Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,555
Ah. That was good, right?
3
00:00:23,560 --> 00:00:24,775
Oh, yeah.
4
00:00:24,780 --> 00:00:26,455
Think I set a new PR.
5
00:00:27,260 --> 00:00:29,625
You want water, coffee, both?
6
00:00:29,630 --> 00:00:31,695
Definitely both.
7
00:00:31,700 --> 00:00:33,265
Ooh.
8
00:00:33,270 --> 00:00:35,345
- Here you go.
- Oh, thank you.
9
00:00:36,950 --> 00:00:38,475
So...
10
00:00:38,480 --> 00:00:41,105
- the FBI, Florida...
- Mm. Mm-hmm.
11
00:00:41,110 --> 00:00:42,535
Was it like,
12
00:00:42,540 --> 00:00:44,575
"Gators on my porch,
I'm never going back",
13
00:00:44,580 --> 00:00:47,425
or "I'm moving to South Beach tomorrow"?
14
00:00:47,430 --> 00:00:49,555
Somewhere in between. I didn't realize
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,845
how much I needed
a change of pace, you know?
16
00:00:51,850 --> 00:00:54,765
New scenery. New team. New me.
17
00:00:54,770 --> 00:00:56,575
And does this new you
18
00:00:56,580 --> 00:00:59,335
feel different about being a Ranger?
19
00:00:59,340 --> 00:01:01,785
I think I realized I liked
being on the task force
20
00:01:01,790 --> 00:01:03,505
because I knew it was a temp job.
21
00:01:03,510 --> 00:01:05,495
And therein lies the problem.
22
00:01:05,500 --> 00:01:07,055
Oh, I wouldn't go that far.
23
00:01:07,060 --> 00:01:08,945
Mm. It's true.
24
00:01:08,950 --> 00:01:10,325
I get a contact high
25
00:01:10,330 --> 00:01:12,826
every time I go into Ikea
and I never buy anything.
26
00:01:12,830 --> 00:01:13,935
No, thank you.
27
00:01:13,940 --> 00:01:15,340
But no more.
28
00:01:15,345 --> 00:01:17,465
Apparently, James has
something in store for me,
29
00:01:17,470 --> 00:01:19,495
so I already called Tessa Graves
30
00:01:19,500 --> 00:01:21,875
and told her I wouldn't be
returning to the task force.
31
00:01:21,880 --> 00:01:24,615
And I started looking
for a new apartment.
32
00:01:24,620 --> 00:01:27,045
- It's time to lay roots. Mm-hmm.
- No way.
33
00:01:27,050 --> 00:01:28,375
That's awesome.
34
00:01:28,380 --> 00:01:29,815
Well, I'll help you find a place.
35
00:01:29,820 --> 00:01:30,985
Well, thank you.
36
00:01:30,990 --> 00:01:34,145
Also, any excuse
to raid Round Top Market.
37
00:01:34,150 --> 00:01:36,235
- Oh, love that place.
- It's the best.
38
00:01:36,240 --> 00:01:37,975
And probably a good thing, too,
39
00:01:37,980 --> 00:01:39,805
'cause I'm pretty sure
I'm banned from Ikea.
40
00:01:40,610 --> 00:01:42,645
You know what? Not even gonna ask.
41
00:01:42,650 --> 00:01:45,075
Oh, come on, those arrows on
the ground are just guidelines.
42
00:01:45,080 --> 00:01:46,285
I don't want to know.
43
00:01:46,990 --> 00:01:48,185
I regret nothing.
44
00:02:03,370 --> 00:02:04,935
- Hey.
- Hey, Gramps.
45
00:02:04,940 --> 00:02:06,865
I see you're putting
my old iron to good use.
46
00:02:06,870 --> 00:02:08,105
Yeah, thanks.
47
00:02:09,110 --> 00:02:11,975
Uh, I actually wanted to...
48
00:02:11,980 --> 00:02:13,495
talk to you about something.
49
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Um...
50
00:02:15,550 --> 00:02:16,640
Right here.
51
00:02:20,260 --> 00:02:22,415
Well, this is a permission slip.
52
00:02:23,120 --> 00:02:25,475
- For?
- Uh, Boot Camp Readiness.
