Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,708 --> 00:00:40,309
Badan Cuaca Nasional...
2
00:00:40,333 --> 00:00:43,625
...saat ini menyebut badai es ini
yang terburuk dalam sejarah.
3
00:00:43,650 --> 00:00:46,083
Ini mungkin berkaitan dengan
gugusan asteroid baru-baru ini,
4
00:00:46,108 --> 00:00:49,250
Yang melewati dekat
orbit Bumi kemarin.
5
00:01:56,069 --> 00:01:59,985
Pembasmi hama. Pembasmi hama.
6
00:02:01,672 --> 00:02:03,672
Pembasmi hama.
7
00:02:06,150 --> 00:02:07,817
Oke.
8
00:02:17,650 --> 00:02:19,892
Halo, ini Frank.
Apa situasinya?
9
00:02:19,916 --> 00:02:23,375
Ada suara di dindingku.
Seperti hewan.
10
00:02:23,442 --> 00:02:25,267
Ya, itu mungkin tikus, bu.
11
00:02:25,291 --> 00:02:27,667
Aku bisa mengurusnya untukmu.
Siapa namamu?
12
00:02:28,167 --> 00:02:29,600
Namamu Helga
13
00:02:29,625 --> 00:02:31,351
Namaku Helga.
14
00:02:31,375 --> 00:02:33,125
Oke, bisa beritahu aku alamatmu?
15
00:02:33,149 --> 00:02:34,168
Alamatmu adalah...
16
00:02:34,192 --> 00:02:38,684
Apartemen 4, 114 Cyprus Lane,
South Brooklyn.
17
00:02:38,708 --> 00:02:41,809
114 Cyprus? Bukankah aku sudah
bicara denganmu sebelumnya?
18
00:02:41,833 --> 00:02:43,934
Bukankah kau orang yang
punya burung beo gila itu?
19
00:02:43,958 --> 00:02:46,417
Aku tak punya burung beo.
20
00:02:46,942 --> 00:02:49,875
Oke, sampai bertemu.
21
00:03:23,400 --> 00:03:25,208
Berengsek.
22
00:03:28,567 --> 00:03:29,917
Siapa?
23
00:03:29,942 --> 00:03:34,667
Ini Frank! Pembasmi hama?
Biarkan aku masuk, sialan.
24
00:03:35,125 --> 00:03:36,392
Biarkan kau masuk?
25
00:03:36,416 --> 00:03:40,142
Ya! Tekan tombol kecil
di interkomnya...
26
00:03:40,167 --> 00:03:42,542
...agar aku bisa masuk.
Cepatlah, di luar sangat dingin.
27
00:03:42,608 --> 00:03:45,416
Ya, ya. Tunggu, aku akan
biarkan kau masuk.
28
00:03:45,708 --> 00:03:47,041
Aku akan biarkan kau masuk.
29
00:03:49,121 --> 00:03:50,476
Astaga!
30
00:03:55,333 --> 00:03:57,733
Astaga. Apa orang-orang ini tahu
ada yang namanya lift?
31
00:04:20,525 --> 00:04:23,458
Kau memanggil Bugbrothers
untuk melakukan ulang tugasku?
32
00:04:23,483 --> 00:04:25,683
Ini blokku, bukan Bugbrothers.
33
00:04:25,708 --> 00:04:26,933
Mereka bahkan bukan
benar-benar saudara,
34
00:04:26,958 --> 00:04:29,142
Mereka hanya dua orang Bulgaria
yang bertemu di penjara.
35
00:04:29,166 --> 00:04:32,042
Mereka kriminal.
Mereka akan mencuri barangmu.
36
00:04:32,858 --> 00:04:34,309
Dan mereka kepala batu.
37
00:04:34,333 --> 00:04:36,059
Mereka bahkan tak bersihkan
saluran udaramu dengan benar.
38
00:04:36,083 --> 00:04:37,309
Aku tidak tahu apa
penyebab kekacauan itu,
39
00:04:37,333 --> 00:04:39,625
Tapi itu sangat bau dan menjijikkan.
40
00:04:41,942 --> 00:04:44,292
Apa yang bisa aku bantu?
41
00:04:45,900 --> 00:04:50,142
Ny. Helga, kau menghubungi
tentang suara di dindingmu, benar?
42
00:04:50,166 --> 00:04:52,416
Tidak, bukan aku.
43
00:04:55,150 --> 00:04:57,125
Kau yakin soal itu?
44
00:04:58,608 --> 00:05:01,458
- Ada suara.
- Ya.
45
00:05:01,525 --> 00:05:03,500
Itu jelas suara.
46
00:05:19,400 --> 00:05:21,917
Apa ada orang di sana?
47
00:05:21,942 --> 00:05:24,666
Ada suara.
48
00:06:30,900 --> 00:06:33,666
Ya Tuhan! Tidak!
49
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
Ya, halo.
50
00:07:16,817 --> 00:07:19,275
Ada suara di dindingku.
51
00:07:23,000 --> 00:07:28,042
4 Hari Sebelumnya
52
00:09:37,449 --> 00:09:39,699
Hei, makhluk kecil.
53
00:09:52,150 --> 00:09:54,041
Siapa di sana?
54
00:09:55,233 --> 00:09:58,333
Siapa yang di sana?
Apa ada orang di sini?
55
00:09:59,983 --> 00:10:02,083
Aku akan masuk!
56
00:11:11,858 --> 00:11:15,625
Gadis itu selalu menghancurkan
sesuatu. Selalu!
57
00:11:15,650 --> 00:11:17,708
Charlotte tidak mungkin
melakukan itu, Gunter.
58
00:11:17,733 --> 00:11:19,458
Ruangan gudang di gembok ganda.
59
00:11:19,858 --> 00:11:21,458
Kau perbaiki jendelanya.
60
00:11:21,483 --> 00:11:23,600
Aku sudah sangat sibuk hari ini, Gunter.
61
00:11:23,666 --> 00:11:27,000
Sibuk apa?
Menggambar buku komikmu?
62
00:11:27,067 --> 00:11:29,917
Aku harus periksa pemanas,
lalu perbaiki wastafel Maria,
63
00:11:29,942 --> 00:11:31,584
Dan sekring pemadat sampah
putus lagi...
64
00:11:31,609 --> 00:11:33,767
Apa kau suka pekerjaan ini?
65
00:11:33,792 --> 00:11:36,209
Kau tidak perlu membayar sewa.
Ini bagus, bukan?
66
00:11:36,233 --> 00:11:37,601
Tentu saja. Ya.
67
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
Bagus! Berarti kau bisa
perbaiki jendelanya.
68
00:11:44,083 --> 00:11:46,291
Astaga.
69
00:11:48,067 --> 00:11:49,875
Charlotte.
70
00:12:29,567 --> 00:12:33,125
Charlotte? Charlotte?
71
00:12:33,500 --> 00:12:36,833
- Charlotte?
- Hei, Ethan, ada apa?
72
00:12:37,483 --> 00:12:39,488
Apa itu benar?
73
00:12:39,512 --> 00:12:41,917
Apa?
74
00:12:42,025 --> 00:12:45,250
Kau memasuki apartemen
nenekmu hari ini?
75
00:12:45,358 --> 00:12:47,041
Tidak. Kenapa?
76
00:12:47,067 --> 00:12:49,958
Ada yang memecahkan kaca
di ruang gudang Gunter.
77
00:12:50,358 --> 00:12:52,159
Salah satu bonekanya hilang.
78
00:12:52,184 --> 00:12:54,125
Aku tak bermain dengan boneka.
79
00:12:54,150 --> 00:12:57,000
Aku tidak tertarik dengan
rumah bonekanya Gunter.
80
00:12:57,817 --> 00:13:00,459
Bagaimana kau tahu itu
berasal dari rumah boneka?
81
00:13:01,525 --> 00:13:03,250
Aku tidak tahu.
82
00:13:08,442 --> 00:13:11,583
Menjauh dari Gunter untuk
sementara waktu, oke?
83
00:13:13,775 --> 00:13:15,750
Aku harus menerima ini.
84
00:13:18,650 --> 00:13:20,750
Sandy, hai.
85
00:13:21,192 --> 00:13:22,792
Bagaimana iklannya?
86
00:13:22,817 --> 00:13:24,851
Ethan. Sangat bagus.
87
00:13:24,875 --> 00:13:28,167
Itu diterima dengan sangat baik.
Tim sangat bersemangat.
88
00:13:28,192 --> 00:13:31,017
Kau takkan percaya ini,
tapi Toby ingin memindahkannya...
89
00:13:31,042 --> 00:13:33,584
...ke salah satu rilisan slot
terbesar untuk musim panas.
90
00:13:33,608 --> 00:13:35,316
Wow.
91
00:13:47,458 --> 00:13:49,691
Aku tahu kita akan memanggilmu apa.
92
00:13:51,025 --> 00:13:53,208
Kita akan memanggilmu "Sting".
93
00:13:56,733 --> 00:13:58,750
Apa kau bisa selesaikan
sebelum akhir bulan?
