All language subtitles for stingsting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,708 --> 00:00:40,309 Badan Cuaca Nasional... 2 00:00:40,333 --> 00:00:43,625 ...saat ini menyebut badai es ini yang terburuk dalam sejarah. 3 00:00:43,650 --> 00:00:46,083 Ini mungkin berkaitan dengan gugusan asteroid baru-baru ini, 4 00:00:46,108 --> 00:00:49,250 Yang melewati dekat orbit Bumi kemarin. 5 00:01:56,069 --> 00:01:59,985 Pembasmi hama. Pembasmi hama. 6 00:02:01,672 --> 00:02:03,672 Pembasmi hama. 7 00:02:06,150 --> 00:02:07,817 Oke. 8 00:02:17,650 --> 00:02:19,892 Halo, ini Frank. Apa situasinya? 9 00:02:19,916 --> 00:02:23,375 Ada suara di dindingku. Seperti hewan. 10 00:02:23,442 --> 00:02:25,267 Ya, itu mungkin tikus, bu. 11 00:02:25,291 --> 00:02:27,667 Aku bisa mengurusnya untukmu. Siapa namamu? 12 00:02:28,167 --> 00:02:29,600 Namamu Helga 13 00:02:29,625 --> 00:02:31,351 Namaku Helga. 14 00:02:31,375 --> 00:02:33,125 Oke, bisa beritahu aku alamatmu? 15 00:02:33,149 --> 00:02:34,168 Alamatmu adalah... 16 00:02:34,192 --> 00:02:38,684 Apartemen 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 17 00:02:38,708 --> 00:02:41,809 114 Cyprus? Bukankah aku sudah bicara denganmu sebelumnya? 18 00:02:41,833 --> 00:02:43,934 Bukankah kau orang yang punya burung beo gila itu? 19 00:02:43,958 --> 00:02:46,417 Aku tak punya burung beo. 20 00:02:46,942 --> 00:02:49,875 Oke, sampai bertemu. 21 00:03:23,400 --> 00:03:25,208 Berengsek. 22 00:03:28,567 --> 00:03:29,917 Siapa? 23 00:03:29,942 --> 00:03:34,667 Ini Frank! Pembasmi hama? Biarkan aku masuk, sialan. 24 00:03:35,125 --> 00:03:36,392 Biarkan kau masuk? 25 00:03:36,416 --> 00:03:40,142 Ya! Tekan tombol kecil di interkomnya... 26 00:03:40,167 --> 00:03:42,542 ...agar aku bisa masuk. Cepatlah, di luar sangat dingin. 27 00:03:42,608 --> 00:03:45,416 Ya, ya. Tunggu, aku akan biarkan kau masuk. 28 00:03:45,708 --> 00:03:47,041 Aku akan biarkan kau masuk. 29 00:03:49,121 --> 00:03:50,476 Astaga! 30 00:03:55,333 --> 00:03:57,733 Astaga. Apa orang-orang ini tahu ada yang namanya lift? 31 00:04:20,525 --> 00:04:23,458 Kau memanggil Bugbrothers untuk melakukan ulang tugasku? 32 00:04:23,483 --> 00:04:25,683 Ini blokku, bukan Bugbrothers. 33 00:04:25,708 --> 00:04:26,933 Mereka bahkan bukan benar-benar saudara, 34 00:04:26,958 --> 00:04:29,142 Mereka hanya dua orang Bulgaria yang bertemu di penjara. 35 00:04:29,166 --> 00:04:32,042 Mereka kriminal. Mereka akan mencuri barangmu. 36 00:04:32,858 --> 00:04:34,309 Dan mereka kepala batu. 37 00:04:34,333 --> 00:04:36,059 Mereka bahkan tak bersihkan saluran udaramu dengan benar. 38 00:04:36,083 --> 00:04:37,309 Aku tidak tahu apa penyebab kekacauan itu, 39 00:04:37,333 --> 00:04:39,625 Tapi itu sangat bau dan menjijikkan. 40 00:04:41,942 --> 00:04:44,292 Apa yang bisa aku bantu? 41 00:04:45,900 --> 00:04:50,142 Ny. Helga, kau menghubungi tentang suara di dindingmu, benar? 42 00:04:50,166 --> 00:04:52,416 Tidak, bukan aku. 43 00:04:55,150 --> 00:04:57,125 Kau yakin soal itu? 44 00:04:58,608 --> 00:05:01,458 - Ada suara. - Ya. 45 00:05:01,525 --> 00:05:03,500 Itu jelas suara. 46 00:05:19,400 --> 00:05:21,917 Apa ada orang di sana? 47 00:05:21,942 --> 00:05:24,666 Ada suara. 48 00:06:30,900 --> 00:06:33,666 Ya Tuhan! Tidak! 49 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 Ya, halo. 50 00:07:16,817 --> 00:07:19,275 Ada suara di dindingku. 51 00:07:23,000 --> 00:07:28,042 4 Hari Sebelumnya 52 00:09:37,449 --> 00:09:39,699 Hei, makhluk kecil. 53 00:09:52,150 --> 00:09:54,041 Siapa di sana? 54 00:09:55,233 --> 00:09:58,333 Siapa yang di sana? Apa ada orang di sini? 55 00:09:59,983 --> 00:10:02,083 Aku akan masuk! 56 00:11:11,858 --> 00:11:15,625 Gadis itu selalu menghancurkan sesuatu. Selalu! 57 00:11:15,650 --> 00:11:17,708 Charlotte tidak mungkin melakukan itu, Gunter. 58 00:11:17,733 --> 00:11:19,458 Ruangan gudang di gembok ganda. 59 00:11:19,858 --> 00:11:21,458 Kau perbaiki jendelanya. 60 00:11:21,483 --> 00:11:23,600 Aku sudah sangat sibuk hari ini, Gunter. 61 00:11:23,666 --> 00:11:27,000 Sibuk apa? Menggambar buku komikmu? 62 00:11:27,067 --> 00:11:29,917 Aku harus periksa pemanas, lalu perbaiki wastafel Maria, 63 00:11:29,942 --> 00:11:31,584 Dan sekring pemadat sampah putus lagi... 64 00:11:31,609 --> 00:11:33,767 Apa kau suka pekerjaan ini? 65 00:11:33,792 --> 00:11:36,209 Kau tidak perlu membayar sewa. Ini bagus, bukan? 66 00:11:36,233 --> 00:11:37,601 Tentu saja. Ya. 67 00:11:37,625 --> 00:11:40,958 Bagus! Berarti kau bisa perbaiki jendelanya. 68 00:11:44,083 --> 00:11:46,291 Astaga. 69 00:11:48,067 --> 00:11:49,875 Charlotte. 70 00:12:29,567 --> 00:12:33,125 Charlotte? Charlotte? 71 00:12:33,500 --> 00:12:36,833 - Charlotte? - Hei, Ethan, ada apa? 72 00:12:37,483 --> 00:12:39,488 Apa itu benar? 73 00:12:39,512 --> 00:12:41,917 Apa? 74 00:12:42,025 --> 00:12:45,250 Kau memasuki apartemen nenekmu hari ini? 75 00:12:45,358 --> 00:12:47,041 Tidak. Kenapa? 76 00:12:47,067 --> 00:12:49,958 Ada yang memecahkan kaca di ruang gudang Gunter. 77 00:12:50,358 --> 00:12:52,159 Salah satu bonekanya hilang. 78 00:12:52,184 --> 00:12:54,125 Aku tak bermain dengan boneka. 79 00:12:54,150 --> 00:12:57,000 Aku tidak tertarik dengan rumah bonekanya Gunter. 80 00:12:57,817 --> 00:13:00,459 Bagaimana kau tahu itu berasal dari rumah boneka? 81 00:13:01,525 --> 00:13:03,250 Aku tidak tahu. 82 00:13:08,442 --> 00:13:11,583 Menjauh dari Gunter untuk sementara waktu, oke? 83 00:13:13,775 --> 00:13:15,750 Aku harus menerima ini. 84 00:13:18,650 --> 00:13:20,750 Sandy, hai. 85 00:13:21,192 --> 00:13:22,792 Bagaimana iklannya? 86 00:13:22,817 --> 00:13:24,851 Ethan. Sangat bagus. 87 00:13:24,875 --> 00:13:28,167 Itu diterima dengan sangat baik. Tim sangat bersemangat. 88 00:13:28,192 --> 00:13:31,017 Kau takkan percaya ini, tapi Toby ingin memindahkannya... 89 00:13:31,042 --> 00:13:33,584 ...ke salah satu rilisan slot terbesar untuk musim panas. 90 00:13:33,608 --> 00:13:35,316 Wow. 91 00:13:47,458 --> 00:13:49,691 Aku tahu kita akan memanggilmu apa. 92 00:13:51,025 --> 00:13:53,208 Kita akan memanggilmu "Sting". 93 00:13:56,733 --> 00:13:58,750 Apa kau bisa selesaikan sebelum akhir bulan? 