Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:11,149
-ANF- Animanga Nucleus Fansubs
Fuma, zakuro, Berserk
2
00:00:29,624 --> 00:00:36,140
The bright sun shines on my back, in this town I run through.
3
00:00:36,521 --> 00:00:42,505
And once again I feel a tap on my shoulder.
4
00:00:43,301 --> 00:00:49,575
You're the one I really like. There is no reason.
5
00:00:49,830 --> 00:00:55,153
There's no way you'll be in my arms.
6
00:00:55,314 --> 00:01:01,458
I don't know when but my eyes were locked on you, and that's how it all began.
7
00:01:02,045 --> 00:01:08,061
I won't let go, I won't change my mind, 'cause I'm Crazy for You.
8
00:01:08,590 --> 00:01:15,380
I want to shout that I like you, let's try to change tomorrow.
9
00:01:15,637 --> 00:01:21,959
I want to put an end to the times I couldn't speak.
10
00:01:22,143 --> 00:01:28,950
I want to shout that I like you and step forward with confidence.
11
00:01:29,543 --> 00:01:36,624
These burning feelings, I want you to catch.
12
00:01:46,845 --> 00:01:50,894
Akagi's friend and rival, and president of the judo club, Aota,
13
00:01:51,141 --> 00:01:53,334
Has his eyes on Sakuragi Hanamichi.
14
00:01:56,060 --> 00:01:59,704
Aota, who wanted Sakuragi to join the judo club no matter what,
15
00:01:59,881 --> 00:02:01,639
Used Haruko's pictures as a lure.
16
00:02:03,476 --> 00:02:07,315
Come on, Sakuragi Hanamichi, if you join the judo club,
17
00:02:07,531 --> 00:02:10,499
I'll give you all these pictures. How about it?
18
00:02:10,821 --> 00:02:12,063
What is this?
19
00:02:13,078 --> 00:02:14,610
This looks bad, Akagi.
20
00:02:15,755 --> 00:02:17,884
Sakuragi is that kind of person.
21
00:02:20,365 --> 00:02:23,140
Slam Dunk #9
I'm Going to Play Basketball!
22
00:02:42,278 --> 00:02:46,649
Well, well, well, well, well?
23
00:02:47,961 --> 00:02:51,171
He's dancing at the pictures. This looks really bad.
24
00:02:52,314 --> 00:03:00,088
I really don't want to give up these pictures of Haruko-chan from Elementary to Junior High.
25
00:03:00,206 --> 00:03:01,981
I really don't want to give them up.
26
00:03:03,013 --> 00:03:05,835
Sakuragi, I'm sure you understand this feeling.
27
00:03:06,310 --> 00:03:09,052
We're both secretly in love with Haruko-chan.
28
00:03:09,068 --> 00:03:10,552
Yes, I understand, I understand.
29
00:03:10,987 --> 00:03:14,213
Ahh, the two of them are about to be united.
30
00:03:14,783 --> 00:03:15,734
That liar.
31
00:03:16,660 --> 00:03:21,257
I spent five years gathering these pictures. This feeling.
32
00:03:22,096 --> 00:03:24,499
I'm sure you understand, Sakuragi.
33
00:03:24,626 --> 00:03:26,949
Yes, yes. I understand. I understand.
34
00:03:28,052 --> 00:03:31,052
That's exactly why I need you!
35
00:03:31,407 --> 00:03:33,923
So, join the judo club, Sakuragi!
36
00:03:41,920 --> 00:03:42,678
I don't want to.
37
00:03:43,404 --> 00:03:43,920
What?
38
00:03:45,361 --> 00:03:46,280
Sakuragi...
39
00:03:47,328 --> 00:03:48,296
A miracle...
40
00:03:48,861 --> 00:03:51,377
Wait, then you don't want these pictures?
41
00:03:51,732 --> 00:03:52,457
I want them!
42
00:03:54,835 --> 00:03:58,206
I thought so, that means you've agreed to join to judo club?
43
00:03:58,448 --> 00:03:58,980
I don't want to.
