All language subtitles for [-ANF-] Slam Dunk 006 [subtitlelooker](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,784 --> 00:00:11,231 -ANF- Animanga Nucleus Fansubs Fuma, ザクロ, Berserk 2 00:00:29,702 --> 00:00:35,932 Mabushii hizashi wo seni hashiridasu machi no naka 3 00:00:36,478 --> 00:00:42,552 Tatakareta itsumo no youni kata wo 4 00:00:43,196 --> 00:00:49,398 Kimi ni muchou na koto ni wake nante nai noni 5 00:00:49,790 --> 00:00:55,021 Sono ude wa karamu koto wa nai 6 00:00:55,169 --> 00:01:01,677 Itsu no ma ni ka hitomi ubawareta hajimatta 7 00:01:01,846 --> 00:01:07,753 Hanasanai yuruganai Crazy for You 8 00:01:08,595 --> 00:01:15,260 Kimi ga suki da to sakebitai ashita o kaete miyou 9 00:01:15,613 --> 00:01:21,791 Kooritsuite'ku toki wo buchi kowa shitai 10 00:01:22,144 --> 00:01:29,213 Kimi ga suki da to sakebitai yuuki de fumidasou 11 00:01:29,365 --> 00:01:36,553 Kono atsui omoi wo uke tomete hoshii 12 00:01:49,096 --> 00:01:51,070 Having gone through tons of basic training, 13 00:01:51,492 --> 00:01:56,406 The burning urge to defeat Rukawa has also lessened and Sakuragi Hanamichi finally exploded. 14 00:01:58,506 --> 00:02:00,606 I refuse to take part in such a meaningless activity! 15 00:02:08,208 --> 00:02:08,880 However, 16 00:02:09,258 --> 00:02:12,072 Haruko's pain-stricken face affected Sakuragi Hanamichi deeply. 17 00:02:12,744 --> 00:02:18,035 Finally he decided to try again and returned to the Shohoku basketball team. 18 00:02:22,622 --> 00:02:28,880 Slam Dunk #6 Rukawa VS. Akagi. The real showdown! 19 00:02:42,908 --> 00:02:43,999 Now bounce pass! 20 00:02:47,275 --> 00:02:47,905 Nice Shoot! 21 00:02:50,981 --> 00:02:52,870 Eh. No matter how I look at Sakuragi, 22 00:02:53,248 --> 00:02:56,314 He seems to resemble more and more of a basketball player. 23 00:02:59,044 --> 00:02:59,632 Ouch! 24 00:03:00,724 --> 00:03:01,564 Is that so? 25 00:03:01,858 --> 00:03:03,832 Whatever we teach him he picks up real fast. 26 00:03:04,378 --> 00:03:06,856 It's the first time I've seen someone improve that fast. 27 00:03:07,864 --> 00:03:09,292 That's because his brain is empty. 28 00:03:09,502 --> 00:03:11,350 Whatever you teach him, naturally it stays in there. 29 00:03:11,476 --> 00:03:12,064 The two of you! 30 00:03:14,374 --> 00:03:14,962 Yes! 31 00:03:16,474 --> 00:03:17,314 No matter what, 32 00:03:17,943 --> 00:03:19,959 Whoever can match up with Akagi, 33 00:03:20,127 --> 00:03:22,479 Must have at least have quite a bit of potential. 34 00:03:23,445 --> 00:03:25,335 And strength too. 35 00:03:27,232 --> 00:03:28,870 Moreover, we have Rukawa this year. 36 00:03:28,996 --> 00:03:32,944 There will come a day when one of these two people will take over my position as small forward. 37 00:03:35,380 --> 00:03:40,376 But this will mean that Shohoku will be stronger Akagi. It will be a pleasure. 38 00:03:53,441 --> 00:03:54,318 There there! Do you see? 39 00:03:55,720 --> 00:03:59,811 I saw I saw! He's cool! Let's do it. 40 00:03:59,899 --> 00:04:02,558 Rukawa-kun!! Do your best!! 41 00:04:05,071 --> 00:04:07,730 Excuse me, I'm sorry... 