All language subtitles for Walker - 04x09 - A History of Horrors and Other Tales.SamWinchester+YELLO.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,475 --> 00:00:12,905 Previously on Walker... 3 00:00:12,910 --> 00:00:14,510 You both put your hats in for lieutenant. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,245 The way I see it, the competition's on. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,551 - Good luck. - You know what? 6 00:00:17,555 --> 00:00:19,385 If y'all have a problem with our relationship, 7 00:00:19,390 --> 00:00:20,887 with how serious things are getting, 8 00:00:20,892 --> 00:00:22,088 you need to speak up. 9 00:00:22,093 --> 00:00:23,590 Tonight was supposed to be the night 10 00:00:23,595 --> 00:00:25,025 where we celebrated Geri moving in, 11 00:00:25,030 --> 00:00:26,760 because that's what's happening. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,424 I don't think you're ready. 13 00:00:28,429 --> 00:00:30,492 I wanted you to have a discussion with them 14 00:00:30,497 --> 00:00:33,396 before we had... whatever last night was. 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,030 Let's take a beat, and let's talk 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 about this when I'm back. 17 00:00:36,040 --> 00:00:37,640 Joanna, she's not gonna stop. 18 00:00:37,645 --> 00:00:39,710 - Do you have my necklace? - I'm not helping you. 19 00:00:39,715 --> 00:00:42,104 You know what I want, and you're gonna get it for me now. 20 00:00:42,109 --> 00:00:43,573 Back when he was Duke, 21 00:00:43,578 --> 00:00:44,808 did you know that he wrote letters for us, 22 00:00:44,812 --> 00:00:46,412 just in case he died while undercover? 23 00:00:46,417 --> 00:00:47,814 Hoyt met with Dad the day 24 00:00:47,819 --> 00:00:49,078 that he stole the necklace. 25 00:00:49,083 --> 00:00:50,680 If the letters are out there, 26 00:00:50,685 --> 00:00:52,648 then they could lead us to the necklace. 27 00:00:52,653 --> 00:00:55,050 You were right, Cordell, to keep this from me. 28 00:00:55,055 --> 00:00:57,152 I'm-a need you to take point on this. 29 00:00:57,157 --> 00:00:58,488 Gary Boyle. 30 00:00:58,493 --> 00:01:01,891 His zoo is one mile away from the Jackal's first kill. 31 00:01:01,896 --> 00:01:03,225 You're not gonna drop this. 32 00:01:03,230 --> 00:01:05,232 And I am not gonna let you go solo. 33 00:01:05,800 --> 00:01:07,296 Possible signs of activity. 34 00:01:07,301 --> 00:01:09,504 Walker?! 35 00:02:45,032 --> 00:02:47,396 Cassie Perez. 36 00:02:47,401 --> 00:02:50,700 Here you go. 37 00:03:12,092 --> 00:03:13,656 Did you get it? 38 00:03:13,661 --> 00:03:15,057 Good morning, Cass. 39 00:03:15,062 --> 00:03:16,859 Yeah, I did. 40 00:03:16,864 --> 00:03:18,528 I knew it. 41 00:03:18,533 --> 00:03:21,531 So, my preliminary interview for the lieutenant's position 42 00:03:21,536 --> 00:03:22,865 is in ten days. You? 43 00:03:22,870 --> 00:03:23,939 Me, too. 44 00:03:25,606 --> 00:03:27,470 Well, you know what that means. 45 00:03:27,475 --> 00:03:30,172 We are officially in the top five. 46 00:03:30,177 --> 00:03:31,373 Yeah. 47 00:03:31,378 --> 00:03:33,242 We are. 48 00:03:33,247 --> 00:03:34,810 Aren't you excited? 49 00:03:34,815 --> 00:03:37,212 Yeah, of course I'm excited. It's just, uh... 50 00:03:37,217 --> 00:03:41,083 It's just that getting excited about a possible promotion 51 00:03:41,088 --> 00:03:43,252 while tracking down a horrifying serial killer 52 00:03:43,257 --> 00:03:44,353 is kind of a bummer? 53 00:03:44,358 --> 00:03:46,361 Yeah. That's one way to put it. 54 00:04:04,512 --> 00:04:05,675 Is it kind of... 55 00:04:05,680 --> 00:04:07,777 A ghost town? 56 00:04:07,782 --> 00:04:08,983 Yeah. 57 00:04:14,054 --> 00:04:15,618 So... 58 00:04:15,623 --> 00:04:19,254 the contractor that I met with for the new Side Step... amazing. 59 00:04:19,259 --> 00:04:21,924 Felt like we just clicked instantly. 60 00:04:21,929 --> 00:04:24,965 Great. Yeah. Sounds great. That's great, Ger. 61 00:04:26,366 --> 00:04:28,398 Cordi, I was kind of surprised 62 00:04:28,403 --> 00:04:30,800 when you had already gone to work when I got in, 63 00:04:30,805 --> 00:04:33,168 and now it just feels like you're "boy listening". 64 00:04:33,173 --> 00:04:35,270 So... everything okay? 65 00:04:35,275 --> 00:04:37,339 - M-Me? Yeah, I'm-I'm good. - Yeah. 66 00:04:37,344 --> 00:04:39,208 Honestly. Sorry. Really. 67 00:04:39,213 --> 00:04:42,417 What else went on up in Oklahoma City? 68 00:04:43,818 --> 00:04:46,048 Well, if-if everything goes well, 69 00:04:46,053 --> 00:04:48,551 we could be breaking ground within a few months. 70 00:04:48,556 --> 00:04:51,153 I mean, this is an awesome opportunity 71 00:04:51,158 --> 00:04:54,223 for our business but also for us. 72 00:04:54,228 --> 00:04:55,891 You know, part of the new chapter 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,126 that we've been talking about. 74 00:04:57,131 --> 00:04:58,227 Yeah. 75 00:04:58,232 --> 00:05:01,802 I-I-I'm so happy for you. 76 00:05:05,406 --> 00:05:06,502 Cool. 77 00:05:06,507 --> 00:05:09,404 Uh, so what's been going on here? 78 00:05:09,409 --> 00:05:11,140 Ah, yeah. Uh... 79 00:05:11,145 --> 00:05:12,675 We-We've kind of been, um, 80 00:05:12,680 --> 00:05:14,744 going at this thing around the clock, so... 81 00:05:14,749 --> 00:05:17,780 Well, maybe soon you can cash in 82 00:05:17,785 --> 00:05:20,049 some of those vacation days that you've collected. 83 00:05:20,054 --> 00:05:22,051 I think you deserve it, 84 00:05:22,056 --> 00:05:24,153 and it could be good for us. 85 00:05:24,158 --> 00:05:25,988 - Yeah? - Yeah. 86 00:05:25,993 --> 00:05:27,290 Walker! 87 00:05:27,295 --> 00:05:29,959 Okay, guys, guys, I don't have any pointers. 88 00:05:29,964 --> 00:05:32,595 All right? Obviously, I'm rooting for the home team. 89 00:05:32,600 --> 00:05:35,364 I'll put in my two cents, but it's not just up to me. 90 00:05:35,369 --> 00:05:36,699 Okay? Now we got to... 91 00:05:36,704 --> 00:05:38,934 Hey. I'm here. Sorry. 92 00:05:38,939 --> 00:05:43,005 Uh, Geri just needed some input on Side Step 2.0. 93 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 Uh, where we at? 94 00:05:44,015 --> 00:05:46,445 All right, let's get into it. Everyone nonessential 95 00:05:46,450 --> 00:05:48,447 to the Jackal case is working off-site 96 00:05:48,452 --> 00:05:50,846 because we have a doozy of a day ahead of us. 97 00:05:50,851 --> 00:05:52,983 Okay. We're ready, Cap. Whatever it is. 98 00:05:52,988 --> 00:05:55,317 Well, what it is isn't great. 99 00:05:55,322 --> 00:05:57,086 Um... 100 00:05:57,091 --> 00:06:00,323 DPS is getting antsy with our progress. 101 00:06:00,328 --> 00:06:01,624 Do they know that we literally 102 00:06:01,629 --> 00:06:03,160 just uncovered the Jackal's home office? 