44
00:03:59,590 --> 00:04:02,074
Oh, I believe in you Sakuragi!
45
00:04:02,396 --> 00:04:03,041
What?
46
00:04:03,574 --> 00:04:05,832
Then you don't want these pictures of Haruko-chan?
47
00:04:06,122 --> 00:04:06,928
I want them!
48
00:04:09,418 --> 00:04:12,031
That's what I thought. Then you're willing to join the judo club?
49
00:04:13,676 --> 00:04:14,224
I don't want to.
50
00:04:14,514 --> 00:04:14,966
What?
51
00:04:15,424 --> 00:04:17,231
Then you don't want these pictures?
52
00:04:17,553 --> 00:04:18,182
I want them!
53
00:04:19,342 --> 00:04:23,406
Why you, I, Aota, am not going to take this kind of crap!
54
00:04:23,616 --> 00:04:26,874
Hmph, fine, I'll use my own abilities to take it.
55
00:04:30,000 --> 00:04:33,291
I won't join the judo club, but I want the pictures.
56
00:04:33,941 --> 00:04:37,989
Hahaha, that Aota didn't anticipate Sakuragi's personality.
57
00:04:38,425 --> 00:04:41,925
Sakuragi is not someone who'll listen to such an underhanded person.
58
00:04:43,325 --> 00:04:44,954
He's just an extremely stubborn guy.
59
00:04:45,405 --> 00:04:46,599
Huh? You think so, too?
60
00:04:47,083 --> 00:04:48,099
He's still a kid too.
61
00:04:48,863 --> 00:04:52,541
But this time, it's the other side's fault.
62
00:04:57,901 --> 00:04:59,562
By your own abilities?
63
00:05:00,449 --> 00:05:05,320
Hmph, you're the first person other than Akagi who's dared to speak to me this way.
64
00:05:05,399 --> 00:05:06,254
That gorilla.
65
00:05:06,576 --> 00:05:10,415
Why you, so you know that gorilla also, judo man.
66
00:05:10,776 --> 00:05:13,131
Hmph, know him?
67
00:05:13,470 --> 00:05:16,728
We were playmates since elementary school.
68
00:05:17,378 --> 00:05:20,636
But I won't ever forget that event, in 5th grade.
69
00:05:21,314 --> 00:05:25,659
I've joined the official judo league, and in addition, I won every match.
70
00:05:25,660 --> 00:05:28,127
At the time, I loved judo extremely.
71
00:05:28,827 --> 00:05:30,633
That's when I said to him...
72
00:05:32,327 --> 00:05:36,407
Hey, Akagi, why don't you join the judo club as well?
73
00:05:36,679 --> 00:05:39,421
I'm sure you'll be as strong as I am.
74
00:05:39,582 --> 00:05:42,598
Then you'll love judo as well, how about it?
75
00:05:43,258 --> 00:05:46,967
The reason I said that was because I wanted to share my happiness with him.
76
00:05:47,354 --> 00:05:50,516
I did it completely out of kindness, out of friendship.
77
00:05:51,480 --> 00:05:53,916
But do you know how that guy answered me!?
78
00:05:54,109 --> 00:05:55,819
No way, it looks bad.
79
00:05:57,963 --> 00:05:59,479
Who does he think he is!?
80
00:05:59,608 --> 00:06:02,301
Stomping a cute young boy's kindness.
81
00:06:02,463 --> 00:06:04,188
Don't you think so, Sakuragi?
82
00:06:05,137 --> 00:06:06,589
No, you are too...
83
00:06:06,831 --> 00:06:09,331
He hurt my feelings on purpose!
84
00:06:09,829 --> 00:06:13,281
From then on, a rift developed between us.
85
00:06:13,635 --> 00:06:15,361
It's all that guy's fault!
86
00:06:15,926 --> 00:06:16,894
Do you remember?
87
00:06:17,697 --> 00:06:19,972
He still remembers that thing?!
88
00:06:20,343 --> 00:06:23,278
Wait a minute, that gorilla is even crueler to me.