42 00:04:08,537 --> 00:04:09,384 Girls..? 43 00:04:16,631 --> 00:04:18,589 You're pretty popular Rukawa, 44 00:04:19,144 --> 00:04:20,254 Normally you have such a dead face. Hehehe... 45 00:04:24,516 --> 00:04:25,188 What? 46 00:04:25,802 --> 00:04:27,876 So cool! Rukawa! 47 00:04:30,331 --> 00:04:31,120 Ahh... so scary. 48 00:04:32,581 --> 00:04:33,194 Ahem... 49 00:04:34,582 --> 00:04:35,390 Ignore that idiot. 50 00:04:36,832 --> 00:04:40,251 We are in the middle of practice you are distracting us. 51 00:04:41,215 --> 00:04:43,494 Don't keep on calling Rukawa, Rukawa. 52 00:04:46,095 --> 00:04:49,248 So he's afraid of girls too. 53 00:04:50,415 --> 00:04:52,782 I know him, he's some freshman gangster. 54 00:04:52,841 --> 00:04:54,594 Gangster...! No... How scary...! 55 00:04:54,623 --> 00:04:56,493 How can someone like that enter the basketball team? 56 00:04:56,581 --> 00:04:59,357 It spoils their reputation! 57 00:05:01,607 --> 00:05:02,776 Don't you dare bully Rukawa-kun! 58 00:05:02,980 --> 00:05:04,120 Ya! Ya! 59 00:05:04,295 --> 00:05:06,399 Of course we don't give a damn who you are anyway. 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,802 Ya! Ya! 61 00:05:12,262 --> 00:05:15,564 Nooo, open the door! We won't be able to see Rukawa-kun! 62 00:05:15,681 --> 00:05:18,895 Open the door! Open it! 63 00:05:20,298 --> 00:05:22,577 Ahh, wait a minute... cold you please excuse me... 64 00:05:29,785 --> 00:05:30,545 Ahhhh! 65 00:05:34,344 --> 00:05:36,857 So...Sorry...! 66 00:05:40,948 --> 00:05:42,029 Oh boy. 67 00:05:44,387 --> 00:05:46,198 Ahh, you've started. 68 00:05:47,338 --> 00:05:50,143 Hey hey Uncle. You can't just come in like that. Get out. 69 00:05:50,318 --> 00:05:50,698 Ahh? 70 00:05:52,357 --> 00:05:55,045 Who are you? What's with your head? 71 00:05:56,360 --> 00:06:00,071 I don't think anything's wrong. How dare you criticize my head you old uncle? 72 00:06:00,510 --> 00:06:02,497 Uncle, look at yourself. You're no different. What's with your tummy. 73 00:06:02,760 --> 00:06:04,191 ARGHHHH!! 74 00:06:04,338 --> 00:06:06,325 Oohh pretty elastic. 75 00:06:07,114 --> 00:06:10,415 I can pull it too! Look Look! 76 00:06:11,963 --> 00:06:13,775 Look Look!... 77 00:06:14,154 --> 00:06:15,703 Hahaha... 78 00:06:15,908 --> 00:06:17,749 If you don't know who I am, I'll tell you now who I am. 79 00:06:18,421 --> 00:06:19,034 My name is... 80 00:06:19,882 --> 00:06:21,314 BasketMan! 81 00:06:21,547 --> 00:06:23,067 Sakuragi Ha... 82 00:06:29,818 --> 00:06:31,542 I'm extremely sorry, Coach Anzai! 83 00:06:32,126 --> 00:06:34,698 Whatever you want to do to this idiot, cut him up or slaughter him, just say it! 84 00:06:34,844 --> 00:06:38,818 Ah ah, Akagi-kun. Forget it, he didn't know. 85 00:06:39,285 --> 00:06:39,753 Yes 86 00:06:39,957 --> 00:06:41,185 Co...coach? 87 00:06:41,525 --> 00:06:44,447 You're so dumb. He's Anzai-Sensei. 88 00:06:44,798 --> 00:06:47,398 He comes only once in a while, but don't be mislead by his appearance, 89 00:06:47,574 --> 00:06:49,677 In his younger days, he's rumored to be one of the top few players in Japan. 