Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,727 --> 00:00:11,362
-ANF- Animanga Nucleus Fansubs
Fuma, zakuro, Berserk
2
00:00:29,865 --> 00:00:35,884
Starting my run in the middle of town, bright sunlight at my back,
3
00:00:36,328 --> 00:00:42,622
As always, [you] tapped my shoulder.
4
00:00:43,144 --> 00:00:49,379
I'm so enthralled by you, yet for reasons unknown.
5
00:00:49,556 --> 00:00:55,021
Your arm won't be linked to mine.
6
00:00:55,169 --> 00:01:01,677
I don't know when but my eyes were locked on you, and that's how it all began.
7
00:01:01,846 --> 00:01:07,753
I won't let you go. I won't have any doubts. Crazy for You.
8
00:01:08,595 --> 00:01:15,260
I want to shout that I love you. Let's try to change tomorrow.
9
00:01:15,613 --> 00:01:21,791
I want to put an end to the times I couldn't speak.
10
00:01:22,144 --> 00:01:29,213
I want to shout that I love you. Let's be brave and take a step forward.
11
00:01:29,365 --> 00:01:36,553
These burnin feelings, I want you to catch.
12
00:01:46,553 --> 00:01:50,386
After Hanamichi finally met Kaede Rukawa,
the guy Haruko has a crush on,
13
00:01:50,567 --> 00:01:52,272
The two started fighting due to minor incident,
14
00:01:52,654 --> 00:01:54,675
And that caused a misunderstanding between Haruko and Sakuragi.
15
00:01:55,382 --> 00:01:58,859
The shocked Hanamichi then
clashed with the basketball team...
16
00:01:59,065 --> 00:02:00,851
...and put himself in the position of...
17
00:02:00,911 --> 00:02:03,941
Playing against the Basketball team's Captain, Akagi, in a one on one...
18
00:02:04,751 --> 00:02:06,358
The rules are simple
19
00:02:06,384 --> 00:02:08,966
Before I score 10 baskets, if you can steal the ball from me
20
00:02:09,431 --> 00:02:11,933
And score 1 basket, then you win.
21
00:02:12,946 --> 00:02:14,376
Don't underestimate me
22
00:02:15,424 --> 00:02:16,804
I'II steal that ball soon
23
00:02:17,892 --> 00:02:25,655
Slam Dunk #3
Gorilla vs. Hanamichi! Big Showdown!!
24
00:02:42,861 --> 00:02:43,532
Incredible!
25
00:02:43,790 --> 00:02:45,546
He scored 7 baskets in such a short time
26
00:02:45,787 --> 00:02:51,004
Hanamichi and that gorilla,
their abilities differ too much.
27
00:02:56,039 --> 00:02:56,699
Haruko-chan.
28
00:02:58,903 --> 00:03:01,348
Don't watch that. Hanamichi is
making a fool of himself again.
29
00:03:01,625 --> 00:03:02,830
And he's competing in basketball.
30
00:03:02,882 --> 00:03:04,362
And his opponent is a big gorilla.
31
00:03:05,292 --> 00:03:06,670
He's my brother.
32
00:03:07,428 --> 00:03:07,737
What?
33
00:03:08,857 --> 00:03:11,697
The game's opponent is my brother.
34
00:03:13,092 --> 00:03:13,849
Your brother...
35
00:03:15,744 --> 00:03:16,290
That...?
36
00:03:21,673 --> 00:03:24,342
That... gorilla!?
37
00:03:25,030 --> 00:03:27,295
Damn! 8 baskets already!
38
00:03:28,350 --> 00:03:31,857
How's that! This is the "kids'game" that you look down on.
39
00:03:32,573 --> 00:03:33,416
Don't underestimate basketball!
40
00:03:35,362 --> 00:03:37,411
The captain looks serious.
41
00:03:37,755 --> 00:03:41,400
Of course. He's Akagi. It's the other guy's fault for insulting basketball.