94
00:13:58,775 --> 00:14:01,708
Itu seminggu lagi.
95
00:14:01,733 --> 00:14:03,446
Aku rasa jika kita melibatkan Alan,
96
00:14:03,470 --> 00:14:05,238
Dia bisa memberi garis dan warna,
dan kau menggambarnya,
97
00:14:05,262 --> 00:14:07,892
- Lalu kurasa itu akan...
- Tidak, Sandy, aku ada pekerjaan siang...
98
00:14:07,917 --> 00:14:09,601
...dan anak yang masih bayi.
99
00:14:09,625 --> 00:14:11,875
Aku mengerjakan ini saat malam.
100
00:14:11,899 --> 00:14:15,875
#laba-lababuas #piaraan #Sting
101
00:14:22,000 --> 00:14:23,583
Charlotte!
102
00:14:27,442 --> 00:14:29,416
Charlotte!
103
00:14:30,358 --> 00:14:32,059
Ibu mau kau menjaga Liam.
104
00:14:32,083 --> 00:14:33,351
Kenapa?
105
00:14:33,375 --> 00:14:35,517
Karena dia 6 bulan
dan dia memakan kertas.
106
00:14:35,541 --> 00:14:38,851
Ibu... Ayolah. Aku sudah
menjaga dia 1,000 jam hari ini.
107
00:14:38,875 --> 00:14:41,818
Kau menjaga dia tepat 3 menit
selagi ibu ke toilet,
108
00:14:41,843 --> 00:14:43,902
Dan ibu tak suka kau berbaring
di kamarmu seharian.
109
00:14:43,958 --> 00:14:45,625
Itu tidak sehat.
110
00:14:48,483 --> 00:14:51,166
Dan bisa kau tolong
ubah sikapmu itu?
111
00:14:52,291 --> 00:14:53,726
Ya, itu lebih baik.
112
00:14:53,750 --> 00:14:57,833
Oke, ibu di meja kerja.
Hanya mengetuk jika darurat.
113
00:14:57,858 --> 00:15:00,192
Kau terlihat pucat.
Kau sudah sarapan?
114
00:15:03,192 --> 00:15:05,834
Makanlah pisang itu.
115
00:15:05,859 --> 00:15:07,834
Ibu hanya 10, mungkin 20 menit.
116
00:15:08,442 --> 00:15:09,958
Kau tak apa?
117
00:15:13,067 --> 00:15:15,166
Baiklah.
118
00:15:23,729 --> 00:15:27,162
Kau kutukan bagi keberadaanku.
119
00:16:08,692 --> 00:16:10,916
Kau lapar?
120
00:16:19,544 --> 00:16:22,459
Ayo, makanlah.
121
00:17:17,727 --> 00:17:19,817
Bajingan! Bajingan!
122
00:17:22,108 --> 00:17:23,916
Kecoak?
123
00:17:25,150 --> 00:17:26,875
Aku benci makhluk itu.
124
00:17:26,900 --> 00:17:29,059
Itu adalah infestasi,
125
00:17:29,083 --> 00:17:34,750
Dan jalang pemilik gedung
di atas sana tidak berbuat apa-apa.
126
00:17:34,775 --> 00:17:39,892
Dia pelit.
Dia jahat, seram, dan pelit.
127
00:17:39,958 --> 00:17:43,916
Baiklah, aku sudah selesai.
128
00:17:46,983 --> 00:17:50,666
Tidak. Bayi mungilmu yang malang.
129
00:17:51,347 --> 00:17:54,209
- Aku harap dia baik.
- Aku yakin dia baik.
130
00:17:54,858 --> 00:17:57,041
Anak kecil pada dasarnya
terbuat dari karet.
131
00:17:57,108 --> 00:17:59,291
Mereka akan memantul kembali
dari apa saja.
132
00:18:07,275 --> 00:18:09,147
Maafkan aku, Maria. Aku...
133
00:18:09,172 --> 00:18:10,750
Tak apa.
134
00:18:11,442 --> 00:18:14,417
Tapi aku akan beritahu kau sesuatu.
135
00:18:14,483 --> 00:18:19,333
Kau tak tahu betapa
beruntungnya kau.
136
00:18:20,669 --> 00:18:24,500
Sekarang pulanglah dan peluk
anak-anakmu yang menawan itu.
137
00:18:24,525 --> 00:18:26,292
Oke.
138
00:18:51,108 --> 00:18:53,375
Itu adalah siul makanmu.
139
00:18:53,400 --> 00:18:55,567
Itu artinya kau lapar.
140
00:19:28,942 --> 00:19:30,875
Keren.
141
00:20:12,733 --> 00:20:14,833
Sial!
142
00:20:28,166 --> 00:20:30,358
Baiklah, ini dia.
143
00:20:34,148 --> 00:20:36,708
- Ya. Gendong si kecil.
- Hai.
144
00:20:38,843 --> 00:20:40,051
Bagaimana perkembangannya?
145
00:20:40,076 --> 00:20:42,375
Aku beritahu kau nanti.
Aku harus pergi menidurkan Ibu.
146
00:20:42,400 --> 00:20:45,167
- Senang melihatmu juga.
- Aku mencintaimu.
147
00:20:55,208 --> 00:20:57,233
Hei, Ibu.
148
00:20:59,400 --> 00:21:01,108
Bibi.
149
00:21:03,525 --> 00:21:05,567
Kalian nonton apa?
150
00:21:12,817 --> 00:21:14,942
Apa kau siap untuk tidur, Ibu?
151
00:21:22,192 --> 00:21:26,609
Di laci paling atas ada sweter wol.
152
00:21:26,634 --> 00:21:29,384
Itu untuk putrimu.
153
00:21:30,858 --> 00:21:33,750
Kau membuat sweter untuk Charlotte?
154
00:21:33,817 --> 00:21:35,625
Itu sangat manis.
155
00:21:35,692 --> 00:21:37,875
Itu untuk musim dingin.
156
00:21:37,958 --> 00:21:40,041
Itu sangat dingin sekarang.
157
00:21:40,108 --> 00:21:42,125
Itu benar.
158
00:21:43,567 --> 00:21:46,942
Kau harus bertemu putriku.
159
00:21:52,483 --> 00:21:54,733
Ya, aku suka itu.
160
00:22:25,889 --> 00:22:29,209
Ditulis oleh Charlotte Krouse
161
00:22:29,233 --> 00:22:31,667
Diilustrasikan oleh Ethan Miller
162
00:22:38,344 --> 00:22:40,166
Sial.
163
00:22:43,250 --> 00:22:46,625
Charlotte, di mana rautanku?
164
00:22:46,692 --> 00:22:48,584
Charlotte!
165
00:22:48,650 --> 00:22:50,317
Char...
166
00:22:51,483 --> 00:22:53,208
Tunggu...
167
00:22:53,233 --> 00:22:55,358
Aku punya kabar bagus untukmu.
168
00:22:55,942 --> 00:22:57,500
Apa?
169
00:22:57,567 --> 00:23:00,792
Penerbit mencetak
ekstra 45,000 eksemplar.
170
00:23:00,817 --> 00:23:03,558
Buku komikmu akan jadi populer.
171
00:23:03,583 --> 00:23:05,791
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
172
00:23:06,025 --> 00:23:07,458
Boleh aku lihat yang kau
kerjakan sejauh ini?
173
00:23:07,483 --> 00:23:09,291
Tidak. Maksudku, ini masih
bentuk kasar dan...
174
00:23:09,317 --> 00:23:12,892
Ayolah. Jangan jadi orang payah.
Biar aku lihat.
175
00:23:12,916 --> 00:23:16,208
Oke, ayo. Duduklah.
176
00:23:16,275 --> 00:23:18,167
Itu keren.
177
00:23:18,233 --> 00:23:21,166
- Hati-hati dengan nodanya.
- Ya.
178
00:23:22,275 --> 00:23:25,708
Aku suka bagaimana kau gunakan
lingkaran untuk sorotannya.
179
00:23:25,775 --> 00:23:27,583
Terima kasih.
180
00:23:27,708 --> 00:23:30,416
Kelistrikan di sini
terlihat sangat bagus.
181
00:23:30,483 --> 00:23:32,958
Semuanya melengkung.
182
00:23:33,650 --> 00:23:36,000
Tapi tidakkah menurutmu
dia terlihat sangat jahat?
183
00:23:36,025 --> 00:23:39,266
Maksudku, tokoh "Professor"
berdasarkan ayahku,
184
00:23:39,290 --> 00:23:41,250
Dan dia tidak jahat.
185
00:23:41,275 --> 00:23:43,125
Oke, mana pensilnya, sok pintar?
186
00:23:43,167 --> 00:23:45,291
Kenapa kau tak tunjukkan aku
cara melakukannya?
187
00:23:48,400 --> 00:23:51,167
Aku akan tambahkan
mata di balik kacamatanya,
188
00:23:51,233 --> 00:23:53,958
Agar kau bisa melihat
emosi lebih, kau tahu?
189
00:23:54,025 --> 00:23:56,625
Sejak kapan kau menjadi
seniman profesional?