94 00:13:58,775 --> 00:14:01,708 Itu seminggu lagi. 95 00:14:01,733 --> 00:14:03,446 Aku rasa jika kita melibatkan Alan, 96 00:14:03,470 --> 00:14:05,238 Dia bisa memberi garis dan warna, dan kau menggambarnya, 97 00:14:05,262 --> 00:14:07,892 - Lalu kurasa itu akan... - Tidak, Sandy, aku ada pekerjaan siang... 98 00:14:07,917 --> 00:14:09,601 ...dan anak yang masih bayi. 99 00:14:09,625 --> 00:14:11,875 Aku mengerjakan ini saat malam. 100 00:14:11,899 --> 00:14:15,875 #laba-lababuas #piaraan #Sting 101 00:14:22,000 --> 00:14:23,583 Charlotte! 102 00:14:27,442 --> 00:14:29,416 Charlotte! 103 00:14:30,358 --> 00:14:32,059 Ibu mau kau menjaga Liam. 104 00:14:32,083 --> 00:14:33,351 Kenapa? 105 00:14:33,375 --> 00:14:35,517 Karena dia 6 bulan dan dia memakan kertas. 106 00:14:35,541 --> 00:14:38,851 Ibu... Ayolah. Aku sudah menjaga dia 1,000 jam hari ini. 107 00:14:38,875 --> 00:14:41,818 Kau menjaga dia tepat 3 menit selagi ibu ke toilet, 108 00:14:41,843 --> 00:14:43,902 Dan ibu tak suka kau berbaring di kamarmu seharian. 109 00:14:43,958 --> 00:14:45,625 Itu tidak sehat. 110 00:14:48,483 --> 00:14:51,166 Dan bisa kau tolong ubah sikapmu itu? 111 00:14:52,291 --> 00:14:53,726 Ya, itu lebih baik. 112 00:14:53,750 --> 00:14:57,833 Oke, ibu di meja kerja. Hanya mengetuk jika darurat. 113 00:14:57,858 --> 00:15:00,192 Kau terlihat pucat. Kau sudah sarapan? 114 00:15:03,192 --> 00:15:05,834 Makanlah pisang itu. 115 00:15:05,859 --> 00:15:07,834 Ibu hanya 10, mungkin 20 menit. 116 00:15:08,442 --> 00:15:09,958 Kau tak apa? 117 00:15:13,067 --> 00:15:15,166 Baiklah. 118 00:15:23,729 --> 00:15:27,162 Kau kutukan bagi keberadaanku. 119 00:16:08,692 --> 00:16:10,916 Kau lapar? 120 00:16:19,544 --> 00:16:22,459 Ayo, makanlah. 121 00:17:17,727 --> 00:17:19,817 Bajingan! Bajingan! 122 00:17:22,108 --> 00:17:23,916 Kecoak? 123 00:17:25,150 --> 00:17:26,875 Aku benci makhluk itu. 124 00:17:26,900 --> 00:17:29,059 Itu adalah infestasi, 125 00:17:29,083 --> 00:17:34,750 Dan jalang pemilik gedung di atas sana tidak berbuat apa-apa. 126 00:17:34,775 --> 00:17:39,892 Dia pelit. Dia jahat, seram, dan pelit. 127 00:17:39,958 --> 00:17:43,916 Baiklah, aku sudah selesai. 128 00:17:46,983 --> 00:17:50,666 Tidak. Bayi mungilmu yang malang. 129 00:17:51,347 --> 00:17:54,209 - Aku harap dia baik. - Aku yakin dia baik. 130 00:17:54,858 --> 00:17:57,041 Anak kecil pada dasarnya terbuat dari karet. 131 00:17:57,108 --> 00:17:59,291 Mereka akan memantul kembali dari apa saja. 132 00:18:07,275 --> 00:18:09,147 Maafkan aku, Maria. Aku... 133 00:18:09,172 --> 00:18:10,750 Tak apa. 134 00:18:11,442 --> 00:18:14,417 Tapi aku akan beritahu kau sesuatu. 135 00:18:14,483 --> 00:18:19,333 Kau tak tahu betapa beruntungnya kau. 136 00:18:20,669 --> 00:18:24,500 Sekarang pulanglah dan peluk anak-anakmu yang menawan itu. 137 00:18:24,525 --> 00:18:26,292 Oke. 138 00:18:51,108 --> 00:18:53,375 Itu adalah siul makanmu. 139 00:18:53,400 --> 00:18:55,567 Itu artinya kau lapar. 140 00:19:28,942 --> 00:19:30,875 Keren. 141 00:20:12,733 --> 00:20:14,833 Sial! 142 00:20:28,166 --> 00:20:30,358 Baiklah, ini dia. 143 00:20:34,148 --> 00:20:36,708 - Ya. Gendong si kecil. - Hai. 144 00:20:38,843 --> 00:20:40,051 Bagaimana perkembangannya? 145 00:20:40,076 --> 00:20:42,375 Aku beritahu kau nanti. Aku harus pergi menidurkan Ibu. 146 00:20:42,400 --> 00:20:45,167 - Senang melihatmu juga. - Aku mencintaimu. 147 00:20:55,208 --> 00:20:57,233 Hei, Ibu. 148 00:20:59,400 --> 00:21:01,108 Bibi. 149 00:21:03,525 --> 00:21:05,567 Kalian nonton apa? 150 00:21:12,817 --> 00:21:14,942 Apa kau siap untuk tidur, Ibu? 151 00:21:22,192 --> 00:21:26,609 Di laci paling atas ada sweter wol. 152 00:21:26,634 --> 00:21:29,384 Itu untuk putrimu. 153 00:21:30,858 --> 00:21:33,750 Kau membuat sweter untuk Charlotte? 154 00:21:33,817 --> 00:21:35,625 Itu sangat manis. 155 00:21:35,692 --> 00:21:37,875 Itu untuk musim dingin. 156 00:21:37,958 --> 00:21:40,041 Itu sangat dingin sekarang. 157 00:21:40,108 --> 00:21:42,125 Itu benar. 158 00:21:43,567 --> 00:21:46,942 Kau harus bertemu putriku. 159 00:21:52,483 --> 00:21:54,733 Ya, aku suka itu. 160 00:22:25,889 --> 00:22:29,209 Ditulis oleh Charlotte Krouse 161 00:22:29,233 --> 00:22:31,667 Diilustrasikan oleh Ethan Miller 162 00:22:38,344 --> 00:22:40,166 Sial. 163 00:22:43,250 --> 00:22:46,625 Charlotte, di mana rautanku? 164 00:22:46,692 --> 00:22:48,584 Charlotte! 165 00:22:48,650 --> 00:22:50,317 Char... 166 00:22:51,483 --> 00:22:53,208 Tunggu... 167 00:22:53,233 --> 00:22:55,358 Aku punya kabar bagus untukmu. 168 00:22:55,942 --> 00:22:57,500 Apa? 169 00:22:57,567 --> 00:23:00,792 Penerbit mencetak ekstra 45,000 eksemplar. 170 00:23:00,817 --> 00:23:03,558 Buku komikmu akan jadi populer. 171 00:23:03,583 --> 00:23:05,791 - Sungguh? - Ya, sungguh. 172 00:23:06,025 --> 00:23:07,458 Boleh aku lihat yang kau kerjakan sejauh ini? 173 00:23:07,483 --> 00:23:09,291 Tidak. Maksudku, ini masih bentuk kasar dan... 174 00:23:09,317 --> 00:23:12,892 Ayolah. Jangan jadi orang payah. Biar aku lihat. 175 00:23:12,916 --> 00:23:16,208 Oke, ayo. Duduklah. 176 00:23:16,275 --> 00:23:18,167 Itu keren. 177 00:23:18,233 --> 00:23:21,166 - Hati-hati dengan nodanya. - Ya. 178 00:23:22,275 --> 00:23:25,708 Aku suka bagaimana kau gunakan lingkaran untuk sorotannya. 179 00:23:25,775 --> 00:23:27,583 Terima kasih. 180 00:23:27,708 --> 00:23:30,416 Kelistrikan di sini terlihat sangat bagus. 181 00:23:30,483 --> 00:23:32,958 Semuanya melengkung. 182 00:23:33,650 --> 00:23:36,000 Tapi tidakkah menurutmu dia terlihat sangat jahat? 183 00:23:36,025 --> 00:23:39,266 Maksudku, tokoh "Professor" berdasarkan ayahku, 184 00:23:39,290 --> 00:23:41,250 Dan dia tidak jahat. 185 00:23:41,275 --> 00:23:43,125 Oke, mana pensilnya, sok pintar? 186 00:23:43,167 --> 00:23:45,291 Kenapa kau tak tunjukkan aku cara melakukannya? 187 00:23:48,400 --> 00:23:51,167 Aku akan tambahkan mata di balik kacamatanya, 188 00:23:51,233 --> 00:23:53,958 Agar kau bisa melihat emosi lebih, kau tahu? 189 00:23:54,025 --> 00:23:56,625 Sejak kapan kau menjadi seniman profesional? 190 00:23:57,525 --> 00:23:59,100 Aku hanya berbakat alami. 191 00:23:59,125 --> 00:24:00,781 Hei, kalian berdua. 