42
00:03:42,403 --> 00:03:45,650
Big brother changes whenever he hears anything related to basketball.
43
00:03:45,941 --> 00:03:47,228
Normally he's very gentle.
44
00:03:47,466 --> 00:03:48,860
You're saying that monster...
45
00:03:49,170 --> 00:03:52,003
Ever since he was very young. All he wanted was to play basketball.
46
00:03:52,589 --> 00:03:55,051
It's like he's given everything to basketball.
47
00:03:57,623 --> 00:03:59,034
Well? What's wrong? Red Head?
48
00:03:59,585 --> 00:04:01,531
I don't think you've even
touch the ball up to this point.
49
00:04:02,065 --> 00:04:03,063
Shut up!
50
00:04:03,230 --> 00:04:04,384
Want to touch the ball?
51
00:04:05,322 --> 00:04:05,880
Here!
52
00:04:07,920 --> 00:04:08,450
Here!
53
00:04:11,400 --> 00:04:13,982
Here! Here! Here! Here! ...
54
00:04:15,836 --> 00:04:18,298
Look! I got passed you again!
55
00:04:20,371 --> 00:04:24,296
Damn it! First it's Rukawa, and now this gorilla!
56
00:04:24,520 --> 00:04:29,749
Why are all the guys that play
basketball such hateful bastards?
57
00:04:30,915 --> 00:04:32,235
Damn it!
58
00:04:37,055 --> 00:04:40,886
His speed is first class, but he
can't beat me with just speed.
59
00:04:41,299 --> 00:04:42,677
I'll definitely win!
60
00:04:43,968 --> 00:04:44,376
You idiot.
61
00:05:00,497 --> 00:05:02,636
Ouch! That hurt!
62
00:05:03,204 --> 00:05:04,013
Sorry.
63
00:05:21,651 --> 00:05:27,603
Sorry! I didn't mean it! It was an
a...a...accident! I didn't do it on purpose!
64
00:05:28,455 --> 00:05:32,949
You asshole! You just won't
understand until you get a beating!
65
00:05:33,000 --> 00:05:35,307
I told you, I didn't do it on purpose!
66
00:05:35,455 --> 00:05:37,986
Captain! I understand what you must
be feeling, but please calm down!
67
00:05:38,261 --> 00:05:39,897
All everyone saw was your butt.
68
00:05:42,187 --> 00:05:43,809
Come on! Let's continue the game...
69
00:05:44,377 --> 00:05:46,251
Just 2 more baskets, and you lose.
70
00:05:47,665 --> 00:05:49,886
Oh no! Big brother is getting angrier.
71
00:05:50,370 --> 00:05:52,882
Youhei-kun, please stop this game.
72
00:05:53,053 --> 00:05:54,661
Haruko-chan, that's impossible.
73
00:05:54,854 --> 00:05:56,462
Yeah, normal people can't possibly do that.
74
00:05:58,734 --> 00:06:00,685
Big brother, Sakuragi-kun...
75
00:06:01,178 --> 00:06:04,603
These two could have become good friends.
76
00:06:06,704 --> 00:06:09,448
Big brother, it's the truth. This guy's great!
77
00:06:10,067 --> 00:06:11,375
His name is Sakuragi-kun.
78
00:06:11,777 --> 00:06:14,345
His height is about 190cm.
79
00:06:14,445 --> 00:06:16,191
However, he's just beginning to play basketball.
80
00:06:19,209 --> 00:06:20,915
Well, he's just great, ok?
81
00:06:20,955 --> 00:06:26,273
He wanted to dunk the ball, but he jumped,
and ... guess what he did, guess ...
82
00:06:27,384 --> 00:06:28,222
I don't know.
83
00:06:29,163 --> 00:06:33,987
It was great! His head hit the
backboard! BANG! Do you believe it?
84
00:06:36,406 --> 00:06:37,585
Does he have what it takes?
85
00:06:38,292 --> 00:06:42,708
He does! I believe Sakuragi will
become a very good player, definitely.