103 00:06:03,164 --> 00:06:05,962 And that Walker was up close and personal with the creep? 104 00:06:05,966 --> 00:06:07,963 I know. I know. They don't care. 105 00:06:07,968 --> 00:06:09,900 They're thinking about giving the case to the FBI. 106 00:06:09,904 --> 00:06:12,768 What? Cap, that-that's ridiculous. 107 00:06:12,773 --> 00:06:14,270 We're working our asses off here. 108 00:06:14,275 --> 00:06:15,971 I-I know. I'm aware. 109 00:06:15,976 --> 00:06:17,208 We need to have a real breakthrough 110 00:06:17,212 --> 00:06:19,241 by the end of today... something we can announce 111 00:06:19,246 --> 00:06:21,181 wide at a press conference at 6:00 p.m. 112 00:06:21,816 --> 00:06:23,050 What? 113 00:06:23,784 --> 00:06:25,415 - And if we don't? - If we don't, 114 00:06:25,420 --> 00:06:27,888 the Jackal case will no longer be ours to solve. 115 00:06:42,603 --> 00:06:44,401 Okay, well, this is a good thing, right? 116 00:06:44,405 --> 00:06:46,802 The fact that it's legit written on his battle plans. 117 00:06:46,807 --> 00:06:48,270 Yeah, I thought that, too, 118 00:06:48,275 --> 00:06:50,973 but now I'm not sure that it means anything at all. 119 00:06:50,978 --> 00:06:54,476 I sent it to Sadie, and it's just as confusing to her. 120 00:06:54,481 --> 00:06:57,245 I keep reading it over and over again. 121 00:06:57,250 --> 00:06:59,181 Joanna was very clear to me, 122 00:06:59,186 --> 00:07:01,149 I had one day to find this necklace, 123 00:07:01,154 --> 00:07:04,587 and I am nowhere closer now than I was last night. 124 00:07:04,592 --> 00:07:06,660 Well, that's obviously not great. 125 00:07:09,396 --> 00:07:11,399 And then there's these. 126 00:07:14,034 --> 00:07:16,036 The goodbye letters Dad wrote. 127 00:07:18,306 --> 00:07:19,635 I figured reading them 128 00:07:19,640 --> 00:07:21,537 was something we should decide together. 129 00:07:22,042 --> 00:07:24,306 Well, you, uh, you said it yourself... 130 00:07:24,311 --> 00:07:25,608 we don't have time. 131 00:07:25,613 --> 00:07:27,175 Besides, whatever he said back then 132 00:07:27,180 --> 00:07:28,849 will still be here tomorrow, right? 133 00:07:29,650 --> 00:07:30,852 Exactly. 134 00:07:33,687 --> 00:07:35,383 This reads like a love letter. 135 00:07:35,388 --> 00:07:36,885 There's that, 136 00:07:36,890 --> 00:07:39,955 but then there's all this unnecessary cryptic stuff, 137 00:07:39,960 --> 00:07:42,524 like "nothing of value". 138 00:07:42,529 --> 00:07:44,193 Well, "I know you'll find what I've left behind" 139 00:07:44,197 --> 00:07:45,494 is pretty straightforward. 140 00:07:45,499 --> 00:07:48,931 Yeah, but "the embers", the "wine". 141 00:07:48,936 --> 00:07:50,338 Wait. Wait, wait, wait. 142 00:07:51,839 --> 00:07:53,536 "You and Bear". 143 00:07:53,541 --> 00:07:56,004 Uncle Hoyt always called Mawline "Abby Bear". 144 00:07:56,009 --> 00:07:58,040 That's right. You know, the part about safety 145 00:07:58,045 --> 00:07:59,708 actually made me think of our family. 146 00:07:59,713 --> 00:08:01,009 You remember how Dad and Hoyt 147 00:08:01,014 --> 00:08:03,045 always had those secret hiding places? 148 00:08:03,050 --> 00:08:05,514 Like the tree house of truth and the barn... 149 00:08:05,519 --> 00:08:07,515 - And the fireplace. - Exactly. 150 00:08:07,520 --> 00:08:11,487 Look. "Bear". "Safe". "Embers". 151 00:08:11,492 --> 00:08:13,155 It all feels very connected. 152 00:08:13,160 --> 00:08:16,324 I mean, look, he-he literally calls himself a phoenix in this. 153 00:08:16,329 --> 00:08:18,293 Are we really thinking that the necklace 154 00:08:18,298 --> 00:08:20,696 has been at the ranch house, under our noses, 155 00:08:20,701 --> 00:08:22,197 this entire time? 156 00:08:22,202 --> 00:08:23,904 I think we're about to find out. 157 00:08:25,472 --> 00:08:27,469 ♪ Whoa-whoa. ♪ 158 00:08:28,942 --> 00:08:31,622 I don't know why we have to draw it up like a damn living will. 159 00:08:32,813 --> 00:08:36,111 Well, I'm not suggesting that, you know, we make bucket lists. 160 00:08:36,116 --> 00:08:39,114 I just want to get on the same page about our retirement 161 00:08:39,119 --> 00:08:41,449 and get it in writing. 162 00:08:41,454 --> 00:08:42,851 Ooh. 163 00:08:42,856 --> 00:08:44,219 Coffee. 164 00:08:44,224 --> 00:08:46,727 Not for you, Mr. Coffee Snob. 165 00:08:47,527 --> 00:08:49,157 Are you still on about that? 166 00:08:49,162 --> 00:08:51,727 I was just trying to expand your palette. 167 00:08:51,732 --> 00:08:52,861 Tough. 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,697 I can come back. 169 00:08:54,702 --> 00:08:57,065 No, you two go ahead and do your thing. 170 00:08:57,070 --> 00:08:59,607 Think I got some stuff to take care of. 171 00:09:02,743 --> 00:09:05,307 Would it kill you to be a little less punctual? 172 00:09:05,312 --> 00:09:07,542 We need to get this stuff sorted out. 173 00:09:07,547 --> 00:09:10,278 Between your, uh, partnership arrangement 174 00:09:10,283 --> 00:09:12,748 and these fairly extensive barn renovations, it... 175 00:09:12,753 --> 00:09:15,017 Yes, and we will get it sorted, 176 00:09:15,022 --> 00:09:17,352 but I think I'm gonna need your help. 177 00:09:17,357 --> 00:09:20,256 I'm worried it's gonna come off wrong. 178 00:09:20,261 --> 00:09:21,490 Mom... 179 00:09:21,495 --> 00:09:23,395 No. I don't mean that. 180 00:09:23,400 --> 00:09:26,498 All those years of, you know, taking care of you boys 181 00:09:26,503 --> 00:09:28,866 and tending the ranch... 182 00:09:28,871 --> 00:09:31,503 Last year, when we were away, 183 00:09:31,508 --> 00:09:35,507 I realized that... 184 00:09:35,512 --> 00:09:37,647 there was more for me. 185 00:09:39,081 --> 00:09:41,579 I wanted more. 186 00:09:41,584 --> 00:09:44,949 And maybe it's decades of so-called gender norms 187 00:09:44,954 --> 00:09:46,585 stopping me from actually saying that, but... 188 00:09:46,589 --> 00:09:50,593 Okay, I get it. Mom, please, what do you need from me? 189 00:09:52,695 --> 00:09:54,426 Your father respects you. 190 00:09:54,431 --> 00:09:58,496 You want me to play mediator. 191 00:09:58,501 --> 00:09:59,897 Yes. 192 00:09:59,902 --> 00:10:02,500 Okay. Okay, yeah, I can do that, 193 00:10:02,505 --> 00:10:03,901 but with what you just said, 194 00:10:03,906 --> 00:10:05,770 I'm putting you in the driver's seat. 195 00:10:05,775 --> 00:10:08,978 I knew you were my favorite for a reason. 196 00:10:09,812 --> 00:10:12,249 You always said that you didn't have a favorite. 197 00:10:13,349 --> 00:10:14,584 Did I now? 198 00:10:16,786 --> 00:10:19,884 Okay. All right. Um... 199 00:10:19,889 --> 00:10:21,186 So what are we thinking? 200 00:10:21,191 --> 00:10:23,655 We have gone over this endlessly 201 00:10:23,660 --> 00:10:26,496 and we still only have one new thing. 