90 00:06:49,882 --> 00:06:51,694 That beerbelly guy?! 91 00:06:51,811 --> 00:06:54,061 Right now as how Sensei looks of course it's hard to imagine. 92 00:06:54,236 --> 00:06:58,093 Just 5 years ago, he was the notorious Demon Coach in some University. 93 00:06:58,765 --> 00:06:59,233 At that time, 94 00:06:59,671 --> 00:07:03,616 He was given a nickname by others, known as 'White Hair Demon' 95 00:07:03,858 --> 00:07:04,706 What! 96 00:07:12,595 --> 00:07:14,173 I seem to have heard of it... 97 00:07:14,611 --> 00:07:17,154 But now, he's completely changed. He's much more gentle now. 98 00:07:17,241 --> 00:07:19,550 Everyone calls him the 'White Hair Pig' now. 99 00:07:24,144 --> 00:07:27,826 Ah, yes yes. I'm here to decide about the practice match, 100 00:07:28,498 --> 00:07:29,959 With Ryonan High School. 101 00:07:30,076 --> 00:07:31,361 Ryo... Ryonan!? 102 00:07:32,297 --> 00:07:34,021 I heard last year in the national competition between the best four... 103 00:07:34,488 --> 00:07:36,738 Is he serious? 104 00:07:37,907 --> 00:07:39,047 Alright! Fall in! 105 00:07:39,631 --> 00:07:40,420 Yes! 106 00:07:49,707 --> 00:07:51,957 Hmm... there are a lot of new members. 107 00:07:52,425 --> 00:07:56,750 Well then, lets have a match between the freshmen against the seniors. 108 00:07:57,509 --> 00:07:58,620 What! Match? 109 00:07:58,854 --> 00:08:00,110 Alright...! 110 00:08:00,331 --> 00:08:01,617 It's not your turn yet! 111 00:08:02,581 --> 00:08:03,984 Team! Get ready! 112 00:08:04,159 --> 00:08:04,627 Yes! 113 00:08:05,533 --> 00:08:07,111 Why did he request a match? 114 00:08:07,344 --> 00:08:10,559 Because he wants to gauge the freshmen's skills and see what they're capable of. 115 00:08:11,417 --> 00:08:14,315 After all, the team has very few year twos and year threes therefore we have no choice 116 00:08:14,441 --> 00:08:16,205 But to put some of the freshmen out onto matches. 117 00:08:16,835 --> 00:08:20,993 This is going to be interesting. Freshmen against the year 2's and 3's. 118 00:08:21,203 --> 00:08:22,001 Humph! 119 00:08:22,169 --> 00:08:25,948 How meaningless! I should just leave. 120 00:08:26,116 --> 00:08:27,712 Haruko-chan! 121 00:08:29,712 --> 00:08:31,728 Haruko-san! 122 00:08:32,022 --> 00:08:35,256 Haruko-chan! Haruko-chan, you came at the right time! 123 00:08:35,886 --> 00:08:36,474 Hey...! 124 00:08:36,768 --> 00:08:39,918 Match?... The freshmen against the seniors? 125 00:08:40,254 --> 00:08:42,018 Sakuragi-kun! Are you in it too? 126 00:08:42,312 --> 00:08:45,378 Sakuragi is still training his basics. You should know that, Haruko-chan. 127 00:08:45,546 --> 00:08:46,553 Ah yes... that's right. 128 00:08:46,956 --> 00:08:49,994 Sakuragi-kun has just learnt about basketball not long ago. 129 00:08:50,190 --> 00:08:51,660 It can't be helped. 130 00:08:53,340 --> 00:08:55,986 But, Sakuragi-kun, you shouldn't get frustrated. 131 00:08:56,383 --> 00:09:00,354 My brother said that being hardworking and humble will always pay off. 132 00:09:00,878 --> 00:09:02,071 And I think that way too. 133 00:09:02,212 --> 00:09:02,916 That's true. 134 00:09:03,882 --> 00:09:05,226 Ha... Haruko-san. 135 00:09:07,941 --> 00:09:09,663 She's so caring... 