All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kenka Dokugaku - S01E09 - 720p WEB x264 -NanDesuKa (CR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,610 After a fight, make your scent manly with this body spray! 2 00:00:16,070 --> 00:00:18,310 Available at a drugstore near you! 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,050 Cute. 4 00:00:19,990 --> 00:00:22,250 Oh, welcome. 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,120 Super cute. 6 00:00:24,330 --> 00:00:25,620 Excuse me? 7 00:00:25,620 --> 00:00:28,630 You're super cute. 8 00:00:31,050 --> 00:00:32,530 Give me your number. 9 00:00:32,530 --> 00:00:35,630 I can't. I'm sorry. 10 00:00:35,630 --> 00:00:42,390 Thank you for waiting. Here are the 30 Big Wac Meals you ordered. 11 00:00:42,750 --> 00:00:44,300 Please give me your number. 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,150 No, like I said... 13 00:00:50,440 --> 00:00:52,970 That guy's been coming here a lot lately. 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,150 We already told him he's not welcome. 15 00:00:56,530 --> 00:00:57,660 Back then... 16 00:00:58,360 --> 00:01:01,250 Hobin helped me out, but... 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,750 I abandoned Hobin. 18 00:01:20,430 --> 00:01:24,390 Viral Hit 19 00:02:39,790 --> 00:02:42,090 He made a bet. 20 00:02:42,090 --> 00:02:47,310 To Taehun, Hobin was less than human, so it was fun. Exciting, even. 21 00:02:47,310 --> 00:02:49,850 Height: not even 170 cm. 22 00:02:49,850 --> 00:02:50,270 Whoooooooa! 23 00:02:49,850 --> 00:02:52,730 Weight: barely 50 kg, if that. 24 00:02:50,270 --> 00:02:50,400 Whoooooooa! 25 00:02:50,270 --> 00:02:50,400 Hobin's standing! 26 00:02:50,400 --> 00:02:51,100 Whoooooooa! 27 00:02:50,400 --> 00:02:51,100 Hobin's standing! 28 00:02:51,100 --> 00:02:51,230 Whoooooooa! 29 00:02:51,100 --> 00:02:51,230 Hobin's standing! 30 00:02:51,100 --> 00:02:51,230 Awesome! 31 00:02:51,230 --> 00:02:51,810 Whoooooooa! 32 00:02:51,230 --> 00:02:51,810 Hobin's standing! 33 00:02:51,230 --> 00:02:51,810 Awesome! 34 00:02:51,810 --> 00:02:51,940 Whoooooooa! 35 00:02:51,810 --> 00:02:51,940 Hobin's standing! 36 00:02:51,810 --> 00:02:51,940 Awesome! 37 00:02:51,810 --> 00:02:51,940 Let's go! 38 00:02:51,940 --> 00:02:52,730 Whoooooooa! 39 00:02:51,940 --> 00:02:52,730 Hobin's standing! 40 00:02:51,940 --> 00:02:52,730 Awesome! 41 00:02:51,940 --> 00:02:52,730 Let's go! 42 00:02:52,940 --> 00:02:57,110 He was just a toy. A plaything to sate his bloodlust. 43 00:02:55,520 --> 00:02:55,650 He's already badly beat up... 44 00:02:55,650 --> 00:02:56,270 He's already badly beat up... 45 00:02:56,270 --> 00:02:56,400 He's already badly beat up... 46 00:02:56,270 --> 00:02:56,400 There's just no way to win from here! 47 00:02:56,400 --> 00:02:57,110 He's already badly beat up... 48 00:02:56,400 --> 00:02:57,110 There's just no way to win from here! 49 00:02:57,550 --> 00:03:02,490 But now, that toy has filled him with powerlessness and shame. 50 00:03:02,950 --> 00:03:04,600 It was just like that time. 51 00:03:05,200 --> 00:03:11,020 The time he felt he had reached his limit. The first time he tasted defeat. 52 00:03:11,630 --> 00:03:17,100 That unforgettable moment when he encountered his first setback as a fighter. 