202 00:10:28,230 --> 00:10:30,261 Gary Boyle. The outlier. 203 00:10:30,266 --> 00:10:32,797 Didn't have any of the typical calling cards, but, uh... 204 00:10:32,802 --> 00:10:34,466 Definitely a desperate Jackal kill 205 00:10:34,471 --> 00:10:36,033 but not at all helpful here. 206 00:10:36,038 --> 00:10:39,603 Right. There's Hollis Miller with the repeat attack. 207 00:10:39,608 --> 00:10:42,617 Yep. Yeah, uh, he's the one that got away. 208 00:10:42,622 --> 00:10:45,220 What'd he say? He said that the, uh, the Digoxin 209 00:10:45,225 --> 00:10:46,827 made him feel crazy, right? 210 00:10:51,364 --> 00:10:54,229 Yeah. Yep, yeah, like it was a acid trip 211 00:10:54,234 --> 00:10:56,502 or lucid dream or something, um... 212 00:10:58,738 --> 00:11:00,001 What else? 213 00:11:00,006 --> 00:11:03,043 We were kind of hoping that you might have an idea. 214 00:11:07,147 --> 00:11:08,443 Yeah, uh... 215 00:11:08,448 --> 00:11:11,480 Maybe we just pick someone and narrow our focus. 216 00:11:11,885 --> 00:11:14,382 Eh, tunnel vision can only get us so far. 217 00:11:14,387 --> 00:11:16,517 I think that we need to take a step back and... 218 00:11:16,522 --> 00:11:18,687 Oh, right, so we just cast our net wide 219 00:11:18,692 --> 00:11:20,890 and hope that something different happens. That tracks. 220 00:11:20,895 --> 00:11:22,561 - And what's that supposed to mean? - All right, okay. 221 00:11:22,565 --> 00:11:24,096 - Hold up a second. - Yeah, yeah, yeah, 222 00:11:24,100 --> 00:11:25,665 why don't we, uh, why don't we take a sec? 223 00:11:25,669 --> 00:11:27,267 Uh, get outside, get some fresh air, 224 00:11:27,272 --> 00:11:28,968 maybe a bite to eat, um... 225 00:11:29,269 --> 00:11:31,633 As it is, I got to take care of something real fast, 226 00:11:31,638 --> 00:11:33,201 but I will be back soon. 227 00:11:33,206 --> 00:11:35,275 Uh, we can get right back to it. 228 00:11:44,450 --> 00:11:46,047 Okay, what are we doing? 229 00:11:46,052 --> 00:11:47,549 All right, just, uh, spray this 230 00:11:47,554 --> 00:11:49,123 around the fireplace really quick. 231 00:11:53,359 --> 00:11:55,390 All right, perfect. Now, uh, hold this. 232 00:11:55,995 --> 00:11:57,626 What's with the CSI? 233 00:11:57,631 --> 00:11:58,994 Go ahead and turn that on for me. 234 00:11:58,999 --> 00:12:00,529 Thank you. 235 00:12:00,534 --> 00:12:03,498 All right, cool. The doodle tape is working. 236 00:12:03,503 --> 00:12:06,101 Yeah, I just learned some, uh, new photography tricks. 237 00:12:06,106 --> 00:12:08,703 Okay, so, with the spray 238 00:12:08,708 --> 00:12:11,340 and the LED and the right settings, 239 00:12:11,345 --> 00:12:12,874 we should see... 240 00:12:13,400 --> 00:12:15,031 Hey, look. Fingerprints. 241 00:12:15,036 --> 00:12:16,571 Ah. No way. 242 00:12:18,540 --> 00:12:20,842 Okay, perfect. 243 00:12:26,614 --> 00:12:27,877 - There you are. - Hey. 244 00:12:27,882 --> 00:12:30,580 Hey. Uh, what's with the darkness? 245 00:12:30,585 --> 00:12:33,583 You know, just, uh, showing Stel 246 00:12:33,588 --> 00:12:35,017 some photography tricks. 247 00:12:35,022 --> 00:12:36,653 - Got it. - Yeah. 248 00:12:36,658 --> 00:12:38,555 Well, I'm glad you're both here. 249 00:12:38,560 --> 00:12:40,495 I was hoping we could catch up. 250 00:12:41,563 --> 00:12:43,926 - Well, actually... - Look, I know that we left things 251 00:12:43,931 --> 00:12:45,261 in a weird place last time, 252 00:12:45,266 --> 00:12:47,764 and I don't want that to become a habit, so... 253 00:12:47,769 --> 00:12:49,465 I figured we could make some lunch? 254 00:12:49,470 --> 00:12:51,400 There's so much to catch up on, 255 00:12:51,405 --> 00:12:53,369 but will you come and help me with some groceries? 256 00:12:53,374 --> 00:12:54,942 Yeah, yeah, uh... 257 00:12:55,910 --> 00:12:58,380 - I'm gonna finish up here. - Okay. 258 00:13:16,698 --> 00:13:17,994 Cass, are you good? 259 00:13:17,999 --> 00:13:20,763 Uh, yes. I am now. 260 00:13:20,768 --> 00:13:22,465 Vending machine's busted, 261 00:13:22,470 --> 00:13:25,034 but I saw where Ernie hides the key a while back. 262 00:13:25,039 --> 00:13:26,168 We need snacks. 263 00:13:26,173 --> 00:13:28,905 Hey, listen, about before, uh... 264 00:13:28,910 --> 00:13:31,608 Look, we're both feeling the heat from all sides. 265 00:13:31,613 --> 00:13:33,509 Yeah. Exactly. 266 00:13:33,514 --> 00:13:36,546 And for what it's worth, I'm sorry. 267 00:13:37,251 --> 00:13:38,881 Me, too. 268 00:13:38,886 --> 00:13:42,852 Just everything with this case and the lieutenant's position. 269 00:13:42,857 --> 00:13:45,422 Yeah, because of what it could all mean? 270 00:13:45,427 --> 00:13:49,926 I mean, sort of. I mean, I know what the position requires, 271 00:13:49,931 --> 00:13:51,828 and I know it could mean a lot less field time 272 00:13:51,833 --> 00:13:53,896 depending on what Captain James is looking for. 273 00:13:53,901 --> 00:13:55,332 But it's hard to a grasp on it 274 00:13:55,337 --> 00:13:57,434 since Lieutenant Hayden has always been... 275 00:13:57,439 --> 00:13:59,969 - A ghost? - That's putting it nicely. 276 00:13:59,974 --> 00:14:01,338 Hey, uh, grab me the peanuts? 277 00:14:01,343 --> 00:14:04,174 Are we raiding the vending machine? 278 00:14:04,879 --> 00:14:09,178 That depends. If you're cool with it, then yes, absolutely. 279 00:14:09,183 --> 00:14:10,313 But if not, then I'm just putting 280 00:14:10,317 --> 00:14:11,514 these back where they belong. 281 00:14:11,519 --> 00:14:13,182 You two want to be lieutenant, huh? 282 00:14:13,187 --> 00:14:14,484 Oh, come on, Cap, don't... 283 00:14:14,489 --> 00:14:16,355 All right, all right, you know what? I will say this. 284 00:14:16,359 --> 00:14:18,190 I've been thinking about our current lieutenant. 285 00:14:18,194 --> 00:14:22,260 He's, uh, let's just say he's part of the old guard, okay? 286 00:14:22,265 --> 00:14:24,461 The position now, in my mind, should be 287 00:14:24,466 --> 00:14:26,396 something completely different. 288 00:14:26,401 --> 00:14:28,398 - How so? - More of a... 289 00:14:28,403 --> 00:14:29,966 I don't know, a partner. 290 00:14:29,971 --> 00:14:32,568 Someone who can lighten the load, help lead the office. 291 00:14:32,573 --> 00:14:35,271 So, snack stealing aside, 292 00:14:35,276 --> 00:14:38,675 I think the two of you have a pretty good shot. 293 00:14:38,680 --> 00:14:39,914 Okay? 294 00:14:42,684 --> 00:14:43,913 Thank you. 295 00:14:43,918 --> 00:14:47,283 Well, you know, this agreement seems simple enough. 296 00:14:47,288 --> 00:14:49,051 Well, it's very simple. 297 00:14:49,056 --> 00:14:52,955 And the rest is just plans for the renovation. 298 00:14:52,960 --> 00:14:56,058 So, um, Ben and I both agree 299 00:14:56,063 --> 00:14:58,528 that we're gonna need more facilities. 