Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,645 --> 00:00:14,677
- Previously on Walker...
- So, your method of shutting off
3
00:00:14,682 --> 00:00:16,445
work-brain is karaoke?
4
00:00:16,450 --> 00:00:17,946
Corpus Crooner.
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,782
Seriously, what's with that nickname?
6
00:00:19,787 --> 00:00:22,117
I don't know. I guess I talk
about my hometown a lot.
7
00:00:22,122 --> 00:00:23,319
Doesn't everybody?
8
00:00:23,724 --> 00:00:24,753
Gary Boyle.
9
00:00:24,758 --> 00:00:26,895
His zoo is one mile away
10
00:00:26,900 --> 00:00:28,436
from the Jackal's first kill.
11
00:00:29,463 --> 00:00:31,164
Possible signs of activity.
12
00:00:34,095 --> 00:00:35,992
She's not gonna stop coming after us.
13
00:00:35,997 --> 00:00:37,393
Not until she gets the necklace.
14
00:00:37,398 --> 00:00:39,262
- Shouldn't we tell Dad?
- Tell him what?
15
00:00:39,266 --> 00:00:41,263
This guy might get killed if I don't
16
00:00:41,268 --> 00:00:44,267
find an antique necklace that
Uncle Hoyt stole five years ago?
17
00:00:44,272 --> 00:00:45,735
I was so close.
18
00:00:45,740 --> 00:00:48,843
We're gonna catch him, Cap.
I can feel it in my bones.
19
00:00:59,142 --> 00:01:02,173
Oh, hi. Good morning.
20
00:01:02,178 --> 00:01:04,443
Morning? Is it?
21
00:01:04,448 --> 00:01:06,978
Or, um, should we go back to bed?
22
00:01:06,983 --> 00:01:08,346
Not a morning person?
23
00:01:08,351 --> 00:01:10,582
More of a, uh, sleep enthusiast.
24
00:01:10,587 --> 00:01:14,859
Oh, as nice as that sounds,
we got to get to HQ.
25
00:01:17,161 --> 00:01:18,162
Right.
26
00:01:19,796 --> 00:01:22,293
You almost sound like you forgot.
27
00:01:22,298 --> 00:01:25,630
Mm. No, I've been living
and breathing this case
28
00:01:25,635 --> 00:01:28,066
for so many years, it's
almost impossible to forget.
29
00:01:28,071 --> 00:01:30,334
- Mm.
- But...
30
00:01:30,339 --> 00:01:31,670
But?
31
00:01:31,675 --> 00:01:34,205
With you, it's just a little easier.
32
00:01:34,210 --> 00:01:36,140
That's really sweet.
33
00:01:36,145 --> 00:01:37,315
Nice try,
34
00:01:37,319 --> 00:01:39,878
but we got to go to work. Come on.
35
00:01:40,683 --> 00:01:43,014
Come on. Drink up.
36
00:01:43,019 --> 00:01:45,617
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
37
00:01:45,622 --> 00:01:47,152
We're down Walker today.
38
00:01:48,357 --> 00:01:49,888
He's okay, right?
39
00:01:49,893 --> 00:01:51,956
Uh, I think so.
40
00:01:51,961 --> 00:01:53,492
Physically.
41
00:01:53,497 --> 00:01:56,661
Since his last run-in with the Jackal,
42
00:01:56,666 --> 00:01:58,735
he's felt a little off.
43
00:02:00,103 --> 00:02:01,639
But he's been through worse.
44
00:02:04,373 --> 00:02:08,039
Hey, so... my brother, Ben,
45
00:02:08,044 --> 00:02:10,075
hit me up about getting dinner.
46
00:02:10,680 --> 00:02:15,680
And I thought maybe you
could meet, if you want.
47
00:02:15,685 --> 00:02:17,516
Meet big bro? Of course. Sure.
48
00:02:17,521 --> 00:02:19,317
I know that it's only early days,
49
00:02:19,322 --> 00:02:21,252
but the work family
already knows about us,
50
00:02:21,257 --> 00:02:24,222
and I want my actual
family to know, too.
51
00:02:24,227 --> 00:02:25,724
That sounds great.
52
00:02:25,729 --> 00:02:27,759
And we can keep it, keep it casual.
53
00:02:27,764 --> 00:02:29,561
Yeah, we could go to the Side Step,
54
00:02:29,566 --> 00:02:31,396
like a double date with Liam and Ben.
55
00:02:31,401 --> 00:02:34,165
Yes, and Liam, you know, he's big,
56
00:02:34,170 --> 00:02:36,535
- he's strong, he can protect me.
- Mm-hmm.
57
00:02:36,540 --> 00:02:39,003
- Yeah.
- Yeah, it'll be great.
58
00:02:39,008 --> 00:02:42,073
No. No, no, no.
59
00:02:42,078 --> 00:02:44,347
We got to get to work. Come on.
60
00:02:54,924 --> 00:02:56,755
Holy Moses.
61
00:02:56,760 --> 00:02:58,557
Is this all from the Jackal bust?
62
00:02:58,562 --> 00:03:01,560
Good morning. And, yes,
everything we seized.
63
00:03:01,565 --> 00:03:04,963
Yeah. These, too.
Potential next victims.
64
00:03:04,968 --> 00:03:06,631
Have they been notified?
65
00:03:06,636 --> 00:03:08,132
Already in protective custody.
66
00:03:08,137 --> 00:03:10,502
Any connections? Establish M.O.?
67
00:03:10,507 --> 00:03:12,771
I've already started looking,
but nothing yet.
68
00:03:12,776 --> 00:03:14,206
Yeah, we're a man down.
69
00:03:14,211 --> 00:03:16,376
I'm gonna need the three of you
to triple your efforts.
70
00:03:16,381 --> 00:03:18,249
- All right?
- Hey!
71
00:03:19,383 --> 00:03:21,279
- Morning. Hey.
- Hey, partner.
72
00:03:21,284 --> 00:03:23,247
- How you feeling?
- Great.
73
00:03:23,252 --> 00:03:25,789
Walker, what are you doing here?
74
00:03:28,492 --> 00:03:30,221
CT scan came back normal.
75
00:03:31,861 --> 00:03:32,991
I'm glad to hear it.
76
00:03:32,996 --> 00:03:34,993
Yeah. So, uh...
77
00:03:34,998 --> 00:03:36,661
Catch me up. Where are we at with Boyle?
78
00:03:36,666 --> 00:03:38,697
Uh, he's probably
still in the area, right?
79
00:03:38,702 --> 00:03:40,192
This has to be an interagency
80
00:03:40,197 --> 00:03:41,201
- operation now that we...
- Walker...
81
00:03:41,205 --> 00:03:42,341
- ... know who the Jackal is
- JAMES: Walker.
82
00:03:42,345 --> 00:03:43,669
- and we have all this evid... Yeah?
- Walker...
83
00:03:43,673 --> 00:03:45,304
- Boyle's dead.
- What?
84
00:03:45,309 --> 00:03:47,371
They found his body buried at the zoo.
85
00:03:47,376 --> 00:03:49,474
That doesn't make sen...
86
00:03:49,479 --> 00:03:52,176
H-How did they not figure that out?
87
00:03:52,181 --> 00:03:54,278
Well, zoo closed down
a couple of years ago,
88
00:03:54,283 --> 00:03:55,614
then he disappeared.
89
00:03:55,619 --> 00:03:58,049
His family filed a missing
persons report,
90
00:03:58,054 --> 00:03:59,684
but nothing ever came of it.
91
00:03:59,689 --> 00:04:01,686
I guess they weren't
looking for a homicide.
92
00:04:01,691 --> 00:04:03,287
Autopsy is being done right now,
93
00:04:03,292 --> 00:04:05,189
but we do know he's
been dead for a while.