136 00:09:09,831 --> 00:09:13,779 Argh... I can't stand it! Match match match! 137 00:09:13,863 --> 00:09:15,933 I want to impress her with my brilliant performance. 138 00:09:16,205 --> 00:09:19,492 I must pull off an awesome Slam Dunk somehow awesome one! 139 00:09:21,381 --> 00:09:24,237 Damn it! I want to take part! 140 00:09:34,200 --> 00:09:36,930 But since its the freshmen versus the seniors, 141 00:09:37,518 --> 00:09:41,004 That means it's really only Akagi-Senpai fighting against Rukawa. 142 00:09:53,856 --> 00:09:55,662 Let's start! 143 00:09:55,872 --> 00:09:56,838 Yes! 144 00:10:08,269 --> 00:10:09,571 Don't go easy. 145 00:10:13,477 --> 00:10:15,577 I have a bad feeling about this. 146 00:10:16,291 --> 00:10:17,047 Let's go! 147 00:10:44,734 --> 00:10:47,926 Hi guys, the first part of Slam Dunk was fun, wasn't it? 148 00:10:48,430 --> 00:10:51,664 Basketball's great! Let's play it together! 149 00:10:53,218 --> 00:10:56,704 Thanks for waiting. The second part of the Slam Dunk will start in a minute. 150 00:10:56,956 --> 00:10:58,972 Let's get together in front of TV! 151 00:11:07,506 --> 00:11:08,220 They broke even! 152 00:11:08,472 --> 00:11:09,312 Got it! 153 00:11:09,690 --> 00:11:11,622 Such a big difference in their height and yet both are equally good. 154 00:11:12,294 --> 00:11:13,050 Amazing. 155 00:11:13,134 --> 00:11:13,974 Awesome. 156 00:11:14,604 --> 00:11:17,208 Rukawa seems to think that he has already won. 157 00:11:17,754 --> 00:11:19,770 Tsk Tsk, how naive. 158 00:11:21,366 --> 00:11:23,760 This bloody arrogant Rukawa. 159 00:11:24,222 --> 00:11:26,406 Even the Gorilla is afraid of The Genius Basketman. 160 00:11:26,910 --> 00:11:31,572 How can he compare himself to me, idiot. 161 00:11:32,544 --> 00:11:33,356 Wait a minute. 162 00:11:33,746 --> 00:11:35,797 I've defeated Gorilla once, doesn't that mean... 163 00:11:36,206 --> 00:11:37,708 If Gorilla defeats Rukawa, 164 00:11:38,170 --> 00:11:40,396 Since I've defeated Gorilla before, 165 00:11:41,193 --> 00:11:42,496 Does that mean I'm better than Rukawa? 166 00:11:49,766 --> 00:11:51,068 Oh no! 167 00:11:51,194 --> 00:11:55,184 I won! Did you see that! Rukawa! Now you have a taste of my power! 168 00:11:55,352 --> 00:11:59,090 Come back ten years later if you want to defeat me. 169 00:11:59,384 --> 00:12:01,400 Losers should just disappear. 170 00:12:03,296 --> 00:12:04,598 Rukawa-kun! 171 00:12:05,144 --> 00:12:08,000 My brother defeated Rukawa-kun. 172 00:12:08,294 --> 00:12:11,360 That means Sakuragi-kun who defeated my brother once is better that Rukawa-kun! 173 00:12:13,670 --> 00:12:14,678 Sakuragi-kun. 174 00:12:19,592 --> 00:12:21,356 That means I'm better that him, 175 00:12:21,524 --> 00:12:22,742 Ha ha ... 176 00:12:22,910 --> 00:12:25,010 What kind of girl do you think she is? 177 00:12:31,064 --> 00:12:31,946 Rukawa-kun 178 00:12:32,156 --> 00:12:33,038 Bastard! 179 00:12:41,273 --> 00:12:42,029 Shit! 180 00:12:42,113 --> 00:12:43,289 Number 12 Charging! 