All language subtitles for [-ANF-] Slam Dunk 009 [subtitlelooker]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:11,149 -ANF- Animanga Nucleus Fansubs Fuma, zakuro, Berserk 2 00:00:29,624 --> 00:00:36,140 The bright sun shines on my back, in this town I run through. 3 00:00:36,521 --> 00:00:42,505 And once again I feel a tap on my shoulder. 4 00:00:43,301 --> 00:00:49,575 You're the one I really like. There is no reason. 5 00:00:49,830 --> 00:00:55,153 There's no way you'll be in my arms. 6 00:00:55,314 --> 00:01:01,458 I don't know when but my eyes were locked on you, and that's how it all began. 7 00:01:02,045 --> 00:01:08,061 I won't let go, I won't change my mind, 'cause I'm Crazy for You. 8 00:01:08,590 --> 00:01:15,380 I want to shout that I like you, let's try to change tomorrow. 9 00:01:15,637 --> 00:01:21,959 I want to put an end to the times I couldn't speak. 10 00:01:22,143 --> 00:01:28,950 I want to shout that I like you and step forward with confidence. 11 00:01:29,543 --> 00:01:36,624 These burning feelings, I want you to catch. 12 00:01:46,845 --> 00:01:50,894 Akagi's friend and rival, and president of the judo club, Aota, 13 00:01:51,141 --> 00:01:53,334 Has his eyes on Sakuragi Hanamichi. 14 00:01:56,060 --> 00:01:59,704 Aota, who wanted Sakuragi to join the judo club no matter what, 15 00:01:59,881 --> 00:02:01,639 Used Haruko's pictures as a lure. 16 00:02:03,476 --> 00:02:07,315 Come on, Sakuragi Hanamichi, if you join the judo club, 17 00:02:07,531 --> 00:02:10,499 I'll give you all these pictures. How about it? 18 00:02:10,821 --> 00:02:12,063 What is this? 19 00:02:13,078 --> 00:02:14,610 This looks bad, Akagi. 20 00:02:15,755 --> 00:02:17,884 Sakuragi is that kind of person. 21 00:02:20,365 --> 00:02:23,140 Slam Dunk #9 I'm Going to Play Basketball! 22 00:02:42,278 --> 00:02:46,649 Well, well, well, well, well? 23 00:02:47,961 --> 00:02:51,171 He's dancing at the pictures. This looks really bad. 24 00:02:52,314 --> 00:03:00,088 I really don't want to give up these pictures of Haruko-chan from Elementary to Junior High. 25 00:03:00,206 --> 00:03:01,981 I really don't want to give them up. 26 00:03:03,013 --> 00:03:05,835 Sakuragi, I'm sure you understand this feeling. 27 00:03:06,310 --> 00:03:09,052 We're both secretly in love with Haruko-chan. 28 00:03:09,068 --> 00:03:10,552 Yes, I understand, I understand. 29 00:03:10,987 --> 00:03:14,213 Ahh, the two of them are about to be united. 30 00:03:14,783 --> 00:03:15,734 That liar. 31 00:03:16,660 --> 00:03:21,257 I spent five years gathering these pictures. This feeling. 32 00:03:22,096 --> 00:03:24,499 I'm sure you understand, Sakuragi. 33 00:03:24,626 --> 00:03:26,949 Yes, yes. I understand. I understand. 34 00:03:28,052 --> 00:03:31,052 That's exactly why I need you! 35 00:03:31,407 --> 00:03:33,923 So, join the judo club, Sakuragi! 36 00:03:41,920 --> 00:03:42,678 I don't want to. 37 00:03:43,404 --> 00:03:43,920 What? 38 00:03:45,361 --> 00:03:46,280 Sakuragi... 39 00:03:47,328 --> 00:03:48,296 A miracle... 40 00:03:48,861 --> 00:03:51,377 Wait, then you don't want these pictures? 