53 00:03:19,590 --> 00:03:23,340 Just like that previous time, he tapped out. 54 00:03:23,570 --> 00:03:28,000 This man known as a devil was defeated by a far lesser fighter. By a toy. 55 00:03:28,730 --> 00:03:31,080 And then, it was all over. 56 00:03:31,080 --> 00:03:34,230 Or so it seemed. 57 00:03:34,540 --> 00:03:38,300 If this was inside the ring, the bell would've rung by now. 58 00:03:38,300 --> 00:03:40,820 But this wasn't in any ring. 59 00:03:40,820 --> 00:03:46,590 And the inexperienced Hobin was so focused, he didn't even notice Taehun tapping out. 60 00:03:47,490 --> 00:03:51,670 No matter how loudly the audience screamed, the sound didn't reach his ears. 61 00:03:51,670 --> 00:03:53,750 The only voice he could hear was... 62 00:03:54,090 --> 00:03:55,160 Ten! 63 00:04:00,760 --> 00:04:02,820 I won! 64 00:04:03,510 --> 00:04:05,510 Lee's 65 00:04:03,510 --> 00:04:05,510 Cleaners 66 00:04:05,840 --> 00:04:09,270 Do this to this part, and do that here. 67 00:04:10,170 --> 00:04:12,530 But getting beat up that bad... 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,340 You got me worried. 69 00:04:17,270 --> 00:04:19,260 These have gone bad. 70 00:04:17,270 --> 00:04:22,280 Episode 9 71 00:04:17,270 --> 00:04:22,280 Friends 72 00:04:19,260 --> 00:04:22,280 I told you not to stack them so high. 73 00:04:22,280 --> 00:04:26,130 There's no way we can sell 'em now. So what are you going to do about it? 74 00:04:26,130 --> 00:04:28,580 I guess we'll have to carry them. 75 00:04:28,580 --> 00:04:32,160 They're over 200 kilos each. How are we supposed to do that? 76 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 She's super cute. 77 00:04:35,020 --> 00:04:37,670 I wonder how I can get with her. 78 00:04:39,930 --> 00:04:41,280 Impossible. 79 00:04:41,280 --> 00:04:44,550 Haven't you guys heard of Mangi Hwang? 80 00:04:44,550 --> 00:04:48,080 He's a famous Ssireum wrestler. Y'know, the traditional Korean style. 81 00:04:48,080 --> 00:04:50,170 Still, that strength is out of this world. 82 00:04:50,170 --> 00:04:51,560 What's this? 83 00:04:51,560 --> 00:04:54,810 Taehun lost? 84 00:04:55,050 --> 00:04:58,730 Viral Hit has hundreds of thousands of viewers, right? 85 00:04:59,440 --> 00:05:04,650 So if I beat this guy, it'll probably make my NewTubu account popular, too. 86 00:05:05,130 --> 00:05:07,070 Ssireum NewTuber Mangi Hwang Channel subscribers: 7 \h\h\h\h*(Ssireum = Korean Wrestling) 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,450 I went MANO A MANO with a taekwondo fighter 88 00:05:10,330 --> 00:05:12,450 The edits made it so much better. 89 00:05:12,800 --> 00:05:15,350 And the views keep racking up. 90 00:05:15,350 --> 00:05:17,580 This is why we needed a pro. 91 00:05:17,580 --> 00:05:20,840 And to think you hesitated when hiring Gaeul. 92 00:05:20,840 --> 00:05:21,590 Who, me? 93 00:05:22,180 --> 00:05:25,590 By the way, are you sure you're okay? 94 00:05:25,930 --> 00:05:27,090 Why wouldn't I be? 95 00:05:27,090 --> 00:05:30,140 One back kick hospitalized me. 96 00:05:30,140 --> 00:05:32,080 But you seem completely fine. 97 00:05:32,800 --> 00:05:34,050 You're the worst. 98 00:05:35,300 --> 00:05:36,310 Wait, what? 99 00:05:35,300 --> 00:05:37,640 Something's bugging me, though. 100 00:05:37,640 --> 00:05:43,120 As a pro victim of bullying, Taehun seemed different from the others. 101 00:05:43,120 --> 00:05:45,110 What's all this crazy talk? 102 00:05:45,420 --> 00:05:49,370 He might not be as bad a guy as I thought. 