89
00:06:23,542 --> 00:06:26,655
Is that so? How does he treat you?
90
00:06:26,871 --> 00:06:30,759
Last time, I dunked the ball on that gorilla's head, and he almost killed me!
91
00:06:35,192 --> 00:06:37,805
I think anyone would have been mad at that.
92
00:06:38,160 --> 00:06:39,547
I'm not talking about things like that.
93
00:06:39,859 --> 00:06:42,165
What!? But I didn't do it on purpose!
94
00:06:42,327 --> 00:06:45,617
He almost caused me to suffocate, you know!
95
00:06:45,914 --> 00:06:47,688
Wait a minute, there's more.
96
00:06:47,817 --> 00:06:50,365
That guy also left me other painful memories.
97
00:06:51,559 --> 00:06:54,575
I'll never forget those things either. In the 6th grade...
98
00:06:54,843 --> 00:06:56,617
We had to get our heights measured one day.
99
00:06:57,214 --> 00:07:00,456
At that time, we were already very tall.
100
00:07:00,722 --> 00:07:03,368
We also competing in height and weight.
101
00:07:05,238 --> 00:07:06,980
Wow, you're so tall!
102
00:07:07,174 --> 00:07:09,706
Akagi-kun, you're 173 cm.
103
00:07:09,906 --> 00:07:12,035
But it's okay if it was just that.
104
00:07:12,519 --> 00:07:15,616
Aota is the smallest guy in the class.
105
00:07:18,701 --> 00:07:22,105
No wonder, it's because you're doing judo.
106
00:07:22,846 --> 00:07:24,637
You're fated to have short legs.
107
00:07:28,666 --> 00:07:30,620
You're fated to have short legs.
108
00:07:32,466 --> 00:07:34,404
How could there be such a unlikeable child.
109
00:07:34,405 --> 00:07:36,940
As if he didn't say such things, he would die.
110
00:07:37,327 --> 00:07:39,039
You're fated to have short legs...
111
00:07:39,578 --> 00:07:42,259
What a fatal blow.
112
00:07:42,469 --> 00:07:46,733
And to make it worse, my short legs aren't even caused by judo.
113
00:07:47,037 --> 00:07:48,894
I was born this way.
114
00:07:50,989 --> 00:07:53,266
Don't you think he's cruel, Sakuragi!?
115
00:07:54,913 --> 00:07:55,656
I think so too.
116
00:07:55,763 --> 00:07:58,944
Did you really say that? That was too mean.
117
00:07:59,057 --> 00:08:00,721
Did I say that?
118
00:08:01,277 --> 00:08:07,285
Anyway, it's at that time, the rift between us became clearer and clearer.
119
00:08:07,543 --> 00:08:09,708
It's all his fault.
120
00:08:09,842 --> 00:08:13,879
That's right! And that stupid gorilla always makes me practice the basics.
121
00:08:13,880 --> 00:08:15,091
He really looks down on me.
122
00:08:15,139 --> 00:08:16,690
Of course.
123
00:08:19,393 --> 00:08:20,442
Listen Sakuragi,
124
00:08:20,765 --> 00:08:25,013
Right now the biggest problem is that he's Haruko-chan's brother.
125
00:08:27,797 --> 00:08:28,491
Why?
126
00:08:31,140 --> 00:08:32,303
WHY?
127
00:08:33,334 --> 00:08:36,532
Why is a coarse guy like that is Haruko-chan's big brother!?
128
00:08:36,548 --> 00:08:41,054
How can there be such an unlikely brother and sister in this world? They don't match at all!
129
00:08:42,885 --> 00:08:44,775
That's exactly right!
130
00:08:45,379 --> 00:08:47,899
Why you...
131
00:08:47,900 --> 00:08:53,116
Akagi, calm down. He didn't mean it... Probably...
132
00:08:57,772 --> 00:08:59,888
So how about it, want to join forces, Sakuragi?
133
00:09:00,324 --> 00:09:04,164
Both of us have the same goal, and that's to defeat Akagi!