41 00:03:51,732 --> 00:03:52,457 I want them! 42 00:03:54,835 --> 00:03:58,206 I thought so, that means you've agreed to join to judo club? 43 00:03:58,448 --> 00:03:58,980 I don't want to. 44 00:03:59,590 --> 00:04:02,074 Oh, I believe in you Sakuragi! 45 00:04:02,396 --> 00:04:03,041 What? 46 00:04:03,574 --> 00:04:05,832 Then you don't want these pictures of Haruko-chan? 47 00:04:06,122 --> 00:04:06,928 I want them! 48 00:04:09,418 --> 00:04:12,031 That's what I thought. Then you're willing to join the judo club? 49 00:04:13,676 --> 00:04:14,224 I don't want to. 50 00:04:14,514 --> 00:04:14,966 What? 51 00:04:15,424 --> 00:04:17,231 Then you don't want these pictures? 52 00:04:17,553 --> 00:04:18,182 I want them! 53 00:04:19,342 --> 00:04:23,406 Why you, I, Aota, am not going to take this kind of crap! 54 00:04:23,616 --> 00:04:26,874 Hmph, fine, I'll use my own abilities to take it. 55 00:04:30,000 --> 00:04:33,291 I won't join the judo club, but I want the pictures. 56 00:04:33,941 --> 00:04:37,989 Hahaha, that Aota didn't anticipate Sakuragi's personality. 57 00:04:38,425 --> 00:04:41,925 Sakuragi is not someone who'll listen to such an underhanded person. 58 00:04:43,325 --> 00:04:44,954 He's just an extremely stubborn guy. 59 00:04:45,405 --> 00:04:46,599 Huh? You think so, too? 60 00:04:47,083 --> 00:04:48,099 He's still a kid too. 61 00:04:48,863 --> 00:04:52,541 But this time, it's the other side's fault. 62 00:04:57,901 --> 00:04:59,562 By your own abilities? 63 00:05:00,449 --> 00:05:05,320 Hmph, you're the first person other than Akagi who's dared to speak to me this way. 64 00:05:05,399 --> 00:05:06,254 That gorilla. 65 00:05:06,576 --> 00:05:10,415 Why you, so you know that gorilla also, judo man. 66 00:05:10,776 --> 00:05:13,131 Hmph, know him? 67 00:05:13,470 --> 00:05:16,728 We were playmates since elementary school. 68 00:05:17,378 --> 00:05:20,636 But I won't ever forget that event, in 5th grade. 69 00:05:21,314 --> 00:05:25,659 I've joined the official judo league, and in addition, I won every match. 70 00:05:25,660 --> 00:05:28,127 At the time, I loved judo extremely. 71 00:05:28,827 --> 00:05:30,633 That's when I said to him... 72 00:05:32,327 --> 00:05:36,407 Hey, Akagi, why don't you join the judo club as well? 73 00:05:36,679 --> 00:05:39,421 I'm sure you'll be as strong as I am. 74 00:05:39,582 --> 00:05:42,598 Then you'll love judo as well, how about it? 75 00:05:43,258 --> 00:05:46,967 The reason I said that was because I wanted to share my happiness with him. 76 00:05:47,354 --> 00:05:50,516 I did it completely out of kindness, out of friendship. 77 00:05:51,480 --> 00:05:53,916 But do you know how that guy answered me!? 78 00:05:54,109 --> 00:05:55,819 No way, it looks bad. 79 00:05:57,963 --> 00:05:59,479 Who does he think he is!? 80 00:05:59,608 --> 00:06:02,301 Stomping a cute young boy's kindness. 81 00:06:02,463 --> 00:06:04,188 Don't you think so, Sakuragi? 82 00:06:05,137 --> 00:06:06,589 No, you are too... 83 00:06:06,831 --> 00:06:09,331 He hurt my feelings on purpose! 84 00:06:09,829 --> 00:06:13,281 From then on, a rift developed between us. 85 00:06:13,635 --> 00:06:15,361 It's all that guy's fault! 86 00:06:15,926 --> 00:06:16,894 Do you remember? 87 00:06:17,697 --> 00:06:19,972 He still remembers that thing?! 