103 00:05:49,370 --> 00:05:53,240 Wow, there's just no limit to your benevolence, is there? 104 00:05:53,450 --> 00:05:55,250 I saw it, you see. 105 00:05:56,680 --> 00:05:59,690 It's yours, right? 106 00:06:00,030 --> 00:06:02,090 It seemed important to you. 107 00:06:03,070 --> 00:06:04,600 The look on his face. 108 00:06:05,090 --> 00:06:08,090 I wonder if I'll see him again. 109 00:06:08,540 --> 00:06:09,630 That's unexpected. 110 00:06:09,630 --> 00:06:10,470 Huh? 111 00:06:10,470 --> 00:06:13,970 You thinking of Taehun that way. 112 00:06:14,890 --> 00:06:17,230 So how's Taehun doing after that fight? 113 00:06:17,230 --> 00:06:21,230 Oh, you didn't hear? It's terrible. 114 00:06:21,510 --> 00:06:25,880 There was a huge clamor about how hot he looked while unconscious. 115 00:06:25,500 --> 00:06:28,950 Enter comment (Public) 116 00:06:25,500 --> 00:06:28,950 Wow! My heart skipped a beat 117 00:06:25,500 --> 00:06:28,950 He a straight-up hottie fr fr 118 00:06:25,500 --> 00:06:28,950 I srsly love him! 119 00:06:25,880 --> 00:06:26,520 Huh? 120 00:06:27,580 --> 00:06:35,230 If he started NewTubing, I reckon he'd instantly get to 200k subs, easy. 121 00:06:28,950 --> 00:06:30,490 Enter comment (Public) 122 00:06:28,950 --> 00:06:30,490 Wow! My heart skipped a beat 123 00:06:28,950 --> 00:06:30,490 He a straight-up hottie fr fr 124 00:06:28,950 --> 00:06:30,490 I srsly love him! 125 00:06:35,730 --> 00:06:38,410 He doesn't seem to be aware of it, though. 126 00:06:40,680 --> 00:06:44,000 Well, I take back what I just said. 127 00:06:44,430 --> 00:06:45,110 Huh? 128 00:06:45,500 --> 00:06:47,690 Taehun's a piece of shit. 129 00:06:48,010 --> 00:06:50,760 Lookism can go to hell. 130 00:06:51,830 --> 00:06:54,960 Stop sounding like an old man. 131 00:06:54,390 --> 00:06:57,520 To-Do List! 132 00:06:54,960 --> 00:06:57,520 Stop spontaneously breaking out into song. 133 00:06:57,520 --> 00:06:59,950 Stop using old-timey words and phrasing. 134 00:06:59,950 --> 00:07:01,830 Right. Done. 135 00:07:03,020 --> 00:07:07,400 Jumping jeepers! What in tarnation is that thing?! 136 00:07:09,700 --> 00:07:10,780 So funny! 137 00:07:12,410 --> 00:07:15,370 She even reacts like an old man. 138 00:07:16,030 --> 00:07:18,290 Hey, did you catch that? 139 00:07:18,290 --> 00:07:20,160 Yeah, got it. 140 00:07:20,160 --> 00:07:22,170 Is she really a high school student? 141 00:07:22,170 --> 00:07:24,520 This isn't really funny, though. 142 00:07:24,520 --> 00:07:26,670 What are you whippersnappers doing? 143 00:07:26,670 --> 00:07:29,670 It's rude to film someone without permission! 144 00:07:29,670 --> 00:07:32,260 This won't help us gain views at all. 145 00:07:32,260 --> 00:07:34,680 Really? Guess I'll delete it, then. 146 00:07:34,760 --> 00:07:37,230 Shut up already! I said we're deleting it! 147 00:07:37,230 --> 00:07:38,680 Ow. 148 00:07:39,050 --> 00:07:41,760 You want us to delete it, right? You pain in the ass. 149 00:07:42,090 --> 00:07:43,840 If you don't shut up, we'll upload it. 150 00:07:44,190 --> 00:07:45,720 What was that? 151 00:07:46,060 --> 00:07:51,750 C'mon, stop it. If we pick on her too much, Hobin might show up. 152 00:07:51,750 --> 00:07:53,360 Aw, man, I'm quaking. 153 00:07:53,360 --> 00:07:57,830 What if he suddenly does that "How to get hit without getting hurt" move on us? 154 00:07:59,030 --> 00:07:59,910 He might! 