300 00:14:58,533 --> 00:15:00,563 Facilities? As in... 301 00:15:00,568 --> 00:15:01,803 Bathrooms. 302 00:15:05,673 --> 00:15:08,370 Oh, and-and... 303 00:15:08,375 --> 00:15:09,511 That's what it's gonna cost? 304 00:15:10,612 --> 00:15:12,657 Well, this is the higher range estimate. 305 00:15:12,662 --> 00:15:14,478 Yeah, well, thank God for that. I thought we were talking about 306 00:15:14,482 --> 00:15:16,378 some porta-johns every few months. 307 00:15:16,383 --> 00:15:19,081 Well, that's why I've wanted to talk to you about it. 308 00:15:19,086 --> 00:15:20,517 Because this is your decision, too. 309 00:15:20,522 --> 00:15:22,485 And in the end, it will save money. 310 00:15:22,490 --> 00:15:25,221 Yeah, and put a permanent structure on my damn ranch. 311 00:15:25,226 --> 00:15:27,156 I mean, the construction will be 312 00:15:27,161 --> 00:15:29,291 a major time suck and create a bunch of racket. 313 00:15:29,296 --> 00:15:32,429 Yeah, but, you know, it's not that big of a footprint, Dad. 314 00:15:32,434 --> 00:15:34,230 If you just look at this... 315 00:15:34,235 --> 00:15:35,865 I know it's a shock. 316 00:15:35,870 --> 00:15:39,736 But, but if, if-if you look at the bigger picture... 317 00:15:39,741 --> 00:15:42,344 No, I-I-I'm so sorry, but this... 318 00:15:46,213 --> 00:15:48,811 This is all just too damn much. 319 00:15:48,816 --> 00:15:50,217 I'll be out in my shop. 320 00:15:53,721 --> 00:15:55,223 Well, that went well. 321 00:16:03,465 --> 00:16:06,095 Sorry that took so long, guys, I got distracted. 322 00:16:06,100 --> 00:16:08,765 Oh, well, we were just about to get started. 323 00:16:08,770 --> 00:16:10,633 Oh, no way, are those Spaghetti-me's? 324 00:16:10,638 --> 00:16:12,434 Yeah, she even brought the letter molds. 325 00:16:12,439 --> 00:16:14,971 Nice. Let me see. They're very nostalgic. 326 00:16:14,976 --> 00:16:18,007 Oh, we haven't done this in, in a long time. 327 00:16:18,012 --> 00:16:20,042 Well, I thought it could be fun. 328 00:16:20,047 --> 00:16:21,812 So, um... 329 00:16:22,817 --> 00:16:25,215 before I left for OKC, 330 00:16:25,220 --> 00:16:27,917 uh, things were weird, obviously. 331 00:16:27,922 --> 00:16:29,319 And I'm really sorry 332 00:16:29,324 --> 00:16:31,488 that we didn't get to talk before I left. 333 00:16:31,493 --> 00:16:33,623 Yeah... it's cool. Seriously. 334 00:16:33,628 --> 00:16:36,726 Well, listen, if you're not okay with something, 335 00:16:36,731 --> 00:16:39,095 you know, with me and your dad, 336 00:16:39,100 --> 00:16:42,665 about whatever that means for you or for us, 337 00:16:42,670 --> 00:16:43,833 we can talk about it. 338 00:16:43,838 --> 00:16:46,202 - Wait... - D-Do you think we have a problem 339 00:16:46,207 --> 00:16:48,004 with-with you and Dad being together? 340 00:16:48,009 --> 00:16:49,672 Well, I didn't, and then... 341 00:16:49,677 --> 00:16:52,408 Because we don't have a problem, not at all. 342 00:16:52,413 --> 00:16:54,043 No, no, seriously, Aunt Geri... 343 00:16:54,048 --> 00:16:56,979 well, new name pending, maybe... 344 00:16:56,984 --> 00:17:00,021 we love you, okay? And you make Dad very happy. 345 00:17:01,022 --> 00:17:04,058 Okay. Great. 346 00:17:06,894 --> 00:17:08,525 Even though... 347 00:17:08,530 --> 00:17:11,694 happy is kind of hard to come by with him these days. 348 00:17:11,699 --> 00:17:14,264 Yeah, the, uh, this case that they're working on 349 00:17:14,269 --> 00:17:16,971 has kind of brought up the past for a lot of them. 350 00:17:18,105 --> 00:17:20,142 Did you know how bad it was then? 351 00:17:21,475 --> 00:17:23,105 What do you mean, with the Jackal? 352 00:17:23,110 --> 00:17:25,074 Yeah, but... 353 00:17:25,079 --> 00:17:27,577 also, like, with Duke. 354 00:17:28,482 --> 00:17:31,113 We found out he wrote us these goodbye letters 355 00:17:31,118 --> 00:17:33,316 in case he didn't... 356 00:17:33,321 --> 00:17:37,754 Yeah, um, listen, whatever was in those letters was... 357 00:17:37,759 --> 00:17:39,489 from a different version of your dad 358 00:17:39,494 --> 00:17:41,191 to a different version of you, 359 00:17:41,196 --> 00:17:45,027 so there's no good that could come from you reading those. 360 00:17:45,032 --> 00:17:47,363 Yeah, it just... 361 00:17:47,368 --> 00:17:50,600 it got us thinking about the, the what-ifs 362 00:17:50,605 --> 00:17:52,902 and closure. 363 00:17:52,907 --> 00:17:56,005 Well, I know it's hard. 364 00:17:56,010 --> 00:17:58,475 Starting with your mom 365 00:17:58,480 --> 00:18:02,645 and then everything that followed. I know. 366 00:18:02,650 --> 00:18:04,686 I mean, you went through it all, too. 367 00:18:06,654 --> 00:18:09,919 Did you ever get anything like closure with Uncle Hoyt? 368 00:18:09,924 --> 00:18:12,622 We just find ourselves 369 00:18:12,627 --> 00:18:15,825 wanting to know more about, well... 370 00:18:15,830 --> 00:18:18,661 everything, you know? 371 00:18:18,666 --> 00:18:20,202 Yeah. 372 00:18:26,007 --> 00:18:28,405 - Any word on Walker? - Not yet, no. 373 00:18:28,410 --> 00:18:30,940 And I wouldn't count on it. 374 00:18:30,945 --> 00:18:34,744 Okay, so the thousandth trip down Jackal Lane is a bust. 375 00:18:34,749 --> 00:18:37,013 Feels like we're grasping at straws here. 376 00:18:37,018 --> 00:18:38,315 Yeah, a lot of straws. 377 00:18:38,320 --> 00:18:39,816 But we have to be careful not to... 378 00:18:39,821 --> 00:18:42,385 Not to force connections that aren't there, like I did. 379 00:18:43,090 --> 00:18:44,787 - Wait. - What is it? 380 00:18:44,792 --> 00:18:46,422 How many times have we been over this? 381 00:18:46,427 --> 00:18:47,457 - A lot. - A lot. 382 00:18:47,462 --> 00:18:50,326 And every time we have tried to find what connects them. 383 00:18:50,331 --> 00:18:52,795 Trey did the evals, we've broken down the demos. 384 00:18:52,800 --> 00:18:55,397 - Yeah, and we've still gotten nowhere. - Right. 385 00:18:55,402 --> 00:18:56,533 But what if... ? 386 00:18:56,538 --> 00:18:58,270 Wait, are you thinking that we find what links them 387 00:18:58,274 --> 00:19:00,509 - through what sets them apart? - Exactly. 388 00:19:02,209 --> 00:19:04,441 And if I had to pick a place to start, 389 00:19:04,446 --> 00:19:07,343 it would be... here. 390 00:19:07,948 --> 00:19:08,978 Ericka Sweeney. 391 00:19:08,983 --> 00:19:11,347 She was the only one in the group that wasn't a parent. 392 00:19:11,352 --> 00:19:14,283 Aside from Boyle, who he killed just to cover his tracks. 393 00:19:14,288 --> 00:19:18,355 Look, there was a lawsuit filed against her estate, 394 00:19:18,360 --> 00:19:21,858 and the case was dismissed and then sealed. 395 00:19:21,863 --> 00:19:24,461 Of course, the only new piece of information we get 396 00:19:24,466 --> 00:19:25,895 is essentially redacted. 