190
00:23:57,525 --> 00:23:59,100
Aku hanya berbakat alami.
191
00:23:59,125 --> 00:24:00,781
Hei, kalian berdua.
192
00:24:00,806 --> 00:24:02,321
Ini waktunya makan malam.
193
00:24:02,345 --> 00:24:04,375
Kau mau siapkan meja, Shahshah?
194
00:24:10,775 --> 00:24:12,916
Itu momen kecil yang bagus.
195
00:24:13,525 --> 00:24:15,833
Terima kasih. Aku butuh itu.
196
00:24:20,227 --> 00:24:22,660
Kau sangat cantik.
197
00:24:25,567 --> 00:24:29,734
Kau memang sangat cantik.
198
00:24:32,167 --> 00:24:34,809
Aku tahu...
Ini cerita Bahasa Inggris-ku!
199
00:24:34,833 --> 00:24:36,267
Aku sangat bingung.
200
00:24:36,291 --> 00:24:38,684
Ini cerita Bahasa Inggris-ku.
Aku menulisnya.
201
00:24:38,708 --> 00:24:41,250
- Kau menulisnya?
- Ya, aku menulis ini.
202
00:25:36,627 --> 00:25:38,525
Charlotte?
203
00:26:09,231 --> 00:26:10,817
Masuk tanpa izin.
204
00:26:12,692 --> 00:26:16,542
Aku hanya memastikan Yang Mulia
sudah siap untuk tidur.
205
00:26:18,775 --> 00:26:20,958
Yang Mulia siap untuk tidur.
206
00:26:21,525 --> 00:26:24,042
Aku sangat berharap Yang Mulia
tidak melakukan itu,
207
00:26:24,067 --> 00:26:27,250
Karena Yang Mulia mungkin
mematahkan ranjangnya lagi.
208
00:26:28,192 --> 00:26:31,166
Yang Mulia menerima kekhawatiranmu
dengan rasa tidak peduli.
209
00:26:33,317 --> 00:26:36,250
Sketsa barumu sangat bagus.
210
00:26:36,275 --> 00:26:39,541
Posenya, penggarisan silang,
itu pekerjaan yang bagus.
211
00:26:39,583 --> 00:26:41,250
Terima kasih.
212
00:26:41,775 --> 00:26:44,601
Apa menurutmu aku bisa...
213
00:26:44,625 --> 00:26:47,000
Apa menurutmu aku bisa mencuri
ide laba-laba raksasamu?
214
00:26:47,067 --> 00:26:49,000
Untuk buku?
215
00:26:49,067 --> 00:26:51,000
Oke.
216
00:26:52,817 --> 00:26:56,292
- Tapi kau utang cokelat padaku
- Setuju.
217
00:26:56,358 --> 00:26:58,375
Dan 90% keuntungan.
218
00:26:58,400 --> 00:27:00,375
Tidak setuju.
219
00:27:04,192 --> 00:27:06,416
Kau tahu,
aku sangat bangga denganmu.
220
00:27:08,525 --> 00:27:11,250
Aku mungkin jarang
mengatakannya kepadamu.
221
00:27:12,942 --> 00:27:14,875
Aku menyayangimu.
222
00:27:15,733 --> 00:27:17,208
Aku sangat menyayangimu.
223
00:27:17,233 --> 00:27:19,625
Apa kau habis minum alkohol?
224
00:27:19,692 --> 00:27:22,541
Secukupnya untuk membuatku jujur.
225
00:27:24,442 --> 00:27:28,083
- Boleh aku tanyakan kau sesuatu?
- Tentu. Apa saja.
226
00:27:30,442 --> 00:27:32,226
Apa kau menghapus
perubahan pensil...
227
00:27:32,250 --> 00:27:35,000
...yang aku buat di kacamata
"Professor" hari ini?
228
00:27:35,025 --> 00:27:36,500
Itu benar. Maaf.
229
00:27:36,525 --> 00:27:40,417
Aku merasa itu terlihat
lebih keren seperti sebelumnya.
230
00:27:40,483 --> 00:27:43,525
Tak apa. Aku tak keberatan
kau mengubahnya.
231
00:27:46,192 --> 00:27:49,317
Tapi jangan berpura-pura kau suka
ide dariku jika sebenarnya tidak.
232
00:27:52,192 --> 00:27:54,167
Malam, Ethan.
233
00:28:04,733 --> 00:28:06,583
Selamat malam, Charlotte.
234
00:28:07,983 --> 00:28:10,166
Tidur yang nyenyak.
235
00:29:23,269 --> 00:29:25,459
Kalian pernah dengar jika
laba-laba bisa terbang?
236
00:29:25,484 --> 00:29:27,125
Tolong kain lapnya, Ethan.
237
00:29:27,150 --> 00:29:30,125
Mereka gunakan sistem angin
untuk bepergian ratusan mil.
238
00:29:30,150 --> 00:29:31,500
- Ini.
- Terima kasih, sayang.
239
00:29:31,525 --> 00:29:32,751
Aku harus melakukan panggilan
telepon 30 menit lagi,
240
00:29:32,776 --> 00:29:34,083
Dan sekarang aku harus ganti baju.
241
00:29:34,108 --> 00:29:35,667
Kau masih bisa membawa dia?
242
00:29:35,692 --> 00:29:36,775
- Pagi ini?
- Dan mereka berdarah biru.
243
00:29:36,800 --> 00:29:37,977
Ya, aku ada telepon klien
sepanjang pagi.
244
00:29:38,001 --> 00:29:40,011
- Bukankah itu gila?
- Tenggat waktunya sore ini.
245
00:29:40,036 --> 00:29:42,476
- Itu sangat biru!
- Ya. Aku mengerti.
246
00:29:42,500 --> 00:29:44,004
Aku juga tahu kau punya
tenggat waktu, tapi...
247
00:29:44,029 --> 00:29:45,792
Minggu lalu dia makan cat.
248
00:29:45,817 --> 00:29:47,049
Kita tak bisa memercayai dia
untuk tidak mencoba bunuh diri.
249
00:29:47,073 --> 00:29:49,420
- Apa ada yang mendengarku?
- Aku mendengarkan...
250
00:29:49,444 --> 00:29:50,863
Darah biru. Darah biru.
251
00:29:50,887 --> 00:29:53,125
- Darah biru.
- Lupakan saja!
252
00:29:53,233 --> 00:29:56,392
Jangan lupa memakai
sweter baru Nenekmu hari ini.
253
00:29:56,416 --> 00:29:58,958
Tidak akan!
Itu akan memberiku kanker!
254
00:29:59,125 --> 00:30:01,708
Kapur barus.
Dia berpikir itu karsinogenik.
255
00:30:01,733 --> 00:30:03,600
Ada apa dengan sikap dia?
256
00:30:03,625 --> 00:30:05,958
Aku rasa dia masih kesal
soal kacamata "Professor".
257
00:30:05,983 --> 00:30:08,238
- Dia akan melupakan itu.
- Aku tidak begitu yakin.
258
00:30:08,263 --> 00:30:10,125
Aku rasa aku sangat mengacau.
259
00:30:10,150 --> 00:30:12,333
Dan itu semua karena
gambaran sosok ayah sempurna.
260
00:30:12,358 --> 00:30:14,100
Dia tinggalkan kami dan hampir
tak pernah bicara dengannya.
261
00:30:14,125 --> 00:30:15,226
Apa sempurnanya dari dia?
262
00:30:15,250 --> 00:30:17,833
Setiap aku mencoba mendekat,
dia mengambil dua langkah mundur.
263
00:30:17,858 --> 00:30:19,875
Coba pikir.
Ada bayi baru di rumah ini.
264
00:30:19,900 --> 00:30:21,126
Kau sedang stres dan banyak pikiran,
265
00:30:21,151 --> 00:30:23,667
- Dia mungkin mengira kau akan kabur.
- Ayolah...
266
00:30:23,692 --> 00:30:25,459
Kau tahu betapa berartinya
kau untuk dia?
267
00:30:25,483 --> 00:30:26,875
Dia bicara sepertimu.
268
00:30:26,900 --> 00:30:28,767
Berpakaian sepertimu.
Membaca buku sama sepertimu.
269
00:30:28,791 --> 00:30:30,601
Dia bahkan tidak menggambar
hingga kau datang ke hidupnya,
270
00:30:30,625 --> 00:30:32,583
Dan sekarang hanya itu
yang dia lakukan.
271
00:30:32,608 --> 00:30:34,476
Kau pahlawan terbesar dia.
272
00:30:34,500 --> 00:30:36,500
- Apa, kau butuh rincian tertulisnya?
- Ya.
273
00:30:37,650 --> 00:30:40,583
- Entahlah.
- Baiklah...
274
00:30:42,442 --> 00:30:43,821
Bicara soal "Professor",
275
00:30:43,845 --> 00:30:45,933
Kapan kita akan beritahu dia?
Kita tak bisa terus berpura-pura.
276
00:30:45,958 --> 00:30:47,601
Maksudku, sudah berapa lama
dia kembali?