192 00:24:00,806 --> 00:24:02,321 Ini waktunya makan malam. 193 00:24:02,345 --> 00:24:04,375 Kau mau siapkan meja, Shahshah? 194 00:24:10,775 --> 00:24:12,916 Itu momen kecil yang bagus. 195 00:24:13,525 --> 00:24:15,833 Terima kasih. Aku butuh itu. 196 00:24:20,227 --> 00:24:22,660 Kau sangat cantik. 197 00:24:25,567 --> 00:24:29,734 Kau memang sangat cantik. 198 00:24:32,167 --> 00:24:34,809 Aku tahu... Ini cerita Bahasa Inggris-ku! 199 00:24:34,833 --> 00:24:36,267 Aku sangat bingung. 200 00:24:36,291 --> 00:24:38,684 Ini cerita Bahasa Inggris-ku. Aku menulisnya. 201 00:24:38,708 --> 00:24:41,250 - Kau menulisnya? - Ya, aku menulis ini. 202 00:25:36,627 --> 00:25:38,525 Charlotte? 203 00:26:09,231 --> 00:26:10,817 Masuk tanpa izin. 204 00:26:12,692 --> 00:26:16,542 Aku hanya memastikan Yang Mulia sudah siap untuk tidur. 205 00:26:18,775 --> 00:26:20,958 Yang Mulia siap untuk tidur. 206 00:26:21,525 --> 00:26:24,042 Aku sangat berharap Yang Mulia tidak melakukan itu, 207 00:26:24,067 --> 00:26:27,250 Karena Yang Mulia mungkin mematahkan ranjangnya lagi. 208 00:26:28,192 --> 00:26:31,166 Yang Mulia menerima kekhawatiranmu dengan rasa tidak peduli. 209 00:26:33,317 --> 00:26:36,250 Sketsa barumu sangat bagus. 210 00:26:36,275 --> 00:26:39,541 Posenya, penggarisan silang, itu pekerjaan yang bagus. 211 00:26:39,583 --> 00:26:41,250 Terima kasih. 212 00:26:41,775 --> 00:26:44,601 Apa menurutmu aku bisa... 213 00:26:44,625 --> 00:26:47,000 Apa menurutmu aku bisa mencuri ide laba-laba raksasamu? 214 00:26:47,067 --> 00:26:49,000 Untuk buku? 215 00:26:49,067 --> 00:26:51,000 Oke. 216 00:26:52,817 --> 00:26:56,292 - Tapi kau utang cokelat padaku - Setuju. 217 00:26:56,358 --> 00:26:58,375 Dan 90% keuntungan. 218 00:26:58,400 --> 00:27:00,375 Tidak setuju. 219 00:27:04,192 --> 00:27:06,416 Kau tahu, aku sangat bangga denganmu. 220 00:27:08,525 --> 00:27:11,250 Aku mungkin jarang mengatakannya kepadamu. 221 00:27:12,942 --> 00:27:14,875 Aku menyayangimu. 222 00:27:15,733 --> 00:27:17,208 Aku sangat menyayangimu. 223 00:27:17,233 --> 00:27:19,625 Apa kau habis minum alkohol? 224 00:27:19,692 --> 00:27:22,541 Secukupnya untuk membuatku jujur. 225 00:27:24,442 --> 00:27:28,083 - Boleh aku tanyakan kau sesuatu? - Tentu. Apa saja. 226 00:27:30,442 --> 00:27:32,226 Apa kau menghapus perubahan pensil... 227 00:27:32,250 --> 00:27:35,000 ...yang aku buat di kacamata "Professor" hari ini? 228 00:27:35,025 --> 00:27:36,500 Itu benar. Maaf. 229 00:27:36,525 --> 00:27:40,417 Aku merasa itu terlihat lebih keren seperti sebelumnya. 230 00:27:40,483 --> 00:27:43,525 Tak apa. Aku tak keberatan kau mengubahnya. 231 00:27:46,192 --> 00:27:49,317 Tapi jangan berpura-pura kau suka ide dariku jika sebenarnya tidak. 232 00:27:52,192 --> 00:27:54,167 Malam, Ethan. 233 00:28:04,733 --> 00:28:06,583 Selamat malam, Charlotte. 234 00:28:07,983 --> 00:28:10,166 Tidur yang nyenyak. 235 00:29:23,269 --> 00:29:25,459 Kalian pernah dengar jika laba-laba bisa terbang? 236 00:29:25,484 --> 00:29:27,125 Tolong kain lapnya, Ethan. 237 00:29:27,150 --> 00:29:30,125 Mereka gunakan sistem angin untuk bepergian ratusan mil. 238 00:29:30,150 --> 00:29:31,500 - Ini. - Terima kasih, sayang. 239 00:29:31,525 --> 00:29:32,751 Aku harus melakukan panggilan telepon 30 menit lagi, 240 00:29:32,776 --> 00:29:34,083 Dan sekarang aku harus ganti baju. 241 00:29:34,108 --> 00:29:35,667 Kau masih bisa membawa dia? 242 00:29:35,692 --> 00:29:36,775 - Pagi ini? - Dan mereka berdarah biru. 243 00:29:36,800 --> 00:29:37,977 Ya, aku ada telepon klien sepanjang pagi. 244 00:29:38,001 --> 00:29:40,011 - Bukankah itu gila? - Tenggat waktunya sore ini. 245 00:29:40,036 --> 00:29:42,476 - Itu sangat biru! - Ya. Aku mengerti. 246 00:29:42,500 --> 00:29:44,004 Aku juga tahu kau punya tenggat waktu, tapi... 247 00:29:44,029 --> 00:29:45,792 Minggu lalu dia makan cat. 248 00:29:45,817 --> 00:29:47,049 Kita tak bisa memercayai dia untuk tidak mencoba bunuh diri. 249 00:29:47,073 --> 00:29:49,420 - Apa ada yang mendengarku? - Aku mendengarkan... 250 00:29:49,444 --> 00:29:50,863 Darah biru. Darah biru. 251 00:29:50,887 --> 00:29:53,125 - Darah biru. - Lupakan saja! 252 00:29:53,233 --> 00:29:56,392 Jangan lupa memakai sweter baru Nenekmu hari ini. 253 00:29:56,416 --> 00:29:58,958 Tidak akan! Itu akan memberiku kanker! 254 00:29:59,125 --> 00:30:01,708 Kapur barus. Dia berpikir itu karsinogenik. 255 00:30:01,733 --> 00:30:03,600 Ada apa dengan sikap dia? 256 00:30:03,625 --> 00:30:05,958 Aku rasa dia masih kesal soal kacamata "Professor". 257 00:30:05,983 --> 00:30:08,238 - Dia akan melupakan itu. - Aku tidak begitu yakin. 258 00:30:08,263 --> 00:30:10,125 Aku rasa aku sangat mengacau. 259 00:30:10,150 --> 00:30:12,333 Dan itu semua karena gambaran sosok ayah sempurna. 260 00:30:12,358 --> 00:30:14,100 Dia tinggalkan kami dan hampir tak pernah bicara dengannya. 261 00:30:14,125 --> 00:30:15,226 Apa sempurnanya dari dia? 262 00:30:15,250 --> 00:30:17,833 Setiap aku mencoba mendekat, dia mengambil dua langkah mundur. 263 00:30:17,858 --> 00:30:19,875 Coba pikir. Ada bayi baru di rumah ini. 264 00:30:19,900 --> 00:30:21,126 Kau sedang stres dan banyak pikiran, 265 00:30:21,151 --> 00:30:23,667 - Dia mungkin mengira kau akan kabur. - Ayolah... 266 00:30:23,692 --> 00:30:25,459 Kau tahu betapa berartinya kau untuk dia? 267 00:30:25,483 --> 00:30:26,875 Dia bicara sepertimu. 268 00:30:26,900 --> 00:30:28,767 Berpakaian sepertimu. Membaca buku sama sepertimu. 269 00:30:28,791 --> 00:30:30,601 Dia bahkan tidak menggambar hingga kau datang ke hidupnya, 270 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Dan sekarang hanya itu yang dia lakukan. 271 00:30:32,608 --> 00:30:34,476 Kau pahlawan terbesar dia. 272 00:30:34,500 --> 00:30:36,500 - Apa, kau butuh rincian tertulisnya? - Ya. 273 00:30:37,650 --> 00:30:40,583 - Entahlah. - Baiklah... 274 00:30:42,442 --> 00:30:43,821 Bicara soal "Professor", 275 00:30:43,845 --> 00:30:45,933 Kapan kita akan beritahu dia? Kita tak bisa terus berpura-pura. 276 00:30:45,958 --> 00:30:47,601 Maksudku, sudah berapa lama dia kembali? 277 00:30:47,625 --> 00:30:49,500 Ya. Aku tahu, oke? 278 00:30:49,525 --> 00:30:51,875 Bisa aku tangani itu di waktuku sendiri? 