53
00:02:25,480 --> 00:02:28,275
Uh, it's just, you know,
some-some after-school program,
54
00:02:28,280 --> 00:02:29,370
n-no big deal.
55
00:02:30,520 --> 00:02:32,555
They-they train you
to get ready for the, um...
56
00:02:33,560 --> 00:02:34,615
the army.
57
00:02:34,620 --> 00:02:36,180
So you're still looking to enlist?
58
00:02:37,030 --> 00:02:40,380
Yeah, you know, just...
keeping my options open.
59
00:02:41,460 --> 00:02:43,105
If I finish this, I get to skip a rank.
60
00:02:43,110 --> 00:02:44,495
That's great, August.
61
00:02:44,500 --> 00:02:46,540
But you know your
father has to sign this.
62
00:02:48,770 --> 00:02:51,295
Come on, Gramps.
63
00:02:51,300 --> 00:02:53,165
We both know how he
feels about this, okay?
64
00:02:53,170 --> 00:02:54,525
He's never gonna sign this.
65
00:02:54,530 --> 00:02:56,186
I-I was just kind of hoping
that you could talk
66
00:02:56,190 --> 00:02:58,310
to the drill instructor,
you know, soldier to solider?
67
00:03:00,170 --> 00:03:01,695
I mean, you were the one that said
68
00:03:01,700 --> 00:03:03,060
I needed to learn some discipline.
69
00:03:03,900 --> 00:03:05,735
Yes, I did.
70
00:03:05,740 --> 00:03:08,065
- And you have, I've noticed.
- Then you know
71
00:03:08,070 --> 00:03:09,590
how much I want to do this.
72
00:03:11,400 --> 00:03:12,965
All right, I will talk to your father,
73
00:03:12,970 --> 00:03:14,025
try to reason with him.
74
00:03:14,030 --> 00:03:15,635
It's just an after-school program.
75
00:03:16,440 --> 00:03:18,535
But as far as your drill instructor...
76
00:03:18,540 --> 00:03:21,095
Eh, I don't think he's
gonna listen to me.
77
00:03:21,100 --> 00:03:23,650
He will. Trust me. I know a guy.
78
00:03:32,110 --> 00:03:34,765
All I'm saying is why don't
we have windbreakers?
79
00:03:34,770 --> 00:03:37,045
The Ranger uniform is
a time-honored tradition.
80
00:03:37,050 --> 00:03:38,725
- You can't just change it.
- Okay. Fine.
81
00:03:38,730 --> 00:03:40,265
I'll settle for driving from now on.
82
00:03:40,270 --> 00:03:42,665
Wha-what? How does that even make sense?
83
00:03:42,670 --> 00:03:44,345
Wha... See, exhibit A.
84
00:03:44,350 --> 00:03:46,390
You're, like, all over the line, bro.
85
00:03:47,220 --> 00:03:48,775
Those lines are, uh...
86
00:03:48,780 --> 00:03:49,845
suggestions.
87
00:03:49,850 --> 00:03:51,475
You do know I drove a BearCat
88
00:03:51,480 --> 00:03:53,255
when I was working with the FBI, right?
89
00:03:53,260 --> 00:03:54,835
All I'm saying is
90
00:03:54,840 --> 00:03:56,796
when we actually need to get somewhere,
91
00:03:56,800 --> 00:03:58,615
I'll...
92
00:03:58,620 --> 00:03:59,840
Let's go!
93
00:04:09,250 --> 00:04:12,485
Damn it. Made in America, my ass.
94
00:04:12,490 --> 00:04:14,545
Texas Rangers. Come on out.
95
00:04:15,750 --> 00:04:17,255
This is the Texas Rangers.
96
00:04:17,260 --> 00:04:20,310
All right, all right.
You guys need to relax.
97
00:04:23,570 --> 00:04:24,640
Drop the wrench.
98
00:04:27,050 --> 00:04:30,005
Ma'am, who are you
and what are you doing?
99
00:04:30,010 --> 00:04:31,125
Who's asking?
100
00:04:31,130 --> 00:04:32,945
Walker, Texas Ranger.
101
00:04:32,950 --> 00:04:35,565
As you've mentioned three times now.
102
00:04:35,570 --> 00:04:37,595
Congratulations, son.
103
00:04:37,600 --> 00:04:40,355
You are employed.