86
00:06:43,432 --> 00:06:44,289
Really ...
87
00:06:45,956 --> 00:06:49,468
The guy that you liked, Rukawa-kun,
will be joining us this year.
88
00:06:49,488 --> 00:06:50,973
That will increase our team's strength.
89
00:06:53,658 --> 00:06:56,977
Rukawa, he ... I didn't ...
90
00:06:57,599 --> 00:07:00,536
Maybe this year, my dream will come true.
91
00:07:01,819 --> 00:07:04,606
It will for sure, becoming the national champions.
92
00:07:07,414 --> 00:07:11,120
Sakuragi? It'd be a pleasure to meet him...
93
00:07:16,605 --> 00:07:18,599
He was saying that just then.
94
00:07:19,033 --> 00:07:20,237
You idiot.
95
00:07:20,478 --> 00:07:22,700
I'll make mincemeat out of you.
96
00:07:22,701 --> 00:07:25,996
I'll never forgive you!
97
00:07:27,280 --> 00:07:29,466
Big brother. Idiot.
98
00:07:31,949 --> 00:07:33,100
There!
99
00:07:41,503 --> 00:07:44,514
Now it's 9 to 0. One more basket and you lose.
100
00:07:45,304 --> 00:07:46,353
You lose, idiot.
101
00:07:47,275 --> 00:07:50,736
Damn it! Just what do I
have to do to get that ball?
102
00:07:51,230 --> 00:07:55,410
Just 1 more basket and I'll lose
to that gorilla! What do I do?
103
00:07:57,346 --> 00:07:58,814
It seems that the winner is clear.
104
00:08:14,810 --> 00:08:15,663
Sakuragi-kun!
105
00:08:19,963 --> 00:08:21,094
Haruko-san...
106
00:08:22,410 --> 00:08:29,331
Please stop, Sakuragi-kun. Please stop.
107
00:08:48,611 --> 00:08:50,963
Are you here to cheer me on?
108
00:08:55,515 --> 00:08:57,628
Okay! Come on!!
109
00:08:59,012 --> 00:09:00,795
He looks serious now. What's going on?
110
00:09:02,668 --> 00:09:04,376
Stop thinking that much.
111
00:09:04,804 --> 00:09:07,680
First, just don't let him shoot.
112
00:09:17,050 --> 00:09:18,249
This is the end!
113
00:09:25,378 --> 00:09:26,524
All right! Incredible!
114
00:09:27,161 --> 00:09:28,979
He rushed in front of the
basket to block that shot.
115
00:09:29,228 --> 00:09:30,247
Just like a wall.
116
00:09:30,575 --> 00:09:33,082
Only Hanamichi, with his superhuman strength,
117
00:09:33,138 --> 00:09:35,260
and incredible speed, could do such a thing.
118
00:09:35,287 --> 00:09:36,426
It's a miracle.
119
00:09:38,890 --> 00:09:40,328
He lost the ball.
120
00:09:50,098 --> 00:09:51,101
Is he all right?
121
00:09:51,341 --> 00:09:53,214
That was loud, just now!
122
00:09:55,200 --> 00:09:56,188
The ball is?
123
00:10:02,736 --> 00:10:03,904
It's with me.
124
00:10:05,597 --> 00:10:06,646
That kid...
125
00:10:07,606 --> 00:10:10,937
Hi guys, the first part of Slam Dunk was fun wasn't it?
126
00:10:11,340 --> 00:10:13,868
Basketball is great! Let's play it together!
127
00:10:16,225 --> 00:10:19,717
Thanks for waiting, the second part of Slam Dunk will start in a minute...
128
00:10:19,977 --> 00:10:21,964
Let's get together in front of TV!
129
00:10:24,363 --> 00:10:25,472
He's got the ball.
130
00:10:26,148 --> 00:10:29,232
An amateur stole the ball from the Basketball Team's Captain.
