All language subtitles for Will Trent - 02x09 - Residente o Visitante.HDTV-SYNCOPY.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,477 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,501 --> 00:00:04,070 I hope I made you proud. 3 00:00:04,210 --> 00:00:06,240 My boy. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,210 You did. 5 00:00:09,350 --> 00:00:11,110 You do. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,420 At the hostel, I can't sleep there. 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,910 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,430 to pretend I'm someone else. 9 00:00:18,570 --> 00:00:20,360 Joey, hey, hey. 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,880 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,850 Oh, my God. Oh, my God. 12 00:00:25,990 --> 00:00:27,236 Thank you. Thank you. Thank you. 13 00:00:27,260 --> 00:00:31,200 I'm so, so, so sorry. 14 00:00:31,340 --> 00:00:32,890 She's dead because of me! 15 00:00:33,030 --> 00:00:35,650 She died because an abusive man killed her. 16 00:00:35,790 --> 00:00:38,590 Not because a brave child wanted to protect her. 17 00:00:38,720 --> 00:00:40,860 I like having you in my life. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,690 It feels right. 19 00:00:43,660 --> 00:00:45,140 Samesies. 20 00:00:45,280 --> 00:00:47,250 Maybe you need a little break. Change of scenery. 21 00:00:47,390 --> 00:00:48,770 Let me take you to Puerto Rico. 22 00:00:48,910 --> 00:00:51,080 - What? - Air's different. Sun's different. 23 00:00:51,220 --> 00:00:53,320 People are different. You feel different. 24 00:01:07,270 --> 00:01:08,270 Oh. 25 00:01:08,347 --> 00:01:09,465 _ 26 00:01:18,482 --> 00:01:19,661 _ 27 00:01:28,756 --> 00:01:29,756 _ 28 00:01:30,131 --> 00:01:32,383 _ 29 00:01:32,391 --> 00:01:33,977 _ 30 00:01:34,306 --> 00:01:35,922 _ 31 00:01:36,657 --> 00:01:38,633 _ 32 00:01:39,503 --> 00:01:41,842 _ 33 00:01:42,929 --> 00:01:43,929 _ 34 00:01:43,944 --> 00:01:44,944 _ 35 00:01:44,952 --> 00:01:45,952 _ 36 00:01:48,603 --> 00:01:49,603 _ 37 00:01:50,760 --> 00:01:52,596 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 38 00:01:52,620 --> 00:01:54,010 Oh, no, no, please. 39 00:01:54,118 --> 00:01:56,079 _ 40 00:01:56,190 --> 00:01:57,190 _ 41 00:01:58,447 --> 00:02:04,252 _ 42 00:02:04,276 --> 00:02:06,713 _ 43 00:02:07,160 --> 00:02:09,570 Jaime, dame dos quesitos. 44 00:02:09,710 --> 00:02:11,200 Sí. Pronto. 45 00:02:14,130 --> 00:02:15,540 Gracias. 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,510 Did you know, uh, we have a family plot 47 00:02:17,650 --> 00:02:19,000 at the cemetery nearby? 48 00:02:19,130 --> 00:02:20,690 Must be another Morales family. 49 00:02:20,830 --> 00:02:22,380 That cemetery is fancy. 50 00:02:22,520 --> 00:02:24,450 There's a birth announcement for Marta Morales, 51 00:02:24,590 --> 00:02:27,210 your mother, in a San Juan newspaper archive 52 00:02:27,350 --> 00:02:28,940 that says she's the granddaughter 53 00:02:29,080 --> 00:02:32,730 of Felipe Morales, who happens to be interred 54 00:02:32,870 --> 00:02:35,840 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 55 00:02:35,980 --> 00:02:39,020 So Felipe is my great-grandfather? 56 00:02:39,150 --> 00:02:40,780 - Are you sure? - Birth dates match. 57 00:02:40,910 --> 00:02:43,370 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 58 00:02:43,500 --> 00:02:45,330 I also, um... 59 00:02:45,470 --> 00:02:47,610 I brought Lucy's death certificate. 60 00:02:47,750 --> 00:02:50,030 I thought while we're here, we could, uh... 61 00:02:50,170 --> 00:02:51,820 add her name to the headstone. 62 00:02:54,410 --> 00:02:56,340 I would love to do this with you. 63 00:02:57,690 --> 00:02:59,070 Antonio. 64 00:03:00,210 --> 00:03:01,800 Javier! 65 00:03:01,940 --> 00:03:03,366 I didn't know you were in town, man. 66 00:03:03,390 --> 00:03:05,590 I'm just visiting for a few days, 67 00:03:05,730 --> 00:03:09,870 and I wasn't sure if we were... 68 00:03:10,600 --> 00:03:11,770 It's great to see you. 69 00:03:11,910 --> 00:03:13,710 You look happy and healthy, man. 70 00:03:14,039 --> 00:03:16,406 _ 71 00:03:17,120 --> 00:03:18,300 - Hola. - Hola. 72 00:03:24,191 --> 00:03:27,370 _ 73 00:03:28,415 --> 00:03:35,523 _ 74 00:03:36,237 --> 00:03:38,697 _ 75 00:03:38,909 --> 00:03:44,492 _ 76 00:03:45,360 --> 00:03:46,950 I-I'm gonna... Excuse me. Sorry. 77 00:03:47,080 --> 00:03:49,260 I-I'm gonna take a walk around town. 78 00:03:49,400 --> 00:03:50,740 - You sure? - Yeah. 79 00:03:50,880 --> 00:03:53,060 - I-I'll catch up with you later. - Okay. 80 00:03:55,580 --> 00:03:57,440 Can I see a menu, please? 81 00:03:57,580 --> 00:04:00,440 ¿Puedo ver un menú for favor? 82 00:04:00,580 --> 00:04:03,580 ¿Puedo ver un menú for favor? 83 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 I'm ready for the check. 84 00:04:05,860 --> 00:04:09,280 Estoy listo para la cuenta. 85 00:04:09,420 --> 00:04:11,970 Estoy listo para la cuenta. 86 00:04:13,420 --> 00:04:15,010 You're getting better. 87 00:04:22,880 --> 00:04:27,090 I don't know about that, but I'm trying. 88 00:04:27,230 --> 00:04:30,370 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 89 00:04:32,270 --> 00:04:34,200 I love seeing where you're from. 90 00:04:34,340 --> 00:04:36,580 There's a part of you that's from here, too. 91 00:04:36,720 --> 00:04:39,620 If there is, I don't feel it yet. 92 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 Give it time. 93 00:04:42,140 --> 00:04:43,860 You just got here. 94 00:04:44,000 --> 00:04:47,970 I just can't stop thinking about my past. 95 00:04:48,110 --> 00:04:49,700 Things I lived through. 96 00:04:49,840 --> 00:04:52,150 People I've failed. 97 00:04:52,290 --> 00:04:54,150 Those who died because of me. 98 00:04:55,980 --> 00:04:58,500 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 99 00:05:03,680 --> 00:05:04,710 Mijo. 100 00:05:06,920 --> 00:05:08,540 Hey. 101 00:05:09,890 --> 00:05:11,410 You're so hard on yourself. 102 00:05:18,040 --> 00:05:20,040 Is there any other way to be? 103 00:05:21,830 --> 00:05:24,390 Okay. How about this? 104 00:05:24,530 --> 00:05:26,490 Take a look at what's ahead of you. 105 00:05:28,500 --> 00:05:29,670 The ocean. 106 00:05:29,810 --> 00:05:31,740 You're here now. 107 00:05:31,880 --> 00:05:34,540 So... let go of what's not. 108 00:05:34,670 --> 00:05:36,400 How? 109 00:06:40,571 --> 00:06:42,371 10-80. We got one running northbound 110 00:06:42,470 --> 00:06:44,430 toward Chappell, requesting backup. 111 00:06:44,570 --> 00:06:47,820 Angie, come on! You said I could take this one! 112 00:06:50,130 --> 00:06:52,270 Got him, Ormewood! 113 00:06:52,410 --> 00:06:53,650 Get off me! 114 00:07:03,000 --> 00:07:05,210 Here. You got it? Call it in. 115 00:07:06,700 --> 00:07:08,080 Don't move, Ange. 116 00:07:08,220 --> 00:07:10,910 I-I actually can't. 117 00:07:11,050 --> 00:07:13,530 Officer down! Get me an ambulance! 118 00:07:16,090 --> 00:07:18,920 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 119 00:07:19,050 --> 00:07:21,510 - Are you in recovery? - Yeah. 120 00:07:21,640 --> 00:07:23,160 Sometimes a minimal dose, 121 00:07:23,300 --> 00:07:24,850 just enough to take the edge off, 122 00:07:24,990 --> 00:07:26,100 is not enough for someone 123 00:07:26,230 --> 00:07:28,240 - to slip back into... - No. 124 00:07:28,370 --> 00:07:30,240 Okay. 125 00:07:30,380 --> 00:07:32,520 I'll find you some Tylenol. 126 00:07:36,970 --> 00:07:40,420 ♪ San José al Niño Jesús ♪ 127 00:07:40,560 --> 00:07:42,220 What do you think? 