I'll alert the governor.
104
00:04:40,360 --> 00:04:41,445
I like her.
105
00:04:41,450 --> 00:04:43,360
Ma'am, you said you were getting a soda.
106
00:04:45,300 --> 00:04:46,350
And I was.
107
00:04:47,010 --> 00:04:48,885
Down the road, at Dandy's Liquor.
108
00:04:48,890 --> 00:04:50,485
H-Hold on a sec, everybody.
109
00:04:50,490 --> 00:04:52,195
Trey, who is she?
110
00:04:52,200 --> 00:04:53,835
I don't know. I don't know.
111
00:04:53,840 --> 00:04:55,915
Austin PD dropped her off and Cap said
112
00:04:55,920 --> 00:04:57,875
for you to call him
as soon as you got in.
113
00:04:57,880 --> 00:04:59,225
Excuse me, young man.
114
00:04:59,230 --> 00:05:02,185
"She" can answer for herself.
115
00:05:02,190 --> 00:05:03,985
I'm Maybelline Pratt,
116
00:05:03,990 --> 00:05:07,205
and unfortunately, looks
like, for the time being,
117
00:05:07,210 --> 00:05:08,800
I am stuck with you.
118
00:05:18,355 --> 00:05:21,355
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
119
00:05:22,100 --> 00:05:24,800
No, I-I hear you loud and clear.
Uh, understood, Captain.
120
00:05:24,805 --> 00:05:27,525
Yeah. You got it. Okay.
121
00:05:27,530 --> 00:05:30,090
Out.
122
00:05:31,880 --> 00:05:33,825
Anyways, is Cap good?
123
00:05:33,830 --> 00:05:35,955
Yeah. He'll be back
after his conference.
124
00:05:35,960 --> 00:05:38,745
And, uh, what about
Ms. Congeniality over there?
125
00:05:38,750 --> 00:05:42,575
Yeah, that is Ms. Maybelline Pratt.
126
00:05:42,580 --> 00:05:44,605
State's key witness
in the Brandt Jeric case.
127
00:05:44,610 --> 00:05:46,345
Brandt Jeric's a money launderer
128
00:05:46,350 --> 00:05:48,635
for every Tom, Dick and Harry
north of the border.
129
00:05:48,640 --> 00:05:51,125
Yeah, south, too, lots
of payments to Caracas.
130
00:05:51,130 --> 00:05:52,905
Yeah, Jeric's an international
bean counter.
131
00:05:52,910 --> 00:05:55,385
Uh, Texas wants their shot,
then the feds will get 'em.
132
00:05:55,690 --> 00:05:57,565
Ms. Maybelline out here used to work
133
00:05:57,570 --> 00:05:59,646
at one of the diners he
used to wash his money.
134
00:05:59,650 --> 00:06:01,435
Opened a drawer she shouldn't have,
135
00:06:01,440 --> 00:06:02,825
saw his client list firsthand.
136
00:06:02,830 --> 00:06:05,486
- And now I'm guessing he wants her silenced.
- Good luck with that.
137
00:06:05,490 --> 00:06:08,265
Uh, DPS wants us running WITSEC on this.
138
00:06:08,270 --> 00:06:10,365
Maybelline's set to give
her testimony tomorrow,
139
00:06:10,370 --> 00:06:11,835
and there's chatter on the street
140
00:06:11,840 --> 00:06:13,485
that Jeric might try to take her out.
141
00:06:13,490 --> 00:06:15,735
So James doesn't want us
to let her out of our sight.
142
00:06:15,740 --> 00:06:16,815
Shouldn't be a problem.
143
00:06:16,820 --> 00:06:18,795
I mean, look at the woman...
she's magnetic.
144
00:06:18,800 --> 00:06:20,125
Yeah, okay.
145
00:06:20,130 --> 00:06:22,010
Turn your back and
you'll see what happens.
146
00:06:24,000 --> 00:06:25,645
Okay. Uh...
147
00:06:25,650 --> 00:06:27,636
I guess we should go
properly introduce ourselves.
148
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
Yep.
149
00:06:30,630 --> 00:06:32,035
Ms. Pratt, um...
150
00:06:32,040 --> 00:06:35,520
Oh, let's talk later, boys,
away from Johnny Law.
