Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:11,540
-ANF- Animanga Nucleus Fansubs
Fuma, zakuro, Berserk
2
00:00:29,913 --> 00:00:36,263
mabushii hizashi wo se ni hashiridasu machi no naka
3
00:00:36,653 --> 00:00:42,703
tatakareta itsumo no youni kata wo
4
00:00:43,433 --> 00:00:49,503
kimi ni muchuu na koto ni wake nante nai noni
5
00:00:50,173 --> 00:00:55,173
sono ude wa karamu koto wa nai
6
00:00:55,473 --> 00:00:58,443
itsuno ma ni ka hitomi
7
00:00:58,663 --> 00:01:01,783
ubawarete hajimatta
8
00:01:02,243 --> 00:01:08,273
hanasanai yuruganai Crazy for You
9
00:01:08,783 --> 00:01:15,423
kimi ga suki da to sakebitai ashita wo kaete miyou
10
00:01:15,773 --> 00:01:22,043
kooritsuiteku toki wo buchi kowa shitai
11
00:01:22,293 --> 00:01:29,313
kimi ga suki da to sakebitai yuuki de fumidasou
12
00:01:29,703 --> 00:01:36,883
kono atsui omoi wo uketomete hoshii
13
00:01:46,640 --> 00:01:52,000
And now a savior finally appeared in front of Sakuragi Hanamichi who has dumped 50 times in middle school.
14
00:01:52,830 --> 00:01:55,210
Her name is Haruko Akagi.
15
00:01:58,570 --> 00:02:00,400
Haruko, who loves basketball,
16
00:02:00,610 --> 00:02:03,500
Tells Hanamichi all about his good points.
17
00:02:10,700 --> 00:02:14,580
In middle school, Haruko belonged on the basketball team,
18
00:02:14,640 --> 00:02:17,060
And she secretly fallen in love with a guy named Rukawa.
19
00:02:17,530 --> 00:02:18,820
A broken heart again?
20
00:02:19,450 --> 00:02:20,840
Sakuragi freaks out, and accepted...
21
00:02:20,900 --> 00:02:23,000
A challenge from the delinquents of the school and decides to have a showdown.
22
00:02:23,670 --> 00:02:26,350
But, the mysterious person that appeared at the showdown is...
23
00:02:31,820 --> 00:02:34,330
Freshman, class 10. Rukawa Kaede.
24
00:02:34,830 --> 00:02:37,630
I don't care how many of you there are, but I won't forgive you if you disturb my sleep.
25
00:02:37,750 --> 00:02:39,950
What? You brat?
26
00:02:40,340 --> 00:02:41,580
We're the one that won't forgive you.
27
00:02:43,820 --> 00:02:48,490
It's look like we'll have to teach this guy how scary Shohoku High School can be.
28
00:02:52,710 --> 00:02:54,180
Kill him!
29
00:02:54,280 --> 00:03:03,240
Slam Dunk #2
The Hell With Basketball! Hanamichi vs. Rukawa
30
00:03:06,580 --> 00:03:07,610
Okay, let's go.
31
00:03:07,930 --> 00:03:11,440
I don't care if they're seniors or not, we'll kick their ass.
32
00:03:13,270 --> 00:03:14,480
Hanamichi and Youhei...
33
00:03:15,010 --> 00:03:16,340
Where are you two going?
34
00:03:17,370 --> 00:03:20,940
It's look like you're getting ready for a fight.
35
00:03:21,090 --> 00:03:23,440
So what? It has nothing to do with you guys.
36
00:03:23,740 --> 00:03:25,230
What do you mean it has nothing to do with us?
37
00:03:25,780 --> 00:03:28,490
Are you two trying to get rid of us or something?
38
00:03:28,870 --> 00:03:31,760
Stop joking around! We want to go too!
39
00:03:31,820 --> 00:03:33,710
Yeah! We want to have fun too!
40
00:03:34,000 --> 00:03:35,770
Yeah! Let's go! Where's the spot?
41
00:03:35,860 --> 00:03:37,450
What are these morons so excited about?
42
00:03:40,200 --> 00:03:40,550
Let's go!
43
00:03:53,760 --> 00:03:54,850
What's this?
44
00:03:54,940 --> 00:03:55,380
Where's Ota?
45
00:03:56,970 --> 00:03:57,420
Over there!
46
00:04:07,630 --> 00:04:09,190
Did you do this all by yourself?