181 00:12:43,667 --> 00:12:45,473 First Year's ball! 182 00:12:45,683 --> 00:12:48,245 Let's start again! Do your best. Keep your eyes open. 183 00:12:48,371 --> 00:12:51,101 Rukawa seems to be building up his defense. 184 00:12:51,311 --> 00:12:53,033 Hah. He just got lucky. 185 00:12:54,209 --> 00:12:55,721 This is so complicating. 186 00:12:56,099 --> 00:12:57,989 Of course I wish for Rukawa-kun to win. 187 00:12:58,157 --> 00:13:00,383 But I don't wish for my brother to lose as well. 188 00:13:01,937 --> 00:13:05,766 Whatever it is, Rukawa and the rest of the year ones cannot possibly win. 189 00:13:05,850 --> 00:13:06,732 Exactly! 190 00:13:07,110 --> 00:13:08,341 No doubt, Rukawa is very good, 191 00:13:08,613 --> 00:13:11,599 But his level is still stuck at that of junior high school player. 192 00:13:12,444 --> 00:13:15,258 How can you be so sure about that, Ayako-san. 193 00:13:15,384 --> 00:13:18,450 Don't you know of the story about the player Kareem Abdul-Jabbar? 194 00:13:18,870 --> 00:13:21,642 He was also a freshman when he defeated the seniors. 195 00:13:21,768 --> 00:13:22,902 Wow, you know a lot. 196 00:13:23,028 --> 00:13:24,036 I read it from a book. 197 00:13:24,162 --> 00:13:26,346 C.re..a.m.. Red Bean Bun...? 198 00:13:27,021 --> 00:13:28,533 Eh? Eh? 199 00:13:31,137 --> 00:13:37,101 Everyone, I am Professor Basketball, Doctor T! 200 00:13:37,479 --> 00:13:40,293 Thank you so much for supporting Slam Dunk all this while. 201 00:13:40,881 --> 00:13:43,107 Now let's talk about Kareem Abdul-Jabbar. 202 00:13:44,289 --> 00:13:48,111 Any self-respected basketball fan would have heard of his name before 203 00:13:48,321 --> 00:13:50,715 With his mind blowing artistic technique 'Sky Hook' 204 00:13:50,894 --> 00:13:54,510 He was the cream of the crop of NBA for more that twenty years. 205 00:13:54,594 --> 00:13:57,267 People call him the 'Living Legend'. 206 00:13:59,245 --> 00:14:01,731 This man when he was his first year in UCLA, 207 00:14:02,117 --> 00:14:08,164 He headed the freshmen's team and defeated the UCLA senior basketball team in a match. 208 00:14:08,258 --> 00:14:12,531 Up till today this matter still serves as a fascination to the basketball world. 209 00:14:14,116 --> 00:14:16,006 Indeed, what a living legend. 210 00:14:16,594 --> 00:14:17,266 See you next time! 211 00:14:18,988 --> 00:14:21,592 But Rukawa ain't no Kareem. 212 00:14:21,718 --> 00:14:24,280 But Shohoku ain't no UCLA as well. 213 00:14:26,422 --> 00:14:28,438 Well, it may not be UCLA, 214 00:14:28,988 --> 00:14:31,970 But we have Akagi-senpai, it's Akagi-senpai we're talking about here, 215 00:14:32,264 --> 00:14:35,750 There's no way Rukawa can defeat Akagi-senpai even by freak chance. 216 00:14:37,052 --> 00:14:38,018 Freak chance? 217 00:14:38,438 --> 00:14:40,160 Silly... Haha... 218 00:14:40,958 --> 00:14:45,578 Ara, why would be it impossible for Rukawa-kun to defeat my brother? 219 00:14:45,709 --> 00:14:47,342 You don't make any sense really, Ayako-san. 220 00:14:47,431 --> 00:14:47,641 Uh. 221 00:14:48,033 --> 00:14:51,953 Just sometime back didn't my brother lose Sakuragi-kun by a freak chance too? 222 00:14:52,191 --> 00:14:53,507 GAHHHHH! 