151
00:06:37,720 --> 00:06:39,725
So, Ms. Pratt, um...
152
00:06:39,730 --> 00:06:41,935
We're gonna be your security
detail until you testify.
153
00:06:41,940 --> 00:06:44,815
Oh, I don't see what the
big fuss is, Ranger Parker.
154
00:06:45,320 --> 00:06:48,015
- It's Ranger Walker.
- Oh, yes, my mistake.
155
00:06:48,020 --> 00:06:52,505
Regardless, I got things
to do, errands to run.
156
00:06:52,510 --> 00:06:54,605
Oh, thus your grand theft auto attempt?
157
00:06:55,010 --> 00:06:57,145
Well, hard to poach that lemon.
158
00:06:57,150 --> 00:06:58,895
All right, well, in any event,
159
00:06:58,900 --> 00:07:00,965
we can handle your errands.
160
00:07:00,970 --> 00:07:03,355
- Yeah, yeah. I got it.
- Thanks.
161
00:07:03,360 --> 00:07:05,486
Um, so why don't we get you
set up in the conference room
162
00:07:05,490 --> 00:07:06,986
and we can go over
the testimony you'll be giving.
163
00:07:06,990 --> 00:07:09,430
Oh, relax, son, I got that squared.
164
00:07:10,030 --> 00:07:12,060
I'd rather be with Ranger Barnett.
165
00:07:12,960 --> 00:07:15,150
Oh, I-I... I can handle it.
166
00:07:20,030 --> 00:07:21,360
Okay. Ma'am?
167
00:07:31,030 --> 00:07:32,685
Why are they calling it Meg?
168
00:07:32,690 --> 00:07:35,095
No, no. Not-not Meg, it's MiG.
169
00:07:35,100 --> 00:07:37,185
It's Russian or something.
170
00:07:47,840 --> 00:07:49,785
Whoa.
171
00:07:49,790 --> 00:07:50,875
Stella?
172
00:07:50,880 --> 00:07:52,270
You okay?
173
00:07:55,570 --> 00:07:57,615
I'm fine. Um...
174
00:07:57,620 --> 00:07:59,670
I just... I need to get back.
175
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
Stella.
176
00:08:04,620 --> 00:08:06,575
Stella. Wait...
177
00:08:13,140 --> 00:08:15,215
These are some pretty rough dudes.
178
00:08:15,220 --> 00:08:16,235
Hardly.
179
00:08:16,240 --> 00:08:17,520
Dealt with worse?
180
00:08:19,020 --> 00:08:22,550
Oh, you make that look so easy,
Ranger Barnett.
181
00:08:23,600 --> 00:08:25,875
I wouldn't call having to go
20 miles outside of town
182
00:08:25,880 --> 00:08:28,665
during rush hour easy,
but you are welcome.
183
00:08:28,670 --> 00:08:30,735
Ms. Pratt,
184
00:08:30,740 --> 00:08:33,455
uh, these gentlemen are your
extra security for this evening.
185
00:08:33,460 --> 00:08:35,500
Trey?
186
00:08:38,150 --> 00:08:40,565
Hey, I, uh, I spoke with Detective Luna.
187
00:08:40,570 --> 00:08:42,295
Any new leads on the
Jackal investigation?
188
00:08:42,300 --> 00:08:44,160
No, not yet, but he's gonna check out
189
00:08:44,165 --> 00:08:45,665
that motel you visited in Hayward,
190
00:08:45,670 --> 00:08:47,256
see if anything else
turned up, you know...
191
00:08:47,260 --> 00:08:48,776
- You have to go with them.
- What are you say...
192
00:08:48,780 --> 00:08:50,995
No! I said I am not going anywhere.
193
00:08:51,000 --> 00:08:52,315
What-what's the issue here?
194
00:08:52,320 --> 00:08:54,710
These clowns want to
throw me in solitaire.
195
00:08:56,500 --> 00:08:57,575
Cass.
196
00:08:57,580 --> 00:09:00,645
Ma'am, not solitary,
it's witness protection.
197
00:09:00,650 --> 00:09:02,465
It's the hole, and I ain't going.
198
00:09:02,470 --> 00:09:03,945
Hey, I got my rights.
199
00:09:14,950 --> 00:09:16,605
Okay, uh...