128 00:07:42,350 --> 00:07:44,040 This is perfect, Will. 129 00:07:44,180 --> 00:07:46,080 She's gonna be happy here. 130 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 I hope so. 131 00:07:47,290 --> 00:07:50,430 I, uh... 132 00:07:50,570 --> 00:07:52,740 wish I brought something I could leave behind for her. 133 00:07:52,880 --> 00:07:55,330 Mmm. 134 00:07:55,470 --> 00:07:56,890 Give me your café. 135 00:07:57,020 --> 00:07:59,090 ♪ A adorar al Niño ♪ 136 00:07:59,230 --> 00:08:02,790 ♪ Que ha nacido ya ♪ 137 00:08:04,760 --> 00:08:07,270 Lucy loved her cafecito. 138 00:08:07,410 --> 00:08:09,660 We'd sit... 139 00:08:09,790 --> 00:08:13,070 and drink together every morning before school. 140 00:08:13,210 --> 00:08:14,590 ♪ Adorad al Niño ♪ 141 00:08:14,730 --> 00:08:16,320 ♪ Que ha nacido ya ♪ 142 00:08:16,460 --> 00:08:18,220 Now, it can be the three of us. 143 00:08:18,360 --> 00:08:20,010 ♪ Adorad al Niño ♪ 144 00:08:20,150 --> 00:08:25,360 ♪ Que ha nacido ya ♪ 145 00:08:26,640 --> 00:08:27,950 Buenos días. 146 00:08:28,090 --> 00:08:30,780 Un café con leche y un quesito. 147 00:08:32,440 --> 00:08:33,680 Quesito. 148 00:08:33,820 --> 00:08:35,130 Quesito. 149 00:08:36,352 --> 00:08:37,399 _ 150 00:08:37,727 --> 00:08:38,960 Gracias. 151 00:08:39,100 --> 00:08:40,960 I'm looking forward to dinner tonight. 152 00:08:41,100 --> 00:08:43,030 Oh, no, um... 153 00:08:43,170 --> 00:08:44,620 Gracias. 154 00:08:44,760 --> 00:08:47,070 I know you don't love a crowd. 155 00:08:47,210 --> 00:08:49,490 Oh, that's okay. I'll be there for you. 156 00:08:49,630 --> 00:08:51,490 - I want to meet your people. - Thanks. 157 00:09:03,170 --> 00:09:04,170 _ 158 00:09:04,584 --> 00:09:08,936 _ 159 00:09:09,022 --> 00:09:10,022 _ 160 00:09:10,107 --> 00:09:11,550 Okay, yeah. I need tools. 161 00:09:11,680 --> 00:09:13,270 Uh, yeah. 162 00:09:13,410 --> 00:09:14,620 This will do. 163 00:09:21,180 --> 00:09:23,110 Alright. True test now. 164 00:09:23,250 --> 00:09:24,390 Alright, try it. 165 00:09:26,600 --> 00:09:28,800 Hey! 166 00:09:30,120 --> 00:09:31,500 Good stuff, man. 167 00:09:31,640 --> 00:09:32,710 Gracias, man. 168 00:09:32,840 --> 00:09:34,290 ♪ Aquí está ♪ 169 00:09:34,430 --> 00:09:36,500 ♪ Viderba ♪ 170 00:09:36,640 --> 00:09:37,740 ♪ Oh, cha-cha-cha ♪ 171 00:09:37,880 --> 00:09:40,890 No, no, no, no, no. I remember that. 172 00:09:41,020 --> 00:09:43,090 Christian had a brother and sister. 173 00:09:43,230 --> 00:09:44,540 - Are you sure? - Yes. 174 00:09:44,680 --> 00:09:46,240 Luis went to work in the city, 175 00:09:46,370 --> 00:09:48,790 and Christian, he moved to Nueva York. 176 00:09:48,930 --> 00:09:50,240 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 177 00:09:50,380 --> 00:09:53,380 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 178 00:09:53,520 --> 00:09:54,920 They... They used to fish together. 179 00:09:55,000 --> 00:09:56,690 Yes, but who is the sister? 180 00:09:56,830 --> 00:09:58,040 She moved back to the pueblo. 181 00:09:58,180 --> 00:09:59,350 ¿Qué... Qué pueblo? 182 00:09:59,490 --> 00:10:00,800 - No, there was no sister. - Yes! 183 00:10:00,940 --> 00:10:02,740 She looked just like this. 184 00:10:02,870 --> 00:10:05,390 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 185 00:10:05,530 --> 00:10:06,840 - Ah, now I remember her. - Yeah. 186 00:10:06,980 --> 00:10:08,780 - She moved to Juncal, no? - No. 187 00:10:08,910 --> 00:10:10,260 Acevedo! 188 00:10:10,400 --> 00:10:12,680 Oh, wait. I have a great aunt? 189 00:10:12,810 --> 00:10:15,200 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 190 00:10:15,330 --> 00:10:16,556 I'm glad we ran into each other. 191 00:10:16,580 --> 00:10:17,940 - I missed you, hermano. - Oh, man. 192 00:10:17,990 --> 00:10:19,860 Life's too short to hold a grudge. 193 00:10:19,990 --> 00:10:22,170 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 194 00:10:22,310 --> 00:10:24,310 Really? What's dragging you over to the mainland? 195 00:10:24,450 --> 00:10:26,116 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 196 00:10:26,140 --> 00:10:27,760 property developer in San Juan? 197 00:10:27,900 --> 00:10:30,830 You want to say that again, louder so everybody hears? 198 00:10:30,970 --> 00:10:33,730 You know, tengo que practicar mi español. 199 00:10:33,870 --> 00:10:35,800 Who's giving you crap about your Spanish? 200 00:10:35,940 --> 00:10:38,840 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 201 00:10:40,460 --> 00:10:42,500 What's his story? Your nephew. 202 00:10:42,640 --> 00:10:45,160 Believe it or not, he's in law enforcement. 203 00:10:45,290 --> 00:10:46,470 Hmm. 204 00:10:49,400 --> 00:10:50,680 ¿Poquito vino, ah? 205 00:10:50,820 --> 00:10:52,610 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 206 00:10:52,750 --> 00:10:54,390 You're gonna give us all bad luck. 207 00:10:54,440 --> 00:10:56,286 For a minute, you just need to hold it in your hand. 208 00:10:56,310 --> 00:10:58,510 - Poquito. Un poquito. - You don't really have a choice. 209 00:11:00,660 --> 00:11:02,240 Oye, mi gente. 210 00:11:02,380 --> 00:11:04,350 Salud a la familia. 211 00:11:04,387 --> 00:11:05,544 Salud! 212 00:11:05,590 --> 00:11:06,730 Salud. 213 00:11:06,870 --> 00:11:09,800 Mm. Will, you have to stay. 214 00:11:09,940 --> 00:11:11,716 - We'll find your great aunt. - Sí, sí, sí, sí. 215 00:11:11,740 --> 00:11:13,820 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 216 00:11:13,940 --> 00:11:15,460 but I have to go back home. 217 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 I have a dog I need to get back to, 218 00:11:17,740 --> 00:11:20,300 and... and someone else I need to see. 219 00:11:20,430 --> 00:11:22,060 - Oooh! - Tell us all about her. 220 00:11:22,190 --> 00:11:23,710 Who is she? 221 00:11:23,850 --> 00:11:25,960 The only thing that could have made this trip better 222 00:11:26,090 --> 00:11:27,920 - is if you were here. - I miss you. 223 00:11:28,060 --> 00:11:30,550 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 224 00:11:30,690 --> 00:11:32,130 Well, tell her I'll be home tomorrow 225 00:11:32,270 --> 00:11:33,270 to take care of you both. 226 00:11:33,380 --> 00:11:35,520 Oh, God. Is this my life now? 227 00:11:35,660 --> 00:11:36,790 Yeah, maybe. 228 00:11:36,930 --> 00:11:38,310 Or you went back to work too soon, 229 00:11:38,450 --> 00:11:40,450 and you'll be just fine after some PT. 230 00:11:40,590 --> 00:11:42,210 Alright. 231 00:11:42,350 --> 00:11:44,040 I'll see you soon, Agent Trent? 232 00:11:44,180 --> 00:11:47,390 Yes, you will, Detective Polaski. 233 00:11:52,120 --> 00:11:54,640 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 234 00:11:54,780 --> 00:11:56,020 Hey, do you work here? 235 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 Will. 236 00:11:57,540 --> 00:11:58,850 You got to check this out. 237 00:11:58,990 --> 00:12:00,510 Hurry up. Come on. Come on. 238 00:12:00,650 --> 00:12:03,370 ♪ Uooo ♪ 239 00:12:03,510 --> 00:12:06,176 ♪ No podr'a jamas olvidarte ♪ 240 00:12:07,928 --> 00:12:08,934 And all this time, I thought we were friends. 241 00:12:08,958 --> 00:12:10,030 You know, you come over to my house, 242 00:12:10,054 --> 00:12:11,374 we break bread together. 243 00:12:11,504 --> 00:12:12,830 Ha! You think I want to babysit you 244 00:12:12,854 --> 00:12:14,444 - on this case? - Babysit? Fine. 245 00:12:14,584 --> 00:12:16,140 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 246 00:12:16,164 --> 00:12:17,770 - I know how to do my job. - The reason I was 247 00:12:17,794 --> 00:12:18,994 assigned this case, Detective, 248 00:12:19,064 --> 00:12:20,314 is because a man was murdered. 