88 00:06:20,343 --> 00:06:23,278 Wait a minute, that gorilla is even crueler to me. 89 00:06:23,542 --> 00:06:26,655 Is that so? How does he treat you? 90 00:06:26,871 --> 00:06:30,759 Last time, I dunked the ball on that gorilla's head, and he almost killed me! 91 00:06:35,192 --> 00:06:37,805 I think anyone would have been mad at that. 92 00:06:38,160 --> 00:06:39,547 I'm not talking about things like that. 93 00:06:39,859 --> 00:06:42,165 What!? But I didn't do it on purpose! 94 00:06:42,327 --> 00:06:45,617 He almost caused me to suffocate, you know! 95 00:06:45,914 --> 00:06:47,688 Wait a minute, there's more. 96 00:06:47,817 --> 00:06:50,365 That guy also left me other painful memories. 97 00:06:51,559 --> 00:06:54,575 I'll never forget those things either. In the 6th grade... 98 00:06:54,843 --> 00:06:56,617 We had to get our heights measured one day. 99 00:06:57,214 --> 00:07:00,456 At that time, we were already very tall. 100 00:07:00,722 --> 00:07:03,368 We also competing in height and weight. 101 00:07:05,238 --> 00:07:06,980 Wow, you're so tall! 102 00:07:07,174 --> 00:07:09,706 Akagi-kun, you're 173 cm. 103 00:07:09,906 --> 00:07:12,035 But it's okay if it was just that. 104 00:07:12,519 --> 00:07:15,616 Aota is the smallest guy in the class. 105 00:07:18,701 --> 00:07:22,105 No wonder, it's because you're doing judo. 106 00:07:22,846 --> 00:07:24,637 You're fated to have short legs. 107 00:07:28,666 --> 00:07:30,620 You're fated to have short legs. 108 00:07:32,466 --> 00:07:34,404 How could there be such a unlikeable child. 109 00:07:34,405 --> 00:07:36,940 As if he didn't say such things, he would die. 110 00:07:37,327 --> 00:07:39,039 You're fated to have short legs... 111 00:07:39,578 --> 00:07:42,259 What a fatal blow. 112 00:07:42,469 --> 00:07:46,733 And to make it worse, my short legs aren't even caused by judo. 113 00:07:47,037 --> 00:07:48,894 I was born this way. 114 00:07:50,989 --> 00:07:53,266 Don't you think he's cruel, Sakuragi!? 115 00:07:54,913 --> 00:07:55,656 I think so too. 116 00:07:55,763 --> 00:07:58,944 Did you really say that? That was too mean. 117 00:07:59,057 --> 00:08:00,721 Did I say that? 118 00:08:01,277 --> 00:08:07,285 Anyway, it's at that time, the rift between us became clearer and clearer. 119 00:08:07,543 --> 00:08:09,708 It's all his fault. 120 00:08:09,842 --> 00:08:13,879 That's right! And that stupid gorilla always makes me practice the basics. 121 00:08:13,880 --> 00:08:15,091 He really looks down on me. 122 00:08:15,139 --> 00:08:16,690 Of course. 123 00:08:19,393 --> 00:08:20,442 Listen Sakuragi, 124 00:08:20,765 --> 00:08:25,013 Right now the biggest problem is that he's Haruko-chan's brother. 125 00:08:27,797 --> 00:08:28,491 Why? 126 00:08:31,140 --> 00:08:32,303 WHY? 127 00:08:33,334 --> 00:08:36,532 Why is a coarse guy like that is Haruko-chan's big brother!? 128 00:08:36,548 --> 00:08:41,054 How can there be such an unlikely brother and sister in this world? They don't match at all! 129 00:08:42,885 --> 00:08:44,775 That's exactly right! 130 00:08:45,379 --> 00:08:47,899 Why you... 131 00:08:47,900 --> 00:08:53,116 Akagi, calm down. He didn't mean it... Probably... 