200
00:09:16,610 --> 00:09:18,615
Wh-What is this for?
201
00:09:18,620 --> 00:09:21,625
- Protection.
- From-from what... iron bars?
202
00:09:21,630 --> 00:09:22,890
Guys.
203
00:09:27,860 --> 00:09:29,435
Listen, James made it crystal clear
204
00:09:29,440 --> 00:09:31,136
he doesn't want Maybelline
out of our sight.
205
00:09:31,140 --> 00:09:32,596
And given that she's already planning
206
00:09:32,600 --> 00:09:34,405
her next escape attempt,
207
00:09:34,410 --> 00:09:37,335
we got to pull 24/7 guard, full echelon.
208
00:09:37,340 --> 00:09:38,685
Where, here?
209
00:09:38,690 --> 00:09:40,585
No. She needs a good night's rest
210
00:09:40,590 --> 00:09:42,306
if she's gonna be effective
on the stand tomorrow.
211
00:09:42,310 --> 00:09:44,175
Well, don't look at me,
I gave up my place
212
00:09:44,180 --> 00:09:45,266
when I joined the task force.
213
00:09:45,270 --> 00:09:46,615
My building isn't very secure.
214
00:09:46,620 --> 00:09:48,346
I mean, there's too many
residents coming and going.
215
00:09:48,350 --> 00:09:50,725
Yeah. Sounds like we need a place...
216
00:09:51,730 --> 00:09:53,025
out of the way.
217
00:09:54,330 --> 00:09:55,415
Uh...
218
00:09:59,850 --> 00:10:00,985
Fine.
219
00:10:00,990 --> 00:10:03,030
I'll pull witness protection
at the ranch.
220
00:10:03,990 --> 00:10:05,996
I'll call DPS on the way
and get proper clearance.
221
00:10:06,000 --> 00:10:07,345
Excuse me.
222
00:10:07,350 --> 00:10:10,155
Okay, Ms. Maybelline, time to go.
223
00:10:10,160 --> 00:10:12,080
Very good, Ranger Walton.
224
00:10:14,530 --> 00:10:16,675
- We're ready. Lead the way.
- No.
225
00:10:16,680 --> 00:10:19,120
Uh, Rangers Barnett and Perez
will be back in the morning.
226
00:10:21,790 --> 00:10:24,000
You're not leaving me
with Cliff and Norm here?
227
00:10:25,000 --> 00:10:26,885
No, you're, uh...
228
00:10:26,890 --> 00:10:29,180
you're coming home with me.
229
00:10:57,750 --> 00:10:59,875
Hello, gorgeous... Bonham?
230
00:10:59,880 --> 00:11:01,765
I catch you at a bad time?
231
00:11:01,770 --> 00:11:03,585
Yeah, yeah, kind of. I'm...
232
00:11:03,590 --> 00:11:05,755
I'm expecting someone. Someone else.
233
00:11:05,760 --> 00:11:08,285
Oh, I can see that. I'll be quick.
234
00:11:08,790 --> 00:11:11,795
So, I understand you're running
an after-school boot camp
235
00:11:11,800 --> 00:11:14,335
for kids wanting to join the
military after high school.
236
00:11:14,340 --> 00:11:17,065
Yeah. Yeah, I mean,
we train a couple hours.
237
00:11:17,070 --> 00:11:19,885
Conditioning, calisthenics,
you know, that sort of thing.
238
00:11:19,890 --> 00:11:24,265
I see. Well, uh, I'd like to ask
that you allow August to join.
239
00:11:24,270 --> 00:11:26,000
- August?
- Yes, sir.
240
00:11:27,240 --> 00:11:30,485
Uh, I mean, you know, we've
been training for a while now.
241
00:11:31,190 --> 00:11:32,435
Even if I said yes,
242
00:11:32,440 --> 00:11:34,175
Walker would still
need to sign a waiver.
243
00:11:34,180 --> 00:11:36,315
Yeah, well, I'm not gonna
go around Cordell on this.
244
00:11:36,320 --> 00:11:39,195
I'm gonna talk to him, and
this won't come back on you.
245
00:11:39,200 --> 00:11:41,185
Oh, okay, uh,
246
00:11:41,790 --> 00:11:44,335
well, if he approves...