249 00:12:20,444 --> 00:12:22,104 And you said out loud, to multiple people, 250 00:12:22,244 --> 00:12:24,004 including the murder victim's parole officer, 251 00:12:24,104 --> 00:12:25,624 "There is a special place in hell 252 00:12:25,764 --> 00:12:26,844 for that dead rat bastard." 253 00:12:26,904 --> 00:12:28,454 He was a child sex offender! 254 00:12:28,479 --> 00:12:30,500 - Everyone was thinking it. - We still have to do our job. 255 00:12:30,524 --> 00:12:32,060 Okay, well, our job's not eulogizing him. 256 00:12:32,084 --> 00:12:33,400 It's figuring out who killed him. 257 00:12:33,424 --> 00:12:34,944 And I'm in the middle of doing that. 258 00:12:35,084 --> 00:12:37,504 Now, we're doing it, so take me through it. 259 00:12:40,194 --> 00:12:41,890 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 260 00:12:41,914 --> 00:12:44,234 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 261 00:12:52,344 --> 00:12:54,724 Jason Peters, middle school swim coach. 262 00:12:54,864 --> 00:12:56,424 He got caught touching one of his girls. 263 00:12:56,454 --> 00:12:58,654 Five years in prison, paroled last year, 264 00:12:58,794 --> 00:13:01,004 found dead in the woods three days ago. 265 00:13:01,144 --> 00:13:02,424 - Witnesses? - No. 266 00:13:02,554 --> 00:13:04,004 And there was a toy. 267 00:13:04,144 --> 00:13:05,324 What toy? 268 00:13:10,154 --> 00:13:11,604 It was found in his mouth. 269 00:13:11,744 --> 00:13:13,580 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 270 00:13:13,604 --> 00:13:16,124 Could have been chewing on it or something. 271 00:13:16,264 --> 00:13:19,024 - Have you ever heard of pica? - Say again? 272 00:13:19,164 --> 00:13:21,040 It's a disorder where people chew on things compulsively 273 00:13:21,064 --> 00:13:22,334 that are non-edible. 274 00:13:22,474 --> 00:13:23,614 - I know pica. - Okay. 275 00:13:23,754 --> 00:13:25,344 Well, one of us is saying it wrong. 276 00:13:25,474 --> 00:13:27,514 - Pee-kuh. - Pie-kuh. 277 00:13:27,654 --> 00:13:29,794 Whatever. 278 00:13:29,934 --> 00:13:33,524 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 279 00:13:33,654 --> 00:13:36,114 What, like a killer with a flourish or something? 280 00:13:36,244 --> 00:13:37,764 Yeah. I already thought about that. 281 00:13:37,904 --> 00:13:39,400 It could have been one of his neighbors. 282 00:13:39,424 --> 00:13:40,710 They were pretty worked up that a sex offender 283 00:13:40,734 --> 00:13:41,944 was living in the building. 284 00:13:42,084 --> 00:13:43,664 We should do interviews. 285 00:13:43,804 --> 00:13:46,294 I know. I was getting to it. 286 00:13:48,984 --> 00:13:51,094 So, I don't know how to roll my R's yet, 287 00:13:51,224 --> 00:13:54,924 but it's called "sofrito." 288 00:13:55,064 --> 00:13:57,514 Sofrrrito. 289 00:13:57,644 --> 00:13:59,514 That's actually really good. Show-off. 290 00:13:59,654 --> 00:14:00,974 It's a special sauce. 291 00:14:01,034 --> 00:14:02,674 It makes everything taste like the island. 292 00:14:05,414 --> 00:14:07,484 Okay. I didn't forget about you. 293 00:14:07,624 --> 00:14:09,414 Little treat, huh? 294 00:14:09,554 --> 00:14:12,454 ♪ Have mercy on me now ♪ 295 00:14:12,594 --> 00:14:14,014 How's your back? 296 00:14:14,144 --> 00:14:15,370 It's day three, I was hoping it wouldn't be 297 00:14:15,394 --> 00:14:17,604 the entire focus of my life by now. 298 00:14:17,734 --> 00:14:20,224 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 299 00:14:20,364 --> 00:14:22,194 I spent all day looking for culantro... 300 00:14:22,324 --> 00:14:23,680 it's like cilantro, but it's better... 301 00:14:23,704 --> 00:14:24,844 and I couldn't find it. 302 00:14:24,984 --> 00:14:26,270 So I had to use regular cilantro, 303 00:14:26,294 --> 00:14:28,574 and it just doesn't taste the same. 304 00:14:30,884 --> 00:14:32,584 It's really good. 305 00:14:32,714 --> 00:14:33,714 Really? 306 00:14:33,854 --> 00:14:35,204 It's really good. 307 00:14:35,344 --> 00:14:37,344 You missed a little area there. 308 00:14:37,484 --> 00:14:39,624 Little bit there. 309 00:14:39,764 --> 00:14:41,654 Can you just give me a minute to get it right? 310 00:14:41,794 --> 00:14:44,174 Will you get it right by dawn maybe? 311 00:14:44,314 --> 00:14:46,290 - Can I have it with breakfast? - I don't... Well, maybe. 312 00:14:46,314 --> 00:14:48,470 - I don't know. I've never had it with that. - You can make it with eggs. 313 00:14:48,494 --> 00:14:49,874 Okay. Trent. 314 00:14:50,014 --> 00:14:53,154 Will, we were having dinner. 315 00:14:53,294 --> 00:14:54,394 Javi walked outside... 316 00:14:54,534 --> 00:14:55,984 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 317 00:14:56,124 --> 00:14:58,224 Slow down. What happened? 318 00:14:59,844 --> 00:15:01,234 Javi's dead. 319 00:15:10,053 --> 00:15:12,334 So, you and your friend are having dinner. 320 00:15:12,433 --> 00:15:13,883 Why does he come outside? 321 00:15:14,023 --> 00:15:16,093 Did he get a phone call, text? 322 00:15:16,233 --> 00:15:17,893 I'll take it from here, O'Hara. 323 00:15:18,033 --> 00:15:19,133 You okay? 324 00:15:19,273 --> 00:15:21,443 Didn't realize you were FBI now. 325 00:15:21,583 --> 00:15:23,693 Are you trying to be funny? 326 00:15:23,823 --> 00:15:25,933 You better go talk to your boss. 327 00:15:26,073 --> 00:15:28,143 - What are you talking about? - Will! 328 00:15:28,283 --> 00:15:30,143 Is the FBI involved in this? 329 00:15:30,283 --> 00:15:32,143 Javier Perez, one of the victims, 330 00:15:32,283 --> 00:15:34,013 he was under long-term surveillance. 331 00:15:34,143 --> 00:15:36,253 Javi? 332 00:15:36,393 --> 00:15:39,393 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 333 00:15:40,433 --> 00:15:41,773 I'm gonna take a look. 334 00:15:41,913 --> 00:15:44,123 Hey, hey, just don't touch anything. 335 00:15:45,433 --> 00:15:47,053 Body of Javier Perez. 336 00:15:47,193 --> 00:15:49,403 Glock 19, three shots to the chest, 337 00:15:49,543 --> 00:15:52,513 tight grouping might suggest close range. 338 00:15:52,653 --> 00:15:55,613 I don't see any gunpowder residue. 339 00:15:55,753 --> 00:15:57,033 No casings. 340 00:15:58,583 --> 00:16:01,143 Will, w-what did I just say? 341 00:16:04,833 --> 00:16:08,463 Unidentified male, Glock 22, three shots. 342 00:16:08,593 --> 00:16:11,153 Again, no sign of residue. 343 00:16:13,983 --> 00:16:15,463 Three casings. 344 00:16:15,603 --> 00:16:17,573 Six shots. 345 00:16:19,403 --> 00:16:21,333 It's dry under him. 346 00:16:21,473 --> 00:16:23,783 John Doe hit the ground before it started to rain. 347 00:16:23,923 --> 00:16:26,303 Javi's still wet underneath him. 348 00:16:26,443 --> 00:16:29,233 This guy might have been dead before Javi even got outside. 349 00:16:36,003 --> 00:16:38,453 Hey, hey, if you want to help, play nice. 350 00:16:38,593 --> 00:16:39,997 Make sure you're someone 351 00:16:40,021 --> 00:16:41,387 - she wants to get help from. - FBI. Are you Antonio Morales? 352 00:16:41,411 --> 00:16:43,291 Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 353 00:16:43,353 --> 00:16:46,043 I'm not saying anything until I have a lawyer. 354 00:16:46,183 --> 00:16:48,083 Why was Mr. Perez under surveillance? 355 00:16:48,223 --> 00:16:50,153 Amanda Wagner, GBI. 356 00:16:50,293 --> 00:16:52,883 This is Special Agent Will Trent. 