155 00:07:59,910 --> 00:08:03,130 There's no way that works in a real fight. 156 00:08:03,130 --> 00:08:04,670 Yeah, seriously. 157 00:08:05,110 --> 00:08:06,840 You're wrong! 158 00:08:06,840 --> 00:08:11,590 That move's a great technique that even pro fighters use! 159 00:08:11,720 --> 00:08:14,090 How to get hit without getting hurt! 160 00:08:17,010 --> 00:08:19,100 We should've filmed that. 161 00:08:19,100 --> 00:08:20,970 Say, Gaeul. 162 00:08:20,970 --> 00:08:26,380 Can you drop the cutesy act already? It's so damn annoying. 163 00:08:26,980 --> 00:08:30,630 If you're no good at speaking the language, study it from scratch. 164 00:08:30,630 --> 00:08:32,710 This is why everyone hates you. 165 00:08:32,710 --> 00:08:36,370 I'm trying my best, but I can't stop it. What do you want me to do? 166 00:08:36,970 --> 00:08:39,490 I'm not trying to be cute or anything. 167 00:08:39,490 --> 00:08:41,500 She's crying again. 168 00:08:41,500 --> 00:08:47,000 When you cry like that, it makes us look like the bad guys. 169 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 You're all so immature. 170 00:08:50,000 --> 00:08:52,640 Is this what first-years are like nowadays? 171 00:08:52,640 --> 00:08:53,760 Huh? 172 00:08:53,760 --> 00:08:57,640 Are you the fools bullying Gaeul? 173 00:08:57,640 --> 00:08:59,140 Snapper? 174 00:08:59,540 --> 00:09:02,140 Snapper: a man with power among the second-years. 175 00:09:02,270 --> 00:09:04,040 Totally useless in a fight. 176 00:09:04,040 --> 00:09:05,180 What's up with this guy? 177 00:09:05,180 --> 00:09:08,400 Did he think we'd go easy on him because he's an upperclassman? 178 00:09:08,400 --> 00:09:10,940 You should respect your elders! 179 00:09:10,940 --> 00:09:13,650 I want to crawl into a hole and hide. 180 00:09:13,650 --> 00:09:15,610 Gaeul, did you call this guy here? 181 00:09:15,610 --> 00:09:17,440 What's his name again? 182 00:09:17,440 --> 00:09:20,550 I forget. Snapper or something? 183 00:09:20,550 --> 00:09:22,160 What a dumb name. 184 00:09:22,470 --> 00:09:25,410 Whatever the case may be, it's all her fault. 185 00:09:33,510 --> 00:09:36,760 Wow, I didn't realize you were so tiny. 186 00:09:37,010 --> 00:09:39,180 You're much cuter in real life. 187 00:09:39,490 --> 00:09:41,140 It's not fair. 188 00:09:41,140 --> 00:09:43,210 Why do they all have to be so huge? 189 00:09:43,210 --> 00:09:45,720 Is this what kids are like these days? 190 00:09:45,720 --> 00:09:47,890 They're completely underestimating me. 191 00:09:48,300 --> 00:09:49,470 What do I do? 192 00:09:50,520 --> 00:09:53,400 Did you just hit Snapper? 193 00:09:53,400 --> 00:09:56,290 Yeah, but he totally deserved it. 194 00:09:56,290 --> 00:09:58,910 Hey, wanna spar with me? 195 00:09:58,910 --> 00:10:02,410 We're on NewTubu as well. 196 00:10:02,410 --> 00:10:05,430 That was staged, right? You beating Taehun. 197 00:10:05,430 --> 00:10:07,660 Yeah, there's no way you could've won for real. 198 00:10:07,660 --> 00:10:11,670 In fact, wanna fight me one-on-one with our NewTubu channels on the line? 199 00:10:11,670 --> 00:10:14,770 I let these idiots get too cocky. 200 00:10:14,770 --> 00:10:17,170 I don't stage anything! 201 00:10:17,710 --> 00:10:22,050 These guys are nothing compared to Taehun. 202 00:10:24,090 --> 00:10:24,970 Hey. 203 00:10:26,330 --> 00:10:29,070 I have to sound threatening, like Taehun. 