94
00:04:05,194 --> 00:04:06,224
He's not the Jackal.
95
00:04:06,229 --> 00:04:07,526
Could he be another victim?
96
00:04:07,531 --> 00:04:09,761
Uh, likely, but no Jackal teeth.
97
00:04:09,766 --> 00:04:11,730
The body wasn't left
somewhere to be found.
98
00:04:11,735 --> 00:04:12,797
Given that it's abnormal
99
00:04:12,802 --> 00:04:14,667
for serial killers to break their M.O.,
100
00:04:14,671 --> 00:04:17,068
working theory is the
real Jackal killed Boyle.
101
00:04:17,073 --> 00:04:19,203
Maybe it was a crime of passion.
Maybe convenience.
102
00:04:19,208 --> 00:04:24,242
Either way, killer has been
using the zoo to operate out of.
103
00:04:24,247 --> 00:04:29,253
Um, would you guys give
us the room real quick?
104
00:04:32,221 --> 00:04:33,423
Thank you.
105
00:04:35,875 --> 00:04:37,172
Cap...
106
00:04:37,877 --> 00:04:40,141
CT is clean. I'm good.
107
00:04:40,146 --> 00:04:41,909
- That's great. That's great.
- Yeah.
108
00:04:41,914 --> 00:04:44,851
The second part of my order
was for you to take it easy.
109
00:04:45,652 --> 00:04:48,383
The three of them can run this
down for the next couple days.
110
00:04:48,388 --> 00:04:50,818
Okay? It's fine. Best thing
you can do right now...
111
00:04:50,823 --> 00:04:54,922
for yourself and for this case...
is to not be here.
112
00:04:56,663 --> 00:05:00,528
I hear you, but, Captain, I can do this.
113
00:05:00,533 --> 00:05:03,731
This is not a negotiation.
It's an order.
114
00:05:03,736 --> 00:05:05,037
Go home.
115
00:05:28,928 --> 00:05:32,126
Witt? What's going on?
What are you doing here?
116
00:05:32,131 --> 00:05:33,728
I thought you were in hiding.
117
00:05:33,733 --> 00:05:35,630
- Has she called you?
- No.
118
00:05:35,635 --> 00:05:36,698
Who?
119
00:05:36,703 --> 00:05:39,033
I think I bought us some
time, but she won't stop.
120
00:05:39,038 --> 00:05:40,368
Witt, what are you talking about?
121
00:05:40,373 --> 00:05:43,638
She found me. She'll find you, too.
122
00:05:43,643 --> 00:05:46,340
We need to find that necklace.
123
00:05:46,345 --> 00:05:47,580
Now.
124
00:05:57,125 --> 00:05:59,922
Okay. What's going on? Why are you here?
125
00:05:59,927 --> 00:06:03,525
And who is this-this woman
who was supposed to call me?
126
00:06:03,530 --> 00:06:04,892
Her name's Joanna.
127
00:06:05,197 --> 00:06:06,528
She's who I work for.
128
00:06:06,533 --> 00:06:08,129
She's the one who wants the necklace.
129
00:06:08,134 --> 00:06:10,965
Joanna who? And what does
she want the necklace for?
130
00:06:10,970 --> 00:06:12,534
I don't know. Money?
131
00:06:12,539 --> 00:06:14,936
There's a lot easier ways to get money
132
00:06:14,941 --> 00:06:17,805
than searching for something
that's been lost for years.
133
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
I know that.
134
00:06:18,815 --> 00:06:21,318
I wish I had more answers
for you, but I don't.
135
00:06:25,652 --> 00:06:27,187
You did all this?
136
00:06:29,221 --> 00:06:30,757
Like father, like daughter.
137
00:06:33,726 --> 00:06:34,756
What?
138
00:06:34,761 --> 00:06:36,458
You show up here, out of the blue,
139
00:06:36,463 --> 00:06:39,126
asking for my help.
Why should I trust you?
140
00:06:39,131 --> 00:06:40,664
You don't have to, but
that's not gonna change
141
00:06:40,668 --> 00:06:41,930
what's about to happen.
142
00:06:41,935 --> 00:06:43,599
If I'm hearing what you're saying,
143
00:06:43,604 --> 00:06:46,068
then killing all of us isn't
gonna get her what she wants.
144
00:06:46,073 --> 00:06:48,376
There's a lot more painful
ways to motivate us.
145
00:06:50,376 --> 00:06:52,507
August and I were able
to track the necklace
146
00:06:52,512 --> 00:06:53,641
back to my Uncle Hoyt.
147
00:06:53,646 --> 00:06:56,344
- He has it?
- He died, years ago.
148
00:06:56,349 --> 00:06:57,379
I'm sorry.
149
00:06:57,384 --> 00:06:59,213
But even with all of this,
150
00:06:59,218 --> 00:07:01,383
it still doesn't get us any closer.
151
00:07:01,388 --> 00:07:03,250
She can't know that. I told her...
152
00:07:03,255 --> 00:07:06,521
You told her what? What did you do?
153
00:07:06,526 --> 00:07:08,327
Telling her that you were
close was the only thing
154
00:07:08,331 --> 00:07:10,295
that I could say to buy us some time.
155
00:07:10,300 --> 00:07:11,830
She was gonna kill me, Stella.
156
00:07:11,835 --> 00:07:14,166
Probably you too, and Sadie.
157
00:07:14,171 --> 00:07:16,702
Witt, I have no idea
where the necklace is.
158
00:07:16,707 --> 00:07:18,437
What's gonna happen
when she finds that out?
159
00:07:18,442 --> 00:07:20,038
That's why we need to think.
160
00:07:20,043 --> 00:07:21,879
There has to be something we're missing.
161
00:07:27,618 --> 00:07:29,748
The day that my uncle
stole the necklace,
162
00:07:29,753 --> 00:07:32,518
he met with a bank robber named Duke.
163
00:07:33,123 --> 00:07:36,021
If we want answers, we're
gonna have to ask him directly.
164
00:07:36,026 --> 00:07:38,428
So all we have to do
is find this Duke guy.
165
00:08:04,275 --> 00:08:06,677
- We've got to go.
- Go to the cops, and he's dead.
166
00:08:22,727 --> 00:08:25,057
Found him in the UCAS parking garage.
167
00:08:25,062 --> 00:08:27,928
- Joanna, I can explain...
- Do you have it?
168
00:08:29,233 --> 00:08:31,130
We were on our way to get it, then...
169
00:08:31,135 --> 00:08:33,666
Ah, so that'd be a no, then.
170
00:08:33,671 --> 00:08:35,201
I don't know, buddy.
171
00:08:35,206 --> 00:08:37,237
I hadn't heard from you
in a month of Sundays,
172
00:08:37,242 --> 00:08:39,239
but now you tell me
you can get what I want?
173
00:08:42,413 --> 00:08:44,610
Goodbye, nimwit.
174
00:08:44,615 --> 00:08:47,180
Wait, wait, wait!
175
00:08:47,185 --> 00:08:50,388
I can get it. By tonight. I swear.
176
00:08:51,756 --> 00:08:55,087
I can kill you now, or
I can kill you tonight.
177
00:08:55,092 --> 00:08:56,689
It makes no difference to me.
178
00:08:56,694 --> 00:08:59,592
But if you are wasting my time,
179
00:08:59,597 --> 00:09:01,894
I will kill you slowly.
180
00:09:04,569 --> 00:09:05,631
And painfully.
181
00:09:05,636 --> 00:09:07,472
And that little cowgirl, too.
182
00:09:15,479 --> 00:09:19,250
And by the way, you
lied to me, several times.