357 00:16:53,023 --> 00:16:56,303 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 358 00:16:56,433 --> 00:16:57,783 Not a problem. 359 00:16:57,923 --> 00:17:00,063 Any resources or assistance we can offer. 360 00:17:00,203 --> 00:17:01,823 Am I being detained? 361 00:17:02,893 --> 00:17:04,103 No, but it would be helpful 362 00:17:04,233 --> 00:17:05,683 if you could answer some questions. 363 00:17:05,823 --> 00:17:07,693 Mr... Antonio. 364 00:17:08,553 --> 00:17:10,073 Who's this other vic? 365 00:17:10,213 --> 00:17:13,173 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 366 00:17:14,803 --> 00:17:17,763 That man I saw at the restaurant... 367 00:17:17,903 --> 00:17:20,673 he was an FBI informant, wasn't he? 368 00:17:20,803 --> 00:17:22,163 Sorry, there's not much I can say. 369 00:17:22,293 --> 00:17:23,433 Hmm. 370 00:17:27,333 --> 00:17:29,713 Tell him not to leave town. 371 00:17:29,853 --> 00:17:32,303 Antonio! 372 00:17:34,853 --> 00:17:37,063 I'm sorry about your friend. 373 00:17:37,203 --> 00:17:38,923 I'm gonna find whoever did this. 374 00:17:39,063 --> 00:17:41,033 Not with the FBI here. 375 00:17:41,173 --> 00:17:42,723 What do you mean? 376 00:17:42,863 --> 00:17:44,529 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 377 00:17:44,553 --> 00:17:46,043 They don't need a reason. 378 00:17:46,173 --> 00:17:48,243 You think the FBI has a file on him just because? 379 00:17:48,383 --> 00:17:49,973 We all do. 380 00:17:57,813 --> 00:17:59,913 What are you not telling me? 381 00:18:00,053 --> 00:18:02,473 What do you know about the independence movement 382 00:18:02,603 --> 00:18:03,813 de Puerto Rico? 383 00:18:03,953 --> 00:18:05,923 Not much. 384 00:18:06,063 --> 00:18:09,133 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 385 00:18:09,273 --> 00:18:11,723 Spain ruled the island for 400 years 386 00:18:11,853 --> 00:18:15,273 and then gave it to the U.S. in 1898. 387 00:18:15,413 --> 00:18:16,763 We didn't like this. 388 00:18:16,893 --> 00:18:19,343 We demanded our independence. 389 00:18:19,483 --> 00:18:23,003 And you know what? The idea? It caught on. 390 00:18:23,143 --> 00:18:24,733 Puertorriqueños ruling themselves, 391 00:18:24,873 --> 00:18:27,803 not so crazy, right? 392 00:18:27,943 --> 00:18:30,183 That's when the FBI stepped in. 393 00:18:30,323 --> 00:18:32,813 They started files on us called carpetas. 394 00:18:32,943 --> 00:18:35,713 They surveilled our homes, our families. 395 00:18:35,843 --> 00:18:37,433 It went on for decades. 396 00:18:37,573 --> 00:18:40,813 They beat us down by breaking their own rules. 397 00:18:40,953 --> 00:18:43,583 By the time I moved to the island in '86, 398 00:18:43,713 --> 00:18:45,783 the movement was pretty much dead. 399 00:18:45,923 --> 00:18:47,793 But you got involved anyway? 400 00:18:47,923 --> 00:18:50,963 Your mom had just died. I was empty. 401 00:18:51,103 --> 00:18:52,693 Pissed off. 402 00:18:52,833 --> 00:18:55,173 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 403 00:18:55,313 --> 00:18:58,873 We helped steal the files that exposed the carpetas. 404 00:19:00,043 --> 00:19:01,043 That's incredible. 405 00:19:01,183 --> 00:19:02,703 FBI shut down the program 406 00:19:02,843 --> 00:19:04,563 and had to apologize. 407 00:19:06,123 --> 00:19:08,773 I just wasn't cut out for that kind of fight. 408 00:19:08,913 --> 00:19:12,813 So I changed my name to get some distance. 409 00:19:12,953 --> 00:19:16,333 Antonio Miranda became a professor, 410 00:19:16,473 --> 00:19:20,653 got comfortable, and tried to move on. 411 00:19:20,793 --> 00:19:21,963 We don't have to like them, 412 00:19:22,103 --> 00:19:23,659 but they can help us find Javi's killer. 413 00:19:23,683 --> 00:19:25,073 They could have been after him 414 00:19:25,203 --> 00:19:26,964 because Javi was involved in something criminal. 415 00:19:26,988 --> 00:19:29,988 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 416 00:19:30,243 --> 00:19:31,663 But which one? 417 00:19:31,803 --> 00:19:36,013 Which one is in the FBI's crosshairs? 418 00:19:38,013 --> 00:19:40,633 Javier. The residente. 419 00:19:40,773 --> 00:19:41,983 It never changes. 420 00:19:42,123 --> 00:19:44,843 FBI wants to come after me? Let 'em. 421 00:19:44,983 --> 00:19:46,643 Won't be the first time. 422 00:19:57,623 --> 00:19:59,623 What did you do with our lineup of neighbors? 423 00:19:59,763 --> 00:20:01,453 Oh, I have a whole scoring system 424 00:20:01,583 --> 00:20:03,173 to streamline the process. 425 00:20:03,313 --> 00:20:04,733 Check it out. 426 00:20:04,863 --> 00:20:06,243 First up... Jake Mathers. 427 00:20:06,383 --> 00:20:08,383 He lived two doors down from our victim. 428 00:20:08,523 --> 00:20:10,423 He's a legend in the neighborhood watch. 429 00:20:10,563 --> 00:20:15,053 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 430 00:20:15,183 --> 00:20:16,843 Worth a second look. Next. 431 00:20:16,983 --> 00:20:21,713 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 432 00:20:21,853 --> 00:20:24,163 She's a librarian with a crime fiction obsession 433 00:20:24,303 --> 00:20:27,403 and recently had some aggressive disputes with Jason 434 00:20:27,543 --> 00:20:28,963 over him hogging the laundry room. 435 00:20:29,093 --> 00:20:30,513 As a motive, it's weak, 436 00:20:30,653 --> 00:20:32,373 but we don't know her underwear situation. 437 00:20:32,513 --> 00:20:34,313 She could have only had a week's worth. 438 00:20:34,443 --> 00:20:36,693 Tied with Tara is Doug Elfman. 439 00:20:36,833 --> 00:20:39,863 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 440 00:20:40,003 --> 00:20:41,973 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 441 00:20:42,113 --> 00:20:44,703 when he was 17, model citizen post enlistment, 442 00:20:44,833 --> 00:20:46,223 but you never know. 443 00:20:46,353 --> 00:20:47,983 I'm gonna save you some time. 444 00:20:48,113 --> 00:20:49,553 The crime lab matched the palm print 445 00:20:49,603 --> 00:20:50,773 inside of Jason's car. 446 00:20:50,913 --> 00:20:52,883 You want to guess based on your... 447 00:20:53,023 --> 00:20:54,363 flawless system? 448 00:20:54,503 --> 00:20:56,163 - Palm, huh? - Mm-hmm. 449 00:20:56,293 --> 00:20:57,549 - Where was it? - Center console. 450 00:20:57,573 --> 00:21:00,443 Center console. Uh... 451 00:21:00,573 --> 00:21:04,103 I'm going to go with... Doug. 452 00:21:04,233 --> 00:21:06,653 Wow. Yes. 453 00:21:06,793 --> 00:21:09,073 Yeah. I mean, he's already in the system. 454 00:21:09,203 --> 00:21:11,243 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 455 00:21:11,383 --> 00:21:13,259 He would have used his palm to support his weight. 456 00:21:13,283 --> 00:21:15,283 Let's bring him in. 457 00:21:19,773 --> 00:21:22,019 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 458 00:21:22,043 --> 00:21:23,673 Okay. Sure. That's no problem. 459 00:21:23,803 --> 00:21:25,433 Caroline. What are you doing? 460 00:21:25,563 --> 00:21:27,083 Oh... She's picking up my dry cleaning. 461 00:21:27,223 --> 00:21:29,223 My clothes got a little wet in the rain last night, 462 00:21:29,263 --> 00:21:30,999 and she was already picking up your dry cleaning, 463 00:21:31,023 --> 00:21:33,683 - so... - Look, I don't mind sharing GBI resources, 464 00:21:33,813 --> 00:21:35,513 but Caroline is my assistant. 465 00:21:35,643 --> 00:21:36,923 And she's busy now. 466 00:21:37,063 --> 00:21:39,793 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 467 00:21:39,923 --> 00:21:42,343 Just get in my office. 