397 00:19:25,900 --> 00:19:28,230 This could be the link that we're looking for. 398 00:19:28,235 --> 00:19:29,637 If we get it unsealed. 399 00:19:30,438 --> 00:19:32,269 If we get it unsealed. 400 00:19:32,274 --> 00:19:34,342 - Let's go. Nice. Let's go. - Yeah. 401 00:19:39,900 --> 00:19:44,100 So, Hoyt getting to grow up here even for a little bit, I mean, 402 00:19:44,905 --> 00:19:47,470 it was really the first time that he had a stable home. 403 00:19:47,475 --> 00:19:50,172 God, I didn't realize it was that bad for him growing up. 404 00:19:50,177 --> 00:19:52,375 Yeah, however bad you think it was, 405 00:19:52,380 --> 00:19:53,776 multiply that by ten. 406 00:19:53,781 --> 00:19:56,278 And it got even worse when the sheriffs came. 407 00:19:56,283 --> 00:19:58,046 Wait, what do you mean? 408 00:19:58,051 --> 00:20:00,483 Things are different in the boonies. 409 00:20:00,488 --> 00:20:02,818 All he told me was... 410 00:20:02,823 --> 00:20:05,788 that the sheriffs came in to settle his mom's debts 411 00:20:05,793 --> 00:20:08,691 and there he was, six years old, 412 00:20:08,696 --> 00:20:10,593 holding on to this little... 413 00:20:10,598 --> 00:20:13,261 homemade superhero cape with white knuckles 414 00:20:13,266 --> 00:20:15,302 hoping that they wouldn't seize that, too. 415 00:20:15,869 --> 00:20:16,965 Yeah. 416 00:20:16,970 --> 00:20:18,401 What ended up happening? 417 00:20:18,406 --> 00:20:19,735 I don't know, uh... 418 00:20:19,740 --> 00:20:22,038 Eventually they found something worth their while. 419 00:20:22,043 --> 00:20:23,839 Some heirloom, I guess. 420 00:20:23,844 --> 00:20:27,109 But all he remembered was them turning the house upside down 421 00:20:27,114 --> 00:20:29,349 and saying there was nothing of value there. 422 00:20:32,119 --> 00:20:33,516 Well, that's... 423 00:20:33,521 --> 00:20:35,651 You know, I'm trying to find a tasteful way 424 00:20:35,656 --> 00:20:38,020 to change the subject, now I'm just kind of rambling, uh... 425 00:20:38,025 --> 00:20:40,155 You still need help with your calculus, right? 426 00:20:40,160 --> 00:20:41,590 Oh, you guys go. 427 00:20:41,595 --> 00:20:43,325 - Are you sure? - Yeah. 428 00:20:43,330 --> 00:20:45,060 As long as I don't have to do math. 429 00:20:45,065 --> 00:20:46,329 Um... 430 00:20:46,334 --> 00:20:47,596 I'll just start cleaning up. 431 00:20:47,601 --> 00:20:49,770 - All right. Thank you. - Yeah. 432 00:20:57,310 --> 00:20:58,912 Your mother put you up to this? 433 00:21:01,314 --> 00:21:03,479 Right now, no, but... 434 00:21:03,484 --> 00:21:06,020 this isn't about barn renovations. 435 00:21:07,755 --> 00:21:09,317 This was supposed to be our time. 436 00:21:09,922 --> 00:21:11,153 And it isn't? 437 00:21:11,158 --> 00:21:12,255 Well, don't seem like. 438 00:21:12,260 --> 00:21:13,789 It seems like with every passing day 439 00:21:13,794 --> 00:21:16,063 she's wanting to spend more time doing everything but. 440 00:21:17,665 --> 00:21:19,928 Ah, hell, it don't matter much, anyway. 441 00:21:19,933 --> 00:21:21,135 No, Dad. 442 00:21:24,337 --> 00:21:26,134 It matters. 443 00:21:29,610 --> 00:21:32,846 And I've been breeding quarter horses for a lifetime now. 444 00:21:34,615 --> 00:21:36,579 It's always the same. 445 00:21:36,584 --> 00:21:39,047 Breeding season, then rearing. 446 00:21:39,052 --> 00:21:41,255 And then there's this lull... 447 00:21:43,724 --> 00:21:45,754 ... before it all starts again. 448 00:21:46,959 --> 00:21:49,191 After all these years, I... 449 00:21:49,196 --> 00:21:52,261 I found myself wanting to hold onto that lull. 450 00:21:52,266 --> 00:21:53,997 Wait a minute. Is this about limoncellos? 451 00:21:54,002 --> 00:21:55,765 - Hey now, you know... - Well, no, I just feel like 452 00:21:55,769 --> 00:21:57,638 it always comes back to Italy. 453 00:22:02,409 --> 00:22:05,040 Yeah. Maybe. 454 00:22:09,883 --> 00:22:11,480 I mean, your mother... 455 00:22:11,485 --> 00:22:14,722 just out there on that boat. 456 00:22:15,989 --> 00:22:18,559 Sea salt and wind whipping through her hair. 457 00:22:23,731 --> 00:22:25,060 That was heaven. 458 00:22:25,065 --> 00:22:26,795 We talked about what we wanted. 459 00:22:26,800 --> 00:22:28,431 Now all this. 460 00:22:28,436 --> 00:22:29,698 Well... 461 00:22:29,703 --> 00:22:31,767 Dad, all that stuff about the wind 462 00:22:31,772 --> 00:22:34,603 and the sea and her hair, I mean, 463 00:22:34,608 --> 00:22:36,444 you should go tell her that. 464 00:22:43,216 --> 00:22:46,281 You know what? I can do a hell of a lot better 465 00:22:46,286 --> 00:22:48,451 than just tell her. 466 00:22:48,456 --> 00:22:50,257 Thank you, son. 467 00:22:54,695 --> 00:22:56,925 You think this guy has a "whiskey o'clock" sign 468 00:22:56,930 --> 00:22:58,160 on his wall at home? 469 00:22:59,500 --> 00:23:02,069 It wouldn't surprise me. 470 00:23:03,804 --> 00:23:06,307 But I wouldn't get too invested in redecorating. 471 00:23:07,741 --> 00:23:10,906 A Red Sox jersey's gonna look great on this wall. 472 00:23:10,911 --> 00:23:12,580 Sounds like you're invested. 473 00:23:13,781 --> 00:23:15,378 Yeah. 474 00:23:15,383 --> 00:23:16,885 Yeah, I really am. 475 00:23:18,852 --> 00:23:20,516 I feel like I've lived half a dozen lives 476 00:23:20,521 --> 00:23:22,751 before becoming a Ranger. 477 00:23:22,756 --> 00:23:26,922 Combat medic, soccer coach, counselor. 478 00:23:28,195 --> 00:23:30,297 Your skills are varied, I'll give you that. 479 00:23:31,264 --> 00:23:33,929 And now I feel like it was all leading me here, 480 00:23:33,934 --> 00:23:35,130 to this office. 481 00:23:35,135 --> 00:23:37,065 I get that. 482 00:23:37,070 --> 00:23:39,167 My path was a little more linear. 483 00:23:39,172 --> 00:23:42,676 But this coming up just as I want to settle down... 484 00:23:43,944 --> 00:23:45,574 ... it feels... 485 00:23:45,579 --> 00:23:47,576 Serendipitous? 486 00:23:47,581 --> 00:23:49,011 Something like that. 487 00:23:49,616 --> 00:23:52,881 And about what Captain James said about 488 00:23:52,886 --> 00:23:55,388 wanting a partner and a sounding board... 489 00:23:56,289 --> 00:23:57,753 We already do that. 490 00:23:57,758 --> 00:23:59,054 Yeah. 491 00:23:59,059 --> 00:24:00,556 And I hope we always will. 492 00:24:00,561 --> 00:24:02,057 Definitely. 493 00:24:02,062 --> 00:24:03,897 Now, for the more important question. 494 00:24:04,798 --> 00:24:07,763 Are you a "feet on the desk" kind of guy 495 00:24:07,768 --> 00:24:09,798 or more of a "strictly on the ground"? 496 00:24:09,803 --> 00:24:11,167 Definitely on the ground. 497 00:24:11,172 --> 00:24:13,132 Yeah, good. Me, too. Feet people are douchey. 