247
00:11:44,340 --> 00:11:46,345
and I mean, if...
248
00:11:46,350 --> 00:11:48,725
I'm not gonna take it easy
on August, right?
249
00:11:48,730 --> 00:11:49,785
Here, I got that.
250
00:11:50,690 --> 00:11:53,815
August gets the treatment,
just like every other recruit.
251
00:11:53,820 --> 00:11:54,835
Oh, don't I know it,
252
00:11:54,840 --> 00:11:56,935
and I wouldn't expect
anything different.
253
00:11:57,640 --> 00:12:00,285
I think it's overcooked.
You want it al dente.
254
00:12:00,290 --> 00:12:02,106
See, that's a little thing
that I learned in Italy.
255
00:12:02,110 --> 00:12:03,845
Should still be slightly firm.
256
00:12:03,850 --> 00:12:05,485
I know what "al dente" is.
257
00:12:05,490 --> 00:12:07,516
Yeah, well, I don't think you do
because that's not al dente.
258
00:12:07,520 --> 00:12:09,421
- You know...
- Okay, all right, all right, I'm leaving.
259
00:12:09,425 --> 00:12:10,561
- I'm leaving, I'm leaving.
- All right.
260
00:12:10,565 --> 00:12:13,835
Okay, so, August can join,
right, and I'll talk to Cordell?
261
00:12:13,840 --> 00:12:15,850
- Yes. Okay, yeah.
- All right, fine. Okay.
262
00:12:19,070 --> 00:12:20,880
- Hey.
- Hey.
263
00:12:23,540 --> 00:12:25,340
Uh... uh...
264
00:12:27,050 --> 00:12:28,275
Ciao.
265
00:12:28,280 --> 00:12:30,125
Uh... ma'am.
266
00:12:31,130 --> 00:12:33,900
- Buon appetito.
- Thank you.
267
00:12:41,670 --> 00:12:43,905
Okay. Uh, why don't
y'all set up a perimeter,
268
00:12:43,910 --> 00:12:46,915
make sure no one gets in or, uh, out?
269
00:12:46,920 --> 00:12:48,825
I'll bring you brisket in a few.
270
00:12:48,830 --> 00:12:50,445
- Oh, hello.
- Mom, hey.
271
00:12:50,450 --> 00:12:52,615
Uh, perfect. Uh, y-you busy?
272
00:12:53,020 --> 00:12:55,025
Well, I have a-a wedding photo shoot
273
00:12:55,030 --> 00:12:56,325
in the morning, but...
274
00:12:56,330 --> 00:12:58,066
Think you can take a break,
help me out a little?
275
00:12:58,070 --> 00:13:00,755
Uh, this is Ms. Maybelline Pratt.
276
00:13:00,760 --> 00:13:02,795
She'll be staying the night.
I can explain.
277
00:13:02,800 --> 00:13:04,585
Nice to meet you.
278
00:13:04,590 --> 00:13:06,105
- Love your home.
- Oh.
279
00:13:06,110 --> 00:13:08,155
Well, thank you, Maybelline. I'm Abby.
280
00:13:08,160 --> 00:13:09,985
It's clear that you're
the bow of this ship.
281
00:13:09,990 --> 00:13:11,545
Always on the move, I see.
282
00:13:11,550 --> 00:13:13,985
Well, when do we get those deck chairs
283
00:13:13,990 --> 00:13:15,505
so we can just lay out and relax?
284
00:13:15,510 --> 00:13:17,665
Honey, I've been waiting
for mine for 40 years.
285
00:13:17,670 --> 00:13:18,855
They don't exist.
286
00:13:18,860 --> 00:13:20,855
Oh. Well, thanks for the heads-up.
287
00:13:20,860 --> 00:13:22,985
I'll let you go, Abby.
288
00:13:22,990 --> 00:13:25,150
Your son was just trying to pawn me off.
289
00:13:26,650 --> 00:13:27,720
Cordell?
290
00:13:28,870 --> 00:13:31,525
Well, it was a pleasure
meeting you, Maybelline.
291
00:13:33,730 --> 00:13:36,090
Looks like it's just you
and me, toothpicks.
292
00:13:38,750 --> 00:13:40,155
Right. Right.
293
00:13:40,160 --> 00:13:42,895
Um, I'll show you to the guest room.