277
00:30:47,625 --> 00:30:49,500
Ya. Aku tahu, oke?
278
00:30:49,525 --> 00:30:51,875
Bisa aku tangani itu
di waktuku sendiri?
279
00:30:51,900 --> 00:30:54,750
Saat ini aku harus bersiap
untuk rapat...
280
00:30:54,775 --> 00:30:57,458
Bisa kau yang urus dari sini?
281
00:30:58,983 --> 00:31:00,958
Hei, teman kecil.
282
00:31:03,123 --> 00:31:05,831
Oke. Sial.
283
00:31:10,711 --> 00:31:13,019
Ya, menurutku jika kita usahakan bagian
belakang untuk jaga tampilannya,
284
00:31:13,044 --> 00:31:16,125
Kami masih bisa penuhi
seluruh persyaratan konservasi
285
00:31:16,942 --> 00:31:18,750
Ya, tentu saja.
286
00:31:18,775 --> 00:31:20,167
Baiklah...
287
00:31:20,192 --> 00:31:23,767
Sandy, ya, ya, aku tahu aku
kekurangan beberapa halaman,
288
00:31:23,791 --> 00:31:26,125
Tapi kau akan mendapatkannya
lagi sebelum malam.
289
00:31:26,192 --> 00:31:29,209
Aku saat ini sedang menggambar.
290
00:31:29,983 --> 00:31:33,083
Oke. Nanti kita bicara lagi.
291
00:31:45,833 --> 00:31:49,041
Demi Tuhan.
Apa yang terjadi kepadanya?
292
00:31:49,983 --> 00:31:51,833
Tikus.
293
00:31:51,900 --> 00:31:53,917
Tikus?
294
00:31:53,983 --> 00:31:56,875
Aku rasa tikus tidak melakukan itu.
295
00:31:58,400 --> 00:32:00,488
Panggil Frank.
296
00:32:00,512 --> 00:32:02,208
Siapa
297
00:32:02,275 --> 00:32:04,375
Pembasmi hama.
298
00:32:06,692 --> 00:32:08,000
Ya, halo?
299
00:32:08,025 --> 00:32:11,500
Hei, kau yang memanggilku
soal burung beo mati?
300
00:32:12,608 --> 00:32:15,916
Burung itu sangat mengenaskan.
301
00:32:18,692 --> 00:32:21,583
Dia terlihat seperti mencoba
bercinta dengan blender.
302
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
Apapun pelakunya
pasti berukuran kecil.
303
00:32:28,817 --> 00:32:30,959
Menyerang dari dalam,
304
00:32:30,984 --> 00:32:34,042
Dan bajingan malang ini
mencoba kabur dari celah jeruji.
305
00:32:34,178 --> 00:32:37,334
- Apa mungkin itu ulah tikus?
- Tidak.
306
00:32:37,400 --> 00:32:39,083
Jelas tidak.
307
00:32:39,166 --> 00:32:41,666
Tikus tidak melelehkan makannya
sebelum mereka menyantapnya.
308
00:32:50,608 --> 00:32:52,166
Ada apa dengan pistol paku itu?
309
00:32:52,192 --> 00:32:54,000
Perlindungan.
310
00:32:55,567 --> 00:32:57,334
Dari apa?
311
00:32:58,442 --> 00:33:00,916
Ini New York.
Kau pilih saja sendiri.
312
00:33:06,900 --> 00:33:09,108
Menurutmu itu berasal
dari saluran udara?
313
00:33:11,608 --> 00:33:13,750
Ya, bung.
314
00:33:18,900 --> 00:33:22,083
Aku harus mengasapi seluruh gedung.
315
00:33:29,791 --> 00:33:31,309
Hei, Nenek?
316
00:33:31,333 --> 00:33:34,017
Aku akan temukan apapun yang
membunuh bayi kecil berbulumu.
317
00:33:34,041 --> 00:33:37,833
Dan saat itu terjadi,
aku akan basmi dia.
318
00:33:40,608 --> 00:33:42,500
Siapa dia?
319
00:34:14,983 --> 00:34:17,125
Kau menirukan.
320
00:34:43,650 --> 00:34:45,083
Kapur barus.
321
00:35:10,692 --> 00:35:13,525
Wow. Kau jauh lebih besar.
322
00:35:15,567 --> 00:35:17,750
Keren.
323
00:35:18,541 --> 00:35:20,767
Saat itulah bentuk
cairan pencernaan...
324
00:35:20,791 --> 00:35:23,684
...dimasukkan langsung ke tubuh
dari makhluk yang ditangkapnya,
325
00:35:23,708 --> 00:35:27,542
Untuk mencairkan dagingnya
sebelum mulai melahapnya.
326
00:35:27,608 --> 00:35:30,726
Gigitan laba-laba akan melumpuhkan
mangsanya sementara,
327
00:35:30,750 --> 00:35:33,167
Karena laba-laba suka menyantap
daging yang masih hidup.
328
00:35:33,192 --> 00:35:36,750
Jadi ketika laba-laba memakanmu,
kau masih hidup.
329
00:35:47,490 --> 00:35:49,042
Hei?
330
00:35:49,315 --> 00:35:50,917
Hei?
331
00:35:50,942 --> 00:35:52,517
Kenapa ikan-ikanmu ketakutan?
332
00:35:52,542 --> 00:35:54,209
Tolong jangan lakukan itu.
333
00:35:54,234 --> 00:35:56,528
Sedikit saja perubahan
didalam susunan kimia mereka...
334
00:35:56,553 --> 00:35:58,709
...bisa mengganggu pekerjaanku.
335
00:36:00,858 --> 00:36:02,416
Apa pekerjaanmu?
336
00:36:02,441 --> 00:36:04,041
Aku mempelajari kemampuan mereka...
337
00:36:04,066 --> 00:36:06,275
...untuk menumbuhkan kembali
sel beta pankreas.
338
00:36:09,067 --> 00:36:11,192
Kau bisa melakukan itu di dapurmu?
339
00:36:12,192 --> 00:36:13,863
Kau bisa tertawa,
340
00:36:13,887 --> 00:36:17,417
Tapi pekerjaan yang aku lakukan ini
bisa selamatkan banyak nyawa.
341
00:36:17,483 --> 00:36:19,166
Ya.
342
00:36:19,233 --> 00:36:21,625
Tapi itu kesialan bagi ikan.
343
00:36:27,233 --> 00:36:30,000
Ini butuh waktu berapa lama?
344
00:36:30,025 --> 00:36:31,917
Aku rasa aku sudah selesai.
345
00:36:32,025 --> 00:36:33,642
Jika, jika kau bisa kirim aku
rencana lengkapnya,
346
00:36:33,666 --> 00:36:35,791
Itu akan mudah. Aku bisa berikan
kembali kepadamu besok.
347
00:36:37,608 --> 00:36:40,208
Colok-masuk mana yang kau miliki?
Yang terbaru?
348
00:36:40,233 --> 00:36:43,101
Menurutku Robert adalah
pilihan yang jauh lebih kuat.
349
00:36:43,125 --> 00:36:45,226
Hanya saja proses pembentukannya
jauh lebih baik dengan 2D.
350
00:36:45,250 --> 00:36:47,292
Ada informasi lebih.
351
00:36:49,458 --> 00:36:51,500
Itu bagus. Berarti kita bisa
langsung kirim itu ke teknisi.
352
00:36:51,524 --> 00:36:53,833
Ya. Tentu saja.
Itu akan lebih baik.
353
00:37:24,442 --> 00:37:26,375
Jangan semprot kamarku.
354
00:37:27,608 --> 00:37:28,858
Hei.
355
00:37:29,692 --> 00:37:31,125
Ini kamarmu?
356
00:37:31,150 --> 00:37:32,875
Aku tak butuh semprotan di sini.
357
00:37:33,733 --> 00:37:36,183
- Sting takkan menyukainya.
- Sting?
358
00:37:36,208 --> 00:37:39,275
Siapa itu? Kucing kecil piaraanmu?
359
00:37:40,647 --> 00:37:43,833
Bukan. Laba-laba piaraan.
360
00:37:43,858 --> 00:37:45,309
Laba-laba?
361
00:37:45,333 --> 00:37:47,351
Aku tak tahu soal itu.
362
00:37:47,375 --> 00:37:49,375
Aku rasa laba-laba
bukan piaraan yang bagus.
363
00:37:49,400 --> 00:37:50,958
Kenapa tidak?
364
00:37:51,025 --> 00:37:53,851
Laba-laba tidak memiliki
kapasitas untuk mencintai.
365
00:37:53,875 --> 00:37:57,238
Tidak seperti anjing.
Anjing, mereka mencintaimu.
366
00:37:57,262 --> 00:37:59,208
Dan kucing setengah mencintaimu.
367
00:37:59,233 --> 00:38:00,683
Aku selalu bilang
jangan pernah berteman...
368
00:38:00,708 --> 00:38:02,458
...dengan sesuatu yang
kakinya lebih dari empat.
369
00:38:02,483 --> 00:38:05,559
Laba-laba hanya tahu dua hal,
370
00:38:05,583 --> 00:38:08,250
Itu adalah makan dan membunuh.