47
00:04:09,930 --> 00:04:11,000
Who the hell are you?
48
00:04:11,730 --> 00:04:12,820
Rukawa Kaede.
49
00:04:14,150 --> 00:04:15,450
Ru... Rukawa?
50
00:04:15,800 --> 00:04:17,390
What? Rukawa?
51
00:04:21,820 --> 00:04:28,970
This... this is the guy that Haruko-san is secretly in love with... Rukawa...
52
00:04:32,580 --> 00:04:34,250
This punk...
53
00:04:36,760 --> 00:04:42,130
This punk... This punk... This punk... This punk...
54
00:04:48,690 --> 00:04:50,010
Who are you?
55
00:04:50,340 --> 00:04:51,700
Are you with these fools?
56
00:04:51,930 --> 00:04:53,350
What did you say?
57
00:04:53,480 --> 00:04:55,820
Fine, I'll tell you my name.
58
00:04:57,630 --> 00:04:59,180
Calm down, Hanamichi!
59
00:05:00,540 --> 00:05:02,290
To tell the truth, I can't believe this Rukawa...
60
00:05:02,740 --> 00:05:04,650
Actually beat Ota's gang by himself.
61
00:05:08,820 --> 00:05:12,070
Oh no! He's jealous of this Rukawa.
62
00:05:12,210 --> 00:05:15,310
And he's starting to go crazy! If he starts fighting with him, then who knows what'll happen!
63
00:05:15,570 --> 00:05:18,140
It's getting more and more interesting.
64
00:05:18,210 --> 00:05:19,710
Yeah, you're absolutely right!
65
00:05:23,890 --> 00:05:26,120
Where did Sakuragi-kun go?
66
00:05:26,690 --> 00:05:28,540
He was here a minute ago.
67
00:05:32,760 --> 00:05:36,860
That's... It's Sakuragi-kun and Mito-kun, and one more person.
68
00:05:37,440 --> 00:05:39,130
Ru... Rukawa-kun?
69
00:05:39,510 --> 00:05:42,140
What are they doing to Rukawa-kun?
70
00:05:43,210 --> 00:05:45,570
It couldn't be that!
71
00:05:51,010 --> 00:05:52,010
Sakuragi-kun!
72
00:06:00,690 --> 00:06:02,640
I heard from a friend that...
73
00:06:02,770 --> 00:06:07,120
The red head was a real delinquent in the middle school.
74
00:06:07,390 --> 00:06:09,490
Haruko, you're really brave.
75
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Sakuragi-kun.
76
00:06:14,480 --> 00:06:19,220
I'm freshman Hanamichi Sakuragi! Remember that!
77
00:06:19,440 --> 00:06:21,640
I forgot already.
78
00:06:21,890 --> 00:06:24,690
What!? You Punk!
79
00:06:24,760 --> 00:06:26,370
Hey, Hanamichi, stop it!
80
00:06:26,460 --> 00:06:28,230
Fight! Fight!
81
00:06:29,650 --> 00:06:31,200
Sakuragi-kun, stop!
82
00:06:32,490 --> 00:06:33,760
Ha! Haruko-san!
83
00:06:34,020 --> 00:06:36,480
Now everybody's here.
84
00:06:41,720 --> 00:06:46,660
Sakuragi-kun, everybody says that you're a delinquent and are afraid of you...
85
00:06:46,940 --> 00:06:48,830
But I thought differently.
86
00:06:49,390 --> 00:06:51,510
I never thought you would do something like this.
87
00:06:53,520 --> 00:06:56,010
Using force to hurt other people is worst!
88
00:06:56,450 --> 00:07:00,140
I've misjudged you. Sakuragi-kun, you're the worst!
89
00:07:01,100 --> 00:07:03,710
The worst! I really misjudged you!
90
00:07:07,320 --> 00:07:09,730
Just... Just a minute, Haruko-chan.
91
00:07:09,860 --> 00:07:11,340
It's a misunderstanding!
92
00:07:11,370 --> 00:07:12,510
Rukawa-kun, are you alright?
93
00:07:13,520 --> 00:07:15,060
It's no good, she didn't hear me.
94
00:07:17,470 --> 00:07:21,610
I just got dumped and now this...
95
00:07:22,520 --> 00:07:25,720
God, do you hate me that much!?
96
00:07:26,580 --> 00:07:27,840
That's right. No doubt about it.