131
00:10:29,315 --> 00:10:30,249
Incredible!
132
00:10:31,158 --> 00:10:32,971
Good job! Great! Hanamichi!
133
00:10:33,300 --> 00:10:34,694
Yeah ... Awesome ...
134
00:10:35,449 --> 00:10:36,528
This guy... this guy...
135
00:10:37,067 --> 00:10:38,670
This guy will be unbelievable in the future.
136
00:10:39,180 --> 00:10:42,116
Good job. Sakuragi!
137
00:10:46,288 --> 00:10:50,322
Wonderful! Now everyone realizes
how great Sakuragi-kun is.
138
00:10:50,480 --> 00:10:55,319
That's right, Sakuragi-kun really is
this great! Wow, incredible, incredible!
139
00:10:56,355 --> 00:10:59,277
Didn't Haruko-chan tell him to
stop playing a minute ago?
140
00:10:59,426 --> 00:11:00,205
She did.
141
00:11:02,749 --> 00:11:04,287
That guy is not that simple.
142
00:11:04,542 --> 00:11:06,264
He actually stole the ball from Akagi's hands.
143
00:11:06,739 --> 00:11:06,984
Look.
144
00:11:07,917 --> 00:11:11,669
Just a minute ago, these people
were just watching for the hell of it.
145
00:11:12,039 --> 00:11:14,376
Now they're cheering wildly,
and they're getting louder.
146
00:11:15,256 --> 00:11:18,600
Come, come. There's still time to bet on Sakuragi.
147
00:11:18,642 --> 00:11:19,609
Yea, hurry. Hurry.
148
00:11:19,862 --> 00:11:20,851
I'll bet on Sakuragi...
149
00:11:21,292 --> 00:11:21,902
Me too!
150
00:11:22,091 --> 00:11:22,491
Me too!
151
00:11:22,911 --> 00:11:24,236
Thank you. Thank you.
152
00:11:24,488 --> 00:11:25,477
You're betting on Sakuragi too?
153
00:11:25,749 --> 00:11:26,696
Here's another one
154
00:11:26,948 --> 00:11:28,589
Another one on Hanamichi.
155
00:11:28,652 --> 00:11:31,302
Right. Right away. Thank you. Thank you.
156
00:11:31,870 --> 00:11:33,132
That's Sakuragi all right.
157
00:11:33,258 --> 00:11:35,845
I knew he was a good when I first laid eyes on him.
158
00:11:36,034 --> 00:11:38,180
Yeah! That guy knows a few tricks all right.
159
00:11:38,243 --> 00:11:39,568
That's right, that's right.
160
00:11:40,704 --> 00:11:42,660
Yeah. You feel the same too, right?
161
00:11:42,849 --> 00:11:44,363
Absolutely.
162
00:11:45,625 --> 00:11:48,717
Big brother, that guy is Sakuragi-kun.
163
00:11:49,159 --> 00:11:51,430
He is the savior of Basketball Team.
164
00:11:53,702 --> 00:11:54,522
Haruko-san.
165
00:11:56,723 --> 00:11:57,929
Go for it!
166
00:12:02,591 --> 00:12:08,586
She doesn't hate me. She doesn't hate me.
167
00:12:09,469 --> 00:12:11,614
He's back to normal!
168
00:12:11,993 --> 00:12:14,138
This idiot seems to have a little intelligence.
169
00:12:14,832 --> 00:12:16,094
Come on, red head!
170
00:12:21,016 --> 00:12:22,530
Go for it, Hanamichi.
171
00:12:25,049 --> 00:12:26,689
He's getting more excited.
172
00:12:29,844 --> 00:12:30,601
Here I come.
173
00:12:33,819 --> 00:12:37,668
Hey, hey! That isn't rugby. Don't you know you have to dribble the ball?
174
00:12:37,857 --> 00:12:40,760
Hey, you can't take more that 3 steps while holding the ball.
175
00:12:42,590 --> 00:12:43,284
It doesn't matter.