371
00:38:08,650 --> 00:38:11,125
Aku tidak setuju.
372
00:38:11,192 --> 00:38:13,250
Oke.
373
00:38:13,317 --> 00:38:15,275
Boleh aku lihat?
374
00:38:25,358 --> 00:38:27,083
Oke.
375
00:38:27,150 --> 00:38:29,150
Mari lihat apa yang ada di sini.
376
00:38:32,624 --> 00:38:34,666
Apa yang...!
377
00:38:37,358 --> 00:38:39,500
Dia tidak menyukaimu.
378
00:38:45,733 --> 00:38:47,905
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
379
00:38:47,929 --> 00:38:49,500
Harganya terlalu mahal.
380
00:38:49,525 --> 00:38:51,667
Bu, harganya sudah tetap.
381
00:38:51,692 --> 00:38:53,434
Ayahmu tak pernah
menagih sebanyak ini!
382
00:38:53,458 --> 00:38:55,226
Apa aku terlihat seperti ayahku?
383
00:38:55,250 --> 00:38:57,958
Dengar, hargaku adil.
384
00:38:57,983 --> 00:38:59,791
Aku bayar setengahnya.
385
00:38:59,816 --> 00:39:03,641
Kepribadianmu buruk.
Kau pelit. Kau kejam dan pelit.
386
00:39:03,666 --> 00:39:05,833
Kau. Kau yang harusnya
melakukan ini.
387
00:39:09,233 --> 00:39:11,666
Aku benar-benar minta maaf.
388
00:39:14,419 --> 00:39:16,302
Aku menyemprot seluruh gedung ini,
389
00:39:16,327 --> 00:39:18,510
Dan kalian ingin membayar setengah.
390
00:39:19,900 --> 00:39:22,375
Kau bisa kirimkan fakturnya, 'kan?
391
00:39:23,442 --> 00:39:25,208
Ya.
392
00:40:01,833 --> 00:40:04,708
Tak apa. Aku tahu kau lapar.
393
00:40:17,608 --> 00:40:19,500
Mau lagi?
394
00:44:22,508 --> 00:44:25,571
- Erik seorang ilmuwan, 'kan?
- Erik dari apartemen atas?
395
00:44:25,595 --> 00:44:27,434
Jelas bukan.
Dia bilang itu kepadamu?
396
00:44:27,458 --> 00:44:29,476
Dia bukan ilmuwan.
Dia mahasiswa biologi.
397
00:44:29,500 --> 00:44:31,184
Ibunya belikan dia semuanya.
398
00:44:31,208 --> 00:44:32,917
Dia di atas sana mencoba
menyembuhkan diabetes...
399
00:44:32,942 --> 00:44:34,525
...dengan usus ikan atau semacamnya.
400
00:44:34,550 --> 00:44:37,167
Dia sangat aneh.
Kau sebaiknya menjauh dari dia.
401
00:44:40,025 --> 00:44:41,750
Hai, Erik.
402
00:44:42,900 --> 00:44:45,167
Charlotte. Ada yang bisa aku bantu?
403
00:44:45,192 --> 00:44:47,125
Aku ingin beli salah satu
tangki ikanmu.
404
00:44:47,192 --> 00:44:52,226
Aku punya 63 dolar dan 85 sen.
Apa itu cukup?
405
00:44:52,250 --> 00:44:54,333
Aku tidak tahu kau punya ikan.
406
00:44:54,400 --> 00:44:56,483
Aku tak punya ikan.
Aku punya laba-laba.
407
00:45:00,150 --> 00:45:03,000
Laba-laba jenis apa?
408
00:45:03,067 --> 00:45:06,833
Aku tidak tahu. Aku tidak
temukan kecocokan di Google.
409
00:45:07,692 --> 00:45:10,351
Biasanya seberapa cepat
laba-laba bertumbuh?
410
00:45:10,375 --> 00:45:11,780
Itu tergantung.
411
00:45:11,804 --> 00:45:13,642
Beberapa mencapai kedewasaan
dalam hitungan minggu.
412
00:45:13,666 --> 00:45:15,500
Ada juga yang butuh tahunan.
413
00:45:15,525 --> 00:45:18,809
Apa laba-laba bisa bertumbuh dua kali
lebih besar dalam kurun dua jam?
414
00:45:18,833 --> 00:45:21,875
Tidak, itu mustahil secara fisiologi.
415
00:45:21,900 --> 00:45:23,650
Tidak dengan yang ini.
416
00:45:25,692 --> 00:45:28,084
Mau lihat dia makan?
417
00:45:28,108 --> 00:45:30,833
Charlotte, apa orang tuamu
tahu kau di sini?
418
00:45:31,531 --> 00:45:33,000
Ayolah.
419
00:45:36,150 --> 00:45:38,000
Dia suka kegelapan.
420
00:45:39,567 --> 00:45:41,541
Lihat ini.
421
00:45:51,942 --> 00:45:53,892
Itu panggilan makan dia.
422
00:45:53,916 --> 00:45:55,792
Itu artinya dia lapar.
423
00:45:55,817 --> 00:45:58,476
Charlotte, laba-laba
tidak punya pita suara.
424
00:45:58,500 --> 00:46:00,708
Ini bukan laba-laba.
425
00:46:00,733 --> 00:46:03,916
Sudah kubilang ini berbeda.
426
00:46:04,716 --> 00:46:06,041
Tunggu.
427
00:46:07,608 --> 00:46:11,791
Jika makhluk ini beracun,
itu bukan ide bagus.
428
00:46:11,817 --> 00:46:14,334
Jangan khawatir.
Aku selalu melakukan ini.
429
00:46:18,983 --> 00:46:20,875
Keren, bukan?
430
00:46:22,108 --> 00:46:24,358
Kau mau lihat seperti apa
dia kelihatannya?
431
00:46:32,483 --> 00:46:36,892
Charlotte, aku akan pinjamkan kau
salah satu tangkiku, gratis.
432
00:46:36,917 --> 00:46:37,934
Tapi aku harus pastikan...
433
00:46:37,958 --> 00:46:40,382
...jika itu memang kandang
yang tepat untuk spesies ini...
434
00:46:40,407 --> 00:46:42,875
...atau itu bisa berbahaya.
Apa kau mengerti?
435
00:46:42,900 --> 00:46:45,601
Jika kau tinggalkan ini denganku
untuk sementara waktu,
436
00:46:45,625 --> 00:46:47,542
Aku akan pindahkan ni
ke wadah yang tepat...
437
00:46:47,567 --> 00:46:49,142
...lalu membawanya langsung
kepadamu.
438
00:46:49,166 --> 00:46:50,875
- Bisa aku melihat?
- Tidak.
439
00:46:50,900 --> 00:46:52,460
Aku harus melakukan ini sendirian.
440
00:46:52,485 --> 00:46:54,833
Ini proses yang sangat rawan.
441
00:46:54,875 --> 00:46:57,500
Hanya ini permintaanku.
442
00:46:57,525 --> 00:47:00,101
Oke, tapi saat kau bawa dia kembali,
443
00:47:00,125 --> 00:47:02,583
Pastikan Ethan tidak melihat.
444
00:47:04,875 --> 00:47:07,250
Saat kau bilang akan jujur soal ini...
445
00:47:07,275 --> 00:47:08,583
- Apa kau serius?
- Tentu saja serius.
446
00:47:08,608 --> 00:47:10,809
Tapi jika aku terima pekerjaan ini,
kita akhirnya bisa pindah dari sini.
447
00:47:10,833 --> 00:47:12,125
Kita bahkan bisa perbaiki
giginya Charlotte.
448
00:47:12,150 --> 00:47:13,851
- Ayolah, gigi Charlotte baik saja.
- Jika itu giginya Liam,
449
00:47:13,875 --> 00:47:15,708
Kau pasti akan langsung
memperbaikinya.
450
00:47:15,733 --> 00:47:17,416
Wow.
451
00:47:35,105 --> 00:47:37,111
Hei, hati-hati.
452
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
453
00:47:46,024 --> 00:47:48,024
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
454
00:47:48,048 --> 00:47:50,048
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
455
00:47:50,072 --> 00:47:52,072
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
456
00:48:22,558 --> 00:48:24,958
Maria, ini Ethan.
457
00:48:26,025 --> 00:48:27,900
Aku bawakan anjingmu.
458
00:48:32,150 --> 00:48:35,775
Aku akan membuka pintunya
dan biarkan Bonnie masuk, oke?
459
00:49:38,275 --> 00:49:40,958
Dia bertingkah tak biasa
belakangan ini?
460
00:49:41,025 --> 00:49:43,042
Perubahan suasana hati, depresi?
461
00:49:44,858 --> 00:49:47,529
Depresi.
462
00:49:47,554 --> 00:49:49,667
Dia banyak minum alkohol, jadi...
463
00:49:49,692 --> 00:49:51,834
Apa yang kau lakukan
di apartemen dia?
464
00:49:51,900 --> 00:49:53,667
Hanya mengembalikan anjingnya.