279 00:30:51,900 --> 00:30:54,750 Saat ini aku harus bersiap untuk rapat... 280 00:30:54,775 --> 00:30:57,458 Bisa kau yang urus dari sini? 281 00:30:58,983 --> 00:31:00,958 Hei, teman kecil. 282 00:31:03,123 --> 00:31:05,831 Oke. Sial. 283 00:31:10,711 --> 00:31:13,019 Ya, menurutku jika kita usahakan bagian belakang untuk jaga tampilannya, 284 00:31:13,044 --> 00:31:16,125 Kami masih bisa penuhi seluruh persyaratan konservasi 285 00:31:16,942 --> 00:31:18,750 Ya, tentu saja. 286 00:31:18,775 --> 00:31:20,167 Baiklah... 287 00:31:20,192 --> 00:31:23,767 Sandy, ya, ya, aku tahu aku kekurangan beberapa halaman, 288 00:31:23,791 --> 00:31:26,125 Tapi kau akan mendapatkannya lagi sebelum malam. 289 00:31:26,192 --> 00:31:29,209 Aku saat ini sedang menggambar. 290 00:31:29,983 --> 00:31:33,083 Oke. Nanti kita bicara lagi. 291 00:31:45,833 --> 00:31:49,041 Demi Tuhan. Apa yang terjadi kepadanya? 292 00:31:49,983 --> 00:31:51,833 Tikus. 293 00:31:51,900 --> 00:31:53,917 Tikus? 294 00:31:53,983 --> 00:31:56,875 Aku rasa tikus tidak melakukan itu. 295 00:31:58,400 --> 00:32:00,488 Panggil Frank. 296 00:32:00,512 --> 00:32:02,208 Siapa 297 00:32:02,275 --> 00:32:04,375 Pembasmi hama. 298 00:32:06,692 --> 00:32:08,000 Ya, halo? 299 00:32:08,025 --> 00:32:11,500 Hei, kau yang memanggilku soal burung beo mati? 300 00:32:12,608 --> 00:32:15,916 Burung itu sangat mengenaskan. 301 00:32:18,692 --> 00:32:21,583 Dia terlihat seperti mencoba bercinta dengan blender. 302 00:32:26,000 --> 00:32:28,291 Apapun pelakunya pasti berukuran kecil. 303 00:32:28,817 --> 00:32:30,959 Menyerang dari dalam, 304 00:32:30,984 --> 00:32:34,042 Dan bajingan malang ini mencoba kabur dari celah jeruji. 305 00:32:34,178 --> 00:32:37,334 - Apa mungkin itu ulah tikus? - Tidak. 306 00:32:37,400 --> 00:32:39,083 Jelas tidak. 307 00:32:39,166 --> 00:32:41,666 Tikus tidak melelehkan makannya sebelum mereka menyantapnya. 308 00:32:50,608 --> 00:32:52,166 Ada apa dengan pistol paku itu? 309 00:32:52,192 --> 00:32:54,000 Perlindungan. 310 00:32:55,567 --> 00:32:57,334 Dari apa? 311 00:32:58,442 --> 00:33:00,916 Ini New York. Kau pilih saja sendiri. 312 00:33:06,900 --> 00:33:09,108 Menurutmu itu berasal dari saluran udara? 313 00:33:11,608 --> 00:33:13,750 Ya, bung. 314 00:33:18,900 --> 00:33:22,083 Aku harus mengasapi seluruh gedung. 315 00:33:29,791 --> 00:33:31,309 Hei, Nenek? 316 00:33:31,333 --> 00:33:34,017 Aku akan temukan apapun yang membunuh bayi kecil berbulumu. 317 00:33:34,041 --> 00:33:37,833 Dan saat itu terjadi, aku akan basmi dia. 318 00:33:40,608 --> 00:33:42,500 Siapa dia? 319 00:34:14,983 --> 00:34:17,125 Kau menirukan. 320 00:34:43,650 --> 00:34:45,083 Kapur barus. 321 00:35:10,692 --> 00:35:13,525 Wow. Kau jauh lebih besar. 322 00:35:15,567 --> 00:35:17,750 Keren. 323 00:35:18,541 --> 00:35:20,767 Saat itulah bentuk cairan pencernaan... 324 00:35:20,791 --> 00:35:23,684 ...dimasukkan langsung ke tubuh dari makhluk yang ditangkapnya, 325 00:35:23,708 --> 00:35:27,542 Untuk mencairkan dagingnya sebelum mulai melahapnya. 326 00:35:27,608 --> 00:35:30,726 Gigitan laba-laba akan melumpuhkan mangsanya sementara, 327 00:35:30,750 --> 00:35:33,167 Karena laba-laba suka menyantap daging yang masih hidup. 328 00:35:33,192 --> 00:35:36,750 Jadi ketika laba-laba memakanmu, kau masih hidup. 329 00:35:47,490 --> 00:35:49,042 Hei? 330 00:35:49,315 --> 00:35:50,917 Hei? 331 00:35:50,942 --> 00:35:52,517 Kenapa ikan-ikanmu ketakutan? 332 00:35:52,542 --> 00:35:54,209 Tolong jangan lakukan itu. 333 00:35:54,234 --> 00:35:56,528 Sedikit saja perubahan didalam susunan kimia mereka... 334 00:35:56,553 --> 00:35:58,709 ...bisa mengganggu pekerjaanku. 335 00:36:00,858 --> 00:36:02,416 Apa pekerjaanmu? 336 00:36:02,441 --> 00:36:04,041 Aku mempelajari kemampuan mereka... 337 00:36:04,066 --> 00:36:06,275 ...untuk menumbuhkan kembali sel beta pankreas. 338 00:36:09,067 --> 00:36:11,192 Kau bisa melakukan itu di dapurmu? 339 00:36:12,192 --> 00:36:13,863 Kau bisa tertawa, 340 00:36:13,887 --> 00:36:17,417 Tapi pekerjaan yang aku lakukan ini bisa selamatkan banyak nyawa. 341 00:36:17,483 --> 00:36:19,166 Ya. 342 00:36:19,233 --> 00:36:21,625 Tapi itu kesialan bagi ikan. 343 00:36:27,233 --> 00:36:30,000 Ini butuh waktu berapa lama? 344 00:36:30,025 --> 00:36:31,917 Aku rasa aku sudah selesai. 345 00:36:32,025 --> 00:36:33,642 Jika, jika kau bisa kirim aku rencana lengkapnya, 346 00:36:33,666 --> 00:36:35,791 Itu akan mudah. Aku bisa berikan kembali kepadamu besok. 347 00:36:37,608 --> 00:36:40,208 Colok-masuk mana yang kau miliki? Yang terbaru? 348 00:36:40,233 --> 00:36:43,101 Menurutku Robert adalah pilihan yang jauh lebih kuat. 349 00:36:43,125 --> 00:36:45,226 Hanya saja proses pembentukannya jauh lebih baik dengan 2D. 350 00:36:45,250 --> 00:36:47,292 Ada informasi lebih. 351 00:36:49,458 --> 00:36:51,500 Itu bagus. Berarti kita bisa langsung kirim itu ke teknisi. 352 00:36:51,524 --> 00:36:53,833 Ya. Tentu saja. Itu akan lebih baik. 353 00:37:24,442 --> 00:37:26,375 Jangan semprot kamarku. 354 00:37:27,608 --> 00:37:28,858 Hei. 355 00:37:29,692 --> 00:37:31,125 Ini kamarmu? 356 00:37:31,150 --> 00:37:32,875 Aku tak butuh semprotan di sini. 357 00:37:33,733 --> 00:37:36,183 - Sting takkan menyukainya. - Sting? 358 00:37:36,208 --> 00:37:39,275 Siapa itu? Kucing kecil piaraanmu? 359 00:37:40,647 --> 00:37:43,833 Bukan. Laba-laba piaraan. 360 00:37:43,858 --> 00:37:45,309 Laba-laba? 361 00:37:45,333 --> 00:37:47,351 Aku tak tahu soal itu. 362 00:37:47,375 --> 00:37:49,375 Aku rasa laba-laba bukan piaraan yang bagus. 363 00:37:49,400 --> 00:37:50,958 Kenapa tidak? 364 00:37:51,025 --> 00:37:53,851 Laba-laba tidak memiliki kapasitas untuk mencintai. 365 00:37:53,875 --> 00:37:57,238 Tidak seperti anjing. Anjing, mereka mencintaimu. 366 00:37:57,262 --> 00:37:59,208 Dan kucing setengah mencintaimu. 367 00:37:59,233 --> 00:38:00,683 Aku selalu bilang jangan pernah berteman... 368 00:38:00,708 --> 00:38:02,458 ...dengan sesuatu yang kakinya lebih dari empat. 369 00:38:02,483 --> 00:38:05,559 Laba-laba hanya tahu dua hal, 370 00:38:05,583 --> 00:38:08,250 Itu adalah makan dan membunuh. 371 00:38:08,650 --> 00:38:11,125 Aku tidak setuju. 