183
00:09:20,117 --> 00:09:22,553
That cannot go without consequences.
184
00:09:25,055 --> 00:09:27,152
Joanna, please. I can get it!
185
00:09:27,157 --> 00:09:28,854
I can get it by tomorrow!
186
00:09:28,859 --> 00:09:30,790
I swear! Please! No! No!
187
00:09:41,472 --> 00:09:43,403
That's gotta be the Jackal.
188
00:09:55,585 --> 00:09:56,649
- Hey.
- Hey.
189
00:09:56,654 --> 00:09:58,751
- Uh, thanks for coming.
- Yeah, of course, man.
190
00:09:58,756 --> 00:10:00,953
I know you were frustrated
after Cap sent you home.
191
00:10:00,958 --> 00:10:02,254
- So...
- Oh.
192
00:10:02,259 --> 00:10:04,123
But I see that you're
still at it, anyway.
193
00:10:04,128 --> 00:10:06,358
Yeah, yeah, well, uh...
194
00:10:06,363 --> 00:10:07,827
Uh, you-you have that, uh,
195
00:10:07,832 --> 00:10:09,396
the new evidence?
The stuff from the zoo?
196
00:10:09,400 --> 00:10:11,797
No, I'm sorry, man.
I tried, but I couldn't get it.
197
00:10:11,802 --> 00:10:14,304
It's inventoried and
tightly secured, so...
198
00:10:15,105 --> 00:10:16,702
Right.
199
00:10:16,707 --> 00:10:18,638
Yeah.
200
00:10:18,643 --> 00:10:20,940
Ay-yoy-yoy.
201
00:10:22,980 --> 00:10:25,745
What are you looking for specifically?
202
00:10:28,686 --> 00:10:31,684
Not really sure. Kind of just grasping.
203
00:10:31,689 --> 00:10:33,352
What?
204
00:10:33,357 --> 00:10:35,154
Trey, this is ridiculous.
205
00:10:35,159 --> 00:10:37,223
You know, the-the Jackal
is still out there,
206
00:10:37,228 --> 00:10:40,125
and I was so close.
207
00:10:40,130 --> 00:10:42,027
I shouldn't be here, Trey.
208
00:10:42,032 --> 00:10:45,570
I should be at headquarters,
tracking down this monster.
209
00:10:48,673 --> 00:10:49,735
What?
210
00:10:49,740 --> 00:10:51,404
You know Cass and I are on this?
211
00:10:51,409 --> 00:10:53,373
Yes, yes, of course, but, uh, Trey,
212
00:10:53,378 --> 00:10:55,775
I've been working this case
for-for so long.
213
00:10:55,780 --> 00:10:58,544
I mean, years of knowledge
that can't just be recreated.
214
00:10:58,549 --> 00:10:59,645
No offense.
215
00:10:59,650 --> 00:11:00,714
None taken.
216
00:11:01,719 --> 00:11:05,050
You ever think that Cap was
right about taking a break?
217
00:11:05,055 --> 00:11:06,557
Taking it easy?
218
00:11:10,395 --> 00:11:11,757
Yeah. Yeah.
219
00:11:11,762 --> 00:11:13,893
Uh, maybe-maybe he was right.
220
00:11:13,898 --> 00:11:15,095
Maybe-maybe you're right.
221
00:11:15,100 --> 00:11:17,196
Maybe I should, uh,
get my mind off this.
222
00:11:17,201 --> 00:11:18,536
Um...
223
00:11:20,170 --> 00:11:21,266
Maybe I'll go for a jog.
224
00:11:21,271 --> 00:11:22,437
You know, try and clear my head?
225
00:11:22,441 --> 00:11:23,570
- There you go.
- Uh, yeah.
226
00:11:23,574 --> 00:11:25,170
Yeah. That's a good idea.
227
00:11:25,175 --> 00:11:27,172
You know what? I would join you,
228
00:11:27,177 --> 00:11:29,442
but, uh, I got to head back to HQ.
229
00:11:29,447 --> 00:11:31,076
- Yeah, all good. All good.
- Uh...
230
00:11:31,081 --> 00:11:33,547
but not before I get some more
of that jam that Abby promised.
231
00:11:33,552 --> 00:11:35,193
- She left it for you in the kitchen. Yeah.
- All right.
232
00:11:35,197 --> 00:11:36,512
My man. Thank you.
233
00:11:37,555 --> 00:11:39,319
Why don't you take this guy with you?
234
00:11:39,324 --> 00:11:41,026
Looks like he could use a little jog.
235
00:11:44,161 --> 00:11:46,926
I, uh, I think a jog
actually would be nice,
236
00:11:46,931 --> 00:11:49,529
'cause we could get some
fresh air, and I could
237
00:11:49,534 --> 00:11:51,831
apologize to you for being
so harsh yesterday, man.
238
00:11:51,836 --> 00:11:53,733
- I'm-I'm sorry about...
- No, no, no, no.
239
00:11:53,738 --> 00:11:57,670
Uh, Liam, uh, I should be
the one apologizing to you.
240
00:11:57,675 --> 00:12:01,574
I should. Uh, it's totally fair
for-for you to be worried
241
00:12:01,579 --> 00:12:05,377
about me spinning out like
I was before, but I'm not.
242
00:12:05,382 --> 00:12:07,351
I-I'm good. I'm okay. Uh, uh...
243
00:12:09,954 --> 00:12:11,751
I promise. I'm not.
244
00:12:11,756 --> 00:12:13,453
And you've always had my back,
245
00:12:13,458 --> 00:12:16,155
with-with my family,
with-with everything, so...
246
00:12:16,160 --> 00:12:18,257
I should be thanking you.
247
00:12:18,262 --> 00:12:19,792
All right, man.
248
00:12:19,797 --> 00:12:21,494
- Yeah.
- I always will be, all right?
249
00:12:21,499 --> 00:12:22,963
- Yeah, I know.
- How about that jog?
250
00:12:22,968 --> 00:12:25,466
Ah. I can't right now.
251
00:12:25,471 --> 00:12:26,966
Sorry. No time.
252
00:12:26,971 --> 00:12:28,834
But you were just, you
were just telling Trey
253
00:12:28,839 --> 00:12:30,003
that you were gonna go on a jog...
254
00:12:30,007 --> 00:12:32,705
Yeah, I said that to Trey
so he wouldn't narc to James,
255
00:12:32,710 --> 00:12:35,475
but I-I got a lot of work to do.
256
00:12:35,480 --> 00:12:38,243
Uh, next time, Stinker.
257
00:12:38,248 --> 00:12:39,579
- Okay.
- All right.
258
00:12:39,584 --> 00:12:41,114
- Next time.
- Next time.
259
00:12:57,468 --> 00:12:59,932
Hey, Trey. Wait up.
260
00:12:59,937 --> 00:13:03,202
Hey, you know I was just kidding
about you needing a jog, right?
261
00:13:03,207 --> 00:13:04,270
Yeah.
262
00:13:04,275 --> 00:13:05,839
No, no, it's not, it's not about that.
263
00:13:05,844 --> 00:13:08,274
It's about Cordell. Uh,
he seems a little off.
264
00:13:08,279 --> 00:13:09,576
Right?
265
00:13:09,581 --> 00:13:11,211
Yeah, it's Walker. He's always off.
266
00:13:11,216 --> 00:13:12,245
Uh...
267
00:13:12,250 --> 00:13:13,714
No, listen, it's just this case.
268
00:13:13,719 --> 00:13:16,317
It's, um, it's a tough one.
269
00:13:16,322 --> 00:13:18,795
I get that. I mean, he's had
his tough cases in the past.
270
00:13:18,800 --> 00:13:22,098
It's just this tunnel vision
that he has, this behavior,
271
00:13:22,103 --> 00:13:25,034
I've seen it before, and
it's happening again.