132 00:08:57,772 --> 00:08:59,888 So how about it, want to join forces, Sakuragi? 133 00:09:00,324 --> 00:09:04,164 Both of us have the same goal, and that's to defeat Akagi! 134 00:09:04,271 --> 00:09:05,159 Right! 135 00:09:07,226 --> 00:09:09,342 Good, then just put your fingerprint here. 136 00:09:09,415 --> 00:09:10,094 Okay. 137 00:09:14,664 --> 00:09:16,231 What are you doing!? 138 00:09:16,347 --> 00:09:19,286 Why you, putting other people's name on there like that. 139 00:09:19,448 --> 00:09:20,578 That's low. 140 00:09:20,998 --> 00:09:23,728 Sakuragi, don't you want these pictures? 141 00:09:24,525 --> 00:09:25,058 I want them. 142 00:09:25,752 --> 00:09:28,336 Right, then join the judo club. 143 00:09:28,579 --> 00:09:29,306 I don't want to. 144 00:09:29,683 --> 00:09:31,524 Hmph. We're back to where we started again. 145 00:09:35,624 --> 00:09:38,499 That's why I said I'd use my own abilities to get them, didn't I? 146 00:09:39,194 --> 00:09:41,035 I don't like hassles. 147 00:09:42,744 --> 00:09:45,619 After all that, we still couldn't come to an agreement. 148 00:09:45,765 --> 00:09:47,299 We already agreed for a long time! 149 00:09:47,735 --> 00:09:50,222 But you're the one I've got my eyes on. 150 00:09:50,776 --> 00:09:53,570 I won't run or hide, 151 00:09:53,974 --> 00:09:56,251 So come on, Sakuragi Hanamichi. 152 00:10:01,032 --> 00:10:01,969 Hi. 153 00:10:27,751 --> 00:10:30,982 Hi guys, the first part of Slam Dunk was fun, wasn't it? 154 00:10:31,424 --> 00:10:34,024 Basketball is great, let's play together. 155 00:10:36,073 --> 00:10:39,642 Thanks for waiting, the second part of Slam Dunk will start in a minute. 156 00:10:39,997 --> 00:10:41,968 Let's get together in front of TV. 157 00:10:52,720 --> 00:10:53,721 Sakuragi! 158 00:10:56,426 --> 00:10:58,856 Oh! Isn't that Sakuragi? 159 00:10:59,066 --> 00:11:01,666 The Sakuragi who did this to us? 160 00:11:01,842 --> 00:11:05,863 All right, Aota-san! He's getting revenge for us, right? 161 00:11:06,281 --> 00:11:10,367 That's incredible, the one arm throw. That's Aota-san! 162 00:11:10,836 --> 00:11:13,177 Yeah, take that, Sakuragi! 163 00:11:13,600 --> 00:11:14,502 Be quiet. 164 00:11:17,791 --> 00:11:18,949 So... sorry... 165 00:11:19,030 --> 00:11:20,807 Ouch... 166 00:11:23,203 --> 00:11:25,013 I really did it, I really threw him. 167 00:11:25,306 --> 00:11:28,225 I couldn't get a hold on him, what was that killing intensity just now? 168 00:11:33,456 --> 00:11:34,663 What a terrifying intensity... 169 00:11:34,972 --> 00:11:37,336 A killing intensity, like that of wild animals. 170 00:11:37,516 --> 00:11:40,989 On instinct, on instinct, I threw him. 171 00:11:43,489 --> 00:11:48,560 Why you punk! How dared you use judo techniques!? Fine! 172 00:11:50,321 --> 00:11:52,065 You deserved that, Sakuragi. 173 00:11:52,454 --> 00:11:55,666 Hey Akagi, he's been tossed. Let's go stop them. 174 00:11:55,797 --> 00:11:56,954 If he get hurt... 175 00:11:58,992 --> 00:12:02,123 Why you... 176 00:12:03,516 --> 00:12:05,586 Okay, I'll try one more time to make sure. 177 00:12:05,864 --> 00:12:09,027 Maybe this guy is tougher than I anticipated. 178 00:12:10,077 --> 00:12:11,234 Here I go, Sakuragi! 