372 00:38:11,192 --> 00:38:13,250 Oke. 373 00:38:13,317 --> 00:38:15,275 Boleh aku lihat? 374 00:38:25,358 --> 00:38:27,083 Oke. 375 00:38:27,150 --> 00:38:29,150 Mari lihat apa yang ada di sini. 376 00:38:32,624 --> 00:38:34,666 Apa yang...! 377 00:38:37,358 --> 00:38:39,500 Dia tidak menyukaimu. 378 00:38:45,733 --> 00:38:47,905 Tidak! Tidak, tidak, tidak. 379 00:38:47,929 --> 00:38:49,500 Harganya terlalu mahal. 380 00:38:49,525 --> 00:38:51,667 Bu, harganya sudah tetap. 381 00:38:51,692 --> 00:38:53,434 Ayahmu tak pernah menagih sebanyak ini! 382 00:38:53,458 --> 00:38:55,226 Apa aku terlihat seperti ayahku? 383 00:38:55,250 --> 00:38:57,958 Dengar, hargaku adil. 384 00:38:57,983 --> 00:38:59,791 Aku bayar setengahnya. 385 00:38:59,816 --> 00:39:03,641 Kepribadianmu buruk. Kau pelit. Kau kejam dan pelit. 386 00:39:03,666 --> 00:39:05,833 Kau. Kau yang harusnya melakukan ini. 387 00:39:09,233 --> 00:39:11,666 Aku benar-benar minta maaf. 388 00:39:14,419 --> 00:39:16,302 Aku menyemprot seluruh gedung ini, 389 00:39:16,327 --> 00:39:18,510 Dan kalian ingin membayar setengah. 390 00:39:19,900 --> 00:39:22,375 Kau bisa kirimkan fakturnya, 'kan? 391 00:39:23,442 --> 00:39:25,208 Ya. 392 00:40:01,833 --> 00:40:04,708 Tak apa. Aku tahu kau lapar. 393 00:40:17,608 --> 00:40:19,500 Mau lagi? 394 00:44:22,508 --> 00:44:25,571 - Erik seorang ilmuwan, 'kan? - Erik dari apartemen atas? 395 00:44:25,595 --> 00:44:27,434 Jelas bukan. Dia bilang itu kepadamu? 396 00:44:27,458 --> 00:44:29,476 Dia bukan ilmuwan. Dia mahasiswa biologi. 397 00:44:29,500 --> 00:44:31,184 Ibunya belikan dia semuanya. 398 00:44:31,208 --> 00:44:32,917 Dia di atas sana mencoba menyembuhkan diabetes... 399 00:44:32,942 --> 00:44:34,525 ...dengan usus ikan atau semacamnya. 400 00:44:34,550 --> 00:44:37,167 Dia sangat aneh. Kau sebaiknya menjauh dari dia. 401 00:44:40,025 --> 00:44:41,750 Hai, Erik. 402 00:44:42,900 --> 00:44:45,167 Charlotte. Ada yang bisa aku bantu? 403 00:44:45,192 --> 00:44:47,125 Aku ingin beli salah satu tangki ikanmu. 404 00:44:47,192 --> 00:44:52,226 Aku punya 63 dolar dan 85 sen. Apa itu cukup? 405 00:44:52,250 --> 00:44:54,333 Aku tidak tahu kau punya ikan. 406 00:44:54,400 --> 00:44:56,483 Aku tak punya ikan. Aku punya laba-laba. 407 00:45:00,150 --> 00:45:03,000 Laba-laba jenis apa? 408 00:45:03,067 --> 00:45:06,833 Aku tidak tahu. Aku tidak temukan kecocokan di Google. 409 00:45:07,692 --> 00:45:10,351 Biasanya seberapa cepat laba-laba bertumbuh? 410 00:45:10,375 --> 00:45:11,780 Itu tergantung. 411 00:45:11,804 --> 00:45:13,642 Beberapa mencapai kedewasaan dalam hitungan minggu. 412 00:45:13,666 --> 00:45:15,500 Ada juga yang butuh tahunan. 413 00:45:15,525 --> 00:45:18,809 Apa laba-laba bisa bertumbuh dua kali lebih besar dalam kurun dua jam? 414 00:45:18,833 --> 00:45:21,875 Tidak, itu mustahil secara fisiologi. 415 00:45:21,900 --> 00:45:23,650 Tidak dengan yang ini. 416 00:45:25,692 --> 00:45:28,084 Mau lihat dia makan? 417 00:45:28,108 --> 00:45:30,833 Charlotte, apa orang tuamu tahu kau di sini? 418 00:45:31,531 --> 00:45:33,000 Ayolah. 419 00:45:36,150 --> 00:45:38,000 Dia suka kegelapan. 420 00:45:39,567 --> 00:45:41,541 Lihat ini. 421 00:45:51,942 --> 00:45:53,892 Itu panggilan makan dia. 422 00:45:53,916 --> 00:45:55,792 Itu artinya dia lapar. 423 00:45:55,817 --> 00:45:58,476 Charlotte, laba-laba tidak punya pita suara. 424 00:45:58,500 --> 00:46:00,708 Ini bukan laba-laba. 425 00:46:00,733 --> 00:46:03,916 Sudah kubilang ini berbeda. 426 00:46:04,716 --> 00:46:06,041 Tunggu. 427 00:46:07,608 --> 00:46:11,791 Jika makhluk ini beracun, itu bukan ide bagus. 428 00:46:11,817 --> 00:46:14,334 Jangan khawatir. Aku selalu melakukan ini. 429 00:46:18,983 --> 00:46:20,875 Keren, bukan? 430 00:46:22,108 --> 00:46:24,358 Kau mau lihat seperti apa dia kelihatannya? 431 00:46:32,483 --> 00:46:36,892 Charlotte, aku akan pinjamkan kau salah satu tangkiku, gratis. 432 00:46:36,917 --> 00:46:37,934 Tapi aku harus pastikan... 433 00:46:37,958 --> 00:46:40,382 ...jika itu memang kandang yang tepat untuk spesies ini... 434 00:46:40,407 --> 00:46:42,875 ...atau itu bisa berbahaya. Apa kau mengerti? 435 00:46:42,900 --> 00:46:45,601 Jika kau tinggalkan ini denganku untuk sementara waktu, 436 00:46:45,625 --> 00:46:47,542 Aku akan pindahkan ni ke wadah yang tepat... 437 00:46:47,567 --> 00:46:49,142 ...lalu membawanya langsung kepadamu. 438 00:46:49,166 --> 00:46:50,875 - Bisa aku melihat? - Tidak. 439 00:46:50,900 --> 00:46:52,460 Aku harus melakukan ini sendirian. 440 00:46:52,485 --> 00:46:54,833 Ini proses yang sangat rawan. 441 00:46:54,875 --> 00:46:57,500 Hanya ini permintaanku. 442 00:46:57,525 --> 00:47:00,101 Oke, tapi saat kau bawa dia kembali, 443 00:47:00,125 --> 00:47:02,583 Pastikan Ethan tidak melihat. 444 00:47:04,875 --> 00:47:07,250 Saat kau bilang akan jujur soal ini... 445 00:47:07,275 --> 00:47:08,583 - Apa kau serius? - Tentu saja serius. 446 00:47:08,608 --> 00:47:10,809 Tapi jika aku terima pekerjaan ini, kita akhirnya bisa pindah dari sini. 447 00:47:10,833 --> 00:47:12,125 Kita bahkan bisa perbaiki giginya Charlotte. 448 00:47:12,150 --> 00:47:13,851 - Ayolah, gigi Charlotte baik saja. - Jika itu giginya Liam, 449 00:47:13,875 --> 00:47:15,708 Kau pasti akan langsung memperbaikinya. 450 00:47:15,733 --> 00:47:17,416 Wow. 451 00:47:35,105 --> 00:47:37,111 Hei, hati-hati. 452 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 453 00:47:46,024 --> 00:47:48,024 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 454 00:47:48,048 --> 00:47:50,048 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 455 00:47:50,072 --> 00:47:52,072 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 456 00:48:22,558 --> 00:48:24,958 Maria, ini Ethan. 457 00:48:26,025 --> 00:48:27,900 Aku bawakan anjingmu. 458 00:48:32,150 --> 00:48:35,775 Aku akan membuka pintunya dan biarkan Bonnie masuk, oke? 459 00:49:38,275 --> 00:49:40,958 Dia bertingkah tak biasa belakangan ini? 460 00:49:41,025 --> 00:49:43,042 Perubahan suasana hati, depresi? 461 00:49:44,858 --> 00:49:47,529 Depresi. 462 00:49:47,554 --> 00:49:49,667 Dia banyak minum alkohol, jadi... 463 00:49:49,692 --> 00:49:51,834 Apa yang kau lakukan di apartemen dia? 464 00:49:51,900 --> 00:49:53,667 Hanya mengembalikan anjingnya. 