272
00:13:25,039 --> 00:13:26,370
- When?
- Back when Cordell
273
00:13:26,375 --> 00:13:27,937
was undercover with the Rodeo Kings...
274
00:13:27,942 --> 00:13:30,639
- Yeah.
- ... Hoyt came to me to...
275
00:13:30,644 --> 00:13:33,342
Wait, what-what does Hoyt
have to do with anything?
276
00:13:33,347 --> 00:13:36,645
Hoyt came to me to give me these
letters that Cordell had written
277
00:13:36,650 --> 00:13:40,483
to Stella and August,
in case he didn't come back.
278
00:13:40,488 --> 00:13:42,285
But Hoyt was very concerned
279
00:13:42,290 --> 00:13:44,125
with the way that Cordell was acting.
280
00:13:45,126 --> 00:13:46,355
Tunnel vision.
281
00:13:46,360 --> 00:13:47,691
- Mm-hmm.
- Okay.
282
00:13:47,696 --> 00:13:49,959
I'm gonna talk to Cassie
and Captain James, all right?
283
00:13:49,964 --> 00:13:51,966
- Yeah.
- Appreciate that.
284
00:14:04,746 --> 00:14:06,811
- Hey.
- Hey.
285
00:14:07,916 --> 00:14:09,545
You sick of the dorms already?
286
00:14:09,550 --> 00:14:11,648
Just thought I would stay the night.
287
00:14:11,653 --> 00:14:13,322
I got your text. What's up?
288
00:14:14,022 --> 00:14:15,419
Have you talked to Dad today?
289
00:14:15,424 --> 00:14:17,754
No, but that's kind of why I'm here.
290
00:14:17,759 --> 00:14:19,823
I think he might know
where the necklace is.
291
00:14:19,828 --> 00:14:22,526
Really? Are you sure, Stel?
292
00:14:22,531 --> 00:14:26,563
No, but if he does, then
I could put an end to all this.
293
00:14:26,568 --> 00:14:28,432
I don't know, Stel. I feel like...
294
00:14:29,237 --> 00:14:30,900
I feel like something's up with Dad.
295
00:14:30,905 --> 00:14:34,070
He's just been really removed lately.
296
00:14:34,075 --> 00:14:35,972
Also, did you know that
he wrote letters for us,
297
00:14:35,977 --> 00:14:38,342
just in case he died while undercover?
298
00:14:38,347 --> 00:14:39,409
What do you mean?
299
00:14:39,414 --> 00:14:40,910
Back when he was Duke,
300
00:14:41,315 --> 00:14:44,147
Dad met up with Uncle Hoyt
and gave him the letters.
301
00:14:44,152 --> 00:14:47,984
And I guess Uncle Hoyt
gave the letters to Uncle Liam.
302
00:14:48,489 --> 00:14:50,753
I heard Liam and Trey talking.
303
00:14:50,758 --> 00:14:52,656
He was saying that Dad was acting
304
00:14:52,661 --> 00:14:54,323
like the way he was back then.
305
00:14:54,728 --> 00:14:56,993
The whole thing was just
really confusing, Stel.
306
00:14:56,998 --> 00:14:58,227
According to Mehar,
307
00:14:58,232 --> 00:15:02,265
if Hoyt met with Dad the day
that he stole the necklace,
308
00:15:02,270 --> 00:15:05,168
then it's highly likely that
Hoyt got the letters then, too.
309
00:15:05,173 --> 00:15:06,270
Okay.
310
00:15:06,875 --> 00:15:09,973
Well, I mean, just because we
know that Hoyt got the letters
311
00:15:09,978 --> 00:15:12,177
and the necklace, doesn't mean
that they're together right now.
312
00:15:12,181 --> 00:15:14,143
Yeah, but Uncle Hoyt hated banks.
313
00:15:14,148 --> 00:15:16,145
He had no safety-deposit box.
314
00:15:16,150 --> 00:15:19,283
All he had was this will
that left us some alpacas.
315
00:15:19,288 --> 00:15:21,351
If the letters are out there,
316
00:15:21,356 --> 00:15:23,252
then they could lead us to the necklace.
317
00:15:23,257 --> 00:15:24,388
I guess.
318
00:15:24,393 --> 00:15:26,624
To be honest, you're kind of
starting to sound like Dad.
319
00:15:26,629 --> 00:15:29,193
That is the second time somebody
has told me that today.
320
00:15:29,198 --> 00:15:30,428
By who?
321
00:15:31,432 --> 00:15:32,997
Just Mawline, on the phone.
322
00:15:34,202 --> 00:15:37,033
Anyway, we don't need
to ask Dad anything.
323
00:15:37,038 --> 00:15:39,869
He probably didn't know
Hoyt had the necklace,
324
00:15:39,874 --> 00:15:42,505
but Uncle Liam might.
325
00:15:42,510 --> 00:15:44,107
Whatever you say.
326
00:15:44,112 --> 00:15:46,510
I have this school assignment
I need Dad's help with.
327
00:15:46,515 --> 00:15:47,944
Probably be good
328
00:15:47,949 --> 00:15:50,014
to get his mind off of
everything, you know?
329
00:15:50,619 --> 00:15:52,020
I've got to go.
330
00:16:10,805 --> 00:16:11,940
Yeah?
331
00:16:14,075 --> 00:16:15,504
Augie, hey.
332
00:16:15,509 --> 00:16:17,046
Hey, Dad.
333
00:16:21,115 --> 00:16:22,946
What you, what you got there?
334
00:16:22,951 --> 00:16:25,081
Oh, it's, uh, it's Mom's old camera.
335
00:16:25,786 --> 00:16:28,818
I have a photography assignment
due for school.
336
00:16:28,823 --> 00:16:31,621
Great. Uh, beats algebra, right?
337
00:16:31,626 --> 00:16:33,327
Have fun, bud.
338
00:16:35,196 --> 00:16:38,027
I-I'm actually supposed
to recreate an old photo.
339
00:16:38,032 --> 00:16:39,301
Cool.
340
00:16:41,570 --> 00:16:44,167
I, uh, I chose one of you, actually.
341
00:16:44,172 --> 00:16:45,207
Yeah?
342
00:16:48,777 --> 00:16:52,046
It was, uh, it was one that Mom took.
343
00:16:57,385 --> 00:16:58,920
Ha!
344
00:17:00,655 --> 00:17:01,785
Look at that.
345
00:17:02,290 --> 00:17:06,556
Got to say, my, uh, my
back never looked so good.
346
00:17:06,561 --> 00:17:08,081
Not too shabby.
347
00:17:09,094 --> 00:17:10,894
Do you, uh, do you
remember where this is?
348
00:17:10,899 --> 00:17:13,497
- Maybe you could take me?
- When's it due?
349
00:17:13,502 --> 00:17:15,365
Tomorrow, actually.
350
00:17:15,869 --> 00:17:17,934
Maybe-maybe you could, like,
take a break from this
351
00:17:17,939 --> 00:17:19,436
and just help me out a little bit?
352
00:17:19,441 --> 00:17:21,938
Augie, Augie, I would, I would,
353
00:17:21,943 --> 00:17:24,008
but-but, you know, uh...
354
00:17:24,013 --> 00:17:25,414
Please, Dad.
355
00:17:29,684 --> 00:17:32,181
Yeah. Yeah. Yeah, of course.
356
00:17:32,186 --> 00:17:34,518
- Um... Let's do it. Let's go.
- Okay.
357
00:17:34,523 --> 00:17:37,091
- I'll-I'll go grab my jacket.
- All right. All right.
358
00:17:49,538 --> 00:17:51,106
So, how's Liam?