97
00:07:28,010 --> 00:07:32,129
And now, she's going to fall in love with that Rukawa. No doubt about it.
98
00:07:32,130 --> 00:07:33,880
Calm down, Hanamichi.
99
00:07:35,280 --> 00:07:36,200
Rukawa-kun.
100
00:07:37,130 --> 00:07:39,260
Rukawa-kun, you should stop your bleeding.
101
00:07:39,490 --> 00:07:40,010
I'm ok.
102
00:07:40,210 --> 00:07:45,270
No, you should have it disinfected. Maybe you should go to the hospital.
103
00:07:45,470 --> 00:07:48,170
You are annoying. Don't tell me what to do. Who are you?
104
00:07:53,840 --> 00:07:55,180
Rukawa!!
105
00:07:56,260 --> 00:07:58,170
You bastard!
106
00:07:58,270 --> 00:07:59,080
Sakuragi-kun!
107
00:07:59,210 --> 00:08:02,360
You punk! Haruko-san's kind intentions!
108
00:08:03,380 --> 00:08:07,970
You punk! Haruko-san's kind intentions! Intentions!
109
00:08:08,020 --> 00:08:10,100
Stop it! Stop it, Sakuragi-kun!
110
00:08:10,290 --> 00:08:11,930
Take this! Take this!
111
00:08:12,040 --> 00:08:12,660
Hanamichi.
112
00:08:15,870 --> 00:08:17,160
That really hurt.
113
00:08:17,250 --> 00:08:18,000
What?
114
00:08:30,010 --> 00:08:33,740
Great! We're going to settle this right now!
115
00:08:33,910 --> 00:08:38,980
Let me go! I'm going to teach him a lesson!
116
00:08:50,700 --> 00:08:53,550
Rukawa-kun, are you alright? You're bleeding a lot!
117
00:08:53,910 --> 00:08:55,150
Didn't I tell you stop nagging me?
118
00:08:56,550 --> 00:08:57,450
Rukawa-kun!
119
00:09:04,030 --> 00:09:06,270
Sakuragi-kun that was cruel!
120
00:09:06,520 --> 00:09:07,870
I hate you!
121
00:09:10,770 --> 00:09:13,060
She hates me!
122
00:09:13,300 --> 00:09:16,249
I can't take it! What kind of god is there in the world!?
123
00:09:16,250 --> 00:09:18,250
My Haruko-san!
124
00:09:22,170 --> 00:09:24,590
She hates me! She says she hates me!
125
00:09:24,610 --> 00:09:30,330
Don't! Stop! Calm down, please! Don't worry, she's understand you for sure. Don't be like this!
126
00:09:32,440 --> 00:09:34,370
Let me jump and die!
127
00:09:34,500 --> 00:09:38,600
Haruko-san hates me!
128
00:09:38,670 --> 00:09:40,249
Let me go! Let me go!
129
00:09:40,250 --> 00:09:44,570
However, that Rukawa can stay standing after being hit that hard by Sakuragi...
130
00:09:44,900 --> 00:09:45,910
He is the first one.
131
00:09:47,160 --> 00:09:48,890
That Rukawa guy.
132
00:09:52,450 --> 00:09:54,590
It looks like I really have to go to the hospital.
133
00:09:55,590 --> 00:09:58,800
Sakuragi, that asshole...
134
00:09:59,910 --> 00:10:05,320
Let me go! Haruko-san, she hates me! I don't wanna live anymore! Let me jump and die!!
135
00:10:05,730 --> 00:10:07,780
Sakuragi Hanamichi and Rukawa Kaede,
136
00:10:08,880 --> 00:10:13,200
These two lifelong rivals finally met.
137
00:10:18,640 --> 00:10:21,850
Hi guys! The first part of Slam Dunk was fun, wasn't it?
138
00:10:22,360 --> 00:10:24,750
Basketball is great! Let's play it together!
139
00:10:26,910 --> 00:10:30,570
Thanks for waiting, the second part of Slam Dunk will start in a minute.
140
00:10:30,610 --> 00:10:32,870
Let's get together, in front of TV.
141
00:10:37,370 --> 00:10:40,950
What should I do, I misjudged him...
142
00:10:41,410 --> 00:10:44,520
Using force to hurt other people is the worst!
143
00:10:45,070 --> 00:10:46,740
I hate you!