179 00:12:11,593 --> 00:12:14,789 Judo is the determine how strong your opponent is in the instant you grab him. 180 00:12:15,000 --> 00:12:16,240 What? 181 00:12:18,488 --> 00:12:19,564 Come on! 182 00:12:29,035 --> 00:12:30,225 Aota-san! 183 00:12:33,168 --> 00:12:35,157 Oh, just like us... 184 00:12:35,188 --> 00:12:36,998 Damn, Sakuragi, you... 185 00:12:38,009 --> 00:12:39,134 That was low, Sakuragi! 186 00:12:39,460 --> 00:12:41,074 Can't you even use judo techniques to fight? 187 00:12:41,107 --> 00:12:42,868 Banging peoples heads like that is against the rules! 188 00:12:42,939 --> 00:12:46,233 What are they talking about, Sakuragi just an amateur. 189 00:12:46,282 --> 00:12:48,613 These judo club members are talking nonsense. 190 00:12:49,119 --> 00:12:50,146 Got it. 191 00:12:51,840 --> 00:12:55,884 These are it. All these Haruko-sans that I don't know. 192 00:12:56,013 --> 00:12:58,703 Now that I have these, I don't need you guys anymore. 193 00:12:59,094 --> 00:12:59,746 Good bye. 194 00:13:00,007 --> 00:13:01,426 Say hi to that Judo guy for me. 195 00:13:02,339 --> 00:13:03,398 Hold it right there! 196 00:13:13,416 --> 00:13:15,242 Way to go, Aota-san. 197 00:13:15,395 --> 00:13:17,824 The cross-body arm lock technique! 198 00:13:19,994 --> 00:13:21,331 Come on, come on, Sakuragi. 199 00:13:21,638 --> 00:13:23,595 The judo club also has these types of techniques. 200 00:13:24,002 --> 00:13:26,318 You want to join the judo club more and more now, right? 201 00:13:26,448 --> 00:13:28,209 Hahahaha! 202 00:13:28,990 --> 00:13:30,979 I think more unlikely to join is more accurate. 203 00:13:31,109 --> 00:13:33,587 Come on, join the judo club. 204 00:13:34,060 --> 00:13:34,696 No! 205 00:13:34,810 --> 00:13:36,326 Well, well... 206 00:13:37,842 --> 00:13:38,869 Go for it. 207 00:13:39,252 --> 00:13:42,056 Today we're going to do our best and have a really good practice. 208 00:13:43,573 --> 00:13:45,953 That's... what are they doing? 209 00:13:48,479 --> 00:13:52,588 What are you two doing here? Spying on the judo club? 210 00:13:53,077 --> 00:13:54,887 Do you guys really have such an odd habit? 211 00:13:55,033 --> 00:13:55,751 Idiot. 212 00:13:55,752 --> 00:13:56,925 It doesn't look good. 213 00:13:57,827 --> 00:13:59,898 Ouch... Let go! 214 00:13:59,970 --> 00:14:03,525 What's that kid doing!? Good grief! 215 00:14:03,759 --> 00:14:06,792 Forget the basketball club and join the judo club, Sakuragi. 216 00:14:06,793 --> 00:14:07,672 No! 217 00:14:10,053 --> 00:14:14,584 Aota said Sakuragi is one of the rare talents that appear in a hundred years in judo. 218 00:14:14,813 --> 00:14:16,508 Then that's not good! 219 00:14:16,639 --> 00:14:19,166 We have to hurry up and stop it, Kogure-senpai! 220 00:14:19,720 --> 00:14:22,965 That's right! If we don't hurry up and stop it, his arm will be broken. 221 00:14:29,329 --> 00:14:33,601 No, no, no... I can't do it. It's impossible for me to stop these two. 222 00:14:34,856 --> 00:14:35,313 Akagi. 223 00:14:35,857 --> 00:14:37,879 You're the only one who stands a chance against them. 224 00:14:38,303 --> 00:14:39,901 You're the only one that can stop them. 225 00:14:40,259 --> 00:14:41,303 Akagi-senpai... 