359
00:17:53,107 --> 00:17:54,471
Fishing.
360
00:17:54,476 --> 00:17:56,472
Liam? Huh. That's surprising.
361
00:17:56,477 --> 00:17:59,576
No, not him. I meant you're fishing.
362
00:17:59,581 --> 00:18:02,679
You make small talk anytime
you want to ask me something.
363
00:18:02,684 --> 00:18:04,753
Oh, please. Get over yourself.
364
00:18:07,356 --> 00:18:09,453
- All right, fine.
- See? So transparent.
365
00:18:09,458 --> 00:18:11,788
It is a simple request.
366
00:18:11,793 --> 00:18:12,827
Hmm.
367
00:18:13,928 --> 00:18:17,526
I was wondering if you would
like to meet my boyfriend.
368
00:18:17,531 --> 00:18:19,829
As tween as that word sounds.
369
00:18:19,834 --> 00:18:22,065
You never introduce me to your beaus.
370
00:18:22,070 --> 00:18:24,033
And that is by choice, you butthead.
371
00:18:25,874 --> 00:18:29,573
But my work family
already knows about him,
372
00:18:29,578 --> 00:18:32,781
and I really want my actual
one to know about him, too.
373
00:18:33,582 --> 00:18:38,114
I mean, you have seemed
kind of happy lately.
374
00:18:38,119 --> 00:18:39,783
Which is odd for you, so...
375
00:18:39,788 --> 00:18:41,084
Of course I'll meet him.
376
00:18:41,089 --> 00:18:42,752
What kind of big brother would I be
377
00:18:42,757 --> 00:18:44,821
if I didn't interrogate... David?
378
00:18:44,826 --> 00:18:47,391
Luna. He goes by his last name.
379
00:18:47,396 --> 00:18:49,225
He's just that cool.
380
00:18:49,230 --> 00:18:50,860
Oh.
381
00:18:50,865 --> 00:18:53,196
But don't be weird about it, please.
382
00:18:53,201 --> 00:18:55,498
Or anything else, for that matter.
383
00:18:55,503 --> 00:18:56,638
Me?
384
00:18:59,408 --> 00:19:00,742
No, no.
385
00:19:05,313 --> 00:19:06,743
Hey.
386
00:19:06,748 --> 00:19:08,445
What you doing?
387
00:19:08,450 --> 00:19:10,980
I am, uh, taking advantage
388
00:19:10,985 --> 00:19:13,583
of my mom and dad being out of town.
389
00:19:14,188 --> 00:19:18,188
Working on a little surprise
anniversary gift for Ben.
390
00:19:19,193 --> 00:19:20,524
What's up?
391
00:19:20,529 --> 00:19:24,528
Uh, I need to ask you a question
about Uncle Hoyt.
392
00:19:24,533 --> 00:19:27,035
Hmm. Yeah, what about him?
393
00:19:28,036 --> 00:19:30,567
Well, when Dad was undercover,
I know that Uncle Hoyt
394
00:19:30,572 --> 00:19:32,436
went to see him. Do you know why?
395
00:19:34,208 --> 00:19:36,072
Were you eavesdropping on Trey and I?
396
00:19:36,077 --> 00:19:38,642
No, but Augie was.
397
00:19:38,647 --> 00:19:39,776
Hmm.
398
00:19:39,781 --> 00:19:42,511
He said that you mentioned some letters
399
00:19:42,516 --> 00:19:44,714
- that Dad wrote for us in case he...
- Stella,
400
00:19:44,719 --> 00:19:46,516
why are you asking me about this?
401
00:19:47,121 --> 00:19:48,652
I'm worried about Dad.
402
00:19:48,657 --> 00:19:51,254
Yeah, but what about the letters
is gonna help?
403
00:19:51,259 --> 00:19:52,594
Seriously?
404
00:19:53,962 --> 00:19:56,965
It was a, it was a dark
time for all of us.
405
00:19:57,666 --> 00:20:00,564
So you can talk to Trey
about it, but I can't even ask?
406
00:20:00,569 --> 00:20:01,569
I mean, come on.
407
00:20:01,574 --> 00:20:03,739
You're coming at me about
a private conversation...
408
00:20:03,744 --> 00:20:05,835
one that you didn't even
personally overhear.
409
00:20:05,840 --> 00:20:07,737
I know, and I'm sorry,
410
00:20:07,742 --> 00:20:11,107
but I need to know how bad it got.
411
00:20:11,112 --> 00:20:12,676
It'll help me understand
412
00:20:12,681 --> 00:20:14,884
what exactly Dad's
going through right now.
413
00:20:19,854 --> 00:20:21,090
Okay.
414
00:20:27,462 --> 00:20:28,725
Hoyt called me.
415
00:20:28,730 --> 00:20:30,727
Told me to meet him at the Side Step.
416
00:20:30,732 --> 00:20:33,330
When I got there, he had a satchel
417
00:20:33,335 --> 00:20:35,965
with the letters that
your dad had written
418
00:20:35,970 --> 00:20:37,567
to you and your brother,
419
00:20:37,972 --> 00:20:39,569
in case he didn't make it back.
420
00:20:39,574 --> 00:20:40,671
Do you still have the letters?
421
00:20:40,675 --> 00:20:42,940
No, I don't still have the
letters. I never took them.
422
00:20:42,944 --> 00:20:44,608
- Why not?
- Because...
423
00:20:44,613 --> 00:20:47,177
I didn't want to read them.
I didn't want to...
424
00:20:48,282 --> 00:20:50,780
I didn't want to live in
a reality where your dad,
425
00:20:51,285 --> 00:20:53,683
my brother, didn't come back.
426
00:20:53,688 --> 00:20:55,719
What happened to the letters then?
427
00:20:55,724 --> 00:20:57,556
Oh, come on, Stella,
I don't know what happened
428
00:20:57,560 --> 00:21:00,257
to the letters, okay?
Hoyt was in a rush.
429
00:21:00,262 --> 00:21:02,525
He had to get back to work at that club.
430
00:21:02,530 --> 00:21:06,535
And when I didn't take the
letters, he just left, okay?
431
00:21:08,237 --> 00:21:09,338
Look.
432
00:21:10,705 --> 00:21:12,769
I know that you want to help your dad.
433
00:21:12,774 --> 00:21:15,038
Okay? I have been trying to help him,
434
00:21:15,043 --> 00:21:17,541
but bringing up that past,
435
00:21:17,546 --> 00:21:19,644
it isn't gonna help anyone.
436
00:21:20,449 --> 00:21:21,684
Trust me.
437
00:21:32,060 --> 00:21:34,095
Hey, it's me. Where are you?
438
00:21:38,350 --> 00:21:42,065
- ♪ I can't stop working... ♪
- So, Luna.
439
00:21:42,470 --> 00:21:45,001
Tell me, what do you see in my sister?
440
00:21:45,006 --> 00:21:48,072
That's not already
totally obvious, he means.
441
00:21:48,677 --> 00:21:50,640
Well, besides her brains...
442
00:21:50,645 --> 00:21:51,875
Hmm. A given.
443
00:21:51,880 --> 00:21:54,043
- And her beauty.
- Go on.
444
00:21:54,048 --> 00:21:56,112
And, of course, her sense of humor.
445
00:21:56,117 --> 00:21:58,215
Yeah.
446
00:21:58,627 --> 00:22:02,525
Really, I guess, uh, because
I consider myself lucky,
447
00:22:02,530 --> 00:22:05,762
she's the last thing I think
about before I fall asleep.
448
00:22:05,767 --> 00:22:07,998
When I wake up, my first thought is,
449
00:22:08,003 --> 00:22:10,066
"How can I make her day better?"
450
00:22:10,071 --> 00:22:11,902
- Nice.