465 00:49:53,733 --> 00:49:58,625 Dan saat tak ada jawaban, aku punya kunci cadangannya, jadi... 466 00:49:58,650 --> 00:50:00,458 Kenapa kau punya kunci cadangan? 467 00:50:01,483 --> 00:50:05,196 - Aku penyelia gedung. - Benarkah? 468 00:50:05,220 --> 00:50:06,983 Ya. 469 00:50:09,692 --> 00:50:11,500 Silakan diterima. 470 00:50:14,775 --> 00:50:16,042 Ya. 471 00:50:16,067 --> 00:50:18,583 Ini Erik John Kwong. Aku menghubungi mengenai... 472 00:50:18,608 --> 00:50:20,791 - Ini siapa? - Ini Erik John Kwong. 473 00:50:20,816 --> 00:50:22,125 - Aku menghubungi mengenai... - Siapa? 474 00:50:22,150 --> 00:50:24,101 Aku menghubungi mengenai putrimu Charlotte. 475 00:50:24,125 --> 00:50:25,667 Ada apa dengan dia? 476 00:50:26,608 --> 00:50:29,142 Masalah utamanya adalah jika bagian dari disertasiku... 477 00:50:29,166 --> 00:50:30,726 ...melibatkan arachnologi, 478 00:50:30,750 --> 00:50:33,351 Jadi aku memiliki cukup pengetahuan di bidang ini, 479 00:50:33,375 --> 00:50:36,608 Dan aku tidak tahu ini laba-laba jenis apa. 480 00:50:37,525 --> 00:50:39,542 Itu mengkhawatirkan. 481 00:50:39,608 --> 00:50:42,250 Kau tak seharusnya piara ini di dalam apartemenmu. 482 00:50:43,449 --> 00:50:45,882 Semua itu sangat menarik, Erik, 483 00:50:45,907 --> 00:50:49,392 Tapi aku yakinkan kau Charlotte tidak pelihara laba-laba di apartemen. 484 00:50:49,416 --> 00:50:52,434 Aku menduga ini arachnida yang sangat beracun. 485 00:50:52,458 --> 00:50:54,708 Itu bisa jadi pembunuh. 486 00:50:55,358 --> 00:50:58,125 Menurutku ini masalah untuk Dinas Kesehatan dan Keselamatan. 487 00:50:58,150 --> 00:51:00,542 Tunggu, sebentar... Pembunuh? 488 00:51:00,567 --> 00:51:02,291 Kesehatan dan Keselamatan? 489 00:51:02,316 --> 00:51:04,875 Laba-laba jenis apa yang kita bicarakan? 490 00:51:05,317 --> 00:51:08,208 Laba-laba besar. 491 00:51:16,275 --> 00:51:18,917 Bajingan bangsat! 492 00:51:27,627 --> 00:51:29,600 Jangan marah. Aku bilang Bonnie bisa tinggal... 493 00:51:29,625 --> 00:51:31,875 ...selama dua hari hingga kita... 494 00:51:32,858 --> 00:51:34,750 Charlotte? 495 00:51:35,504 --> 00:51:36,762 Kapan kau akan beritahu kami... 496 00:51:36,787 --> 00:51:38,881 ...kau memiliki laba-laba beracun raksasa di rumah ini? 497 00:51:38,906 --> 00:51:40,183 Apa? 498 00:51:40,208 --> 00:51:41,851 Aku baru kembali dari apartemennya Erik... 499 00:51:41,875 --> 00:51:43,426 - ...dan ada... - Apa yang kau lakukan dengan Sting? 500 00:51:43,451 --> 00:51:45,726 Erik membawanya ke Dinas Kesehatan. 501 00:51:45,750 --> 00:51:47,280 Kita takkan memelihara arachnida beracun... 502 00:51:47,304 --> 00:51:49,067 ...di rumah ini didekat Liam! 503 00:51:51,608 --> 00:51:53,416 Erik? 504 00:51:53,442 --> 00:51:57,084 Erik! Erik, buka pintunya! 505 00:51:57,473 --> 00:51:59,197 Erik! 506 00:52:03,150 --> 00:52:05,333 Kau tak berhak melakukan itu. 507 00:52:05,358 --> 00:52:07,666 Dengar, Char... 508 00:52:07,692 --> 00:52:09,959 Kau bahkan tak bicarakan soal itu denganku. 509 00:52:10,025 --> 00:52:12,417 Kau langsung membawa dia pergi. 510 00:52:15,336 --> 00:52:16,492 Aku paham. 511 00:52:16,517 --> 00:52:18,575 Aku membaca komik "Fang Grrl" milikmu, 512 00:52:18,600 --> 00:52:20,650 Dan itu jelek. 513 00:52:21,977 --> 00:52:23,928 Kau mengeluarkan semua yang keren, 514 00:52:23,953 --> 00:52:25,875 Dan kau membunuh "Professor". 515 00:52:25,900 --> 00:52:28,917 Dia salah satu tokoh terpenting dari seluruh cerita. 516 00:52:28,942 --> 00:52:31,125 - Kenapa kau melakukan itu? - Aku tidak tahu kenapa... 517 00:52:31,150 --> 00:52:33,000 Omong kosong! 518 00:52:33,083 --> 00:52:36,275 Kau tidak suka dia karena dia berdasarkan ayahku. 519 00:52:38,567 --> 00:52:41,042 Dan ayahku sangat hebat. 520 00:52:41,108 --> 00:52:43,208 Apa itu alasan dia tak pernah berkunjung? 521 00:52:43,233 --> 00:52:45,333 Ethan. 522 00:52:45,358 --> 00:52:48,583 Dia tinggal di Thailand, idiot. Dia tak bisa berkunjung. 523 00:52:48,608 --> 00:52:51,434 Dia tinggal di kota seberang. Itu hanya 25 menit perjalanan. 524 00:52:51,458 --> 00:52:53,750 Kau keterlaluan. 525 00:52:59,166 --> 00:53:00,916 Ibu? 526 00:53:07,997 --> 00:53:09,709 Char? 527 00:53:10,775 --> 00:53:12,333 Hei... 528 00:53:12,904 --> 00:53:15,525 Menjauh dariku! 529 00:53:18,983 --> 00:53:20,875 Terima kasih banyak, Ethan. 530 00:53:20,942 --> 00:53:22,975 Itu akan sangat mendorong kepercayaan dirinya. 531 00:53:23,000 --> 00:53:24,333 - Kerja bagus. - Maaf. Oke, baiklah. 532 00:53:24,358 --> 00:53:25,833 Seseorang harus beritahu dia. Kau takkan melakukan itu. 533 00:53:25,858 --> 00:53:28,250 Ayahnya sudah kembali selama 6 bulan. Charlotte perlu tahu itu. 534 00:53:28,317 --> 00:53:30,184 Itu bukan tugasmu untuk memutuskan. 535 00:53:30,208 --> 00:53:32,417 Itu bukan keputusanku? Aku ayahnya dia! 536 00:53:32,442 --> 00:53:34,084 Bukan begitu? 537 00:53:34,108 --> 00:53:36,083 Apa aku ayahnya dia? 538 00:53:37,275 --> 00:53:39,708 Karena ayah kandungnya pergi. Aku di sini. 539 00:53:39,733 --> 00:53:43,667 Ini... Semua ini tak ada kaitannya dengan dia. 540 00:53:43,692 --> 00:53:45,484 Ini tentangmu. 541 00:53:45,509 --> 00:53:47,500 Charlotte? 542 00:53:48,358 --> 00:53:51,983 Charlotte, sayang. Ibu minta maaf. 543 00:54:02,083 --> 00:54:05,667 Ya! Makanlah! 544 00:54:05,692 --> 00:54:08,042 Tumbuhlah sebesar yang kau bisa. 545 00:54:15,942 --> 00:54:17,834 Siapa berikutnya? 546 00:54:53,980 --> 00:54:56,442 Terima kasih banyak, Ethan! 547 00:55:00,650 --> 00:55:03,708 Tunggu... Apa aku baru saja membunuh ayahku? 548 00:55:05,458 --> 00:55:08,416 Aku menutup mataku dan memanggil kekuatanku... 549 00:55:08,440 --> 00:55:10,440 Untuk bangunkan orang mati! 550 00:55:12,917 --> 00:55:15,667 Kemudian aku menghitung... 1... 2... 3! 551 00:55:15,691 --> 00:55:19,000 Maaf aku membunuhmu Ayah... 552 00:56:28,525 --> 00:56:30,625 Kau harus bertemu putriku. 553 00:56:32,608 --> 00:56:35,208 Aku adalah putrimu, Ibu. 554 00:56:35,233 --> 00:56:38,083 Aku tak tahu kenapa kita repot-repot. 555 00:56:38,858 --> 00:56:42,416 Dia bahkan tak tahu berada di mana hampir setengah waktu. 