226 00:14:41,580 --> 00:14:42,542 Don't worry. 227 00:14:43,657 --> 00:14:45,712 Aota only wants Sakuragi to join the judo club, 228 00:14:46,413 --> 00:14:47,864 So, he won't break his arm. 229 00:14:48,197 --> 00:14:53,056 But... what if Sakuragi joins the judo club, then what? 230 00:14:53,413 --> 00:14:56,185 He's just started to look a little like a basketball player after all that hard work. 231 00:14:58,386 --> 00:15:01,093 That depends on Sakuragi. 232 00:15:02,541 --> 00:15:05,786 I don't think he'll give up basketball. 233 00:15:08,785 --> 00:15:12,274 Heh... to be able to stand it for so long... Sakuragi, I'm impressed. 234 00:15:21,329 --> 00:15:23,465 Gorilla speial technique, suffocation hold. 235 00:15:23,628 --> 00:15:26,367 Give me Haruko-san's pictures, you judo guy! 236 00:15:27,230 --> 00:15:32,056 Such arm strenght... you really should join the judo club. 237 00:15:37,647 --> 00:15:41,185 Using judo again... you bastard... 238 00:15:41,186 --> 00:15:43,246 Fine, this time I'm really pissed off! 239 00:15:43,718 --> 00:15:45,414 I'm very excited, Sakuragi. 240 00:15:46,058 --> 00:15:48,716 If you devote yourself to training, then you'll become number 2 in our judo club very fast. 241 00:15:48,879 --> 00:15:50,362 Next year, you'll be black belt. 242 00:15:51,064 --> 00:15:52,596 Give me those pictures! 243 00:15:53,940 --> 00:15:57,396 You haven't heard a word I've said, have you? 244 00:16:01,071 --> 00:16:03,957 If you're willing to quit the basketball club and join the judo club, then I'll give you these pictures. 245 00:16:04,772 --> 00:16:06,794 Come on, let's try it again. 246 00:16:25,466 --> 00:16:27,178 He... he threw him...!? 247 00:16:39,028 --> 00:16:40,381 Give me those pictures. 248 00:16:40,773 --> 00:16:44,115 What do you think? Judo's pretty interesting, isn't it Sakuragi? 249 00:16:50,129 --> 00:16:55,901 Sakuragi, you joined the basketball club to get Haruko-chan's attention, didn't you? 250 00:16:57,211 --> 00:17:00,006 However, even if you keep playing basketball, 251 00:17:00,022 --> 00:17:02,044 Due to your nature, you won't be able to play for too long. 252 00:17:03,515 --> 00:17:06,711 And if she finds out that you aren't playing basketball because you like it, 253 00:17:06,712 --> 00:17:08,418 Haruko-chan won't be happy either. 254 00:17:10,762 --> 00:17:12,333 So, join the judo club, Sakuragi. 255 00:17:12,658 --> 00:17:15,015 And then aim for the National Championships. 256 00:17:21,105 --> 00:17:22,053 I don't want to. 257 00:17:22,947 --> 00:17:24,383 Don't be stubborn, Sakuragi! 258 00:17:29,497 --> 00:17:31,502 I'm going to play basketball. 259 00:17:32,260 --> 00:17:32,937 What? 260 00:17:34,171 --> 00:17:34,930 Why? 261 00:17:41,075 --> 00:17:42,457 Because I'm a basketball player. 262 00:17:52,007 --> 00:17:53,144 Sakuragi! 263 00:17:53,145 --> 00:17:55,244 Good going, Sakuragi Hanamichi! 264 00:17:55,245 --> 00:17:55,948 Thank goodness! 265 00:17:56,301 --> 00:17:57,384 Thank goodness, right Akagi? 266 00:17:57,453 --> 00:17:58,429 Akagi-senpai. 267 00:18:01,219 --> 00:18:02,477 How boring. 268 00:18:03,156 --> 00:18:04,368 What a waste of my time... 269 00:18:10,000 --> 00:18:12,135 Come on, we've got practice. It's almost time for the match. 