204 00:10:29,830 --> 00:10:31,310 You got 100 yen? 205 00:10:31,310 --> 00:10:32,320 Here. 206 00:10:34,170 --> 00:10:36,230 Did he just try to imitate Taehun? 207 00:10:36,230 --> 00:10:38,740 I feel shame just from watching that! 208 00:10:38,740 --> 00:10:42,900 That only works because Taehun says it! 209 00:10:42,900 --> 00:10:46,240 I didn't realize how much difference the speaker makes. 210 00:10:46,240 --> 00:10:48,500 You're just so cute. 211 00:10:59,510 --> 00:11:03,260 I should've asked Munseong to tag along from the start. 212 00:11:03,260 --> 00:11:08,020 He beat up Pakgo for us, but he didn't do that this time. 213 00:11:08,020 --> 00:11:11,970 I'm glad it didn't turn into a brawl, though. 214 00:11:11,970 --> 00:11:15,770 Maybe he's not the type to use violence when it's not necessary. 215 00:11:16,080 --> 00:11:19,280 Anyway, it looks like you have a lot on your plate, Gaeul. 216 00:11:19,280 --> 00:11:25,530 Those oafs. Bullying others and pretending to be hotshots when they're just immature... 217 00:11:25,530 --> 00:11:30,790 By the way, they said they do NewTubu, too. What kind of content do they make? 218 00:11:30,790 --> 00:11:33,300 They call themselves the "Comedy Crew." 219 00:11:33,300 --> 00:11:36,170 All they do is prank folk in the street. 220 00:11:36,430 --> 00:11:40,340 What's more annoying is they're somewhat popular, despite their attitudes. 221 00:11:40,340 --> 00:11:42,540 I have to show off today. 222 00:11:43,050 --> 00:11:44,520 Hey, Hobin! 223 00:11:45,300 --> 00:11:47,430 Why are you spacing out like that?! 224 00:11:47,430 --> 00:11:50,330 Huh? Oh, I was thinking about something. 225 00:11:50,330 --> 00:11:56,690 "Thinking"? You dolt! Gaeul was in danger back there 'cause of those guys! 226 00:11:56,690 --> 00:12:00,650 Instead of fighting for her, you just stood there quaking! 227 00:12:00,650 --> 00:12:02,280 Huh? What about you? 228 00:12:02,530 --> 00:12:04,380 I lost, but at least I fought them! 229 00:12:04,380 --> 00:12:06,200 Is that really a brag? 230 00:12:04,380 --> 00:12:09,190 "How to get hit without getting hurt" is a technique even the pros use. 231 00:12:06,200 --> 00:12:07,240 Shut up! 232 00:12:09,200 --> 00:12:11,710 I was super annoyed, too! 233 00:12:11,710 --> 00:12:14,750 Huh? Because they made fun of Gaeul? 234 00:12:14,750 --> 00:12:18,750 No, because they made fun of "How to get hit without getting hurt"! 235 00:12:20,090 --> 00:12:21,530 Sorry, Gaeul. 236 00:12:22,470 --> 00:12:25,060 To be honest, I was really scared back there. 237 00:12:25,540 --> 00:12:30,220 But if I get another chance, I'll teach you how to deal with them. 238 00:12:34,020 --> 00:12:37,980 Viral Hit 239 00:12:39,030 --> 00:12:42,980 Viral Hit 240 00:12:51,840 --> 00:12:54,000 Are you all right? Are you hurt? 241 00:12:54,000 --> 00:12:58,880 Yeah, I'm fine. Thanks, Munseong... Uh, I mean, Kim. 242 00:12:58,880 --> 00:13:00,380 Munseong is fine. 243 00:13:00,380 --> 00:13:04,380 Really? Oh, and can I follow you on Onsta? 244 00:13:04,380 --> 00:13:06,640 Do what you like on that. 245 00:13:06,640 --> 00:13:08,020 But more importantly, Hobin... 246 00:13:08,020 --> 00:13:09,140 What is it? 247 00:13:10,330 --> 00:13:12,140 Call Bomi. 248 00:13:12,480 --> 00:13:16,460 I know it's hard for you, but she doesn't deserve to be ghosted. 249 00:13:17,600 --> 00:13:18,390 Right. 