468 00:21:44,003 --> 00:21:45,933 Maybe she could bring it on her way home, 469 00:21:46,073 --> 00:21:47,763 if it's not out of the way? 470 00:21:47,903 --> 00:21:50,073 I don't want the FBI mad at me. 471 00:21:51,043 --> 00:21:53,423 What? I thought you were taking another vacation day. 472 00:21:53,563 --> 00:21:55,943 I am, and I've still got 46 days left. 473 00:21:57,363 --> 00:21:59,253 Why's Agent Murphy in my office? 474 00:21:59,393 --> 00:22:01,643 It's temporary. Don't pick a fight. 475 00:22:01,773 --> 00:22:03,603 What? I just want to offer my observations 476 00:22:03,743 --> 00:22:04,953 from the crime scene. 477 00:22:05,093 --> 00:22:06,543 Do what you want. 478 00:22:06,673 --> 00:22:08,573 Just remember, your uncle's not the target here. 479 00:22:08,713 --> 00:22:11,403 It's his friend you barely know. 480 00:22:15,963 --> 00:22:18,103 Agent Trent. 481 00:22:18,243 --> 00:22:20,383 Well, I see you made yourself at home. 482 00:22:20,523 --> 00:22:24,593 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 483 00:22:26,323 --> 00:22:29,083 Not at all. How's the investigation going? 484 00:22:29,213 --> 00:22:30,703 You got any suspects? 485 00:22:30,843 --> 00:22:33,363 What I can tell you, out of professional courtesy, 486 00:22:33,493 --> 00:22:35,433 it was a business deal gone sour. 487 00:22:35,573 --> 00:22:37,363 The two men... your uncle's friend 488 00:22:37,503 --> 00:22:40,123 and the second victim... shot each other. 489 00:22:40,263 --> 00:22:41,783 Like a duel? 490 00:22:41,923 --> 00:22:45,023 Seems improbable. What about the second victim? 491 00:22:45,163 --> 00:22:47,613 You know I can't discuss those details. 492 00:22:48,753 --> 00:22:50,753 Your read of what happened is wrong. 493 00:22:50,893 --> 00:22:52,173 How do you know? 494 00:22:52,313 --> 00:22:53,599 Did you tamper with my crime scene? 495 00:22:53,623 --> 00:22:55,003 I looked at it with my eyes. 496 00:22:55,143 --> 00:22:57,313 It's clear those victims died at different times. 497 00:22:57,453 --> 00:22:58,803 Well, I trust my assessment. 498 00:22:58,933 --> 00:23:00,663 Oh, would you mind sharing your forensics? 499 00:23:00,803 --> 00:23:02,973 How about you convince Antonio Morales, 500 00:23:03,113 --> 00:23:05,423 aka Miranda, to cooperate? 501 00:23:05,563 --> 00:23:07,703 Did he mention he has an FBI file of his own? 502 00:23:07,843 --> 00:23:10,059 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 503 00:23:10,083 --> 00:23:12,193 Beca... Because he was affiliated with a group 504 00:23:12,333 --> 00:23:13,533 that committed violent acts. 505 00:23:13,673 --> 00:23:15,053 And you're affiliated with a group 506 00:23:15,193 --> 00:23:16,543 who apologized before Congress 507 00:23:16,683 --> 00:23:18,823 for misdeeds against Puerto Rico. 508 00:23:19,713 --> 00:23:22,413 That's not my FBI, Trent. 509 00:23:23,823 --> 00:23:25,723 Have him call me. 510 00:23:25,863 --> 00:23:27,893 I promise we can get this whole thing cleared up. 511 00:23:34,663 --> 00:23:37,283 What unit was it? 512 00:23:37,423 --> 00:23:38,973 Four. 513 00:23:39,113 --> 00:23:41,153 Uh-huh. First floor. 514 00:23:41,293 --> 00:23:43,883 - Ready? - Yeah. 515 00:23:44,013 --> 00:23:45,393 Police! 516 00:23:45,533 --> 00:23:47,913 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 517 00:23:48,053 --> 00:23:50,303 It's unlocked. 518 00:23:55,993 --> 00:23:58,553 Hands where I can see them. Now. Now! 519 00:23:58,683 --> 00:24:01,413 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 520 00:24:01,553 --> 00:24:03,653 - Anything else we should know? - No. 521 00:24:03,793 --> 00:24:05,313 But I'd love to grab your badge numbers 522 00:24:05,453 --> 00:24:07,143 when you get the chance. 523 00:24:07,283 --> 00:24:09,499 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 524 00:24:09,523 --> 00:24:11,253 I just got back into town. 525 00:24:11,393 --> 00:24:13,773 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 526 00:24:13,913 --> 00:24:15,703 That was a man who was ready to reoffend. 527 00:24:15,843 --> 00:24:16,943 Ooh. 528 00:24:19,883 --> 00:24:21,263 Ooh. 529 00:24:22,743 --> 00:24:24,363 Can I ask what you do for work? 530 00:24:24,503 --> 00:24:26,403 I'm a bounty hunter. 531 00:24:26,543 --> 00:24:29,273 Doug, the Bounty Hunter. 532 00:24:29,403 --> 00:24:32,753 That's great. Let's go. 533 00:24:35,243 --> 00:24:36,909 He's part of the neighborhood crime watch. 534 00:24:36,933 --> 00:24:38,313 Doug didn't even do anything. 535 00:24:38,453 --> 00:24:39,663 Okay, everybody, stand back. 536 00:24:39,793 --> 00:24:41,353 We just need to ask him a few questions. 537 00:24:41,383 --> 00:24:43,343 Why are you taking him? Focus on predators. 538 00:24:44,353 --> 00:24:45,873 Was that... 539 00:24:46,013 --> 00:24:47,973 Piss? Really? 540 00:24:48,113 --> 00:24:49,633 You just had that standing by, huh? 541 00:24:49,773 --> 00:24:53,263 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 542 00:24:54,883 --> 00:24:56,883 - Hey. - Hi. 543 00:24:57,023 --> 00:24:59,233 You, uh, doing okay? 544 00:24:59,363 --> 00:25:00,853 It's a lot. 545 00:25:00,993 --> 00:25:03,133 I'm still trying to process what happened. 546 00:25:03,273 --> 00:25:04,893 Yeah, me too. 547 00:25:05,033 --> 00:25:06,823 Come on in. ¿Café con leche? 548 00:25:06,963 --> 00:25:09,133 - Por favor. - Alright. 549 00:25:09,273 --> 00:25:11,173 Hey. Hi. What's all this? 550 00:25:11,313 --> 00:25:12,693 You were right. 551 00:25:12,833 --> 00:25:15,383 FBI is covering something up with Javi's murder. 552 00:25:15,523 --> 00:25:17,623 Found the identity of the other deceased. 553 00:25:17,763 --> 00:25:19,493 From the couch, I might add, 554 00:25:19,633 --> 00:25:20,849 which I thought was pretty impressive. 555 00:25:20,873 --> 00:25:22,493 Yeah. Angie's been calling around. 556 00:25:22,633 --> 00:25:24,563 She figured out the FBI avoided our morgue 557 00:25:24,703 --> 00:25:26,223 and sent the body somewhere else. 558 00:25:26,363 --> 00:25:28,123 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 559 00:25:28,193 --> 00:25:30,883 I got them to spill the identity of the other deceased. 560 00:25:31,023 --> 00:25:34,473 Yep, and that is Milton Clark. 561 00:25:34,613 --> 00:25:37,203 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 562 00:25:37,333 --> 00:25:38,759 You want dirt or blackmail on someone, 563 00:25:38,783 --> 00:25:40,373 you're calling Milton Clark. 564 00:25:40,513 --> 00:25:44,653 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 565 00:25:44,793 --> 00:25:47,553 I can believe that. But who was he blackmailing? 566 00:25:47,693 --> 00:25:49,143 I don't know, but what I do know 567 00:25:49,283 --> 00:25:51,143 is FBI Agent Kristen Murphy, 568 00:25:51,283 --> 00:25:52,979 she's calling this murder something it's not. 569 00:25:53,003 --> 00:25:55,523 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 570 00:25:55,663 --> 00:25:58,293 - She's hanging around. - Mm-hmm. 571 00:25:58,423 --> 00:26:02,463 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 572 00:26:02,603 --> 00:26:05,743 And if we get to it first, we'll find out who killed Javi. 573 00:26:07,602 --> 00:26:10,766 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 574 00:26:10,820 --> 00:26:12,917 Two weeks ago, someone in our building's group chat 575 00:26:13,057 --> 00:26:14,577 posted that his car was unlocked. 576 00:26:14,717 --> 00:26:16,167 I was on a Mai Tai bender, 577 00:26:16,297 --> 00:26:18,507 put some skunk spray in his backseat. 