134
00:09:04,271 --> 00:09:05,159
Right!
135
00:09:07,226 --> 00:09:09,342
Good, then just put your fingerprint here.
136
00:09:09,415 --> 00:09:10,094
Okay.
137
00:09:14,664 --> 00:09:16,231
What are you doing!?
138
00:09:16,347 --> 00:09:19,286
Why you, putting other people's name on there like that.
139
00:09:19,448 --> 00:09:20,578
That's low.
140
00:09:20,998 --> 00:09:23,728
Sakuragi, don't you want these pictures?
141
00:09:24,525 --> 00:09:25,058
I want them.
142
00:09:25,752 --> 00:09:28,336
Right, then join the judo club.
143
00:09:28,579 --> 00:09:29,306
I don't want to.
144
00:09:29,683 --> 00:09:31,524
Hmph. We're back to where we started again.
145
00:09:35,624 --> 00:09:38,499
That's why I said I'd use my own abilities to get them, didn't I?
146
00:09:39,194 --> 00:09:41,035
I don't like hassles.
147
00:09:42,744 --> 00:09:45,619
After all that, we still couldn't come to an agreement.
148
00:09:45,765 --> 00:09:47,299
We already agreed for a long time!
149
00:09:47,735 --> 00:09:50,222
But you're the one I've got my eyes on.
150
00:09:50,776 --> 00:09:53,570
I won't run or hide,
151
00:09:53,974 --> 00:09:56,251
So come on, Sakuragi Hanamichi.
152
00:10:01,032 --> 00:10:01,969
Hi.
153
00:10:27,751 --> 00:10:30,982
Hi guys, the first part of Slam Dunk was fun, wasn't it?
154
00:10:31,424 --> 00:10:34,024
Basketball is great, let's play together.
155
00:10:36,073 --> 00:10:39,642
Thanks for waiting, the second part of Slam Dunk will start in a minute.
156
00:10:39,997 --> 00:10:41,968
Let's get together in front of TV.
157
00:10:52,720 --> 00:10:53,721
Sakuragi!
158
00:10:56,426 --> 00:10:58,856
Oh! Isn't that Sakuragi?
159
00:10:59,066 --> 00:11:01,666
The Sakuragi who did this to us?
160
00:11:01,842 --> 00:11:05,863
All right, Aota-san! He's getting revenge for us, right?
161
00:11:06,281 --> 00:11:10,367
That's incredible, the one arm throw. That's Aota-san!
162
00:11:10,836 --> 00:11:13,177
Yeah, take that, Sakuragi!
163
00:11:13,600 --> 00:11:14,502
Be quiet.
164
00:11:17,791 --> 00:11:18,949
So... sorry...
165
00:11:19,030 --> 00:11:20,807
Ouch...
166
00:11:23,203 --> 00:11:25,013
I really did it, I really threw him.
167
00:11:25,306 --> 00:11:28,225
I couldn't get a hold on him, what was that killing intensity just now?
168
00:11:33,456 --> 00:11:34,663
What a terrifying intensity...
169
00:11:34,972 --> 00:11:37,336
A killing intensity, like that of wild animals.
170
00:11:37,516 --> 00:11:40,989
On instinct, on instinct, I threw him.
171
00:11:43,489 --> 00:11:48,560
Why you punk! How dared you use judo techniques!? Fine!
172
00:11:50,321 --> 00:11:52,065
You deserved that, Sakuragi.
173
00:11:52,454 --> 00:11:55,666
Hey Akagi, he's been tossed. Let's go stop them.
174
00:11:55,797 --> 00:11:56,954
If he get hurt...
175
00:11:58,992 --> 00:12:02,123
Why you...
176
00:12:03,516 --> 00:12:05,586
Okay, I'll try one more time to make sure.
177
00:12:05,864 --> 00:12:09,027
Maybe this guy is tougher than I anticipated.
178
00:12:10,077 --> 00:12:11,234
Here I go, Sakuragi!