144
00:10:46,910 --> 00:10:48,670
I lost again!
145
00:10:48,890 --> 00:10:51,180
Hanamichi didn't do it, Haruko-chan.
146
00:10:51,510 --> 00:10:52,870
Rukawa's wound was...
147
00:10:54,550 --> 00:10:58,290
What should I do? I can't believe I said those mean things to Sakuragi-kun!
148
00:10:59,650 --> 00:11:01,730
I'm so ashamed that my face is bleeding!
149
00:11:02,320 --> 00:11:03,120
You mean blushing?
150
00:11:03,340 --> 00:11:04,330
I have to apologize to him,
151
00:11:04,950 --> 00:11:07,530
But I'm too ashamed to face him.
152
00:11:07,620 --> 00:11:09,700
Isn't this better anyway? Who cares about Sakuragi-kun.
153
00:11:10,280 --> 00:11:13,570
But aren't you glad you talked to Rukawa-kun?
154
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
Talk?
155
00:11:16,480 --> 00:11:17,590
Who are you?
156
00:11:20,260 --> 00:11:22,370
Okay! It's useless to sit here and worry.
157
00:11:22,800 --> 00:11:24,520
I'll apologize to him after school.
158
00:11:25,470 --> 00:11:26,300
What about now?
159
00:11:26,530 --> 00:11:29,400
No way! I'm not fully prepared yet!
160
00:11:29,760 --> 00:11:30,550
What a wimp.
161
00:11:30,790 --> 00:11:33,090
Stop picking on people when they're down.
162
00:11:57,220 --> 00:11:59,940
It's no good! There's no light in his eyes.
163
00:12:00,170 --> 00:12:02,670
That "I hate you" really worked.
164
00:12:02,870 --> 00:12:06,010
I think it's really serious this time.
165
00:12:10,230 --> 00:12:13,180
Sorry! I'm really sorry! My hand slipped!
166
00:12:17,390 --> 00:12:18,890
Red hair...
167
00:12:19,170 --> 00:12:20,580
It's freshman Sakuragi!
168
00:12:21,230 --> 00:12:22,610
This...
169
00:12:24,180 --> 00:12:27,760
Isn't this a basketball?
170
00:12:28,030 --> 00:12:29,870
Sorry, Sakuragi-kun!
171
00:12:30,150 --> 00:12:33,180
We didn't do it on purpose, please forgive us! Please!
172
00:12:33,500 --> 00:12:35,280
You idiots!
173
00:12:36,530 --> 00:12:39,570
I'll tell you, the sport I hate the most is...
174
00:12:40,020 --> 00:12:43,020
Basketball!
175
00:12:45,260 --> 00:12:46,360
Hanamichi!
176
00:12:46,470 --> 00:12:47,610
Stop it, Hanamichi!
177
00:12:47,690 --> 00:12:49,020
Shut up!
178
00:12:53,620 --> 00:12:56,710
It's no use. If this keeps up, the consequences will be unthinkable.
179
00:13:05,820 --> 00:13:06,320
Hey!
180
00:13:10,260 --> 00:13:12,290
He lifted Hanamichi with one hand!?
181
00:13:12,550 --> 00:13:13,900
C... Captain!
182
00:13:14,200 --> 00:13:15,530
What!?
183
00:13:20,510 --> 00:13:21,489
He's tall.
184
00:13:21,490 --> 00:13:23,250
He's taller than Hanamichi.
185
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
What are you guys still doing here?
186
00:13:30,270 --> 00:13:32,230
Practice started already, hurry up and go!
187
00:13:32,490 --> 00:13:33,810
Sorry!
188
00:13:35,940 --> 00:13:37,940
Sorry! Sorry!
189
00:13:39,250 --> 00:13:41,260
Wow! Wow!
190
00:13:49,500 --> 00:13:50,720
C... Captain!
191
00:13:51,930 --> 00:13:55,979
Bastard, so what if you're the captain!
192
00:13:55,980 --> 00:13:56,659
Hanamichi!
193
00:13:56,660 --> 00:13:58,840
Stop it, Hanamichi! He's not human!
194
00:13:59,280 --> 00:14:01,940
I hate basketball!
195
00:14:02,260 --> 00:14:03,900
It's just puny kids' game!
196
00:14:04,960 --> 00:14:06,100
Puny kids' game...
197
00:14:06,370 --> 00:14:10,920
Oh no! He actually insulted the captain's beloved basketball!