- Mm-hmm.
451
00:22:11,907 --> 00:22:14,404
Didn't directly answer my question but...
452
00:22:14,409 --> 00:22:17,508
- ... a more or less acceptable answer.
- Okay.
453
00:22:17,513 --> 00:22:21,978
What he's trying to say
is that you pass.
454
00:22:21,983 --> 00:22:24,281
You can sub me in any time
that you want, Coach.
455
00:22:24,286 --> 00:22:25,717
Are you kidding? This is primetime.
456
00:22:25,722 --> 00:22:27,490
Okay, okay. Overtime.
457
00:22:29,557 --> 00:22:32,255
Where do you ultimately
want to settle down?
458
00:22:32,260 --> 00:22:34,763
Mm, mm, mm.
459
00:22:36,798 --> 00:22:38,529
Uh, flag on the play.
460
00:22:38,534 --> 00:22:40,030
We haven't discussed that yet.
461
00:22:40,035 --> 00:22:41,164
You don't have to answer.
462
00:22:41,169 --> 00:22:42,499
I just want to know.
463
00:22:42,504 --> 00:22:44,368
Am I going to have to
drive down to Corpus
464
00:22:44,372 --> 00:22:46,642
every Christmas to visit you guys?
465
00:22:47,308 --> 00:22:50,947
I, uh, I guess I can't say just yet.
466
00:22:56,117 --> 00:22:58,248
Here's your order.
467
00:22:58,253 --> 00:23:00,083
This one's yours, hon.
468
00:23:00,088 --> 00:23:01,623
Thank you.
469
00:23:03,892 --> 00:23:05,722
You know, Augie,
I-I guess I didn't realize
470
00:23:05,727 --> 00:23:07,390
you were still interested
in photography.
471
00:23:07,395 --> 00:23:09,359
Well... yeah.
472
00:23:09,364 --> 00:23:10,994
I mean, it's just for
a class assignment.
473
00:23:10,999 --> 00:23:12,663
But it's still cool, you know?
474
00:23:12,668 --> 00:23:16,232
I've been kind of focused on,
uh, senior year ending,
475
00:23:16,237 --> 00:23:18,802
- and what comes after.
- Yeah. I bet.
476
00:23:18,807 --> 00:23:21,438
By the way, you've been
managing things so well.
477
00:23:21,443 --> 00:23:22,739
I'm really proud of you.
478
00:23:22,744 --> 00:23:24,409
Wasn't that long ago,
we couldn't get you
479
00:23:24,414 --> 00:23:27,044
- to put this thing down.
- Facts.
480
00:23:27,049 --> 00:23:29,146
Oh, God, I've just been
so focused on training,
481
00:23:29,151 --> 00:23:31,014
I kind of put everything else on pause.
482
00:23:31,019 --> 00:23:34,285
I mean, don't get me wrong,
I-I've been focused but...
483
00:23:34,290 --> 00:23:36,587
Forgot how much I miss this.
484
00:23:36,592 --> 00:23:37,721
Hey, hey.
485
00:23:37,726 --> 00:23:40,424
This has got to be it. Yeah?
486
00:23:40,429 --> 00:23:41,993
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
487
00:23:41,998 --> 00:23:43,495
- Just about, yeah.
- Oh, yeah.
488
00:23:43,500 --> 00:23:45,563
Ah, it's perfect.
489
00:23:46,367 --> 00:23:48,064
Dad?
490
00:23:48,069 --> 00:23:49,069
- Yeah?
- Ready?
491
00:23:49,074 --> 00:23:50,535
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course.
492
00:23:50,539 --> 00:23:52,808
Let's go for it.
493
00:23:57,378 --> 00:23:59,444
- Okay. Uh...
- Yep.
494
00:24:00,549 --> 00:24:01,745
Yeah, there we go.
495
00:24:01,750 --> 00:24:03,013
That was a little intense.
496
00:24:03,018 --> 00:24:04,480
You told me not to hold my punches.
497
00:24:04,485 --> 00:24:05,485
Yeah, I know I did.
498
00:24:05,490 --> 00:24:07,951
But I didn't ask you to go
full Reservoir Dogs.
499
00:24:07,956 --> 00:24:10,220
Felt like you were about
to slice his ear off.
500
00:24:10,225 --> 00:24:12,055
That was a Tarantino reference.
501
00:24:12,060 --> 00:24:14,224
I know. I know, I've seen it.
502
00:24:14,229 --> 00:24:16,765
You and Liam have the
same taste in movies.
503
00:24:18,199 --> 00:24:20,602
Listen, I like Luna.
504
00:24:21,437 --> 00:24:23,439
I think he genuinely likes you.
505
00:24:24,740 --> 00:24:25,869
I just...
506
00:24:25,874 --> 00:24:27,103
want to make sure
507
00:24:27,108 --> 00:24:28,539
you're not playing pretend again.
508
00:24:28,544 --> 00:24:30,273
Okay, that was rude.
509
00:24:30,278 --> 00:24:31,642
Have you ever considered that
510
00:24:31,647 --> 00:24:34,244
you might like him or this relationship
511
00:24:34,249 --> 00:24:37,653
because, in the back of your
head, you know it's temporary?
512
00:24:38,153 --> 00:24:40,650
Temporary? No. I-I don't know that.
513
00:24:40,655 --> 00:24:41,752
And neither do you.
514
00:24:41,757 --> 00:24:43,386
You heard him. He doesn't know
515
00:24:43,391 --> 00:24:44,921
if he'll ever leave Corpus Christi.
516
00:24:44,926 --> 00:24:46,957
And I know for a fact
you love it here in Austin.
517
00:24:46,962 --> 00:24:49,198
You're "laying down roots", right?
518
00:24:52,367 --> 00:24:53,964
If he does go back,
519
00:24:53,969 --> 00:24:55,704
I just don't want you to get hurt.
520
00:24:57,638 --> 00:25:00,336
Luna and I will figure out
a way to make it work.
521
00:25:00,341 --> 00:25:02,373
I believe you.
522
00:25:02,378 --> 00:25:06,377
I just want you to consider
this one question.
523
00:25:06,382 --> 00:25:09,346
Are you truly looking for
something that lasts?
524
00:25:09,351 --> 00:25:11,052
Or not?
525
00:25:13,355 --> 00:25:15,186
♪ We didn't mean to bleed ♪
526
00:25:15,191 --> 00:25:17,693
♪ But, boy, we made a scene. ♪
527
00:25:18,760 --> 00:25:19,856
How's this?
528
00:25:19,861 --> 00:25:21,493
Maybe a little less... that.
529
00:25:21,498 --> 00:25:23,828
Yes.
530
00:25:24,232 --> 00:25:26,129
Okay.
531
00:25:26,134 --> 00:25:27,797
- How's my back?
- Yeah. There we go.
532
00:25:27,802 --> 00:25:29,471
- Yeah?
- Aw, it's great.
533
00:25:36,311 --> 00:25:37,378
Augie?
534
00:25:40,682 --> 00:25:41,913
Watch out.
535
00:25:43,318 --> 00:25:45,248
Hey! Hey! What are you doing?
536
00:25:45,253 --> 00:25:47,318
What are you doing? Are you crazy?
537
00:25:47,323 --> 00:25:48,990
- Who are you?!
- Let me go!
538
00:25:50,759 --> 00:25:52,794
I'm shooting a kingfisher.
539
00:25:54,563 --> 00:25:58,133
I-I-I thought... I'm sorry. I'm sorry.
540
00:25:58,934 --> 00:26:00,136
Get help!
541
00:26:06,642 --> 00:26:08,405
Augie, I-I thought, I thought he...
542
00:26:08,410 --> 00:26:10,374
Don't be mad, okay?