179
00:12:11,593 --> 00:12:14,789
Judo is the determine how strong your opponent is in the instant you grab him.
180
00:12:15,000 --> 00:12:16,240
What?
181
00:12:18,488 --> 00:12:19,564
Come on!
182
00:12:29,035 --> 00:12:30,225
Aota-san!
183
00:12:33,168 --> 00:12:35,157
Oh, just like us...
184
00:12:35,188 --> 00:12:36,998
Damn, Sakuragi, you...
185
00:12:38,009 --> 00:12:39,134
That was low, Sakuragi!
186
00:12:39,460 --> 00:12:41,074
Can't you even use judo techniques to fight?
187
00:12:41,107 --> 00:12:42,868
Banging peoples heads like that is against the rules!
188
00:12:42,939 --> 00:12:46,233
What are they talking about, Sakuragi just an amateur.
189
00:12:46,282 --> 00:12:48,613
These judo club members are talking nonsense.
190
00:12:49,119 --> 00:12:50,146
Got it.
191
00:12:51,840 --> 00:12:55,884
These are it. All these Haruko-sans that I don't know.
192
00:12:56,013 --> 00:12:58,703
Now that I have these, I don't need you guys anymore.
193
00:12:59,094 --> 00:12:59,746
Good bye.
194
00:13:00,007 --> 00:13:01,426
Say hi to that Judo guy for me.
195
00:13:02,339 --> 00:13:03,398
Hold it right there!
196
00:13:13,416 --> 00:13:15,242
Way to go, Aota-san.
197
00:13:15,395 --> 00:13:17,824
The cross-body arm lock technique!
198
00:13:19,994 --> 00:13:21,331
Come on, come on, Sakuragi.
199
00:13:21,638 --> 00:13:23,595
The judo club also has these types of techniques.
200
00:13:24,002 --> 00:13:26,318
You want to join the judo club more and more now, right?
201
00:13:26,448 --> 00:13:28,209
Hahahaha!
202
00:13:28,990 --> 00:13:30,979
I think more unlikely to join is more accurate.
203
00:13:31,109 --> 00:13:33,587
Come on, join the judo club.
204
00:13:34,060 --> 00:13:34,696
No!
205
00:13:34,810 --> 00:13:36,326
Well, well...
206
00:13:37,842 --> 00:13:38,869
Go for it.
207
00:13:39,252 --> 00:13:42,056
Today we're going to do our best and have a really good practice.
208
00:13:43,573 --> 00:13:45,953
That's... what are they doing?
209
00:13:48,479 --> 00:13:52,588
What are you two doing here? Spying on the judo club?
210
00:13:53,077 --> 00:13:54,887
Do you guys really have such an odd habit?
211
00:13:55,033 --> 00:13:55,751
Idiot.
212
00:13:55,752 --> 00:13:56,925
It doesn't look good.
213
00:13:57,827 --> 00:13:59,898
Ouch... Let go!
214
00:13:59,970 --> 00:14:03,525
What's that kid doing!? Good grief!
215
00:14:03,759 --> 00:14:06,792
Forget the basketball club and join the judo club, Sakuragi.
216
00:14:06,793 --> 00:14:07,672
No!
217
00:14:10,053 --> 00:14:14,584
Aota said Sakuragi is one of the rare talents that appear in a hundred years in judo.
218
00:14:14,813 --> 00:14:16,508
Then that's not good!
219
00:14:16,639 --> 00:14:19,166
We have to hurry up and stop it, Kogure-senpai!
220
00:14:19,720 --> 00:14:22,965
That's right! If we don't hurry up and stop it, his arm will be broken.
221
00:14:29,329 --> 00:14:33,601
No, no, no... I can't do it. It's impossible for me to stop these two.
222
00:14:34,856 --> 00:14:35,313
Akagi.
223
00:14:35,857 --> 00:14:37,879
You're the only one who stands a chance against them.
224
00:14:38,303 --> 00:14:39,901
You're the only one that can stop them.
225
00:14:40,259 --> 00:14:41,303
Akagi-senpai...