498 00:24:14,442 --> 00:24:16,009 Yeah, let's hit it. 499 00:24:16,910 --> 00:24:18,774 - We don't have much time, Stel. - I know, 500 00:24:18,779 --> 00:24:20,843 but it can't just be a coincidence 501 00:24:20,848 --> 00:24:23,145 that Aunt Geri quoted something from the letter 502 00:24:23,150 --> 00:24:25,280 in the same breath as mentioning the necklace. 503 00:24:28,555 --> 00:24:30,118 Wait, wait, go back. 504 00:24:30,123 --> 00:24:31,987 Try the one about the warehouse break-in. 505 00:24:31,992 --> 00:24:33,652 The asset forfeiture warehouse? 506 00:24:33,657 --> 00:24:34,657 Yeah. 507 00:24:34,662 --> 00:24:36,459 Wait, like... like the sheriff's sale? 508 00:24:36,464 --> 00:24:38,666 That tracks with what Geri was saying. 509 00:24:39,400 --> 00:24:43,204 Let me cross-reference the date with bookings. 510 00:24:49,076 --> 00:24:50,338 Oh, my God. 511 00:24:51,043 --> 00:24:52,074 Joanna. 512 00:24:52,079 --> 00:24:54,176 That's the name of the woman that threatened me. 513 00:24:54,181 --> 00:24:55,311 Joanna Rawlins. 514 00:24:55,316 --> 00:24:56,979 The woman who says she's gonna kill you 515 00:24:56,984 --> 00:24:59,482 and everyone you love in, like, six hours is... 516 00:24:59,487 --> 00:25:02,356 might be, like, Hoyt's mom? 517 00:25:08,130 --> 00:25:09,727 Okay, Stel, you got to be freaking out 518 00:25:09,732 --> 00:25:11,430 just like a little bit, okay? What gives? 519 00:25:11,735 --> 00:25:13,932 So what if this psycho is Uncle Hoyt's mom? 520 00:25:13,937 --> 00:25:16,164 We're not anywhere closer to finding the necklace. 521 00:25:16,169 --> 00:25:18,500 Knowing who tried to take it doesn't get us anywhere. 522 00:25:18,505 --> 00:25:20,803 Okay, well, Stella, th-this changes everything. 523 00:25:20,808 --> 00:25:22,138 Okay? We-we need to tell somebody. 524 00:25:22,142 --> 00:25:24,707 All right? M-Maybe Mawline knows her or something. 525 00:25:24,712 --> 00:25:26,109 Whatever it is, we need to do something. 526 00:25:26,113 --> 00:25:27,910 No. That is not your decision to make. 527 00:25:27,915 --> 00:25:29,978 It is mine and it is Sadie's. 528 00:25:29,983 --> 00:25:32,047 We are too close, and I have it handled. 529 00:25:32,052 --> 00:25:33,316 How is carrying around Witt's gun 530 00:25:33,320 --> 00:25:34,722 having it handled, Stella? 531 00:25:36,023 --> 00:25:37,291 That's irrelevant. 532 00:25:44,231 --> 00:25:45,528 You know what? I-I'm sorry. 533 00:25:45,533 --> 00:25:46,730 I don't think I can do this anymore. 534 00:25:46,734 --> 00:25:48,001 Okay? I'm done. 535 00:25:49,069 --> 00:25:51,639 Not like I asked for your help in the first place. 536 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 You know that thing where people say you're like Dad? 537 00:25:55,975 --> 00:25:57,606 That couldn't mean more of a worse thing 538 00:25:57,611 --> 00:25:59,180 than it does right now. 539 00:26:06,354 --> 00:26:08,884 Okay. Pretend I'm not here. 540 00:26:08,889 --> 00:26:10,819 Right, just a six-foot-two coat rack, huh? 541 00:26:10,824 --> 00:26:13,827 - Exactly. - You seem, um... 542 00:26:14,928 --> 00:26:17,460 - What's going on? - Okay, so... 543 00:26:17,465 --> 00:26:19,995 I-I know things have been tense lately 544 00:26:20,000 --> 00:26:23,298 with-with-with retirement a-and the business and all that. 545 00:26:23,303 --> 00:26:24,372 Mm-hmm. 546 00:26:26,840 --> 00:26:28,771 I just thought it'd be better to... 547 00:26:28,776 --> 00:26:30,778 to show you rather than tell you. 548 00:26:33,880 --> 00:26:35,115 I bought us a boat. 549 00:26:36,083 --> 00:26:37,846 Now, you've been so patient, darling. 550 00:26:37,851 --> 00:26:39,916 You've just been so patient. William got me to thinking... 551 00:26:39,920 --> 00:26:41,617 No, I had nothing to do with this. 552 00:26:41,622 --> 00:26:43,552 This is about Italy, isn't it? 553 00:26:43,557 --> 00:26:45,320 Yes. Yes, it is. 554 00:26:45,325 --> 00:26:47,990 And now we can have that piece of Sorrento 555 00:26:47,995 --> 00:26:49,492 anytime we want, 556 00:26:49,497 --> 00:26:52,928 and we can share it with our whole family. 557 00:26:52,933 --> 00:26:54,630 Uh... 558 00:26:55,635 --> 00:26:57,966 I feel like we've been having 559 00:26:57,971 --> 00:27:00,135 two very different conversations, Bonham. 560 00:27:00,140 --> 00:27:02,205 No. No, Abeline. 561 00:27:02,210 --> 00:27:03,840 Don't you see? 562 00:27:04,545 --> 00:27:06,241 It's just like we talked about. 563 00:27:06,246 --> 00:27:07,943 We can recreate 564 00:27:07,948 --> 00:27:10,446 what we found over there here at home. 565 00:27:10,451 --> 00:27:12,214 Right. 566 00:27:12,219 --> 00:27:14,249 But while I waited 567 00:27:14,254 --> 00:27:17,219 to make any moves until you were on board, 568 00:27:17,224 --> 00:27:20,122 you went and bought yourself a boat 569 00:27:20,127 --> 00:27:21,757 without discussing it with me. 570 00:27:21,762 --> 00:27:22,791 Bought us a boat. 571 00:27:22,796 --> 00:27:24,693 I think what I'm hearing is that... 572 00:27:24,698 --> 00:27:26,328 Not now, William. 573 00:27:26,333 --> 00:27:27,631 Okay. 574 00:27:28,936 --> 00:27:30,538 Italy was lovely, Bon. 575 00:27:31,672 --> 00:27:33,001 It really was. 576 00:27:33,006 --> 00:27:35,671 And we tossed around a lot of ideas 577 00:27:35,676 --> 00:27:39,442 that I now see may have been more than 578 00:27:39,447 --> 00:27:40,976 what-ifs for you. 579 00:27:40,981 --> 00:27:42,811 But here's the thing... 580 00:27:42,816 --> 00:27:44,913 while you were out 581 00:27:44,918 --> 00:27:47,955 sipping limoncellos and finding freedom... 582 00:27:49,690 --> 00:27:51,425 ... I realized I wanted more. 583 00:27:52,759 --> 00:27:55,858 You talk about Sorrento. Do you remember that shopkeeper? 584 00:27:55,863 --> 00:27:58,060 Isabella with the baskets? 585 00:28:00,067 --> 00:28:01,664 Yes. 586 00:28:01,669 --> 00:28:05,801 Well, it took me by surprise how much I related to her. 587 00:28:06,406 --> 00:28:08,270 You know, she lived a lifetime, 588 00:28:08,275 --> 00:28:10,372 then found what made her happy. 589 00:28:10,377 --> 00:28:13,909 Something that fed her soul in... 590 00:28:13,914 --> 00:28:17,986 a way that she didn't even realize she was missing. 591 00:28:21,021 --> 00:28:23,256 And then you go and you, um... 592 00:28:26,326 --> 00:28:27,422 Forget it. 593 00:28:27,427 --> 00:28:29,497 Abeline, I... 594 00:28:46,146 --> 00:28:47,375 I'm really glad you're home. 595 00:28:50,851 --> 00:28:52,515 Everything okay? 596 00:28:52,520 --> 00:28:54,883 Not really. 597 00:28:54,888 --> 00:28:56,519 Augie. 598 00:28:56,924 --> 00:28:58,821 Look, I'm just really worried about Dad. 599 00:28:58,826 --> 00:29:00,856 Okay? And I'm-I'm sorry. I should have, 600 00:29:00,861 --> 00:29:02,925 I should have said something to you sooner, I know. 601 00:29:02,930 --> 00:29:04,226 - I... - Hey, hey, hey. 602 00:29:04,231 --> 00:29:05,327 Look. 603 00:29:05,332 --> 00:29:07,896 You can always talk to me, okay? 604 00:29:08,401 --> 00:29:09,698 But it's not your job 605 00:29:09,703 --> 00:29:12,267 to take care of everything and everyone. 