198
00:14:19,210 --> 00:14:21,350
If it isn't a puny kids' game, then what is it?
199
00:14:24,170 --> 00:14:27,010
You said it's a puny kids' game? Great!
200
00:14:27,470 --> 00:14:29,300
Then I challenge you right now, punk!
201
00:14:29,330 --> 00:14:31,300
Captain, please calm down! Captain!
202
00:14:37,910 --> 00:14:39,290
Hurry... Hurry up!
203
00:14:40,110 --> 00:14:40,710
What's going on?
204
00:14:40,740 --> 00:14:42,190
A Challenge! A Challenge!
205
00:14:42,910 --> 00:14:46,490
Someone said that basketball is a puny kids game, and the captain of the basketball team challenged him.
206
00:14:46,910 --> 00:14:50,690
The one who actually dared to fight with that iron fisted basketball captain is freshman Sakuragi!?
207
00:14:51,230 --> 00:14:54,310
What? They're going to kill each other!
208
00:14:54,480 --> 00:14:56,120
But this two are really tall!
209
00:14:56,180 --> 00:14:57,830
Does Sakuragi-kun know how to play basketball?
210
00:14:57,890 --> 00:14:58,560
Nope!
211
00:15:01,700 --> 00:15:02,840
Come on, come on!
212
00:15:03,110 --> 00:15:05,290
Place your bets! Anyone betting on Sakuragi!?
213
00:15:05,400 --> 00:15:08,510
Sakuragi, does anyone want to bet on Hanamichi Sakuragi winning?
214
00:15:24,650 --> 00:15:26,290
Listen up! The rules are simple...
215
00:15:27,010 --> 00:15:29,750
All you have to do is steal the ball from me...
216
00:15:30,260 --> 00:15:31,960
And score one before I score ten,
217
00:15:32,110 --> 00:15:32,820
Then you win.
218
00:15:33,530 --> 00:15:34,830
Otherwise, I win.
219
00:15:35,580 --> 00:15:37,300
But based on your insulting attitude against basketball,
220
00:15:37,650 --> 00:15:40,800
You can't possibly get the ball, red hair!
221
00:15:47,470 --> 00:15:48,810
This... This is the place.
222
00:15:49,290 --> 00:15:51,910
Last time, it was here that Haruko-san and I...
223
00:15:57,120 --> 00:15:59,390
Sakuragi-kun, do you know what a dunk is?
224
00:16:04,710 --> 00:16:07,510
Sakuragi-kun, you can palm the ball! Incredible!
225
00:16:09,520 --> 00:16:13,510
Aw, it's 'cause I'm a sportsman! Look! Look!
226
00:16:13,770 --> 00:16:14,990
Incredible!
227
00:16:15,140 --> 00:16:18,070
Listen, Sakuragi-kun. You can probably dunk too!
228
00:16:18,260 --> 00:16:20,450
You are so tall. Can you jump?
229
00:16:20,760 --> 00:16:23,420
No problem! Since I'm a sportsman!
230
00:16:24,830 --> 00:16:26,760
Hurry up and try! Hurry up and try!
231
00:16:37,010 --> 00:16:39,130
At that time... I was so happy...
232
00:16:39,790 --> 00:16:42,090
Punk! What are you doing?
233
00:16:42,220 --> 00:16:44,380
Do you want to play or not!?
234
00:16:45,350 --> 00:16:48,130
Don't underestimate me! I'll steal the ball right away!
235
00:16:48,310 --> 00:16:50,760
Try it if you can! It's going to be tough!
236
00:17:09,540 --> 00:17:11,940
There's a great show going on in the gym right now!
237
00:17:12,320 --> 00:17:16,810
It looks like the Captain of the basketball team and Sakuragi from class 7 are playing each other.
238
00:17:17,350 --> 00:17:19,250
Can Sakuragi actually play basketball?
239
00:17:19,510 --> 00:17:22,020
But it's sound interesting. Let's go take a look!
240
00:17:31,980 --> 00:17:32,900
Sakuragi
241
00:17:34,440 --> 00:17:37,670
Haruko! Haruko! We found Sakuragi.
242
00:17:37,780 --> 00:17:39,150
You found him! Where?
243
00:17:40,380 --> 00:17:43,119
In the gym, playing against the captain of the basketball team!