226
00:14:41,580 --> 00:14:42,542
Don't worry.
227
00:14:43,657 --> 00:14:45,712
Aota only wants Sakuragi to join the judo club,
228
00:14:46,413 --> 00:14:47,864
So, he won't break his arm.
229
00:14:48,197 --> 00:14:53,056
But... what if Sakuragi joins the judo club, then what?
230
00:14:53,413 --> 00:14:56,185
He's just started to look a little like a basketball player after all that hard work.
231
00:14:58,386 --> 00:15:01,093
That depends on Sakuragi.
232
00:15:02,541 --> 00:15:05,786
I don't think he'll give up basketball.
233
00:15:08,785 --> 00:15:12,274
Heh... to be able to stand it for so long... Sakuragi, I'm impressed.
234
00:15:21,329 --> 00:15:23,465
Gorilla speial technique, suffocation hold.
235
00:15:23,628 --> 00:15:26,367
Give me Haruko-san's pictures, you judo guy!
236
00:15:27,230 --> 00:15:32,056
Such arm strenght... you really should join the judo club.
237
00:15:37,647 --> 00:15:41,185
Using judo again... you bastard...
238
00:15:41,186 --> 00:15:43,246
Fine, this time I'm really pissed off!
239
00:15:43,718 --> 00:15:45,414
I'm very excited, Sakuragi.
240
00:15:46,058 --> 00:15:48,716
If you devote yourself to training, then you'll become number 2 in our judo club very fast.
241
00:15:48,879 --> 00:15:50,362
Next year, you'll be black belt.
242
00:15:51,064 --> 00:15:52,596
Give me those pictures!
243
00:15:53,940 --> 00:15:57,396
You haven't heard a word I've said, have you?
244
00:16:01,071 --> 00:16:03,957
If you're willing to quit the basketball club and join the judo club, then I'll give you these pictures.
245
00:16:04,772 --> 00:16:06,794
Come on, let's try it again.
246
00:16:25,466 --> 00:16:27,178
He... he threw him...!?
247
00:16:39,028 --> 00:16:40,381
Give me those pictures.
248
00:16:40,773 --> 00:16:44,115
What do you think? Judo's pretty interesting, isn't it Sakuragi?
249
00:16:50,129 --> 00:16:55,901
Sakuragi, you joined the basketball club to get Haruko-chan's attention, didn't you?
250
00:16:57,211 --> 00:17:00,006
However, even if you keep playing basketball,
251
00:17:00,022 --> 00:17:02,044
Due to your nature, you won't be able to play for too long.
252
00:17:03,515 --> 00:17:06,711
And if she finds out that you aren't playing basketball because you like it,
253
00:17:06,712 --> 00:17:08,418
Haruko-chan won't be happy either.
254
00:17:10,762 --> 00:17:12,333
So, join the judo club, Sakuragi.
255
00:17:12,658 --> 00:17:15,015
And then aim for the National Championships.
256
00:17:21,105 --> 00:17:22,053
I don't want to.
257
00:17:22,947 --> 00:17:24,383
Don't be stubborn, Sakuragi!
258
00:17:29,497 --> 00:17:31,502
I'm going to play basketball.
259
00:17:32,260 --> 00:17:32,937
What?
260
00:17:34,171 --> 00:17:34,930
Why?
261
00:17:41,075 --> 00:17:42,457
Because I'm a basketball player.
262
00:17:52,007 --> 00:17:53,144
Sakuragi!
263
00:17:53,145 --> 00:17:55,244
Good going, Sakuragi Hanamichi!
264
00:17:55,245 --> 00:17:55,948
Thank goodness!
265
00:17:56,301 --> 00:17:57,384
Thank goodness, right Akagi?
266
00:17:57,453 --> 00:17:58,429
Akagi-senpai.
267
00:18:01,219 --> 00:18:02,477
How boring.
268
00:18:03,156 --> 00:18:04,368
What a waste of my time...
269
00:18:10,000 --> 00:18:12,135
Come on, we've got practice. It's almost time for the match.