578 00:26:18,647 --> 00:26:21,137 - Why would you do that? - To scare him off. 579 00:26:21,267 --> 00:26:22,867 Everyone in the chat was doing their part 580 00:26:22,997 --> 00:26:24,967 - to make him move. - But he didn't. 581 00:26:25,107 --> 00:26:27,013 And your group kept after him until he was killed. 582 00:26:27,037 --> 00:26:28,827 Do you collect anything, Doug? 583 00:26:28,967 --> 00:26:30,867 Stamps, toys? 584 00:26:32,837 --> 00:26:35,977 I'm not the pedophile. He was. 585 00:26:36,117 --> 00:26:37,907 And did you know that in our neighborhood, 586 00:26:38,047 --> 00:26:40,847 it takes you guys an average of two hours to show up, 587 00:26:40,977 --> 00:26:42,677 and yet you want us to share our space 588 00:26:42,807 --> 00:26:44,157 with a convicted sex predator. 589 00:26:44,297 --> 00:26:45,753 We're gonna need to know your whereabouts 590 00:26:45,777 --> 00:26:48,467 for last Thursday, the entire day 591 00:26:48,607 --> 00:26:50,197 and overnight into Friday. 592 00:26:50,337 --> 00:26:52,507 I was in Augusta at a security conference. 593 00:26:52,647 --> 00:26:54,997 Witnesses galore, credit card receipts, 594 00:26:55,137 --> 00:26:56,967 hotel video surveillance. 595 00:26:57,097 --> 00:26:58,587 Knock yourselves out. 596 00:26:58,727 --> 00:27:00,867 I ain't saying another word without my lawyer. 597 00:27:08,047 --> 00:27:09,767 Don't freak out, okay? 598 00:27:09,907 --> 00:27:11,567 The school's gonna call you. 599 00:27:11,704 --> 00:27:12,857 I wanted to tell you what really happened first. 600 00:27:12,881 --> 00:27:15,537 Dammit. What the hell, Max? 601 00:27:15,667 --> 00:27:17,877 - Are you okay? - I'm fine. 602 00:27:18,017 --> 00:27:19,227 Alright. 603 00:27:19,367 --> 00:27:22,467 Come on, follow me. What happened? 604 00:27:22,607 --> 00:27:25,237 Two kids started with me in the locker room after gym class. 605 00:27:25,367 --> 00:27:27,407 The other two had to go to the nurse's station. 606 00:27:27,547 --> 00:27:29,307 Nurse's station? Really? 607 00:27:29,447 --> 00:27:32,167 You sent two kids to the nurse's station? 608 00:27:35,207 --> 00:27:36,967 Why'd they start with you? 609 00:27:37,107 --> 00:27:39,153 Well, they said you wanted child molesters and rapists 610 00:27:39,177 --> 00:27:41,487 to live in our neighborhood. 611 00:27:41,627 --> 00:27:43,907 Is it 'cause of the case I'm investigating? 612 00:27:44,047 --> 00:27:46,907 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 613 00:27:47,047 --> 00:27:48,907 I get that. That's what I told them. 614 00:27:49,047 --> 00:27:51,257 How'd they know it was my case? 615 00:27:52,917 --> 00:27:54,567 There's a video going around. 616 00:27:56,490 --> 00:27:57,497 What kind of video? 617 00:27:57,521 --> 00:27:58,817 ♪ ...beautiful lady ♪ 618 00:27:58,957 --> 00:28:00,337 ♪ She was a waitress there ♪ 619 00:28:00,477 --> 00:28:02,237 ♪ Put the wallet down and stared and stared ♪ 620 00:28:02,307 --> 00:28:04,717 ♪ To put me back into reality, here's Shaheed ♪ 621 00:28:04,857 --> 00:28:06,687 ♪ "Yo, Tip man, you got what you need?" ♪ 622 00:28:06,827 --> 00:28:09,207 ♪ I checked for keys and started to step ♪ 623 00:28:09,347 --> 00:28:11,657 ♪ And what do you know, my wallet I forget ♪ 624 00:28:11,797 --> 00:28:14,797 ♪ Yo, it was a brown wallet, it had props numbers ♪ 625 00:28:14,937 --> 00:28:17,107 ♪ It had my jimmy hats, I gotta get it, man ♪ 626 00:28:17,247 --> 00:28:19,187 ♪ Lord, have mercy ♪ 627 00:28:19,317 --> 00:28:22,017 I see movement inside the house. 628 00:28:22,147 --> 00:28:23,467 I've never been on a stakeout. 629 00:28:23,597 --> 00:28:25,707 I feel like Bogart. Who? 630 00:28:25,847 --> 00:28:29,297 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 631 00:28:29,437 --> 00:28:31,057 I'm hearing a lot of words. 632 00:28:31,197 --> 00:28:32,723 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 633 00:28:32,747 --> 00:28:35,127 Here comes somebody. 634 00:28:35,267 --> 00:28:36,817 That's Milton Clark's assistant. 635 00:28:36,957 --> 00:28:39,137 She must be handling his affairs. 636 00:28:39,267 --> 00:28:40,540 I'll talk to her. 637 00:28:40,564 --> 00:28:42,157 She's gonna think she's getting served if you talk to her. 638 00:28:42,181 --> 00:28:43,821 I'll talk, right? We got the female thing. 639 00:28:43,927 --> 00:28:45,317 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 640 00:28:45,447 --> 00:28:48,207 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 641 00:28:48,347 --> 00:28:51,457 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 642 00:28:51,597 --> 00:28:55,697 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 643 00:28:55,837 --> 00:28:57,637 I'm a friend of Javier. 644 00:28:57,777 --> 00:29:00,567 The man who was killed alongside Milton last night? 645 00:29:00,707 --> 00:29:02,437 Oh. 646 00:29:02,567 --> 00:29:06,197 The police told me Javier murdered Milton. 647 00:29:06,337 --> 00:29:08,547 You don't believe that, right? 648 00:29:11,067 --> 00:29:12,857 Not for a second. 649 00:29:12,997 --> 00:29:15,523 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 650 00:29:15,547 --> 00:29:17,037 Can we take a look inside? 651 00:29:19,897 --> 00:29:21,387 Lock up when you're done. 652 00:29:21,517 --> 00:29:23,867 But you should know that there's not much left. 653 00:29:24,007 --> 00:29:27,047 The FBI has already been through twice. 654 00:29:30,597 --> 00:29:33,637 ♪ Yeah, I left my wallet in El Segundo ♪ 655 00:29:33,777 --> 00:29:36,117 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 656 00:29:36,257 --> 00:29:38,537 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 657 00:29:38,677 --> 00:29:40,887 ♪ I got to get it I got, got to get it ♪ 658 00:29:41,027 --> 00:29:43,507 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 659 00:29:45,237 --> 00:29:48,447 The FBI is thorough when they're hiding something. 660 00:29:48,587 --> 00:29:50,167 Why do you think they came back twice? 661 00:29:50,307 --> 00:29:51,943 They were convinced the blackmail was in here, 662 00:29:51,967 --> 00:29:53,517 but they couldn't find it. 663 00:29:53,657 --> 00:29:55,447 Ooh. 664 00:29:55,587 --> 00:29:58,217 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 665 00:30:03,427 --> 00:30:05,187 What do you got, Humphrey? 666 00:30:05,327 --> 00:30:08,357 There. Puerto Rico. 667 00:30:09,987 --> 00:30:12,057 Ugh! Damn. 668 00:30:12,197 --> 00:30:14,103 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 669 00:30:14,127 --> 00:30:16,577 - you know? - Yeah. 670 00:30:16,717 --> 00:30:18,747 Well, you may have been onto something. 671 00:30:24,617 --> 00:30:25,757 Are you kidding me? 672 00:30:25,897 --> 00:30:27,587 Little sticky thing gave it away. 673 00:30:30,897 --> 00:30:32,317 Where's the power button? 674 00:30:32,342 --> 00:30:33,386 Right here. 675 00:30:41,907 --> 00:30:42,947 Wow. 676 00:30:43,087 --> 00:30:44,397 Is my mind going or did I not 677 00:30:44,537 --> 00:30:45,747 tell you to lay off this case? 678 00:30:45,877 --> 00:30:47,017 How'd you find us? 679 00:30:47,157 --> 00:30:48,273 Agent Murphy filed a complaint 680 00:30:48,297 --> 00:30:49,577 with the U.S. Attorney's Office. 681 00:30:49,647 --> 00:30:51,367 He's looking for you now. 682 00:30:51,507 --> 00:30:53,617 And because you can't solve cases for me from prison, 683 00:30:53,747 --> 00:30:56,407 I rushed over to your house to tell you. 684 00:30:56,547 --> 00:31:00,277 - And Nico caved. - Oh, like a cold soufflé, my friend. 685 00:31:02,207 --> 00:31:03,207 What's on the drive? 