250 00:13:19,400 --> 00:13:24,040 Easy for you to say, but how can I even face her... 251 00:13:25,120 --> 00:13:27,450 after that disgraceful performance? 252 00:13:28,240 --> 00:13:30,990 Lee's 253 00:13:28,240 --> 00:13:30,990 Cleaners 254 00:13:37,350 --> 00:13:42,840 *Distorted \h\hMemory 255 00:13:37,570 --> 00:13:39,220 Don't mess with Gaeul! I mean it! 256 00:13:39,220 --> 00:13:44,070 I mean it! 257 00:13:58,350 --> 00:13:59,420 "Hobin." 258 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 Boss Hobin 259 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 Hobin 260 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 Hey, Gaeul 261 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 You need something? 262 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 Oh, c'mon 263 00:13:58,350 --> 00:14:05,110 Can't I text you just because? lol 264 00:13:59,420 --> 00:14:01,130 "Hey, Gaeul. You need something?" 265 00:14:01,130 --> 00:14:05,110 "Oh, c'mon. Can't I text you just because?" 266 00:14:06,110 --> 00:14:08,110 Ginseng 267 00:14:14,970 --> 00:14:16,650 Welcome. 268 00:14:19,370 --> 00:14:21,130 Looking good. 269 00:14:21,620 --> 00:14:23,930 I wonder what time she gets off work today. 270 00:14:26,360 --> 00:14:31,140 He finally left. It's so creepy how he stares at me every day. 271 00:14:31,510 --> 00:14:36,390 I'm on the late shift tonight. What if he's waiting for me when I finish? 272 00:14:36,670 --> 00:14:39,510 Excuse me. May I order? 273 00:14:39,510 --> 00:14:40,330 Yes. 274 00:14:40,910 --> 00:14:45,550 The strawberry parfait we didn't get to eat before, please. 275 00:14:48,280 --> 00:14:51,160 I'm sorry, but we don't do strawberry parfait here. 276 00:14:51,160 --> 00:14:54,160 Long time no see, Bomi. 277 00:14:56,130 --> 00:14:57,590 Next customer. 278 00:14:57,590 --> 00:14:59,340 She's super angry! 279 00:14:59,990 --> 00:15:04,190 I guess it's only natural, since I just dropped in on her. 280 00:15:04,670 --> 00:15:07,420 She even made an off-menu parfait to get me to go away! 281 00:15:07,730 --> 00:15:14,180 I guess I'm asking too much after not contacting her for two whole months. 282 00:15:14,690 --> 00:15:19,020 I did have my reasons, but she wasn't to know that. 283 00:15:19,450 --> 00:15:21,980 I should leave before I cause too much of a scene. 284 00:15:23,290 --> 00:15:27,040 But I have to eat this parfait first, since she made it for me. 285 00:15:28,690 --> 00:15:39,330 No texting! No phone calls! Go see her in person! The strawberry parfait we didn't get to eat before, please. Long time no see, Bomi. Speak cheerfully like a positive person! 286 00:15:28,950 --> 00:15:33,120 "No texting! No phone calls! Go see her in person!" 287 00:15:33,120 --> 00:15:37,040 "The strawberry parfait we didn't get to eat before, please. Long time no see, Bomi." 288 00:15:37,040 --> 00:15:39,340 "Speak cheerfully like a positive person!" 289 00:15:40,830 --> 00:15:43,930 Oh, um, I didn't just laugh. 290 00:15:45,090 --> 00:15:47,130 Your hand's all black with ink. 291 00:15:47,650 --> 00:15:48,840 You laughed. 292 00:15:48,840 --> 00:15:52,730 Oh, jeez, Hobin. Next customer. 293 00:15:52,730 --> 00:15:54,620 There's nobody waiting. 294 00:15:55,160 --> 00:15:56,850 Bomi laughed. 295 00:15:57,450 --> 00:15:59,230 You laughed! You definitely laughed! 