270
00:18:12,460 --> 00:18:13,467
Yes!
271
00:18:24,109 --> 00:18:29,285
Oh it hurts... Why that judo guy... What did he do...
272
00:18:31,854 --> 00:18:35,406
Oh no! I forgot to ask him what his relationship with Haruko-san is!
273
00:18:36,534 --> 00:18:39,312
He looked so happy when she called him Tat-chan.
274
00:18:39,850 --> 00:18:43,374
Forget it. Such a weird looking guy like him will get dumped eventually.
275
00:18:44,211 --> 00:18:47,802
Just wait and see, judo guy. I'll get those pictures sooner or later.
276
00:18:51,149 --> 00:18:55,031
Ahh... It's the real Haruko-san!
277
00:18:56,265 --> 00:18:58,354
She's much better in person, all right!
278
00:19:00,359 --> 00:19:01,711
Haruko-san!
279
00:19:06,100 --> 00:19:07,648
You're late, Sakuragi.
280
00:19:09,520 --> 00:19:12,708
Wait a minute, Gorilla... Ouch!
281
00:19:14,422 --> 00:19:15,354
Big brother!
282
00:19:19,044 --> 00:19:21,291
Okay, let's start practicing!
283
00:19:21,559 --> 00:19:22,137
Yes!
284
00:19:22,976 --> 00:19:24,486
Shohoku...
285
00:19:24,764 --> 00:19:25,612
Go for it!
286
00:19:25,706 --> 00:19:27,029
Yeah!
287
00:19:32,950 --> 00:19:34,293
Come on!
288
00:19:34,800 --> 00:19:37,047
One, two, one, two...
289
00:19:46,351 --> 00:19:48,318
Haruko's vision.
290
00:19:51,141 --> 00:19:51,997
Dash!
291
00:20:04,275 --> 00:20:05,022
Dash!
292
00:20:12,324 --> 00:20:13,089
Dash!
293
00:20:17,860 --> 00:20:18,534
Dash!
294
00:20:23,981 --> 00:20:27,914
What's the matter with the gorilla today? He seems very excited.
295
00:20:28,188 --> 00:20:30,081
I wonder if something good happened?
296
00:20:32,177 --> 00:20:34,398
I'm going to play basketball.
297
00:20:36,057 --> 00:20:37,769
Because I'm an basketball player.
298
00:20:38,625 --> 00:20:40,737
Because I'm an basketball player.
299
00:20:47,039 --> 00:20:47,949
Last one!
300
00:20:48,459 --> 00:20:51,719
Okay!
301
00:20:53,414 --> 00:21:01,428
Sakuragi Hanamichi would never have dreamed that the one who caused Akagi to be excited is none other than himself.
302
00:21:06,401 --> 00:21:09,879
I see only you in my eyes...
303
00:21:10,213 --> 00:21:14,442
... since the day we met.
304
00:21:14,520 --> 00:21:18,163
As long as you're beside me,
305
00:21:18,251 --> 00:21:21,747
I don't need anythin else.
306
00:21:22,447 --> 00:21:25,870
Dream's high tension.
307
00:21:31,809 --> 00:21:36,180
Looking at your happy face...
308
00:21:36,271 --> 00:21:39,603
I decided not to use make-up anymore.
309
00:21:39,806 --> 00:21:45,524
I'm always carrying a pager everywhere I go, so you can find me at anytime.
310
00:21:46,490 --> 00:21:51,807
I know a lot more about cars.
311
00:21:52,246 --> 00:21:55,305
And I'll work on my cooking some more.
312
00:21:56,252 --> 00:22:05,376
But I'll be with you every night for the rest of my life.
313
00:22:08,554 --> 00:22:12,123
I see only you in my eyes.
314
00:22:12,390 --> 00:22:16,432
I'm waiting alone in our room.
315
00:22:16,578 --> 00:22:23,935
Your smile is like a rose colored lock.
316
00:22:24,739 --> 00:22:29,382
Charge! The girl who likes to dream but has no dreams!
23899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.