543
00:26:10,379 --> 00:26:12,443
I'm not, I'm not, I'm not...
I'm not mad.
544
00:26:13,248 --> 00:26:16,012
All right, maybe we should just go home?
545
00:26:16,017 --> 00:26:17,481
No. Hey, buddy. No, no-no.
546
00:26:17,486 --> 00:26:18,617
W-We can still get your shot.
547
00:26:18,621 --> 00:26:20,251
I already got the shot, Dad.
548
00:26:20,256 --> 00:26:22,156
You sure? Framing was good?
549
00:26:22,161 --> 00:26:24,793
And, uh, the pose and everything was...
550
00:26:24,798 --> 00:26:26,065
right?
551
00:26:28,563 --> 00:26:30,566
Do you know why I wanted
to do this with you, Dad?
552
00:26:32,233 --> 00:26:34,270
It's because I thought
you could use a break.
553
00:26:36,004 --> 00:26:38,273
And, you know, this was...
554
00:26:40,900 --> 00:26:44,971
I think this was the last photo
that Mom ever took of you.
555
00:26:46,839 --> 00:26:51,076
Maybe even the last photo
she-she really took, ever. So...
556
00:26:56,081 --> 00:26:57,979
August, I'm sorry. I'm...
557
00:26:59,084 --> 00:27:00,553
I didn't know, I'm sorry.
558
00:27:01,386 --> 00:27:03,684
Look, Dad, you've been through a lot.
559
00:27:03,689 --> 00:27:05,520
All right? But I-I think
this guy is right.
560
00:27:05,525 --> 00:27:07,056
Whatever you're going
through, I seriously think
561
00:27:07,060 --> 00:27:09,463
you want to talk to
somebody about it. All right?
562
00:27:39,559 --> 00:27:41,922
- Oh, my God. Are you okay?
- I'm fine.
563
00:27:41,927 --> 00:27:43,190
You don't look fine.
564
00:27:43,195 --> 00:27:45,360
We just need to find the necklace.
565
00:27:45,365 --> 00:27:46,927
I told Joanna we'd have it tonight.
566
00:27:46,932 --> 00:27:48,996
So, please, tell me there's
a reason we're here.
567
00:27:49,001 --> 00:27:50,297
I think it's inside.
568
00:27:50,302 --> 00:27:52,172
Wait, seriously?
569
00:28:07,087 --> 00:28:08,684
Your uncle worked here?
570
00:28:09,689 --> 00:28:11,552
Yeah.
571
00:28:11,557 --> 00:28:13,621
Hoyt was a...
572
00:28:13,626 --> 00:28:16,290
bit of a renaissance man, I guess.
573
00:28:16,295 --> 00:28:18,726
According to my actual uncle,
574
00:28:18,731 --> 00:28:20,961
Hoyt was headed here
the last time he was seen
575
00:28:20,966 --> 00:28:22,063
with the necklace.
576
00:28:23,836 --> 00:28:25,966
If he had it, this is the one place
577
00:28:25,971 --> 00:28:27,502
no one would think to look.
578
00:28:28,007 --> 00:28:29,642
Can't argue with that.
579
00:28:39,920 --> 00:28:41,817
We're lucky they left everything as is.
580
00:28:43,889 --> 00:28:46,921
Who am I looking for? Hoyt?
581
00:28:46,926 --> 00:28:48,189
No, it's, uh...
582
00:28:49,494 --> 00:28:50,591
Long Horn.
583
00:28:54,199 --> 00:28:55,496
Hey, it's here.
584
00:29:22,194 --> 00:29:23,824
Damn it!
585
00:29:25,198 --> 00:29:26,198
What now?
586
00:29:26,203 --> 00:29:28,062
Let's just get out of here.
587
00:29:34,874 --> 00:29:36,871
Oh!
588
00:29:40,379 --> 00:29:41,776
I'll check the back.
589
00:29:41,781 --> 00:29:43,978
Oh, they're in here.
We're gonna find them!
590
00:29:43,983 --> 00:29:46,647
Let's check the back!
591
00:29:46,652 --> 00:29:49,017
Come on out, kids. We just want to talk.
592
00:29:49,922 --> 00:29:52,019
Let's just talk for a minute, kids.
593
00:29:52,024 --> 00:29:55,028
- Hello, Witt.
- Hey, get back here!
594
00:30:00,333 --> 00:30:01,929
Do you have what we want?
595
00:30:02,968 --> 00:30:04,632
I take that as a no.
596
00:30:13,179 --> 00:30:14,909
Not smart.
597
00:30:17,183 --> 00:30:18,785
Come on, we got to go!
598
00:30:30,295 --> 00:30:31,792
You think we were followed?
599
00:30:31,797 --> 00:30:34,228
No, I circled four times
just to be sure.
600
00:30:34,233 --> 00:30:37,136
Right. Then why'd we stop here then?
601
00:30:38,337 --> 00:30:42,603
Well, that road leads straight
to the Ranger station.
602
00:30:42,608 --> 00:30:45,739
- You're turning me in?
- No.
603
00:30:45,744 --> 00:30:48,576
The other direction will
take you to Texarkana.
604
00:30:48,581 --> 00:30:50,816
And then... who knows where.
605
00:30:54,653 --> 00:30:56,483
I need to tell you something.
606
00:30:56,488 --> 00:30:57,757
I already know.
607
00:30:59,358 --> 00:31:01,021
I know it was you
608
00:31:01,026 --> 00:31:04,358
who wrote the message on
my window and gassed my car.
609
00:31:04,363 --> 00:31:07,328
You do? How?
610
00:31:07,333 --> 00:31:09,129
You accidentally left a matchbook
611
00:31:09,134 --> 00:31:11,098
from Mallard's Diner in my car.
612
00:31:11,103 --> 00:31:13,033
I didn't think much of it at first,
613
00:31:13,038 --> 00:31:14,435
but then I remembered the story
614
00:31:14,440 --> 00:31:16,303
that you told me
the first time I met you.
615
00:31:16,308 --> 00:31:18,639
That you picked up Sadie's
tab at Mallard's
616
00:31:18,644 --> 00:31:21,809
because she got caught
trying to dine and ditch.
617
00:31:21,814 --> 00:31:23,878
Once I realized that,
it didn't take us long
618
00:31:23,883 --> 00:31:25,245
to put the pieces together.
619
00:31:25,250 --> 00:31:27,315
How'd you know about
the threat on the... ?
620
00:31:27,320 --> 00:31:29,116
The window?
621
00:31:29,121 --> 00:31:31,191
I didn't... until just now.
622
00:31:34,093 --> 00:31:36,323
I thought about turning you in,
623
00:31:36,328 --> 00:31:39,132
but I had to be sure.
624
00:31:41,333 --> 00:31:44,404
You could've gotten away,
but you came back.
625
00:31:46,606 --> 00:31:47,873
Thank you for that.
626
00:31:52,311 --> 00:31:55,475
Joanna... I wish I could
tell you more about her,
627
00:31:55,480 --> 00:31:58,017
but she was careful, guarded.
628
00:31:59,719 --> 00:32:01,782
That damn necklace
means everything to her.
629
00:32:01,787 --> 00:32:03,350
She's not going to stop.
630
00:32:10,163 --> 00:32:11,760
Clever move back there.
631
00:32:13,065 --> 00:32:14,295
Do you have my necklace?
632
00:32:14,300 --> 00:32:15,696
It's not yours.
633
00:32:15,701 --> 00:32:17,698
Bless your heart.
634
00:32:17,703 --> 00:32:19,333
You don't even know
635
00:32:19,338 --> 00:32:21,702
what you've involved
yourself in, do you, darling?