556 00:56:42,442 --> 00:56:46,037 Gunter, bukankah harusnya ada sapu lidi di sekitaran luar sana... 557 00:56:46,062 --> 00:56:48,233 ...yang perlu kau kendarai? 558 00:57:14,042 --> 00:57:16,209 Sandy: Pesan Suara 559 00:57:16,733 --> 00:57:19,517 Hai, Ethan, ini Sandy. 560 00:57:19,541 --> 00:57:21,780 Dengar, kami harus melanjutkan dengan Alan... 561 00:57:21,804 --> 00:57:24,905 ...untuk sisa buku komiknya. Aku benar-benar minta maaf. 562 00:57:24,929 --> 00:57:27,059 Tapi halamannya tidak diserahkan cukup cepat, 563 00:57:27,083 --> 00:57:29,726 Dan kita sudah terlalu jauh untuk membatalkan serinya. 564 00:57:29,750 --> 00:57:32,625 Tentu saja itu tidak ideal, tapi aku masih sangat berharap... 565 00:57:32,650 --> 00:57:35,167 ...agar kau bisa kembali menggambar beberapa... 566 00:57:38,541 --> 00:57:40,375 Hei! Hei! Hei! 567 00:57:40,400 --> 00:57:42,858 Hei, apa yang kau lakukan? 568 00:57:44,983 --> 00:57:46,625 Aku memperbaiki mesin pemanas. 569 00:57:46,692 --> 00:57:49,100 Seperti itu? Kau perbaiki mesin pemanas? 570 00:57:49,125 --> 00:57:52,292 Ya, itu teknik yang sangat populer. 571 00:57:52,358 --> 00:57:54,351 Ini tidak berhasil. 572 00:57:54,375 --> 00:57:56,392 Kita akan tetap lanjutkan hingga akhir bulan, tapi setelahnya, 573 00:57:56,416 --> 00:57:58,583 Tak ada lagi pekerjaan di sini. 574 00:57:59,067 --> 00:58:02,333 Kau merampas uang gaji dari keluargamu sendiri? 575 00:58:08,483 --> 00:58:10,541 Kau bukan keluarga. 576 00:58:11,650 --> 00:58:13,958 Kenapa kau membenciku? 577 00:58:14,025 --> 00:58:16,833 Aku tidak membencimu, Ethan. 578 00:58:16,900 --> 00:58:20,309 Menurutku kau orang baik, tapi kau lemah, 579 00:58:20,333 --> 00:58:24,559 Dan seperti semua pria lemah, saat situasi menjadi sulit, 580 00:58:24,583 --> 00:58:26,750 Kau pergi! 581 00:58:26,858 --> 00:58:30,142 Dan aku hanya membantu semua orang, 582 00:58:30,166 --> 00:58:32,791 Untuk membiarkanmu beranjak pergi. 583 00:58:59,209 --> 00:59:01,583 Hei, pus, pus, pus. 584 00:59:02,358 --> 00:59:04,750 Pus, pus, pus! 585 00:59:05,775 --> 00:59:07,917 Kucing bodoh! 586 00:59:26,756 --> 00:59:29,833 Pus? Pus? 587 00:59:29,900 --> 00:59:32,875 - Kau bicara dengan siapa? - Kucing. 588 00:59:32,942 --> 00:59:35,000 Kita punya kucing? 589 00:59:35,942 --> 00:59:38,500 Diamlah, Helga. 590 00:59:48,675 --> 00:59:51,341 Pus, pus? 591 00:59:52,942 --> 00:59:55,000 Pus? 592 00:59:57,275 --> 01:00:00,042 Apa... Apa itu? 593 01:00:05,958 --> 01:00:07,416 Apa yang kau lakukan di sini? 594 01:00:07,442 --> 01:00:10,334 Keluarlah, dasar hewan bodoh. 595 01:00:17,442 --> 01:00:20,250 Aku terlalu mabuk untuk ini. 596 01:00:39,984 --> 01:00:41,817 Pus? 597 01:00:48,525 --> 01:00:51,208 Senter bodoh. 598 01:00:59,358 --> 01:01:01,083 Pus? 599 01:01:42,358 --> 01:01:44,113 Badan Cuaca Nasional... 600 01:01:44,137 --> 01:01:47,125 ...saat ini menyebut badai es ini yang terburuk dalam sejarah. 601 01:01:47,150 --> 01:01:50,375 Dengan kecepatan angin hingga 45 mil per jam... 602 01:02:18,442 --> 01:02:22,166 Maafkan aku, Todd, aku akan hubungi kau kembali. 603 01:02:26,861 --> 01:02:28,583 Charlotte? 604 01:02:29,733 --> 01:02:31,434 Bisa kau bawa Bonnie dan adikmu... 605 01:02:31,458 --> 01:02:33,608 ...ke ruangan sebelah sebentar, tolong? 606 01:02:39,900 --> 01:02:42,208 Ayo, Liam. 607 01:02:50,733 --> 01:02:53,025 Kau mau beritahu aku apa yang barusan terjadi? 608 01:02:54,692 --> 01:02:57,209 Maaf, aku tak seharusnya melakukan itu. 609 01:02:57,900 --> 01:03:01,000 Ethan, aku rasa kau butuh mencari bantuan. 610 01:03:01,067 --> 01:03:05,125 Aku sedang ada banyak masalah sekarang, dan aku... 611 01:03:10,817 --> 01:03:13,875 Apapun yang terjadi denganmu, 612 01:03:13,900 --> 01:03:16,958 Itu tak boleh terjadi di depan anak-anak. 613 01:03:17,067 --> 01:03:19,459 Aku kehilangan akal sehatku... 614 01:03:19,484 --> 01:03:21,780 Kau tidak kehilangan itu, Ethan. 615 01:03:21,805 --> 01:03:24,650 Kau kehilangan kami. Apa kau mengerti? 616 01:03:34,181 --> 01:03:36,500 Aku mencintaimu. 617 01:03:36,567 --> 01:03:38,958 Sungguh. 618 01:03:39,900 --> 01:03:41,750 Tapi aku tak bisa melakukan ini lagi. 619 01:05:28,902 --> 01:05:30,610 Ibu? 620 01:05:56,914 --> 01:05:59,581 Apa yang terjadi? 621 01:06:06,525 --> 01:06:08,375 Sialan! 622 01:06:53,209 --> 01:06:54,833 Bonnie? 623 01:06:55,400 --> 01:06:57,792 Bonnie! 624 01:07:04,817 --> 01:07:06,959 Sting? 625 01:07:48,375 --> 01:07:50,042 Sting! 626 01:07:51,080 --> 01:07:53,763 Kembalikan dia! 627 01:10:03,371 --> 01:10:07,083 Erik? Erik? 628 01:10:07,942 --> 01:10:09,859 Erik? 629 01:10:28,067 --> 01:10:30,541 Kau ada masalah dengan pintu? 630 01:10:37,692 --> 01:10:39,750 Nenek, lihat aku. 631 01:10:39,817 --> 01:10:43,567 Apa kau melihat sesuatu yang janggal atau menyeramkan baru-baru ini? 632 01:10:45,650 --> 01:10:49,934 Ada seekor anjing. Anjing hitam. Hewan yang sangat aneh. 633 01:10:49,958 --> 01:10:52,875 Saat Nenek mencoba mengelusnya, dia justru kabur. 634 01:10:52,942 --> 01:10:55,900 - Itu kabur darimu? - Ya. 635 01:10:58,192 --> 01:11:00,084 Jangan lepaskan ini, Nenek. 636 01:11:00,150 --> 01:11:01,958 Oke. 637 01:11:21,796 --> 01:11:23,792 Aku akan pergi mencari bantuan, oke? 638 01:11:23,858 --> 01:11:25,291 - Ya? - Ya. 639 01:11:25,358 --> 01:11:27,541 Tapi jika saluran telepon kembali menyala, 640 01:11:27,567 --> 01:11:31,875 - Kau harus panggil polisi. - Polisi? Ya. 641 01:11:34,192 --> 01:11:36,041 Kau tahu nomornya? 642 01:11:37,525 --> 01:11:39,458 Nomor apa? 643 01:11:50,226 --> 01:11:52,525 Jaga dirimu, Nenek. 644 01:11:55,525 --> 01:11:57,750 Jaga dirimu. 645 01:12:20,514 --> 01:12:22,889 Anak yang aneh. 646 01:12:37,983 --> 01:12:41,108 Ethan? Ethan! 647 01:12:44,567 --> 01:12:48,500 - Ethan? - Tolong aku... Kumohon... 648 01:12:53,442 --> 01:12:56,125 Hati-hati. Hati-hati. 649 01:12:56,150 --> 01:12:58,150 Hati-hati. 650 01:13:00,817 --> 01:13:04,400 Jangan sentuh jaringnya... 651 01:13:08,108 --> 01:13:10,166 Kau tak apa? 652 01:13:10,191 --> 01:13:12,125 Tidak terlalu. 653 01:13:12,942 --> 01:13:16,375 Di mana Ibu? Di mana Liam? 654 01:13:16,442 --> 01:13:18,459 Aku tidak tahu. 655 01:13:18,525 --> 01:13:21,125 Aku bisa lepaskan jaring ini, oke? 656 01:13:21,192 --> 01:13:23,209 Tapi kemudian kau akan jatuh. 