606 00:29:12,272 --> 00:29:14,002 You know that, right? 607 00:29:14,007 --> 00:29:16,043 I know. Yeah. 608 00:29:19,913 --> 00:29:21,415 Just like your mom. 609 00:29:23,584 --> 00:29:25,180 Yeah? 610 00:29:25,185 --> 00:29:26,620 Oh. 611 00:29:27,488 --> 00:29:29,290 So much so. 612 00:29:32,225 --> 00:29:33,461 I miss her. 613 00:29:34,828 --> 00:29:37,031 I do, too. I do, too. 614 00:29:48,208 --> 00:29:51,279 I don't want to have to miss Dad and Stel, too. 615 00:29:53,681 --> 00:29:54,948 What does that mean? 616 00:29:57,651 --> 00:29:59,687 I think we need to talk to Uncle Liam. 617 00:30:04,357 --> 00:30:06,421 Here it is. 618 00:30:06,426 --> 00:30:08,924 Signed, unsealed and delivered. 619 00:30:08,929 --> 00:30:11,131 - Nice. - Oh, let's see. 620 00:30:14,101 --> 00:30:16,164 A wrongful death suit against Sweeney? 621 00:30:16,169 --> 00:30:17,532 Oh, my God. 622 00:30:17,537 --> 00:30:20,235 A five-year-old kid drowned in her backyard. 623 00:30:20,240 --> 00:30:22,905 It looks like we're back to square one again. 624 00:30:22,910 --> 00:30:24,311 Whoa! Not exactly. 625 00:30:25,245 --> 00:30:26,380 Check page three. 626 00:30:28,581 --> 00:30:31,118 She was running a day care out of her house. 627 00:30:31,519 --> 00:30:33,516 A handful of kids, every day for years. 628 00:30:33,521 --> 00:30:35,022 She wasn't an outlier. 629 00:30:35,656 --> 00:30:37,586 Like Tara and Hollis... 630 00:30:37,591 --> 00:30:39,156 - And every single one of them. - Mm-hmm. 631 00:30:39,160 --> 00:30:40,223 This might be something. 632 00:30:40,228 --> 00:30:41,958 Maybe this is more than something. 633 00:30:42,662 --> 00:30:44,932 Cap, is this enough to let us keep the case? 634 00:30:45,899 --> 00:30:47,701 I need to make a phone call. 635 00:31:55,368 --> 00:31:56,437 Hey. 636 00:31:58,639 --> 00:32:00,103 What, what's going on? 637 00:32:00,708 --> 00:32:01,970 Cassie figured out the M.O. 638 00:32:01,975 --> 00:32:04,073 We figured out the Jackal's M.O. 639 00:32:04,078 --> 00:32:06,309 Does that mean we get to keep the case? 640 00:32:06,313 --> 00:32:07,843 We're waiting on that news right now. 641 00:32:07,848 --> 00:32:11,213 We zeroed in on victim number two, Ericka Sweeney, 642 00:32:11,218 --> 00:32:13,215 and we found out that she was the caretaker 643 00:32:13,220 --> 00:32:16,451 for a group of kids, and one of them tragically died. 644 00:32:16,456 --> 00:32:18,286 - She was the only nonparent. - Yeah. 645 00:32:18,291 --> 00:32:20,155 But we were looking at it too literally before. 646 00:32:20,160 --> 00:32:21,324 A recent lawsuit made 647 00:32:21,329 --> 00:32:23,091 that missing piece finally click. 648 00:32:23,096 --> 00:32:25,294 The Jackal has been targeting parents and caretakers 649 00:32:25,299 --> 00:32:28,332 that he believes to be bad, abusive. 650 00:32:28,837 --> 00:32:30,372 We got our missing thread. 651 00:32:31,705 --> 00:32:32,974 Wow. 652 00:32:36,476 --> 00:32:38,512 Wow, uh, I-I, uh... 653 00:32:39,713 --> 00:32:42,044 I-I wish I had been here for this. 654 00:32:42,049 --> 00:32:44,913 I'm sorry, there was just some, uh, time-sensitive things 655 00:32:44,918 --> 00:32:47,121 - at the Side Step and, um... - Is that so? 656 00:32:48,689 --> 00:32:49,890 I'm sorry? 657 00:32:52,092 --> 00:32:54,757 Yeah, uh, we'll leave y'all to it. 658 00:32:54,762 --> 00:32:56,630 Uh... 659 00:32:58,832 --> 00:33:01,396 I'm, uh, a little confused here, Cass. 660 00:33:01,401 --> 00:33:02,865 Where were you today? 661 00:33:02,870 --> 00:33:04,700 I just said, um... 662 00:33:04,705 --> 00:33:06,134 Don't lie to me. 663 00:33:06,139 --> 00:33:07,436 I know you. 664 00:33:08,441 --> 00:33:11,378 And I happen to be in the loop about things. 665 00:33:14,615 --> 00:33:18,013 You know, you and Geri, 666 00:33:18,018 --> 00:33:19,715 all of you really, 667 00:33:19,720 --> 00:33:22,084 just-just talking about things behind my back is... 668 00:33:22,089 --> 00:33:25,559 Irrelevant. Because I know you weren't at the Side Step. 669 00:33:27,160 --> 00:33:28,591 Something is wrong. 670 00:33:28,596 --> 00:33:30,025 This obsession of yours. 671 00:33:30,030 --> 00:33:31,927 - That-That's what you were up to. - Okay. 672 00:33:31,932 --> 00:33:34,362 I'm not the only one burning the candle at both ends here. 673 00:33:34,367 --> 00:33:35,631 No, no. Don't do that. 674 00:33:35,636 --> 00:33:39,201 The weird hours, the forever distant stares. 675 00:33:39,206 --> 00:33:40,769 You went rogue at the zoo. 676 00:33:40,774 --> 00:33:43,105 Okay, you were there. So was Luna. 677 00:33:43,110 --> 00:33:44,640 I'm not... I-I wasn't the only one. 678 00:33:44,645 --> 00:33:46,514 Because I made sure you weren't. 679 00:33:48,148 --> 00:33:50,378 We should tread carefully here. 680 00:33:50,383 --> 00:33:53,081 Yeah. That we agree on. 681 00:33:53,586 --> 00:33:55,618 Because this is dangerous. 682 00:33:55,623 --> 00:33:57,720 Your actions are dangerous. 683 00:33:57,725 --> 00:34:00,423 You may have been the one to get hurt this time. 684 00:34:00,428 --> 00:34:02,057 But next time it could be someone else 685 00:34:02,062 --> 00:34:03,631 who pays for your actions. 686 00:34:06,066 --> 00:34:07,267 Sorry. 687 00:34:08,035 --> 00:34:09,237 I'm sorry. 688 00:34:10,338 --> 00:34:12,067 I'm sorry. 689 00:34:12,072 --> 00:34:13,641 It won't happen again... 690 00:34:15,108 --> 00:34:17,140 Cass, about today, I... 691 00:34:17,145 --> 00:34:18,379 No. 692 00:34:19,747 --> 00:34:22,210 You don't have to. 693 00:34:22,215 --> 00:34:24,647 We start over tomorrow, okay? 694 00:34:24,652 --> 00:34:25,881 Clean slate. 695 00:34:25,886 --> 00:34:27,955 Okay. Clean slate. 696 00:34:39,767 --> 00:34:40,963 Everything good? 697 00:34:41,568 --> 00:34:43,131 I don't know. 698 00:34:43,136 --> 00:34:44,371 We'll be in touch. 699 00:34:47,508 --> 00:34:49,204 Well? 700 00:34:49,209 --> 00:34:50,473 We get to keep the case. 701 00:34:50,478 --> 00:34:52,775 Oh, hell yeah. 702 00:34:52,780 --> 00:34:54,877 - Whew. - We still got a long way to go. 703 00:34:54,882 --> 00:34:58,180 Starting with a press conference in a little over an hour. 704 00:34:58,185 --> 00:35:00,015 Speaking of which, 705 00:35:00,020 --> 00:35:02,290 I think the two of you should run point on that. 706 00:35:04,992 --> 00:35:06,360 Seriously, you earned it. 707 00:35:06,960 --> 00:35:08,524 I'll look over your address beforehand. 708 00:35:08,529 --> 00:35:10,195 We have to be careful about what we tell the public. 709 00:35:10,199 --> 00:35:11,695 We got to toe the line of progress 710 00:35:11,700 --> 00:35:13,732 without letting the Jackal know we're getting closer, okay? 711 00:35:13,736 --> 00:35:15,330 Thanks, but no thanks. 