176
00:12:43,599 --> 00:12:44,672
Akagi-san.
177
00:12:45,360 --> 00:12:48,451
Let him do what he wants. He can use any method he wants.
178
00:12:52,553 --> 00:12:54,635
I won't let you take that ball into this circle.
179
00:12:57,916 --> 00:12:59,367
Wha... what terrifying pressure.
180
00:13:01,323 --> 00:13:04,857
This court is the court that I
played on ever since I was small.
181
00:13:05,551 --> 00:13:07,633
I'm not going to let you have your way.
182
00:13:20,813 --> 00:13:21,760
What speed!
183
00:13:22,075 --> 00:13:23,022
That's the captain all right.
184
00:13:23,653 --> 00:13:24,205
That's right,
185
00:13:24,767 --> 00:13:27,315
Akagi's talent is his super strong offensive power...
186
00:13:27,716 --> 00:13:30,225
And also his incredible defensive ability.
187
00:13:32,608 --> 00:13:36,038
Freshman, Class 1. Takenori Akagi.
Graduate from Kitamura.
188
00:13:36,359 --> 00:13:40,473
Height 193 cm. Weight 88 kg. Position Center.
189
00:13:40,873 --> 00:13:43,334
Wow! 193 cm.
190
00:13:43,618 --> 00:13:45,941
We've got a 190 cm over here
191
00:13:46,227 --> 00:13:47,898
You're really tall!
192
00:13:49,121 --> 00:13:53,605
Freshman. Class 3. Kiminobu
Kogure. Also from Kitamura.
193
00:13:54,298 --> 00:13:55,236
Pleased to meet everyone.
194
00:13:56,133 --> 00:14:00,454
OK. Let me see what you can do. Pick random players and play.
195
00:14:20,324 --> 00:14:20,894
What!?
196
00:14:20,976 --> 00:14:21,873
He stopped it!
197
00:14:22,444 --> 00:14:23,177
All right!
198
00:14:23,707 --> 00:14:25,419
Incredible. This guy's something else.
199
00:14:27,417 --> 00:14:30,148
That's something. Awesome, Akagi-kun!
200
00:14:34,800 --> 00:14:37,839
Right. When he first joined the basketball team,
201
00:14:38,059 --> 00:14:41,270
His defensive talent already stunned the whole court.
202
00:14:45,888 --> 00:14:47,070
What's that kid doing anyway?
203
00:14:47,315 --> 00:14:49,231
Yeahh! Where did all that energy go?
204
00:14:49,924 --> 00:14:52,248
An amateur is still an amateur.
205
00:14:56,324 --> 00:14:57,588
What's wrong, Red head?
206
00:14:58,326 --> 00:15:00,079
Can't get past me, right?
207
00:15:01,343 --> 00:15:02,199
Jump shot.
208
00:15:11,740 --> 00:15:14,471
Captain's Trick # 18, Fly swatting.
209
00:15:15,124 --> 00:15:16,061
What happened?
210
00:15:16,306 --> 00:15:16,883
Incredible!
211
00:15:17,243 --> 00:15:18,629
He spiked it!
212
00:15:19,363 --> 00:15:20,709
Yeah! That's Akagi all right.
213
00:15:21,118 --> 00:15:23,849
The Goal Post's King Kong. He's just
like the rumors said. Incredible.
214
00:15:24,257 --> 00:15:26,597
I remember last year's district game.
215
00:15:27,581 --> 00:15:31,153
He blocked every shot of the opponent's 2 meter tall center.
216
00:15:31,595 --> 00:15:33,103
I can still remember it clearly.
217
00:15:34,736 --> 00:15:37,508
That Akagi was feared like a god.
218
00:15:39,549 --> 00:15:43,256
Akagi's strength is up to the professional level now.
219
00:15:43,829 --> 00:15:44,074
But...
220
00:15:44,474 --> 00:15:49,047
Because we're too weak, we lost in the
first round of last year's district match.