270 00:18:12,460 --> 00:18:13,467 Yes! 271 00:18:24,109 --> 00:18:29,285 Oh it hurts... Why that judo guy... What did he do... 272 00:18:31,854 --> 00:18:35,406 Oh no! I forgot to ask him what his relationship with Haruko-san is! 273 00:18:36,534 --> 00:18:39,312 He looked so happy when she called him Tat-chan. 274 00:18:39,850 --> 00:18:43,374 Forget it. Such a weird looking guy like him will get dumped eventually. 275 00:18:44,211 --> 00:18:47,802 Just wait and see, judo guy. I'll get those pictures sooner or later. 276 00:18:51,149 --> 00:18:55,031 Ahh... It's the real Haruko-san! 277 00:18:56,265 --> 00:18:58,354 She's much better in person, all right! 278 00:19:00,359 --> 00:19:01,711 Haruko-san! 279 00:19:06,100 --> 00:19:07,648 You're late, Sakuragi. 280 00:19:09,520 --> 00:19:12,708 Wait a minute, Gorilla... Ouch! 281 00:19:14,422 --> 00:19:15,354 Big brother! 282 00:19:19,044 --> 00:19:21,291 Okay, let's start practicing! 283 00:19:21,559 --> 00:19:22,137 Yes! 284 00:19:22,976 --> 00:19:24,486 Shohoku... 285 00:19:24,764 --> 00:19:25,612 Go for it! 286 00:19:25,706 --> 00:19:27,029 Yeah! 287 00:19:32,950 --> 00:19:34,293 Come on! 288 00:19:34,800 --> 00:19:37,047 One, two, one, two... 289 00:19:46,351 --> 00:19:48,318 Haruko's vision. 290 00:19:51,141 --> 00:19:51,997 Dash! 291 00:20:04,275 --> 00:20:05,022 Dash! 292 00:20:12,324 --> 00:20:13,089 Dash! 293 00:20:17,860 --> 00:20:18,534 Dash! 294 00:20:23,981 --> 00:20:27,914 What's the matter with the gorilla today? He seems very excited. 295 00:20:28,188 --> 00:20:30,081 I wonder if something good happened? 296 00:20:32,177 --> 00:20:34,398 I'm going to play basketball. 297 00:20:36,057 --> 00:20:37,769 Because I'm an basketball player. 298 00:20:38,625 --> 00:20:40,737 Because I'm an basketball player. 299 00:20:47,039 --> 00:20:47,949 Last one! 300 00:20:48,459 --> 00:20:51,719 Okay! 301 00:20:53,414 --> 00:21:01,428 Sakuragi Hanamichi would never have dreamed that the one who caused Akagi to be excited is none other than himself. 302 00:21:06,401 --> 00:21:09,879 I see only you in my eyes... 303 00:21:10,213 --> 00:21:14,442 ... since the day we met. 304 00:21:14,520 --> 00:21:18,163 As long as you're beside me, 305 00:21:18,251 --> 00:21:21,747 I don't need anythin else. 306 00:21:22,447 --> 00:21:25,870 Dream's high tension. 307 00:21:31,809 --> 00:21:36,180 Looking at your happy face... 308 00:21:36,271 --> 00:21:39,603 I decided not to use make-up anymore. 309 00:21:39,806 --> 00:21:45,524 I'm always carrying a pager everywhere I go, so you can find me at anytime. 310 00:21:46,490 --> 00:21:51,807 I know a lot more about cars. 311 00:21:52,246 --> 00:21:55,305 And I'll work on my cooking some more. 312 00:21:56,252 --> 00:22:05,376 But I'll be with you every night for the rest of my life. 313 00:22:08,554 --> 00:22:12,123 I see only you in my eyes. 314 00:22:12,390 --> 00:22:16,432 I'm waiting alone in our room. 315 00:22:16,578 --> 00:22:23,935 Your smile is like a rose colored lock. 316 00:22:24,739 --> 00:22:29,382 Charge! The girl who likes to dream but has no dreams! 23899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.