465
00:49:53,733 --> 00:49:58,625
Dan saat tak ada jawaban,
aku punya kunci cadangannya, jadi...
466
00:49:58,650 --> 00:50:00,458
Kenapa kau punya kunci cadangan?
467
00:50:01,483 --> 00:50:05,196
- Aku penyelia gedung.
- Benarkah?
468
00:50:05,220 --> 00:50:06,983
Ya.
469
00:50:09,692 --> 00:50:11,500
Silakan diterima.
470
00:50:14,775 --> 00:50:16,042
Ya.
471
00:50:16,067 --> 00:50:18,583
Ini Erik John Kwong.
Aku menghubungi mengenai...
472
00:50:18,608 --> 00:50:20,791
- Ini siapa?
- Ini Erik John Kwong.
473
00:50:20,816 --> 00:50:22,125
- Aku menghubungi mengenai...
- Siapa?
474
00:50:22,150 --> 00:50:24,101
Aku menghubungi
mengenai putrimu Charlotte.
475
00:50:24,125 --> 00:50:25,667
Ada apa dengan dia?
476
00:50:26,608 --> 00:50:29,142
Masalah utamanya adalah
jika bagian dari disertasiku...
477
00:50:29,166 --> 00:50:30,726
...melibatkan arachnologi,
478
00:50:30,750 --> 00:50:33,351
Jadi aku memiliki cukup
pengetahuan di bidang ini,
479
00:50:33,375 --> 00:50:36,608
Dan aku tidak tahu ini
laba-laba jenis apa.
480
00:50:37,525 --> 00:50:39,542
Itu mengkhawatirkan.
481
00:50:39,608 --> 00:50:42,250
Kau tak seharusnya piara ini
di dalam apartemenmu.
482
00:50:43,449 --> 00:50:45,882
Semua itu sangat menarik, Erik,
483
00:50:45,907 --> 00:50:49,392
Tapi aku yakinkan kau Charlotte
tidak pelihara laba-laba di apartemen.
484
00:50:49,416 --> 00:50:52,434
Aku menduga ini arachnida
yang sangat beracun.
485
00:50:52,458 --> 00:50:54,708
Itu bisa jadi pembunuh.
486
00:50:55,358 --> 00:50:58,125
Menurutku ini masalah untuk
Dinas Kesehatan dan Keselamatan.
487
00:50:58,150 --> 00:51:00,542
Tunggu, sebentar... Pembunuh?
488
00:51:00,567 --> 00:51:02,291
Kesehatan dan Keselamatan?
489
00:51:02,316 --> 00:51:04,875
Laba-laba jenis apa
yang kita bicarakan?
490
00:51:05,317 --> 00:51:08,208
Laba-laba besar.
491
00:51:16,275 --> 00:51:18,917
Bajingan bangsat!
492
00:51:27,627 --> 00:51:29,600
Jangan marah.
Aku bilang Bonnie bisa tinggal...
493
00:51:29,625 --> 00:51:31,875
...selama dua hari hingga kita...
494
00:51:32,858 --> 00:51:34,750
Charlotte?
495
00:51:35,504 --> 00:51:36,762
Kapan kau akan beritahu kami...
496
00:51:36,787 --> 00:51:38,881
...kau memiliki laba-laba
beracun raksasa di rumah ini?
497
00:51:38,906 --> 00:51:40,183
Apa?
498
00:51:40,208 --> 00:51:41,851
Aku baru kembali
dari apartemennya Erik...
499
00:51:41,875 --> 00:51:43,426
- ...dan ada...
- Apa yang kau lakukan dengan Sting?
500
00:51:43,451 --> 00:51:45,726
Erik membawanya ke Dinas Kesehatan.
501
00:51:45,750 --> 00:51:47,280
Kita takkan memelihara
arachnida beracun...
502
00:51:47,304 --> 00:51:49,067
...di rumah ini didekat Liam!
503
00:51:51,608 --> 00:51:53,416
Erik?
504
00:51:53,442 --> 00:51:57,084
Erik! Erik, buka pintunya!
505
00:51:57,473 --> 00:51:59,197
Erik!
506
00:52:03,150 --> 00:52:05,333
Kau tak berhak melakukan itu.
507
00:52:05,358 --> 00:52:07,666
Dengar, Char...
508
00:52:07,692 --> 00:52:09,959
Kau bahkan tak bicarakan
soal itu denganku.
509
00:52:10,025 --> 00:52:12,417
Kau langsung membawa dia pergi.
510
00:52:15,336 --> 00:52:16,492
Aku paham.
511
00:52:16,517 --> 00:52:18,575
Aku membaca komik
"Fang Grrl" milikmu,
512
00:52:18,600 --> 00:52:20,650
Dan itu jelek.
513
00:52:21,977 --> 00:52:23,928
Kau mengeluarkan semua yang keren,
514
00:52:23,953 --> 00:52:25,875
Dan kau membunuh "Professor".
515
00:52:25,900 --> 00:52:28,917
Dia salah satu tokoh terpenting
dari seluruh cerita.
516
00:52:28,942 --> 00:52:31,125
- Kenapa kau melakukan itu?
- Aku tidak tahu kenapa...
517
00:52:31,150 --> 00:52:33,000
Omong kosong!
518
00:52:33,083 --> 00:52:36,275
Kau tidak suka dia karena dia
berdasarkan ayahku.
519
00:52:38,567 --> 00:52:41,042
Dan ayahku sangat hebat.
520
00:52:41,108 --> 00:52:43,208
Apa itu alasan dia
tak pernah berkunjung?
521
00:52:43,233 --> 00:52:45,333
Ethan.
522
00:52:45,358 --> 00:52:48,583
Dia tinggal di Thailand, idiot.
Dia tak bisa berkunjung.
523
00:52:48,608 --> 00:52:51,434
Dia tinggal di kota seberang.
Itu hanya 25 menit perjalanan.
524
00:52:51,458 --> 00:52:53,750
Kau keterlaluan.
525
00:52:59,166 --> 00:53:00,916
Ibu?
526
00:53:07,997 --> 00:53:09,709
Char?
527
00:53:10,775 --> 00:53:12,333
Hei...
528
00:53:12,904 --> 00:53:15,525
Menjauh dariku!
529
00:53:18,983 --> 00:53:20,875
Terima kasih banyak, Ethan.
530
00:53:20,942 --> 00:53:22,975
Itu akan sangat mendorong
kepercayaan dirinya.
531
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
- Kerja bagus.
- Maaf. Oke, baiklah.
532
00:53:24,358 --> 00:53:25,833
Seseorang harus beritahu dia.
Kau takkan melakukan itu.
533
00:53:25,858 --> 00:53:28,250
Ayahnya sudah kembali selama
6 bulan. Charlotte perlu tahu itu.
534
00:53:28,317 --> 00:53:30,184
Itu bukan tugasmu untuk memutuskan.
535
00:53:30,208 --> 00:53:32,417
Itu bukan keputusanku?
Aku ayahnya dia!
536
00:53:32,442 --> 00:53:34,084
Bukan begitu?
537
00:53:34,108 --> 00:53:36,083
Apa aku ayahnya dia?
538
00:53:37,275 --> 00:53:39,708
Karena ayah kandungnya pergi.
Aku di sini.
539
00:53:39,733 --> 00:53:43,667
Ini... Semua ini tak ada
kaitannya dengan dia.
540
00:53:43,692 --> 00:53:45,484
Ini tentangmu.
541
00:53:45,509 --> 00:53:47,500
Charlotte?
542
00:53:48,358 --> 00:53:51,983
Charlotte, sayang.
Ibu minta maaf.
543
00:54:02,083 --> 00:54:05,667
Ya! Makanlah!
544
00:54:05,692 --> 00:54:08,042
Tumbuhlah sebesar yang kau bisa.
545
00:54:15,942 --> 00:54:17,834
Siapa berikutnya?
546
00:54:53,980 --> 00:54:56,442
Terima kasih banyak, Ethan!
547
00:55:00,650 --> 00:55:03,708
Tunggu... Apa aku baru saja
membunuh ayahku?
548
00:55:05,458 --> 00:55:08,416
Aku menutup mataku dan
memanggil kekuatanku...
549
00:55:08,440 --> 00:55:10,440
Untuk bangunkan orang mati!
550
00:55:12,917 --> 00:55:15,667
Kemudian aku menghitung...
1... 2... 3!
551
00:55:15,691 --> 00:55:19,000
Maaf aku membunuhmu Ayah...
552
00:56:28,525 --> 00:56:30,625
Kau harus bertemu putriku.
553
00:56:32,608 --> 00:56:35,208
Aku adalah putrimu, Ibu.
554
00:56:35,233 --> 00:56:38,083
Aku tak tahu kenapa kita repot-repot.
555
00:56:38,858 --> 00:56:42,416
Dia bahkan tak tahu berada
di mana hampir setengah waktu.
556
00:56:42,442 --> 00:56:46,037
Gunter, bukankah harusnya ada
sapu lidi di sekitaran luar sana...