686 00:31:03,277 --> 00:31:05,487 We're about to find out. 687 00:31:08,837 --> 00:31:11,287 Okay, there's a lot of stuff on here. 688 00:31:11,427 --> 00:31:13,807 Oh, oh. Oh, thank God. 689 00:31:13,947 --> 00:31:16,427 There's a PDF called "summary findings." 690 00:31:16,567 --> 00:31:18,537 - One of you two want to read it or... - Shut up. 691 00:31:18,677 --> 00:31:20,327 Oh, you joke about dyslexia. 692 00:31:20,467 --> 00:31:22,087 You really love each other, huh? 693 00:31:22,227 --> 00:31:24,057 Does the name Shooter MacMillan 694 00:31:24,197 --> 00:31:25,507 mean anything to any of you? 695 00:31:25,647 --> 00:31:27,817 Yeah. He's a real estate developer 696 00:31:27,957 --> 00:31:30,317 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 697 00:31:30,407 --> 00:31:32,137 Hmm. Well, according to this, 698 00:31:32,277 --> 00:31:33,917 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 699 00:31:33,997 --> 00:31:36,417 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 700 00:31:36,557 --> 00:31:38,067 to another murder in New York. 701 00:31:38,207 --> 00:31:40,107 MacMillan killed his rival there, too. 702 00:31:40,247 --> 00:31:42,417 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 703 00:31:42,557 --> 00:31:45,387 It's a partnership. We've got her. 704 00:31:46,947 --> 00:31:49,147 No, we don't. 705 00:31:49,287 --> 00:31:50,977 All of the proof, the evidence, 706 00:31:51,117 --> 00:31:52,807 all of these files are encrypted. 707 00:31:52,947 --> 00:31:54,947 The only thing I can open is summary. 708 00:31:55,087 --> 00:31:57,297 It says Javi was gonna be given the encryption key 709 00:31:57,437 --> 00:31:59,747 after the final payment was received. 710 00:32:00,647 --> 00:32:01,957 But then Shooter killed them. 711 00:32:05,167 --> 00:32:06,687 They're gonna get away with this. 712 00:32:09,937 --> 00:32:12,577 The video was originally posted by a social media account 713 00:32:12,602 --> 00:32:14,093 called The Virtue Watchman. 714 00:32:14,118 --> 00:32:16,365 "These cops target innocent people 715 00:32:16,390 --> 00:32:18,010 who care about their communities. 716 00:32:18,150 --> 00:32:20,560 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 717 00:32:20,700 --> 00:32:21,910 Nice. 718 00:32:22,050 --> 00:32:23,630 Jeremy's email, phone number, 719 00:32:23,770 --> 00:32:25,336 make and model of his car... it's all out there now. 720 00:32:25,360 --> 00:32:27,050 Yeah, Max's too. 721 00:32:27,190 --> 00:32:28,780 Should we let 'em know it's illegal 722 00:32:28,920 --> 00:32:31,090 to release a minor's personal information? 723 00:32:31,230 --> 00:32:33,400 You could arrest him 724 00:32:33,540 --> 00:32:35,370 while you're at it, Detective Ormewood. 725 00:32:38,720 --> 00:32:41,100 Thanks, Rocky. That's a great idea. 726 00:32:47,040 --> 00:32:48,730 Director Wagner. 727 00:32:51,630 --> 00:32:54,320 - What's this? - It belonged to Milton Clark. 728 00:32:54,460 --> 00:32:55,660 Oh, I don't know what's on it. 729 00:32:55,770 --> 00:32:57,560 And frankly, I don't care. 730 00:33:00,460 --> 00:33:02,500 I want the complaint against Trent withdrawing 731 00:33:02,640 --> 00:33:05,500 and you and your team out of my offices. 732 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 I'll withdraw the complaint. 733 00:33:10,650 --> 00:33:11,850 Enter. 734 00:33:11,990 --> 00:33:13,276 Hi. I picked up your dry cleaning. 735 00:33:13,300 --> 00:33:14,340 Oh, leave it on the chair. 736 00:33:14,440 --> 00:33:15,890 Thank you. 737 00:33:16,030 --> 00:33:17,790 Well, you've been a gracious... Careful. 738 00:33:17,930 --> 00:33:20,240 - Ah! - I am so sorry. 739 00:33:20,380 --> 00:33:22,800 You're not sorry. You did that on purpose. 740 00:33:22,930 --> 00:33:24,180 Ma'am, I would never. 741 00:33:24,320 --> 00:33:26,110 Look at you. You're lying. 742 00:33:26,250 --> 00:33:28,350 Settle down. Clearly, it was an accident. 743 00:33:40,990 --> 00:33:42,890 Whoa. 744 00:33:43,020 --> 00:33:45,160 Take it easy. 745 00:33:45,300 --> 00:33:46,890 We can talk it out. 746 00:33:48,270 --> 00:33:50,030 Shooter MacMillan. 747 00:33:52,000 --> 00:33:53,620 Who? Mean guy. 748 00:33:53,760 --> 00:33:55,140 Played dirty. 749 00:33:55,280 --> 00:33:56,380 Like your friend, huh? 750 00:33:56,520 --> 00:33:57,830 He was nothing like Javi. 751 00:33:57,970 --> 00:34:00,320 He was a visitante. Born into money. 752 00:34:00,460 --> 00:34:02,560 Went to Yale, just like you, right? 753 00:34:02,700 --> 00:34:05,360 Is that how you met? 754 00:34:05,490 --> 00:34:07,530 You got nothing here. 755 00:34:07,670 --> 00:34:10,570 Any evidence is encrypted. 756 00:34:10,710 --> 00:34:12,470 Javi gave me the encryption key 757 00:34:12,610 --> 00:34:15,540 just in case anything happened to him. 758 00:34:15,680 --> 00:34:20,030 I have the wire transfers he made to you. 759 00:34:20,160 --> 00:34:22,370 I have everything. 760 00:34:22,510 --> 00:34:23,790 So tell me how much you want? 761 00:34:23,930 --> 00:34:26,650 Don't insult me. This isn't about money. 762 00:34:26,790 --> 00:34:31,070 People like you and Shooter need to learn a lesson. 763 00:34:34,320 --> 00:34:38,910 You should have just let this go, Professor Miranda. 764 00:34:41,500 --> 00:34:42,840 Morales. 765 00:34:48,430 --> 00:34:51,880 Hands in the air! Hands in the air! 766 00:34:52,020 --> 00:34:53,960 Don't move! Put it down! 767 00:34:55,680 --> 00:34:59,450 Agent Murphy, you violated your oath of office. 768 00:34:59,580 --> 00:35:01,760 I was defending myself. 769 00:35:03,240 --> 00:35:06,380 Now, you're committing perjury. 770 00:35:06,520 --> 00:35:08,280 You bugged my dry cleaning? 771 00:35:08,420 --> 00:35:10,490 Here. 772 00:35:12,910 --> 00:35:15,600 - You okay? - This thing is hot. 773 00:35:15,740 --> 00:35:17,530 I hated seeing you like that. 774 00:35:17,670 --> 00:35:20,950 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 775 00:35:21,090 --> 00:35:22,950 I'm the Boricua James Bond. 776 00:35:25,440 --> 00:35:27,470 Position's been filled. 777 00:35:30,650 --> 00:35:33,270 Are we sure we got them? 778 00:35:33,410 --> 00:35:35,860 Yeah. We got them. Come on. 779 00:35:36,000 --> 00:35:37,830 You were really good, honestly. 780 00:35:37,970 --> 00:35:39,040 Yeah? Yeah. 781 00:35:41,040 --> 00:35:43,210 - Are you Elliott Danvil? - Yeah. 782 00:35:43,350 --> 00:35:44,800 - And how old are you? - 19. 783 00:35:44,940 --> 00:35:46,606 Yeah, you run a social media account called 784 00:35:46,630 --> 00:35:49,150 - The Virtue Watchman? - Yeah, why? 785 00:35:49,290 --> 00:35:50,360 I can't believe this. 786 00:35:50,500 --> 00:35:51,770 Let's go. 787 00:35:51,910 --> 00:35:53,810 Get up! 788 00:35:55,600 --> 00:35:57,850 Hey, you're the two pervert cops. 789 00:35:57,990 --> 00:36:00,230 Hey. You're going to jail. 790 00:36:00,370 --> 00:36:01,556 I'd do anything to keep you away 791 00:36:01,580 --> 00:36:03,340 from whoever killed Jason Peters. 792 00:36:03,470 --> 00:36:05,200 He was a predator. He deserved to die. 793 00:36:05,340 --> 00:36:06,620 That is not for you to decide. 794 00:36:06,750 --> 00:36:08,170 The people decide. 795 00:36:08,310 --> 00:36:09,750 That's the whole point of what I do. 796 00:36:09,830 --> 00:36:11,350 So you're admitting to organizing a mob 797 00:36:11,380 --> 00:36:12,900 to get Jason Peters killed? 798 00:36:13,040 --> 00:36:14,420 - I didn't say that. - Hmm. 799 00:36:14,550 --> 00:36:16,190 I didn't suggest it on my account, either. 800 00:36:16,280 --> 00:36:19,180 I provide information. Other people take action. 