296 00:15:59,230 --> 00:16:01,220 Who, me? When? 297 00:16:01,220 --> 00:16:03,370 I saw it with my own two eyes. 298 00:16:03,370 --> 00:16:05,110 I didn't laugh. 299 00:16:05,110 --> 00:16:07,480 I saw those cute little dimples! 300 00:16:07,930 --> 00:16:10,780 My dimples are always cute. 301 00:16:10,780 --> 00:16:12,610 Now, go. We're too busy. 302 00:16:12,880 --> 00:16:15,130 Nope, there's no one else here! 303 00:16:15,130 --> 00:16:17,370 How have you been? Did you lose weight? 304 00:16:17,370 --> 00:16:18,790 By the way... 305 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 I saw you hired an editor. 306 00:16:22,000 --> 00:16:24,750 Huh? An editor? 307 00:16:24,750 --> 00:16:26,530 And she's a girl, right? 308 00:16:27,260 --> 00:16:30,060 What's going on? She's smiling, but... 309 00:16:30,060 --> 00:16:32,760 How is she even scarier than Taehun? 310 00:16:32,760 --> 00:16:35,680 I don't get it, but I'll try my best to explain! 311 00:16:35,680 --> 00:16:40,340 That's right! She's a first-year at my school! Last name: Lee. First name: Gaeul. 312 00:16:40,340 --> 00:16:42,020 She's like a little furry animal! 313 00:16:42,250 --> 00:16:45,520 Was hiring an editor such a bad idea? 314 00:16:45,730 --> 00:16:49,900 I see. So? Is she cute? 315 00:16:50,860 --> 00:16:53,280 Mom, help me! 316 00:16:53,510 --> 00:16:55,280 What are you doing? 317 00:16:56,060 --> 00:16:58,280 She asked you a question. 318 00:17:00,400 --> 00:17:02,530 So am I cute or aren't I? 319 00:17:07,290 --> 00:17:09,020 Oh, hey, Gaeul. 320 00:17:09,460 --> 00:17:13,130 Of course you're cute. You're popular at school, too. 321 00:17:13,130 --> 00:17:13,850 Huh? 322 00:17:14,470 --> 00:17:17,730 In your text earlier, you asked me where I was. 323 00:17:18,050 --> 00:17:19,530 Did you come here to see me? 324 00:17:19,530 --> 00:17:22,380 H-Huh? Uh, I... 325 00:17:22,380 --> 00:17:23,830 So this is... 326 00:17:23,830 --> 00:17:29,360 To tell you the truth, I wanted your opinion on this trot song I wrote. 327 00:17:29,360 --> 00:17:31,440 You came all the way here just for that? 328 00:17:31,670 --> 00:17:32,690 You're wide open! 329 00:17:32,900 --> 00:17:35,200 How to get hit without getting hurt! 330 00:17:35,410 --> 00:17:37,070 Gaeul Lee... 331 00:17:37,930 --> 00:17:39,250 She's cute. 332 00:17:42,450 --> 00:17:44,480 Don't get the wrong idea. 333 00:17:44,480 --> 00:17:45,460 Huh? 334 00:17:45,700 --> 00:17:50,210 The boss here can't stop talking about you. 335 00:17:50,210 --> 00:17:55,470 He just won't shut up about how much he loves spring more than autumn. 336 00:17:55,470 --> 00:17:57,880 Hey! When did I ever say that?! 337 00:17:57,880 --> 00:18:03,140 I thought maybe if he gave you a present, it'd communicate some of how he feels. 338 00:18:04,220 --> 00:18:08,230 Given how he is, he probably can't even apologize correctly, right? 339 00:18:08,230 --> 00:18:11,260 So that's why I came to see you without telling the boss. 340 00:18:11,260 --> 00:18:13,590 Hey, Gaeul, cut it out! 341 00:18:13,590 --> 00:18:19,240 Huh? You mean it was all a lie? You didn't want to talk to Bomi? 342 00:18:21,710 --> 00:18:23,490 It wasn't a lie. 343 00:18:25,160 --> 00:18:27,590 Gaeul sure knows how to read a room. 344 00:18:30,100 --> 00:18:31,080 Text me. 345 00:18:31,080 --> 00:18:31,740 Huh? 346 00:18:32,250 --> 00:18:34,410 Did you just say, "Text me"? 