244
00:17:43,120 --> 00:17:45,410
It's the hot topic of the entire school!
245
00:17:45,530 --> 00:17:47,770
B... Basketball team's Captain?
246
00:17:52,510 --> 00:17:54,050
This is going to be interesting!
247
00:18:00,900 --> 00:18:04,070
What's wrong? Didn't you say you were going to steal the ball right away?
248
00:18:05,330 --> 00:18:07,650
Damn it! Don't be impatient! I'm going to steal that ball right away!
249
00:18:07,670 --> 00:18:09,170
Just wait, you big gorilla!
250
00:18:10,300 --> 00:18:11,010
Gorilla?
251
00:18:16,560 --> 00:18:19,520
It's look like this game is getting more and more exciting.
252
00:18:27,400 --> 00:18:29,410
What's wrong? Hurry up! Come on!
253
00:18:49,540 --> 00:18:52,650
Did that Hanamichi actually think of some kind of a plan?
254
00:18:55,840 --> 00:18:58,290
This guy is really good.
255
00:18:59,370 --> 00:19:02,220
To keep wasting time like this is like a falling into his trap.
256
00:19:02,480 --> 00:19:03,550
No! The winner will be decided in a flash!
257
00:19:06,800 --> 00:19:10,350
That's it! A eagle! I should imitate the motion of an eagle when it's hunting.
258
00:19:11,180 --> 00:19:11,950
Now!
259
00:19:18,550 --> 00:19:20,070
That's soccer!
260
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
That moron!
261
00:19:23,760 --> 00:19:27,040
Can't you even tell the difference between basketball and soccer?
262
00:19:27,260 --> 00:19:30,100
You can't use your foot in basketball, you idiot!
263
00:19:30,290 --> 00:19:30,870
What?
264
00:19:34,750 --> 00:19:37,420
That moron can't even tell the difference between basketball and soccer.
265
00:19:42,270 --> 00:19:43,590
Captain of the basketball team?
266
00:19:43,870 --> 00:19:46,200
What about the Captain of the basketball team, Haruko?
267
00:19:47,090 --> 00:19:50,920
The Captain of the basketball team... He... He's my brother!
268
00:19:51,110 --> 00:19:52,040
What? No way!
269
00:19:55,910 --> 00:19:57,500
What's wrong, red hair?
270
00:19:59,300 --> 00:20:04,360
The real fight is just beginning. You old gorilla, monkey, octopus!
271
00:20:22,100 --> 00:20:24,530
Go Go, red hair!
272
00:20:24,730 --> 00:20:26,950
Kick the ball again!
273
00:20:27,780 --> 00:20:28,850
I can't watch anymore.
274
00:20:30,470 --> 00:20:34,460
Just after beating up Kaede Rukawa, Haruko's secret love,
275
00:20:35,110 --> 00:20:38,800
Sakuragi's new opponent turns out to be Haruko's brother.
276
00:20:40,820 --> 00:20:45,880
Hanamichi Sakuragi's high school life is just turmoil after turmoil.
277
00:21:07,700 --> 00:21:11,100
anata dake mitsumete 'ru
278
00:21:11,450 --> 00:21:15,540
deatta hi ka ra imademo zutto
279
00:21:15,690 --> 00:21:19,160
anata sae soba ni ireba
280
00:21:19,440 --> 00:21:22,720
hoka ni nannimo iranai
281
00:21:23,930 --> 00:21:27,000
yume no high tension
282
00:21:32,970 --> 00:21:37,090
anata ga sou yorokobu kara
283
00:21:37,470 --> 00:21:40,460
keshou mo mazu yameta wa
284
00:21:41,220 --> 00:21:46,730
doko ni itemo tsukumaru you ni pokeberu motto wa
285
00:21:47,720 --> 00:21:52,880
kuruma mo kuwashikunatta shi
286
00:21:53,490 --> 00:21:56,550
oryouri mo ganbatteru
287
00:21:57,500 --> 00:22:06,530
maiyotte iru kedo kono hito ni ishhou tsuite yukou to kimeta
288
00:22:09,770 --> 00:22:13,230
anata dake mitsumeteru
289
00:22:13,510 --> 00:22:17,600
hitori de matsu futari dake no heya
290
00:22:17,800 --> 00:22:24,790
anata no houhouemi wa bara iro no kusari
291
00:22:25,910 --> 00:22:30,510
yuke!! yume na shouna!
21611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.