計を止めるのは不可能ってことだな。 114 00:17:04,030 --> 00:17:05,712 そういうことになりますね。 115 00:17:05,712 --> 00:17:16,905 あ、わかった。この写真は前もって同時刻に撮影されたものだな。 116 00:17:16,905 --> 00:17:20,840 まずはその可能性を考えますよね。 117 00:17:20,840 --> 00:17:22,740 違うのか。 118 00:17:22,770 --> 00:17:27,240 その写真は祖父の誕生日会の後に撮られた写真なんです。 119 00:17:27,240 --> 00:17:28,970 なんでわかるんだよ。 120 00:17:29,000 --> 00:17:34,350 写真のネガの位置がその順番になっています。 ほら、 121 00:17:39,710 --> 00:17:48,100 そうか。こまでは犯行当日に撮られた写真なんだな。 122 00:17:49,090 --> 00:17:54,680 外で撮られた写真ですので、夜中の3時という可能性もないですね。 123 00:18:00,190 --> 00:18:21,870 わかった。この壁時計を鏡に反射させて撮ったんじゃないか。 つまり、この時計の針は3時25分ではなく、それを反転させた朝の8時35分を指していた。 124 00:18:24,030 --> 00:18:30,140 でも、その写真の画角だと、鏡に反射したカメラが写り込んじゃいますよね。 125 00:18:30,140 --> 00:18:34,360 じゃあ、あの写真のが裏焼きして、あの反転させればいい。 126 00:18:34,360 --> 00:18:40,260 だとしたら、ほかの写真も反転しているはずですが。 ほら、 127 00:18:52,060 --> 00:18:54,520 では正解。 128 00:18:55,640 --> 00:18:58,350 もう少し考えさせてくれ。 129 00:18:58,840 --> 00:19:00,740 分かりました。 130 00:19:02,190 --> 00:19:07,045 ちなみに中1の君はこのアリバイを。 131 00:19:07,045 --> 00:19:08,900 はい、崩しました。 132 00:19:08,900 --> 00:19:14,350 そうかそうかそうか。中1の君が解いたんだ。 ヒントはいらないからな。 133 00:19:15,160 --> 00:19:25,060 ヒントはもう十分出てるとおもいますけど。ではさ、さんはこの問題をどう崩しますか。 134 00:19:25,420 --> 00:19:27,270 ちょっと待ってくれ。 15579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.