636
00:32:21,707 --> 00:32:23,304
Witt's with you, isn't he?
637
00:32:24,209 --> 00:32:26,373
Got a felling we're not gonna
be seeing him again.
638
00:32:26,378 --> 00:32:27,808
You should leave him alone.
639
00:32:27,813 --> 00:32:28,876
Done.
640
00:32:28,881 --> 00:32:29,944
What?
641
00:32:30,349 --> 00:32:32,379
He's free to go. You got it.
642
00:32:32,384 --> 00:32:33,714
You have my word.
643
00:32:33,719 --> 00:32:35,316
But you, Stella Walker...
644
00:32:35,321 --> 00:32:37,685
you're my new dance partner.
645
00:32:37,690 --> 00:32:39,253
I'm not helping you.
646
00:32:39,258 --> 00:32:41,555
How's your brother's
boot camp readiness?
647
00:32:41,560 --> 00:32:43,096
Huh?
648
00:32:44,730 --> 00:32:46,561
Graduation's coming up.
649
00:32:46,566 --> 00:32:48,996
And your grandmother...
her event business?
650
00:32:49,001 --> 00:32:52,600
Boy, she sure does order
a lot of flowers.
651
00:32:52,605 --> 00:32:53,868
What do you want from me?
652
00:32:53,873 --> 00:32:56,571
Don't ask stupid questions.
653
00:32:56,576 --> 00:32:58,706
I thought you Walkers were supposed
654
00:32:58,711 --> 00:33:00,007
to be the smart ones.
655
00:33:00,012 --> 00:33:02,577
You know what I want, and
you're gonna get it for me now.
656
00:33:02,582 --> 00:33:05,117
Or everyone you love...
657
00:33:06,619 --> 00:33:08,189
Well, accidents happen.
658
00:33:14,226 --> 00:33:15,489
Are you okay?
659
00:33:15,494 --> 00:33:17,858
- I'm fine.
- We need to go to the cops.
660
00:33:17,863 --> 00:33:20,733
Hey, hey, just-just wait,
okay? Just wait.
661
00:33:24,236 --> 00:33:26,467
This was Ophelia Rawlins's necklace,
662
00:33:26,472 --> 00:33:30,710
Hoyt's great-great... something, so...
663
00:33:34,213 --> 00:33:35,576
I think I know where it is.
664
00:33:35,581 --> 00:33:36,644
Where?!
665
00:33:37,349 --> 00:33:39,780
Hoyt didn't have any kids
that he knew of,
666
00:33:39,785 --> 00:33:44,151
or-or parents who were around,
but he loved my Aunt Geri.
667
00:33:44,156 --> 00:33:45,953
Which makes sense. That's why
668
00:33:45,958 --> 00:33:48,823
Joanna sent you to ransack
Geri's place to begin with.
669
00:33:48,828 --> 00:33:51,626
Because she suspected
that it would be there.
670
00:33:52,131 --> 00:33:53,961
What she doesn't know is
671
00:33:53,966 --> 00:33:57,397
that there is somewhere
even more important to Geri.
672
00:33:57,402 --> 00:33:59,166
That's where the necklace is.
673
00:33:59,171 --> 00:34:01,301
Wait. Hey, where are you going?
674
00:34:01,306 --> 00:34:03,676
To get the necklace
and to end this for good.
675
00:34:05,577 --> 00:34:07,247
Goodbye, Witt.
676
00:34:09,348 --> 00:34:10,917
Please don't waste your life.
677
00:34:21,428 --> 00:34:24,658
- So, um, that was fun.
- Mm.
678
00:34:24,663 --> 00:34:27,495
Remind me to never
propose a double date again.
679
00:34:28,968 --> 00:34:30,998
No. I'm-I'm only kidding. It was fine.
680
00:34:31,003 --> 00:34:33,272
You know, big brother
was just doing his job.
681
00:34:35,775 --> 00:34:37,277
Um...
682
00:34:39,845 --> 00:34:43,849
I guess it did kind of,
uh, get me to thinking.
683
00:34:44,984 --> 00:34:46,486
About?
684
00:34:47,587 --> 00:34:49,917
Gas mileage, actually.
685
00:34:51,056 --> 00:34:52,858
From Corpus to Austin.
686
00:34:54,459 --> 00:34:57,591
The reality is, once this
Jackal case is solved,
687
00:34:57,596 --> 00:35:01,228
and he's off the streets,
you'll be back there.
688
00:35:01,833 --> 00:35:03,497
And I need to know whether or not
689
00:35:03,502 --> 00:35:06,005
we can make a
long-distance relationship work.
690
00:35:07,940 --> 00:35:09,609
Well, to tell you the truth...
691
00:35:10,710 --> 00:35:12,512
... I don't think that we can.
692
00:35:14,413 --> 00:35:16,410
So, we're not even gonna try?
693
00:35:16,415 --> 00:35:18,418
Well, we don't have to.
694
00:35:20,619 --> 00:35:23,618
I put in a transfer request
to the Austin P.D.
695
00:35:24,323 --> 00:35:25,920
That's why I told your brother
696
00:35:25,925 --> 00:35:28,689
I couldn't answer his question before.
697
00:35:28,694 --> 00:35:30,530
I hadn't got the call yet.
698
00:35:31,631 --> 00:35:33,300
But you since have?
699
00:35:33,305 --> 00:35:34,936
It's been approved.
700
00:35:35,634 --> 00:35:38,932
Oh, my God. Oh, my God. That's amazing!
701
00:35:38,937 --> 00:35:41,536
I didn't want to tell you at
the off-chance it didn't happen.
702
00:35:42,241 --> 00:35:44,671
But I guess there's gonna
be no Corpus Christmas
703
00:35:44,676 --> 00:35:45,873
for your brother after all.
704
00:35:45,878 --> 00:35:49,543
Well, this is the best news
I have had all year,
705
00:35:49,548 --> 00:35:51,345
which might be saying something.
706
00:35:51,350 --> 00:35:52,880
How about we just enjoy the moment?
707
00:35:52,885 --> 00:35:54,119
I can do that.
708
00:37:39,859 --> 00:37:40,888
Walker?
709
00:37:42,227 --> 00:37:43,496
Captain. Hey.
710
00:37:45,097 --> 00:37:46,360
What the hell, man?
711
00:37:46,365 --> 00:37:48,396
Uh, hold on a second. I know. I know.
712
00:37:48,401 --> 00:37:50,099
I know, I know, I know.
I know how this looks.
713
00:37:50,103 --> 00:37:51,766
All right? It's not.
714
00:37:51,771 --> 00:37:53,833
Captain, it's not that, I promise.
715
00:37:53,838 --> 00:37:56,570
Listen, you were right, okay?
716
00:37:56,575 --> 00:37:59,639
Um, you told me to take
a day, and I did.
717
00:37:59,644 --> 00:38:01,375
Augie and I even went out and had a...
718
00:38:01,380 --> 00:38:04,384
had a-a great father-son
time. It was nice.
719
00:38:07,160 --> 00:38:08,757
You want to know the truth, Cap?
720
00:38:08,762 --> 00:38:11,460
Um, uh, truth is, I won't...
721
00:38:13,564 --> 00:38:16,095
Truth is, I can't be a good father,
722
00:38:16,100 --> 00:38:17,830
a good friend, a good partner,
723
00:38:17,835 --> 00:38:19,832
until I get this guy off the streets.
724
00:38:19,837 --> 00:38:23,374
The only thing I can be good at
right now is being a Ranger.
725
00:38:25,009 --> 00:38:27,240
Please, Captain, I'm begging you,
726
00:38:28,245 --> 00:38:30,448
please, just let me do that.
727
00:40:16,100 --> 00:40:23,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
52403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.