557
00:56:46,062 --> 00:56:48,233
...yang perlu kau kendarai?
558
00:57:14,042 --> 00:57:16,209
Sandy: Pesan Suara
559
00:57:16,733 --> 00:57:19,517
Hai, Ethan, ini Sandy.
560
00:57:19,541 --> 00:57:21,780
Dengar, kami harus
melanjutkan dengan Alan...
561
00:57:21,804 --> 00:57:24,905
...untuk sisa buku komiknya.
Aku benar-benar minta maaf.
562
00:57:24,929 --> 00:57:27,059
Tapi halamannya tidak
diserahkan cukup cepat,
563
00:57:27,083 --> 00:57:29,726
Dan kita sudah terlalu jauh
untuk membatalkan serinya.
564
00:57:29,750 --> 00:57:32,625
Tentu saja itu tidak ideal,
tapi aku masih sangat berharap...
565
00:57:32,650 --> 00:57:35,167
...agar kau bisa kembali
menggambar beberapa...
566
00:57:38,541 --> 00:57:40,375
Hei! Hei! Hei!
567
00:57:40,400 --> 00:57:42,858
Hei, apa yang kau lakukan?
568
00:57:44,983 --> 00:57:46,625
Aku memperbaiki mesin pemanas.
569
00:57:46,692 --> 00:57:49,100
Seperti itu?
Kau perbaiki mesin pemanas?
570
00:57:49,125 --> 00:57:52,292
Ya, itu teknik yang sangat populer.
571
00:57:52,358 --> 00:57:54,351
Ini tidak berhasil.
572
00:57:54,375 --> 00:57:56,392
Kita akan tetap lanjutkan hingga
akhir bulan, tapi setelahnya,
573
00:57:56,416 --> 00:57:58,583
Tak ada lagi pekerjaan di sini.
574
00:57:59,067 --> 00:58:02,333
Kau merampas uang gaji
dari keluargamu sendiri?
575
00:58:08,483 --> 00:58:10,541
Kau bukan keluarga.
576
00:58:11,650 --> 00:58:13,958
Kenapa kau membenciku?
577
00:58:14,025 --> 00:58:16,833
Aku tidak membencimu, Ethan.
578
00:58:16,900 --> 00:58:20,309
Menurutku kau orang baik,
tapi kau lemah,
579
00:58:20,333 --> 00:58:24,559
Dan seperti semua pria lemah,
saat situasi menjadi sulit,
580
00:58:24,583 --> 00:58:26,750
Kau pergi!
581
00:58:26,858 --> 00:58:30,142
Dan aku hanya membantu semua orang,
582
00:58:30,166 --> 00:58:32,791
Untuk membiarkanmu beranjak pergi.
583
00:58:59,209 --> 00:59:01,583
Hei, pus, pus, pus.
584
00:59:02,358 --> 00:59:04,750
Pus, pus, pus!
585
00:59:05,775 --> 00:59:07,917
Kucing bodoh!
586
00:59:26,756 --> 00:59:29,833
Pus? Pus?
587
00:59:29,900 --> 00:59:32,875
- Kau bicara dengan siapa?
- Kucing.
588
00:59:32,942 --> 00:59:35,000
Kita punya kucing?
589
00:59:35,942 --> 00:59:38,500
Diamlah, Helga.
590
00:59:48,675 --> 00:59:51,341
Pus, pus?
591
00:59:52,942 --> 00:59:55,000
Pus?
592
00:59:57,275 --> 01:00:00,042
Apa... Apa itu?
593
01:00:05,958 --> 01:00:07,416
Apa yang kau lakukan di sini?
594
01:00:07,442 --> 01:00:10,334
Keluarlah, dasar hewan bodoh.
595
01:00:17,442 --> 01:00:20,250
Aku terlalu mabuk untuk ini.
596
01:00:39,984 --> 01:00:41,817
Pus?
597
01:00:48,525 --> 01:00:51,208
Senter bodoh.
598
01:00:59,358 --> 01:01:01,083
Pus?
599
01:01:42,358 --> 01:01:44,113
Badan Cuaca Nasional...
600
01:01:44,137 --> 01:01:47,125
...saat ini menyebut badai es ini
yang terburuk dalam sejarah.
601
01:01:47,150 --> 01:01:50,375
Dengan kecepatan angin
hingga 45 mil per jam...
602
01:02:18,442 --> 01:02:22,166
Maafkan aku, Todd,
aku akan hubungi kau kembali.
603
01:02:26,861 --> 01:02:28,583
Charlotte?
604
01:02:29,733 --> 01:02:31,434
Bisa kau bawa Bonnie dan adikmu...
605
01:02:31,458 --> 01:02:33,608
...ke ruangan sebelah sebentar,
tolong?
606
01:02:39,900 --> 01:02:42,208
Ayo, Liam.
607
01:02:50,733 --> 01:02:53,025
Kau mau beritahu aku
apa yang barusan terjadi?
608
01:02:54,692 --> 01:02:57,209
Maaf, aku tak seharusnya
melakukan itu.
609
01:02:57,900 --> 01:03:01,000
Ethan, aku rasa kau butuh
mencari bantuan.
610
01:03:01,067 --> 01:03:05,125
Aku sedang ada banyak
masalah sekarang, dan aku...
611
01:03:10,817 --> 01:03:13,875
Apapun yang terjadi denganmu,
612
01:03:13,900 --> 01:03:16,958
Itu tak boleh terjadi
di depan anak-anak.
613
01:03:17,067 --> 01:03:19,459
Aku kehilangan akal sehatku...
614
01:03:19,484 --> 01:03:21,780
Kau tidak kehilangan itu, Ethan.
615
01:03:21,805 --> 01:03:24,650
Kau kehilangan kami.
Apa kau mengerti?
616
01:03:34,181 --> 01:03:36,500
Aku mencintaimu.
617
01:03:36,567 --> 01:03:38,958
Sungguh.
618
01:03:39,900 --> 01:03:41,750
Tapi aku tak bisa melakukan ini lagi.
619
01:05:28,902 --> 01:05:30,610
Ibu?
620
01:05:56,914 --> 01:05:59,581
Apa yang terjadi?
621
01:06:06,525 --> 01:06:08,375
Sialan!
622
01:06:53,209 --> 01:06:54,833
Bonnie?
623
01:06:55,400 --> 01:06:57,792
Bonnie!
624
01:07:04,817 --> 01:07:06,959
Sting?
625
01:07:48,375 --> 01:07:50,042
Sting!
626
01:07:51,080 --> 01:07:53,763
Kembalikan dia!
627
01:10:03,371 --> 01:10:07,083
Erik? Erik?
628
01:10:07,942 --> 01:10:09,859
Erik?
629
01:10:28,067 --> 01:10:30,541
Kau ada masalah dengan pintu?
630
01:10:37,692 --> 01:10:39,750
Nenek, lihat aku.
631
01:10:39,817 --> 01:10:43,567
Apa kau melihat sesuatu yang janggal
atau menyeramkan baru-baru ini?
632
01:10:45,650 --> 01:10:49,934
Ada seekor anjing. Anjing hitam.
Hewan yang sangat aneh.
633
01:10:49,958 --> 01:10:52,875
Saat Nenek mencoba mengelusnya,
dia justru kabur.
634
01:10:52,942 --> 01:10:55,900
- Itu kabur darimu?
- Ya.
635
01:10:58,192 --> 01:11:00,084
Jangan lepaskan ini, Nenek.
636
01:11:00,150 --> 01:11:01,958
Oke.
637
01:11:21,796 --> 01:11:23,792
Aku akan pergi mencari bantuan, oke?
638
01:11:23,858 --> 01:11:25,291
- Ya?
- Ya.
639
01:11:25,358 --> 01:11:27,541
Tapi jika saluran telepon
kembali menyala,
640
01:11:27,567 --> 01:11:31,875
- Kau harus panggil polisi.
- Polisi? Ya.
641
01:11:34,192 --> 01:11:36,041
Kau tahu nomornya?
642
01:11:37,525 --> 01:11:39,458
Nomor apa?
643
01:11:50,226 --> 01:11:52,525
Jaga dirimu, Nenek.
644
01:11:55,525 --> 01:11:57,750
Jaga dirimu.
645
01:12:20,514 --> 01:12:22,889
Anak yang aneh.
646
01:12:37,983 --> 01:12:41,108
Ethan? Ethan!
647
01:12:44,567 --> 01:12:48,500
- Ethan?
- Tolong aku... Kumohon...
648
01:12:53,442 --> 01:12:56,125
Hati-hati. Hati-hati.
649
01:12:56,150 --> 01:12:58,150
Hati-hati.
650
01:13:00,817 --> 01:13:04,400
Jangan sentuh jaringnya...
651
01:13:08,108 --> 01:13:10,166
Kau tak apa?
652
01:13:10,191 --> 01:13:12,125
Tidak terlalu.
653
01:13:12,942 --> 01:13:16,375
Di mana Ibu? Di mana Liam?
654
01:13:16,442 --> 01:13:18,459
Aku tidak tahu.