223 00:14:56,305 --> 00:14:58,363 Ha..ruko..san. 224 00:15:00,421 --> 00:15:03,907 Hmm, I wonder if my brother will somehow lose to Rukawa-kun today too, 225 00:15:03,991 --> 00:15:04,870 Oh sister! 226 00:15:04,871 --> 00:15:08,406 I don't understand you at all. How can you say this about your own brother? 227 00:15:09,609 --> 00:15:13,357 How can you say this about poor Akagi-san, Haruko-chan? 228 00:15:13,441 --> 00:15:15,037 You too, Ayako-san. 229 00:15:15,205 --> 00:15:17,719 Wasn't Rukawa-kun your junior from Tomigaoka Junior? 230 00:15:17,887 --> 00:15:19,311 He has just entered High School, 231 00:15:19,452 --> 00:15:21,847 And the first year of school is always filled with uneasiness and tension. 232 00:15:21,987 --> 00:15:25,153 And yet you're so harsh towards him. Don't you think that's a bit heartless of you? 233 00:15:25,195 --> 00:15:27,211 Uneasy and Tense?! 234 00:15:27,298 --> 00:15:29,734 Do you seriously think he's capable of these two emotions? 235 00:15:30,196 --> 00:15:34,452 Even on the day of the final match, he was late because he overslept. 236 00:15:35,052 --> 00:15:36,244 In the end, he forced his way in despite the embarrassment. 237 00:15:36,331 --> 00:15:40,486 That kid is totally void of a central nervous system and his face is completely dead. 238 00:15:40,988 --> 00:15:41,620 Ya ya! 239 00:15:42,381 --> 00:15:46,707 No matter how I look at him that block of wood will never be tense and uneasy. 240 00:15:47,631 --> 00:15:48,681 Now I'm PISSED! 241 00:15:49,059 --> 00:15:52,041 I can't forgive you even if you are Ayako-san. 242 00:15:52,167 --> 00:15:54,645 I'm really getting pissed and you better stop this! 243 00:15:54,729 --> 00:15:58,089 Hey hey, I was kidding, Haruko-chan. 244 00:15:58,385 --> 00:16:01,115 You seem to behave more like Sakuragi Hanamichi. 245 00:16:01,283 --> 00:16:06,281 What a joke. I was just kidding! Your reaction is so funny. 246 00:16:06,827 --> 00:16:08,801 Haruko-chan, you're so funny. 247 00:16:09,137 --> 00:16:12,122 So straight forward with your feeling and so cute. 248 00:16:12,752 --> 00:16:14,222 That's what I love about you. 249 00:16:15,230 --> 00:16:15,902 Ayako-san! 250 00:16:17,876 --> 00:16:21,446 Whatever it is they're both on the same team isn't that all that matters? 251 00:16:21,535 --> 00:16:23,971 Shohoku basketball team will definitely be stronger in the future. 252 00:16:25,693 --> 00:16:27,247 Stop being such a tease. 253 00:16:27,541 --> 00:16:30,019 What the hell are those guys are up? 254 00:16:32,581 --> 00:16:34,597 Alright! Let's go! 255 00:16:34,807 --> 00:16:35,563 Ah! 256 00:16:50,227 --> 00:16:51,833 Every time the ball ends up in Rukawa's hands, 257 00:16:52,190 --> 00:16:54,002 Gorilla's team seems to get a little scared. 258 00:17:22,284 --> 00:17:23,040 Rukawa. 259 00:17:23,586 --> 00:17:24,720 I must stop you. 260 00:17:25,308 --> 00:17:26,778 High school isn't the same as Junior High. 261 00:17:27,702 --> 00:17:28,668 Come on, kid. 262 00:17:38,664 --> 00:17:41,268 The seniors seem to be warming up. Better defend, understand? 