801 00:36:19,320 --> 00:36:21,350 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 802 00:36:21,490 --> 00:36:22,940 Endangering a minor, stalking, 803 00:36:23,080 --> 00:36:24,840 and making threats against law enforcement. 804 00:36:24,980 --> 00:36:25,980 Let's go. 805 00:36:26,010 --> 00:36:27,150 It was worth it. 806 00:36:27,290 --> 00:36:28,640 Move. 807 00:36:34,890 --> 00:36:38,990 I got you some essentials for your new place. 808 00:36:39,130 --> 00:36:40,860 Oh, God. 809 00:36:40,990 --> 00:36:43,960 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 810 00:36:44,100 --> 00:36:45,790 No, no, no, he loves having you, 811 00:36:45,930 --> 00:36:48,240 and he totally respects your space. 812 00:36:48,380 --> 00:36:52,320 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 813 00:36:52,450 --> 00:36:53,890 It's not like I used his toothbrush. 814 00:36:54,010 --> 00:36:56,870 I'm not even gonna tell him you said that. 815 00:36:59,050 --> 00:37:00,770 Well, this I grabbed at the community center 816 00:37:00,880 --> 00:37:02,740 where I do my NA meetings. 817 00:37:02,880 --> 00:37:06,370 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 818 00:37:08,190 --> 00:37:09,710 Okay. 819 00:37:10,960 --> 00:37:12,750 I mean, I know, I probably seem 820 00:37:12,890 --> 00:37:16,820 like the most well-adjusted person you've ever met. 821 00:37:16,960 --> 00:37:20,280 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 822 00:37:20,410 --> 00:37:23,280 I'm not an addict. I don't even like to drink. 823 00:37:23,420 --> 00:37:26,070 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 824 00:37:26,210 --> 00:37:29,660 There are other ways to act out. 825 00:37:29,800 --> 00:37:32,290 I'm not going home with guys anymore. 826 00:37:33,600 --> 00:37:34,950 I believe you. 827 00:37:35,080 --> 00:37:36,740 I just want you to have 828 00:37:36,880 --> 00:37:39,290 other people to talk to when things get tough. 829 00:37:44,090 --> 00:37:46,340 Have you ever been to one of these things? 830 00:37:47,440 --> 00:37:49,130 No, maybe I should. 831 00:37:55,070 --> 00:37:57,420 I'll go with you your first time. 832 00:37:57,550 --> 00:38:00,040 Take you out to dinner afterwards. 833 00:38:01,700 --> 00:38:04,010 Do I have to say anything? 834 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 Only if you want to. 835 00:38:07,600 --> 00:38:09,290 Okay. 836 00:38:09,430 --> 00:38:11,150 Why not? 837 00:38:13,470 --> 00:38:15,810 It was great working with you, Detective. 838 00:38:15,950 --> 00:38:17,750 Good working with you, Antonio. 839 00:38:17,880 --> 00:38:19,710 You look out for my nephew. 840 00:38:19,850 --> 00:38:21,160 Why stop now? 841 00:38:21,300 --> 00:38:24,130 For the love of God, show her some Bogart. 842 00:38:28,170 --> 00:38:30,280 Look at that. She made a friend. 843 00:38:30,410 --> 00:38:31,860 Oh, Betty. Alright, come on. 844 00:38:32,000 --> 00:38:34,310 Let's let them say goodbye. 845 00:38:38,800 --> 00:38:39,980 Angie's great. 846 00:38:41,600 --> 00:38:44,460 Yeah. I know. 847 00:38:44,600 --> 00:38:46,840 So, uh, what made you decide 848 00:38:46,980 --> 00:38:48,670 to move back to the island? 849 00:38:48,810 --> 00:38:50,540 It had been calling me for a while, 850 00:38:50,680 --> 00:38:52,850 but I was afraid. 851 00:38:52,990 --> 00:38:55,370 I don't know. Too much time had passed. 852 00:38:55,510 --> 00:38:57,370 Maybe I was a different guy or... 853 00:38:57,510 --> 00:38:58,790 - Too old. - Shut up. 854 00:38:58,930 --> 00:39:00,790 I'm saying something nice. 855 00:39:00,930 --> 00:39:04,550 When I saw you on the island for the first time, 856 00:39:04,690 --> 00:39:06,730 I was so happy I could bring you there. 857 00:39:06,860 --> 00:39:08,590 Everything fell into place. 858 00:39:08,730 --> 00:39:11,280 My journey here was to meet you 859 00:39:11,420 --> 00:39:13,730 and introduce you to my home. 860 00:39:13,870 --> 00:39:15,740 Your home. 861 00:39:15,870 --> 00:39:17,530 I just got used to having you around, 862 00:39:17,670 --> 00:39:19,910 and, uh, yeah, now you're off. 863 00:39:20,050 --> 00:39:22,050 No, no, no, no, we're making a pact right now. 864 00:39:22,190 --> 00:39:24,360 We're gonna see each other what? 865 00:39:24,500 --> 00:39:25,640 Once a year. 866 00:39:25,780 --> 00:39:27,370 At least. 867 00:39:42,040 --> 00:39:43,180 Come on. 868 00:40:02,260 --> 00:40:03,780 Hey. Um... 869 00:40:03,920 --> 00:40:06,370 So, uh... 870 00:40:06,510 --> 00:40:08,580 You okay? 871 00:40:08,720 --> 00:40:11,140 Yeah, yeah. 872 00:40:12,650 --> 00:40:14,520 Yeah. 873 00:40:14,660 --> 00:40:16,240 I'm okay. 874 00:40:16,380 --> 00:40:18,700 You know, if you wanted to pick up and go right now, 875 00:40:18,830 --> 00:40:20,460 I wouldn't blame you. 876 00:40:22,250 --> 00:40:25,430 You are the reason why I came back. 877 00:40:27,740 --> 00:40:30,020 You and Betty, of course. 878 00:40:31,710 --> 00:40:35,060 Whatever else I find out there, 879 00:40:35,190 --> 00:40:37,090 no one replaces you, Ange. 880 00:40:40,060 --> 00:40:42,170 Okay. 881 00:41:03,670 --> 00:41:06,810 Behold. I got you all gifts. 882 00:41:06,950 --> 00:41:08,586 They're not expensive, but they are authentic. 883 00:41:08,610 --> 00:41:10,190 Is the endless vacation over? 884 00:41:10,330 --> 00:41:11,990 Endless? It was only four days. 885 00:41:12,130 --> 00:41:14,230 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 886 00:41:14,370 --> 00:41:16,860 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 887 00:41:16,990 --> 00:41:18,750 And I am happy to be back at work officially. 888 00:41:18,790 --> 00:41:20,310 What's he doing here? 889 00:41:22,550 --> 00:41:23,590 That looks important. 890 00:41:23,730 --> 00:41:25,310 Sorry to kill your buzz, partner, 891 00:41:25,450 --> 00:41:27,630 but, yeah, we need to get you up to speed. 892 00:41:27,760 --> 00:41:30,390 It started with a suspected murder I caught last week. 893 00:41:30,530 --> 00:41:33,320 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 894 00:41:33,460 --> 00:41:35,320 with a little toy stuck in his mouth. 895 00:41:35,460 --> 00:41:37,840 We followed a lead to some 19-year-old 896 00:41:37,980 --> 00:41:40,540 social media psycho called The Virtue Watchman, 897 00:41:40,670 --> 00:41:43,300 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 898 00:41:43,430 --> 00:41:45,950 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 899 00:41:46,090 --> 00:41:47,400 Nope. Nothing about toys. 900 00:41:47,540 --> 00:41:49,610 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 901 00:41:49,750 --> 00:41:51,030 Found another dead body 902 00:41:51,170 --> 00:41:52,960 that turned up nearby a few weeks ago. 903 00:41:53,100 --> 00:41:55,100 The cause death was suffocation, 904 00:41:55,240 --> 00:41:56,690 small toy found in his mouth. 905 00:41:56,830 --> 00:41:58,860 Was the victim a sexual offender? 906 00:41:59,000 --> 00:42:00,280 Yep. 907 00:42:00,420 --> 00:42:02,140 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 908 00:42:02,280 --> 00:42:03,490 Nope. 909 00:42:03,630 --> 00:42:04,660 Huh. 910 00:42:04,800 --> 00:42:06,350 So we got a probable spree killer 911 00:42:06,490 --> 00:42:08,226 who's been operating for at least a few weeks. 912 00:42:08,250 --> 00:42:10,220 And no leads. 913 00:42:10,360 --> 00:42:12,460 Yeah, we got some work to do. 914 00:42:12,600 --> 00:42:15,780 Welcome back, Special Agent Trent. 915 00:42:17,209 --> 00:42:24,312 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 64848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.