221
00:15:49,251 --> 00:15:52,146
We're sorry, Akagi!
222
00:15:52,349 --> 00:15:54,062
What are you crying for Basketball players?
223
00:15:57,608 --> 00:15:59,117
It's hopeless!
224
00:16:00,870 --> 00:16:02,419
The opponent is too strong.
225
00:16:02,747 --> 00:16:04,215
It wasn't easy to last even this long.
226
00:16:04,378 --> 00:16:06,294
It's too bad his opponent is Akagi.
227
00:16:10,207 --> 00:16:12,246
Now what?
228
00:16:12,656 --> 00:16:16,080
Big brother's going too far.
Sakuragi-kun's a beginner.
229
00:16:16,284 --> 00:16:17,915
He doesn't have to be that serious.
230
00:16:18,119 --> 00:16:22,481
That means, that everyone has
realized that Hanamichi is really good.
231
00:16:23,052 --> 00:16:28,677
Hurry up ... Hurry up ... Hurry up and shoot.
232
00:16:36,590 --> 00:16:38,465
Hanamichi has become really serious too.
233
00:17:24,621 --> 00:17:25,436
What!?
234
00:17:25,925 --> 00:17:27,311
Is he giving up?
235
00:17:27,923 --> 00:17:28,371
No.
236
00:17:29,920 --> 00:17:30,450
That's not it.
237
00:17:35,794 --> 00:17:36,324
Unless...
238
00:17:36,650 --> 00:17:37,669
He's going for a...
239
00:17:38,118 --> 00:17:39,015
... Dunk!?
240
00:17:40,442 --> 00:17:42,480
It's over... He saw through it.
241
00:17:47,453 --> 00:17:52,835
Put the ball in hard, as if the goal is
going to break, that is called Slam Dunk.
242
00:17:57,159 --> 00:18:01,602
Just put the ball into the basket in one
motion, in the middle of the circle.
243
00:18:02,582 --> 00:18:09,064
The middle of the circle, in one motion.
244
00:18:25,252 --> 00:18:26,108
Unbelievable!
245
00:18:28,513 --> 00:18:30,552
He actually used THAT against Akagi.
246
00:18:31,163 --> 00:18:32,916
Akagi-san, are you all right?
247
00:18:33,204 --> 00:18:34,630
That guy's incredible.
248
00:18:34,957 --> 00:18:36,954
Unbelievable jump and power!
249
00:18:37,403 --> 00:18:40,582
Haruko-san! Did you see that!?
250
00:18:41,520 --> 00:18:45,597
Just then, I used that Slam Dash method
you taught me to beat that old gorilla.
251
00:18:45,800 --> 00:18:47,431
It's "Dunk", Sakuragi-kun...
252
00:18:47,639 --> 00:18:49,397
Right... that's Slam Dunk.
253
00:18:49,500 --> 00:18:51,491
I put the ball in the middle of the circle.
254
00:18:51,632 --> 00:18:53,125
Haruko-san, the credit belongs all to you.
255
00:18:53,387 --> 00:18:56,812
Um... Sakuragi-kun, sorry about last time.
256
00:18:57,056 --> 00:18:59,706
I misunderstood. That was why I said such mean things to you.
257
00:18:59,910 --> 00:19:02,438
No problem. No problem. I don't mind.
258
00:19:02,682 --> 00:19:05,454
Oh yeah. Did you see my Slam Dunk?
259
00:19:05,699 --> 00:19:07,778
Did you see the Slam Dunk you taught me?
260
00:19:09,045 --> 00:19:10,961
I used the Slam Dunk you taught
me to beat that old gorilla.
261
00:19:11,287 --> 00:19:13,774
Come to think of it, that gorilla
is a really horrible fellow.
262
00:19:13,931 --> 00:19:16,668
He took all the zoo's gorillas, put
them together to make a team...
263
00:19:16,768 --> 00:19:20,343
... and even placed himself as the
captain, controlling all the other gorillas.