263 00:17:41,730 --> 00:17:42,276 Ohh. 264 00:18:01,310 --> 00:18:02,738 Here I come! 265 00:18:17,778 --> 00:18:18,618 I'll stop him. 266 00:18:25,801 --> 00:18:26,515 A fake move... 267 00:18:27,985 --> 00:18:28,447 Shit! 268 00:18:29,833 --> 00:18:30,967 We lost! 269 00:18:40,462 --> 00:18:41,428 He blocked it! 270 00:18:41,806 --> 00:18:42,688 Nice Akagi! 271 00:18:43,024 --> 00:18:43,696 There! 272 00:18:46,048 --> 00:18:46,594 Akagi! 273 00:18:47,605 --> 00:18:48,319 Here! 274 00:18:54,705 --> 00:18:55,755 Alright! 275 00:18:56,469 --> 00:18:58,527 GORILLA DUNK!!!! 276 00:18:58,779 --> 00:19:00,081 Oh shit... 277 00:19:02,017 --> 00:19:03,445 Who are you calling 'gori'? 278 00:19:05,000 --> 00:19:07,142 I forgot that it was taboo to mention it. 279 00:19:07,688 --> 00:19:10,124 Amazing!! He's our Akagi-senpai alright! 280 00:19:10,334 --> 00:19:13,022 Ahh... high level, high level. 281 00:19:13,526 --> 00:19:15,626 Tha... that was awesome... 282 00:19:16,088 --> 00:19:17,012 Gorilla. 283 00:19:27,309 --> 00:19:30,627 No no.. ahaha that Gorilla is not that bad.. 284 00:19:33,399 --> 00:19:37,515 Brother is playing so seriously against the freshmen. 285 00:19:38,481 --> 00:19:39,867 Rukawa-kun is such a poor thing. 286 00:19:40,707 --> 00:19:44,361 Well, Haruko-chan I didn't know your understanding of Rukawa was so little. 287 00:19:44,487 --> 00:19:45,117 Eh? Eh? 288 00:19:45,369 --> 00:19:48,771 That kid, don't be misled by his stoned face. 289 00:19:49,404 --> 00:19:51,672 He's actually an extremely stubborn person who never admits defeat. 290 00:19:52,722 --> 00:19:58,940 That super block by Akagi-sempai just now will only cause to stir up his emotions and make him stronger. 291 00:20:47,047 --> 00:20:48,139 Akagi and Rukawa. 292 00:20:52,339 --> 00:20:55,237 The strong fighting spirits of these two people resulted in the match to be charged with excitement. 293 00:20:55,696 --> 00:20:56,959 Meanwhile, Sakuragi Hanamichi, 294 00:20:57,295 --> 00:21:01,190 Cannot help but felt the unstoppable burning desire within his own heart. 295 00:21:07,417 --> 00:21:10,945 Anata dake mitsumete'ru 296 00:21:11,155 --> 00:21:15,271 Deatta hi kara ima demo zutto 297 00:21:15,483 --> 00:21:18,927 Anata sae soba ni ireba 298 00:21:19,139 --> 00:21:22,835 Hokari nannimo irenai 299 00:21:23,591 --> 00:21:25,775 Yume no high tension 300 00:21:32,708 --> 00:21:36,824 Anata ga sou yorokobu kara ga 301 00:21:37,244 --> 00:21:40,184 Keshou o mazu yameta wa 302 00:21:40,814 --> 00:21:46,782 Doko ni itemo tsukumaru you ni pokeberu motto wa 303 00:21:47,454 --> 00:21:52,746 Kuruma mo kuwashikunatta shi 304 00:21:53,210 --> 00:21:56,234 Oryouri mo ganbatteru 305 00:21:57,494 --> 00:22:06,230 Maiyotte iru kedo kono hito ni ishhou tsuite yukou to kimeta 306 00:22:09,472 --> 00:22:12,958 Anata dake mitsumeteru 307 00:22:13,252 --> 00:22:17,284 Hitori de matsu futari dake no heya 308 00:22:17,494 --> 00:22:24,970 Anata no houhouemi wa bara iro no kusari 309 00:22:26,359 --> 00:22:33,538 Yuke!! yume na shou na! 23188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.