657 01:13:23,275 --> 01:13:25,601 Kau harus pegangan dengan sulur ini. 658 01:13:25,625 --> 01:13:29,166 - Apa kau bisa melakukan itu? - Oke. Oke. 659 01:13:38,650 --> 01:13:39,768 Siapa? 660 01:13:39,792 --> 01:13:42,500 Ini Frank! Pembasmi hama? 661 01:13:42,608 --> 01:13:44,416 Biarkan aku masuk, sialan. 662 01:14:12,108 --> 01:14:15,000 Ethan, apa menurutmu kau bisa menuju pintu rahasia? 663 01:14:15,775 --> 01:14:18,821 Tak apa, aku punya air kapur barus. 664 01:14:18,845 --> 01:14:22,446 Itu seperti zat asam bagi dia. Itu melukainya. Oke? 665 01:14:22,470 --> 01:14:23,916 Oke. 666 01:14:27,900 --> 01:14:31,166 Kau memanggil Bugbrothers untuk melakukan ulang tugasku? 667 01:14:38,000 --> 01:14:39,650 Oke. 668 01:14:44,650 --> 01:14:45,935 Liam? 669 01:14:45,959 --> 01:14:48,333 Liam! Liam! 670 01:14:48,358 --> 01:14:51,250 - Ayah datang! - Ethan, Ethan, berhenti! 671 01:15:19,900 --> 01:15:21,792 Jangan bergerak. 672 01:15:37,733 --> 01:15:39,666 Ethan? 673 01:15:46,708 --> 01:15:49,025 Jangan sentuh dia! 674 01:15:52,108 --> 01:15:57,208 Kau ke bawah sini lagi, aku akan membunuhmu! 675 01:16:03,650 --> 01:16:06,750 Kau membuatnya pergi ketakutan. 676 01:16:10,641 --> 01:16:13,875 Kau tak apa? Hei, Charlotte? 677 01:16:14,692 --> 01:16:16,667 Aku tak apa. 678 01:16:20,233 --> 01:16:22,108 Ini semua salahku. 679 01:16:23,858 --> 01:16:26,559 Ini bukan salahmu. Dengarkan aku. Lihat aku. 680 01:16:26,583 --> 01:16:28,458 Lihat aku. 681 01:16:28,692 --> 01:16:31,517 Ini bukan salahmu, oke? 682 01:16:31,541 --> 01:16:33,958 Sekarang kita akan hadapi ini bersama. 683 01:16:34,108 --> 01:16:35,983 Bersama. 684 01:16:37,275 --> 01:16:39,125 - Oke? - Oke. 685 01:16:39,150 --> 01:16:40,750 Ayo. 686 01:16:40,900 --> 01:16:43,250 Tidak! Tidak, jangan tinggalkan aku di sini. 687 01:16:43,275 --> 01:16:44,542 Jangan tinggalkan aku. 688 01:16:44,567 --> 01:16:46,708 Charlotte, aku takkan pernah meninggalkanmu. 689 01:16:46,775 --> 01:16:49,750 Aku takkan pernah meninggalkanmu. 690 01:16:53,650 --> 01:16:56,917 - Apa-apaan?! - Frank? 691 01:16:57,000 --> 01:16:58,875 Apa-apaan itu?! 692 01:16:58,966 --> 01:17:00,275 Itu Sting. 693 01:17:01,858 --> 01:17:04,958 Sting?! Sting?! 694 01:17:04,983 --> 01:17:07,208 Itu laba-labamu?! 695 01:17:07,400 --> 01:17:10,208 Kenapa kau tidak piara anjing! 696 01:17:11,458 --> 01:17:13,625 Aku pergi dari sini. 697 01:17:13,692 --> 01:17:15,125 Helga! 698 01:17:15,150 --> 01:17:18,817 Hei, wanita tua, cepat turun ke bawah sini! 699 01:17:19,858 --> 01:17:22,101 Kau sebaiknya suntik mati bajingan itu! 700 01:17:22,125 --> 01:17:23,601 Aku pergi dari tempat ini! 701 01:17:23,625 --> 01:17:25,292 Itu yang terakhir. 702 01:17:26,150 --> 01:17:30,083 Bajingan, ini dikunci! Bajingan! Ini dikunci! 703 01:17:30,108 --> 01:17:32,083 - Bajingan! - Kita terjebak. 704 01:17:32,150 --> 01:17:35,267 Pintunya tak mau dibuka! 705 01:17:35,291 --> 01:17:37,750 Hei! Di mana kuncinya? 706 01:17:38,108 --> 01:17:39,666 Hei, kau membawa kuncinya? Aku bicara denganmu. 707 01:17:39,690 --> 01:17:41,434 - Kau membawa kuncinya? - Hei, tenanglah. 708 01:17:41,458 --> 01:17:44,071 - Di mana kuncinya? - Frank, lepaskan aku. 709 01:17:44,095 --> 01:17:46,150 Jika itu tumpah, kita mati! 710 01:17:48,025 --> 01:17:49,292 Apa itu? 711 01:17:49,317 --> 01:17:51,359 Itu air kapur barus. 712 01:17:54,083 --> 01:17:57,476 Itu air, dengan kapur barus didalamnya. 713 01:17:57,500 --> 01:18:00,708 Itu membakar sarangnya. Itu melukai dia. 714 01:18:03,358 --> 01:18:04,708 Berikan itu padaku. 715 01:18:04,733 --> 01:18:06,060 Apa yang kau lakukan? Itu sisa satu-satunya! 716 01:18:06,084 --> 01:18:07,542 Enyahlah! Kita buat cairan kapur barus lainnya! 717 01:18:07,567 --> 01:18:10,333 Frank, jangan dihabiskan! Itu satu-satunya senjata kita! 718 01:18:10,900 --> 01:18:13,042 Persetan dengan! Persetan kalian berdua! 719 01:18:13,108 --> 01:18:14,988 Simpanlah cairan kapur barusmu. 720 01:18:15,012 --> 01:18:17,167 Aku punya penyeimbang di sini. 721 01:18:17,192 --> 01:18:18,708 Ya! 722 01:18:19,525 --> 01:18:21,500 Ayo habisi bajingan ini! 723 01:18:33,275 --> 01:18:36,750 Berhenti macam-macam denganku! 724 01:18:41,400 --> 01:18:45,250 Ya... Ya, kau sebaiknya lari, bangsat! 725 01:18:57,525 --> 01:18:59,500 Ayo bermain, berengsek! 726 01:19:00,067 --> 01:19:03,041 Cepat! Keluarlah! 727 01:19:08,358 --> 01:19:10,833 Itu berdarah! 728 01:19:10,900 --> 01:19:13,025 Itu artinya kita bisa membunuhnya! 729 01:19:17,192 --> 01:19:21,292 Tidak. Airnya. Itu membilasnya. 730 01:19:21,317 --> 01:19:23,375 Kita tidak terlindungi lagi. 731 01:19:27,068 --> 01:19:30,583 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 732 01:19:43,567 --> 01:19:45,792 Masuk ke pemadat sampah. 733 01:19:48,358 --> 01:19:50,375 Charlotte, masuk ke pemadat sampah. 734 01:19:50,400 --> 01:19:52,066 Sekarang. Ayo. 735 01:20:08,400 --> 01:20:10,125 Ibu! 736 01:20:12,400 --> 01:20:13,934 Heather? 737 01:20:13,958 --> 01:20:15,375 Liam? 738 01:20:15,729 --> 01:20:17,125 Ya Tuhan! 739 01:20:19,483 --> 01:20:21,291 Ya Tuhan! 740 01:20:23,317 --> 01:20:27,334 Heather, apa dia masih bernapas? 741 01:20:27,359 --> 01:20:28,984 Ya Tuhan! 742 01:20:33,483 --> 01:20:36,566 Apa dia baik saja? 743 01:21:07,108 --> 01:21:09,000 Ya Tuhan! 744 01:21:18,442 --> 01:21:21,734 Ayo, Sting. Kemari dan dapatkan makananmu. 745 01:21:45,557 --> 01:21:47,098 Ethan? 746 01:21:53,692 --> 01:21:56,750 Ethan! 747 01:23:17,541 --> 01:23:21,567 Aku menutup mata dan hitung sampai tiga. 748 01:23:26,858 --> 01:23:31,666 Satu, dua, tiga... 749 01:23:36,692 --> 01:23:38,875 Ethan? 750 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 Liam? 751 01:24:07,208 --> 01:24:09,525 Aku menyayangimu, Ayah. 752 01:24:11,150 --> 01:24:13,567 Aku juga menyayangimu. 753 01:24:53,058 --> 01:24:55,058 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 754 01:24:55,082 --> 01:24:57,082 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 755 01:24:57,106 --> 01:24:59,106 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 756 01:24:59,130 --> 01:25:01,130 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 53922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.