264
00:19:20,709 --> 00:19:22,313
Oh yeah. Did you know that, Haruko-san?
265
00:19:22,585 --> 00:19:25,507
But it's all right now, because I just beat him.
266
00:19:25,874 --> 00:19:31,327
I'll never let someone that mean to
animals sabotage our beloved basketball.
267
00:19:31,518 --> 00:19:33,190
And also our beloved Slam Dunk...
268
00:19:35,079 --> 00:19:36,288
That hurt!
269
00:19:37,295 --> 00:19:41,059
What was that, Old Gorilla! What are
you doing? Can't take it that you lost?
270
00:19:41,086 --> 00:19:42,010
Haruko, could this guy be ...
271
00:19:43,943 --> 00:19:48,876
Haruko? How dare you be familiar to her? You big gorilla.
272
00:19:50,304 --> 00:19:51,799
I won't let you get one more step closer to Haruko-san!
273
00:19:52,112 --> 00:19:53,593
Get away from her. Shoo shoo...
274
00:19:54,654 --> 00:19:56,992
This is Sakuragi-kun, big brother.
275
00:19:57,535 --> 00:19:58,296
Shoo...
276
00:20:02,893 --> 00:20:03,858
What did you call him?
277
00:20:04,782 --> 00:20:05,556
Big brother.
278
00:20:06,998 --> 00:20:07,530
What?
279
00:20:08,660 --> 00:20:09,392
Big brother.
280
00:20:10,266 --> 00:20:10,950
Big brother.
281
00:20:11,957 --> 00:20:12,945
Big brother.
282
00:20:13,744 --> 00:20:14,770
Big brother.
283
00:20:18,209 --> 00:20:19,995
Your big brother.
284
00:20:22,560 --> 00:20:23,206
Sakuragi.
285
00:20:28,919 --> 00:20:29,660
I lost.
286
00:20:31,412 --> 00:20:32,296
Big brother.
287
00:20:33,702 --> 00:20:36,030
What are you saying, you fool!
288
00:20:36,372 --> 00:20:37,426
Who's your big brother!
289
00:20:37,711 --> 00:20:40,904
This is just a little token of my
appreciation. Please take it.
290
00:20:41,236 --> 00:20:42,376
I don't want it!!
291
00:20:45,153 --> 00:20:48,701
Now Hanamichi can finally hold
his head high in front of Haruko.
292
00:20:49,778 --> 00:20:55,650
As for his relationship with the stubborn Akagi, will everything go well?
293
00:21:00,289 --> 00:21:02,132
Not bad, Sakuragi.
294
00:21:07,920 --> 00:21:11,400
I see only you in my eyes.
295
00:21:11,448 --> 00:21:15,809
...since the day we met. -now and forever-
296
00:21:15,936 --> 00:21:19,442
As long as your beside me.
297
00:21:19,503 --> 00:21:23,256
I don't need anything else.
298
00:21:24,121 --> 00:21:27,018
Dream's high tension.
299
00:21:33,169 --> 00:21:37,350
Since it seemed to please you...
300
00:21:37,475 --> 00:21:40,715
I decided not to use make-up anymore.
301
00:21:41,437 --> 00:21:47,187
I'm always carrying a pager everywhere I go, so you can find me at anytime.
302
00:21:47,301 --> 00:21:53,173
I know a lot more about cars.
303
00:21:53,310 --> 00:21:56,645
And I'll work on my cooking some more.
304
00:21:57,309 --> 00:22:06,726
But I'll be with you every night for the rest of my life.
305
00:22:09,987 --> 00:22:13,493
I see only you in my eyes.
306
00:22:13,941 --> 00:22:17,895
I'm waiting alone in our room.
307
00:22:18,058 --> 00:22:25,032
Your smile is like a rose colored chain.
308
00:22:26,228 --> 00:22:30,783
Charge!! The girl who likes to dream but has no dreams!
23048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.