347 00:18:34,410 --> 00:18:35,510 Nope, not me. 348 00:18:35,510 --> 00:18:38,760 No, you definitely did! I heard it loud and clear! 349 00:18:38,760 --> 00:18:41,510 When? I don't remember that. 350 00:18:41,510 --> 00:18:44,620 So I can, then? I'll bombard you with texts! 351 00:18:44,620 --> 00:18:45,960 Hey, you two. 352 00:18:46,770 --> 00:18:51,020 I'll take my leave now. My ingrown toenail is acting up. 353 00:18:51,020 --> 00:18:54,270 Ouch, ow, my big toe. 354 00:18:54,790 --> 00:19:00,030 So this is how it feels to use an imaginary ingrown toenail as an excuse. 355 00:19:00,030 --> 00:19:03,310 Gaeul? I thought you wanted to talk? 356 00:19:03,310 --> 00:19:05,380 There's nothing to discuss. 357 00:19:05,700 --> 00:19:11,400 I wondered if kkeokk-ki singing might help us with our channel in some way, 358 00:19:11,790 --> 00:19:13,960 but don't worry about it. 359 00:19:13,960 --> 00:19:18,950 Besides, there's no way I'd discuss anything but business with you. 360 00:19:20,260 --> 00:19:25,890 โ™ซ Walking home alone with tears welling up โ™ซ 361 00:19:25,890 --> 00:19:30,940 โ™ซ I close my eyes and see the alley from my memories โ™ซ 362 00:19:31,370 --> 00:19:33,800 โ™ซ Man and woman... โ™ซ 363 00:19:35,830 --> 00:19:37,820 She asked you a question. 364 00:19:39,150 --> 00:19:41,210 So am I cute or aren't I? 365 00:19:42,240 --> 00:19:45,910 Of course you're cute. You're popular at school, too. 366 00:19:49,560 --> 00:19:51,440 Ouch! 367 00:19:59,460 --> 00:20:02,970 What are you doing? lol 368 00:19:59,460 --> 00:20:02,970 Stop laughing 369 00:19:59,460 --> 00:20:02,970 Sorry... 370 00:19:59,690 --> 00:20:00,770 "What are you doing?" 371 00:20:00,770 --> 00:20:02,000 "Stop laughing." 372 00:20:02,000 --> 00:20:02,980 "Sorry..." 373 00:20:05,020 --> 00:20:07,870 Excuse me. There's something on your bag. 374 00:20:07,870 --> 00:20:10,480 Oh, thank youโ€” 375 00:20:17,580 --> 00:20:20,360 A successful surprise! 376 00:20:21,990 --> 00:20:26,740 Hello! We're the Comedy Crew, a NewTuber group! 377 00:20:27,180 --> 00:20:29,330 Sorry to startle you. 378 00:20:29,330 --> 00:20:32,750 We're doing this prank where we throw a snake at pedestrians. 379 00:20:32,750 --> 00:20:37,610 We have a favor to ask you. Your reaction was really cute. 380 00:20:37,610 --> 00:20:41,340 You don't mind if we upload the video we just recorded, do you? 381 00:20:41,340 --> 00:20:42,510 Huh? 382 00:20:42,970 --> 00:20:45,560 Thank you! We'll edit it up good! 383 00:20:46,390 --> 00:20:48,890 Video? What? 384 00:20:58,030 --> 00:21:01,110 Their viewers don't know what they're really like. 385 00:21:01,110 --> 00:21:05,740 Don't get cocky. You only have 190k subs. 386 00:21:01,380 --> 00:21:03,240 Comedy Crew 387 00:21:05,740 --> 00:21:07,120 Medical Center 388 00:21:05,740 --> 00:21:07,120 Special Room 389 00:21:05,740 --> 00:21:07,120 Bomi Choi 390 00:21:05,740 --> 00:21:07,870 I heard you were hit by a car. Are you all right? 391 00:21:07,870 --> 00:21:11,580 I was just startled. I'm fine. I'll be all right. 392 00:21:11,580 --> 00:21:14,680 Viral Hit: "How to beat multiple opponents!" 393 00:21:14,680 --> 00:21:16,920 You're such a good actor. 394 00:21:16,920 --> 00:21:20,460 We're all about tricking viewers and making money. Am I right? 395 00:21:20,460 --> 00:21:24,970 I didn't realize our next opponent was so close by. 28664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.