712 00:35:15,335 --> 00:35:16,537 Wha... ? 713 00:35:18,205 --> 00:35:19,302 I'm sorry. 714 00:35:19,307 --> 00:35:20,907 Haven't the two of you been on my ass 715 00:35:20,912 --> 00:35:22,606 about how to stand out for the lieutenant position? 716 00:35:22,610 --> 00:35:23,839 This would be how. 717 00:35:23,844 --> 00:35:25,374 No, Cap. 718 00:35:25,379 --> 00:35:26,675 This is all you. 719 00:35:26,980 --> 00:35:29,845 This is your case. This is your white whale. 720 00:35:29,850 --> 00:35:32,419 And we're not gonna let it take anything else from you. 721 00:35:34,221 --> 00:35:35,423 You're sure? 722 00:35:36,624 --> 00:35:37,986 100%. 723 00:35:37,991 --> 00:35:40,261 Hey. 724 00:35:41,729 --> 00:35:43,992 I can't thank you guys enough. 725 00:35:44,797 --> 00:35:47,329 Walker, too. I mean, the time that I spent away 726 00:35:47,334 --> 00:35:48,898 allowed me to... 727 00:35:50,203 --> 00:35:51,734 set some things straight, you know? 728 00:35:51,739 --> 00:35:53,401 And I was only able to do that 729 00:35:53,406 --> 00:35:56,104 because I had your support, so... thank you. 730 00:36:01,314 --> 00:36:03,646 So, does this mean that you're... ? 731 00:36:03,651 --> 00:36:05,247 It means, starting immediately, 732 00:36:05,252 --> 00:36:06,815 I'll be handling things directly. 733 00:36:06,820 --> 00:36:09,357 Hey, I just want to have your back the way you had mine. 734 00:36:12,293 --> 00:36:13,756 - He's so back. - Oh, yeah. 735 00:36:13,761 --> 00:36:15,291 Oh, I'm, I'm back back. 736 00:36:20,433 --> 00:36:21,669 Hey. 737 00:36:23,103 --> 00:36:24,566 Hey. 738 00:36:24,571 --> 00:36:26,234 We get to keep the case. 739 00:36:26,239 --> 00:36:28,003 - We... yeah? - Yeah. 740 00:36:28,008 --> 00:36:29,237 That's great news. 741 00:36:29,242 --> 00:36:30,506 - It is. - Yeah. 742 00:36:31,011 --> 00:36:33,476 Yeah, we're, uh, we're pretty much done for the day. 743 00:36:33,481 --> 00:36:34,878 Just got to handle this presser. 744 00:36:34,883 --> 00:36:36,685 - Look, um, what... - Hey, um... 745 00:36:37,685 --> 00:36:41,349 You were right... before, when you tried to warn me. 746 00:36:41,354 --> 00:36:45,087 Today was, uh, interesting. 747 00:36:45,092 --> 00:36:47,155 And more so for y'all, obviously, 748 00:36:47,160 --> 00:36:49,458 but w-with Geri home, 749 00:36:49,463 --> 00:36:53,328 it-it made me realize that I-I've taken on too much. 750 00:36:53,333 --> 00:36:57,365 Um, I shouldn't let this case go before my family. 751 00:36:57,370 --> 00:36:59,167 Okay, okay, that's-that's... 752 00:36:59,172 --> 00:37:01,670 That's really good to hear, man, 753 00:37:01,675 --> 00:37:03,811 - 'cause honestly I was... - I know. I-I know, I know. 754 00:37:04,412 --> 00:37:05,674 But the presser. 755 00:37:05,679 --> 00:37:08,010 You-you back? You-you back fully? 756 00:37:08,015 --> 00:37:10,618 Uh, yeah, kind of, you know, feels like it's time. 757 00:37:11,719 --> 00:37:13,381 Actually, um... 758 00:37:13,386 --> 00:37:15,751 I should probably get my notebook from you. 759 00:37:15,756 --> 00:37:17,520 Yeah, of course, of course. 760 00:37:17,525 --> 00:37:20,523 Um, I-I'll bring it in first thing in the morning. 761 00:37:21,628 --> 00:37:23,131 Isn't that it right there? 762 00:37:27,300 --> 00:37:28,897 Damn. Uh, yeah. 763 00:37:28,902 --> 00:37:29,999 Yeah, sorry. 764 00:37:30,004 --> 00:37:32,467 A lot, uh, going on, uh... 765 00:37:32,472 --> 00:37:34,737 All good. It's all good. All good. 766 00:37:34,742 --> 00:37:36,171 Hey, we are... 767 00:37:36,976 --> 00:37:38,206 we're close now, man. 768 00:37:38,211 --> 00:37:40,208 - Yeah. - But it's gonna take all of us 769 00:37:40,213 --> 00:37:42,278 pulling together, trusting each other. 770 00:37:43,383 --> 00:37:44,880 Being a team, you know? 771 00:37:44,885 --> 00:37:48,016 Amen. I mean, best team I ever been on, um... 772 00:37:48,021 --> 00:37:50,786 Yeah, I-I-I should check in with Geri. 773 00:37:50,791 --> 00:37:52,555 All right, I'm gonna head back in. 774 00:37:52,560 --> 00:37:53,656 You good? 775 00:37:53,661 --> 00:37:55,757 I'm great. Yes, yes. 776 00:37:55,762 --> 00:37:56,998 - All right. - All right. 777 00:38:24,024 --> 00:38:25,120 What's up? 778 00:38:25,125 --> 00:38:26,594 Why don't you tell us, Stella? 779 00:38:27,427 --> 00:38:30,025 - August, what is this? - No, do not worry about him. 780 00:38:30,030 --> 00:38:32,332 He hasn't said anything yet, but you will. 781 00:38:33,566 --> 00:38:35,698 - You don't understand. - Oh, I think I do. 782 00:38:35,703 --> 00:38:36,900 And I knew something was wrong. 783 00:38:36,904 --> 00:38:38,302 You all had me thinking I was crazy, 784 00:38:38,306 --> 00:38:39,503 but what actually it is... 785 00:38:39,508 --> 00:38:40,784 you just got really good at lying. 786 00:38:40,788 --> 00:38:42,337 I wasn't lying. I was okay. 787 00:38:42,342 --> 00:38:43,506 - Enough. - Honey, 788 00:38:43,511 --> 00:38:44,874 - whatever it is... - Whatever it is 789 00:38:44,878 --> 00:38:46,241 must have been really bad 790 00:38:46,246 --> 00:38:48,015 if August was willing to call us in. 791 00:38:48,449 --> 00:38:50,313 You have been dodging your responsibilities, 792 00:38:50,318 --> 00:38:52,881 you've been lying to everybody for months, 793 00:38:52,886 --> 00:38:54,149 sneaking around... 794 00:38:54,154 --> 00:38:55,217 And I don't know 795 00:38:55,222 --> 00:38:56,852 what is going on, but I have a feeling 796 00:38:56,857 --> 00:38:58,658 that it's something to do with what happened at Geri's 797 00:38:58,662 --> 00:38:59,697 that night. 798 00:39:01,895 --> 00:39:03,859 I'm sorry, okay? I messed up 799 00:39:03,864 --> 00:39:05,694 and I'll tell you everything, 800 00:39:05,699 --> 00:39:08,096 but can I please just take a minute? 801 00:39:08,101 --> 00:39:09,603 This is all a lot. 802 00:39:12,505 --> 00:39:14,002 Yeah, take a minute. 803 00:39:14,007 --> 00:39:16,404 Fine. We'll be here. 804 00:39:44,771 --> 00:39:47,803 Look, I'm really sorry I didn't say anything earlier. 805 00:39:47,808 --> 00:39:49,677 It's okay. You told us now. 806 00:39:50,878 --> 00:39:52,608 Yeah, you did the right thing, August. 807 00:40:13,382 --> 00:40:15,516 I'm gonna give her five more minutes, tops. 808 00:40:16,418 --> 00:40:19,015 I'm actually kind of surprised by how quickly that worked. 809 00:40:19,420 --> 00:40:22,118 Whenever she or Walker are confronted, they... 810 00:40:22,123 --> 00:40:23,219 They run. 811 00:40:37,271 --> 00:40:38,368 Anything? 812 00:40:38,373 --> 00:40:39,803 No, she went out the window. 813 00:40:39,808 --> 00:40:41,043 What?! 814 00:40:47,548 --> 00:40:49,284 You tell us everything now. 815 00:41:23,700 --> 00:41:31,200 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.