655
01:13:18,525 --> 01:13:21,125
Aku bisa lepaskan jaring ini, oke?
656
01:13:21,192 --> 01:13:23,209
Tapi kemudian kau akan jatuh.
657
01:13:23,275 --> 01:13:25,601
Kau harus pegangan dengan sulur ini.
658
01:13:25,625 --> 01:13:29,166
- Apa kau bisa melakukan itu?
- Oke. Oke.
659
01:13:38,650 --> 01:13:39,768
Siapa?
660
01:13:39,792 --> 01:13:42,500
Ini Frank! Pembasmi hama?
661
01:13:42,608 --> 01:13:44,416
Biarkan aku masuk, sialan.
662
01:14:12,108 --> 01:14:15,000
Ethan, apa menurutmu kau bisa
menuju pintu rahasia?
663
01:14:15,775 --> 01:14:18,821
Tak apa, aku punya air kapur barus.
664
01:14:18,845 --> 01:14:22,446
Itu seperti zat asam bagi dia.
Itu melukainya. Oke?
665
01:14:22,470 --> 01:14:23,916
Oke.
666
01:14:27,900 --> 01:14:31,166
Kau memanggil Bugbrothers
untuk melakukan ulang tugasku?
667
01:14:38,000 --> 01:14:39,650
Oke.
668
01:14:44,650 --> 01:14:45,935
Liam?
669
01:14:45,959 --> 01:14:48,333
Liam! Liam!
670
01:14:48,358 --> 01:14:51,250
- Ayah datang!
- Ethan, Ethan, berhenti!
671
01:15:19,900 --> 01:15:21,792
Jangan bergerak.
672
01:15:37,733 --> 01:15:39,666
Ethan?
673
01:15:46,708 --> 01:15:49,025
Jangan sentuh dia!
674
01:15:52,108 --> 01:15:57,208
Kau ke bawah sini lagi,
aku akan membunuhmu!
675
01:16:03,650 --> 01:16:06,750
Kau membuatnya pergi ketakutan.
676
01:16:10,641 --> 01:16:13,875
Kau tak apa? Hei, Charlotte?
677
01:16:14,692 --> 01:16:16,667
Aku tak apa.
678
01:16:20,233 --> 01:16:22,108
Ini semua salahku.
679
01:16:23,858 --> 01:16:26,559
Ini bukan salahmu.
Dengarkan aku. Lihat aku.
680
01:16:26,583 --> 01:16:28,458
Lihat aku.
681
01:16:28,692 --> 01:16:31,517
Ini bukan salahmu, oke?
682
01:16:31,541 --> 01:16:33,958
Sekarang kita akan
hadapi ini bersama.
683
01:16:34,108 --> 01:16:35,983
Bersama.
684
01:16:37,275 --> 01:16:39,125
- Oke?
- Oke.
685
01:16:39,150 --> 01:16:40,750
Ayo.
686
01:16:40,900 --> 01:16:43,250
Tidak! Tidak, jangan
tinggalkan aku di sini.
687
01:16:43,275 --> 01:16:44,542
Jangan tinggalkan aku.
688
01:16:44,567 --> 01:16:46,708
Charlotte, aku takkan pernah
meninggalkanmu.
689
01:16:46,775 --> 01:16:49,750
Aku takkan pernah meninggalkanmu.
690
01:16:53,650 --> 01:16:56,917
- Apa-apaan?!
- Frank?
691
01:16:57,000 --> 01:16:58,875
Apa-apaan itu?!
692
01:16:58,966 --> 01:17:00,275
Itu Sting.
693
01:17:01,858 --> 01:17:04,958
Sting?! Sting?!
694
01:17:04,983 --> 01:17:07,208
Itu laba-labamu?!
695
01:17:07,400 --> 01:17:10,208
Kenapa kau tidak piara anjing!
696
01:17:11,458 --> 01:17:13,625
Aku pergi dari sini.
697
01:17:13,692 --> 01:17:15,125
Helga!
698
01:17:15,150 --> 01:17:18,817
Hei, wanita tua,
cepat turun ke bawah sini!
699
01:17:19,858 --> 01:17:22,101
Kau sebaiknya suntik mati
bajingan itu!
700
01:17:22,125 --> 01:17:23,601
Aku pergi dari tempat ini!
701
01:17:23,625 --> 01:17:25,292
Itu yang terakhir.
702
01:17:26,150 --> 01:17:30,083
Bajingan, ini dikunci!
Bajingan! Ini dikunci!
703
01:17:30,108 --> 01:17:32,083
- Bajingan!
- Kita terjebak.
704
01:17:32,150 --> 01:17:35,267
Pintunya tak mau dibuka!
705
01:17:35,291 --> 01:17:37,750
Hei! Di mana kuncinya?
706
01:17:38,108 --> 01:17:39,666
Hei, kau membawa kuncinya?
Aku bicara denganmu.
707
01:17:39,690 --> 01:17:41,434
- Kau membawa kuncinya?
- Hei, tenanglah.
708
01:17:41,458 --> 01:17:44,071
- Di mana kuncinya?
- Frank, lepaskan aku.
709
01:17:44,095 --> 01:17:46,150
Jika itu tumpah, kita mati!
710
01:17:48,025 --> 01:17:49,292
Apa itu?
711
01:17:49,317 --> 01:17:51,359
Itu air kapur barus.
712
01:17:54,083 --> 01:17:57,476
Itu air, dengan kapur barus
didalamnya.
713
01:17:57,500 --> 01:18:00,708
Itu membakar sarangnya.
Itu melukai dia.
714
01:18:03,358 --> 01:18:04,708
Berikan itu padaku.
715
01:18:04,733 --> 01:18:06,060
Apa yang kau lakukan?
Itu sisa satu-satunya!
716
01:18:06,084 --> 01:18:07,542
Enyahlah! Kita buat cairan
kapur barus lainnya!
717
01:18:07,567 --> 01:18:10,333
Frank, jangan dihabiskan!
Itu satu-satunya senjata kita!
718
01:18:10,900 --> 01:18:13,042
Persetan dengan!
Persetan kalian berdua!
719
01:18:13,108 --> 01:18:14,988
Simpanlah cairan kapur barusmu.
720
01:18:15,012 --> 01:18:17,167
Aku punya penyeimbang di sini.
721
01:18:17,192 --> 01:18:18,708
Ya!
722
01:18:19,525 --> 01:18:21,500
Ayo habisi bajingan ini!
723
01:18:33,275 --> 01:18:36,750
Berhenti macam-macam denganku!
724
01:18:41,400 --> 01:18:45,250
Ya... Ya, kau sebaiknya lari, bangsat!
725
01:18:57,525 --> 01:18:59,500
Ayo bermain, berengsek!
726
01:19:00,067 --> 01:19:03,041
Cepat! Keluarlah!
727
01:19:08,358 --> 01:19:10,833
Itu berdarah!
728
01:19:10,900 --> 01:19:13,025
Itu artinya kita bisa membunuhnya!
729
01:19:17,192 --> 01:19:21,292
Tidak. Airnya.
Itu membilasnya.
730
01:19:21,317 --> 01:19:23,375
Kita tidak terlindungi lagi.
731
01:19:27,068 --> 01:19:30,583
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
732
01:19:43,567 --> 01:19:45,792
Masuk ke pemadat sampah.
733
01:19:48,358 --> 01:19:50,375
Charlotte, masuk ke pemadat sampah.
734
01:19:50,400 --> 01:19:52,066
Sekarang. Ayo.
735
01:20:08,400 --> 01:20:10,125
Ibu!
736
01:20:12,400 --> 01:20:13,934
Heather?
737
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
Liam?
738
01:20:15,729 --> 01:20:17,125
Ya Tuhan!
739
01:20:19,483 --> 01:20:21,291
Ya Tuhan!
740
01:20:23,317 --> 01:20:27,334
Heather, apa dia masih bernapas?
741
01:20:27,359 --> 01:20:28,984
Ya Tuhan!
742
01:20:33,483 --> 01:20:36,566
Apa dia baik saja?
743
01:21:07,108 --> 01:21:09,000
Ya Tuhan!
744
01:21:18,442 --> 01:21:21,734
Ayo, Sting. Kemari dan
dapatkan makananmu.
745
01:21:45,557 --> 01:21:47,098
Ethan?
746
01:21:53,692 --> 01:21:56,750
Ethan!
747
01:23:17,541 --> 01:23:21,567
Aku menutup mata
dan hitung sampai tiga.
748
01:23:26,858 --> 01:23:31,666
Satu, dua, tiga...
749
01:23:36,692 --> 01:23:38,875
Ethan?
750
01:23:52,791 --> 01:23:54,541
Liam?
751
01:24:07,208 --> 01:24:09,525
Aku menyayangimu, Ayah.
752
01:24:11,150 --> 01:24:13,567
Aku juga menyayangimu.
753
01:24:53,058 --> 01:24:55,058
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
754
01:24:55,082 --> 01:24:57,082
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
755
01:24:57,106 --> 01:24:59,106
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
756
01:24:59,130 --> 01:25:01,130
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
53922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.