294
00:13:50,450 --> 00:13:51,700
Ms. Maybelline?
295
00:13:54,900 --> 00:13:57,160
Oh, your wife is out of your league.
296
00:13:58,560 --> 00:13:59,655
Yeah, she is.
297
00:13:59,660 --> 00:14:01,455
Uh, was. Was.
298
00:14:01,460 --> 00:14:03,935
- She-she passed.
- Oh, I'm sorry.
299
00:14:05,440 --> 00:14:08,630
Being a single parent is tough. I know.
300
00:14:11,160 --> 00:14:13,995
Well, luckily, I have a
lot of good help. Hmm.
301
00:14:14,000 --> 00:14:16,210
Soak up every second, son.
302
00:14:17,380 --> 00:14:19,385
The days are long,
303
00:14:19,390 --> 00:14:21,450
but the years are short.
304
00:14:42,300 --> 00:14:45,165
- Stella Blue.
- Hey.
305
00:14:45,170 --> 00:14:48,415
- Hey.
- What's that?
306
00:14:49,120 --> 00:14:51,205
Essentials for every
307
00:14:51,210 --> 00:14:53,045
college dorm room.
308
00:14:53,650 --> 00:14:55,395
Lava lamp.
309
00:14:55,400 --> 00:14:56,605
It's a must.
310
00:14:57,310 --> 00:14:59,475
Look at this thing. Nice.
311
00:14:59,480 --> 00:15:00,800
There we go.
312
00:15:02,400 --> 00:15:03,945
Blanket.
313
00:15:03,950 --> 00:15:05,870
And... ready?
314
00:15:07,625 --> 00:15:10,530
Oh, my gosh, yes.
315
00:15:10,535 --> 00:15:12,880
Yeah, I wanted to bring
you this stuff earlier,
316
00:15:12,885 --> 00:15:15,580
- but you kind of...
- Freaked?
317
00:15:15,585 --> 00:15:18,385
Well, yeah, I would've put it
milder than that, but yeah.
318
00:15:20,855 --> 00:15:23,370
You know, Ben and I spoke, and, um...
319
00:15:23,375 --> 00:15:26,550
I'm just a little bit worried
about how you left.
320
00:15:27,255 --> 00:15:28,850
I'm fine.
321
00:15:28,855 --> 00:15:30,780
It's just an intense dream.
322
00:15:30,785 --> 00:15:32,460
No, I get that. I'm just checking...
323
00:15:32,465 --> 00:15:33,895
I'm just checking in on you.
324
00:15:34,735 --> 00:15:36,560
You know, when I went
through all my stuff,
325
00:15:36,565 --> 00:15:38,171
- I wish someone would've checked...
- I'm not you.
326
00:15:38,175 --> 00:15:40,560
Okay? Just because something
worked out great for you
327
00:15:40,565 --> 00:15:42,730
doesn't mean it's gonna work out
for everyone else.
328
00:15:42,735 --> 00:15:45,050
And it doesn't matter how much
stuff you bring over here.
329
00:15:45,055 --> 00:15:47,010
- It's not gonna bring Witt back.
- Whoa. Hey.
330
00:15:47,015 --> 00:15:49,040
That guy tried to kill you and Sadie.
331
00:15:49,045 --> 00:15:51,050
Did you know that he loved rugby?
332
00:15:51,055 --> 00:15:53,340
The New Zealand All Blacks
was his favorite team.
333
00:15:53,345 --> 00:15:55,160
He was actually into a lot of stuff.
334
00:15:55,165 --> 00:15:58,110
Just take one look at his IG,
and it would tell you a lot.
335
00:15:58,115 --> 00:16:01,450
No one is just one thing,
is all that I'm saying.
336
00:16:01,455 --> 00:16:05,770
So, like, okay, maybe
he tried to hurt us,
337
00:16:05,775 --> 00:16:08,170
but he was still just
a college kid, like me,
338
00:16:08,175 --> 00:16:10,420
who had his whole life ahead of him,
339
00:16:10,425 --> 00:16:12,950
and now he doesn't, and it is my fault.
340
00:16:12,955 --> 00:16:15,535
Okay, Stella, take a breath.
341
00:16:17,595 --> 00:16:19,655
I'm just trying to help, okay?
342
00:16:21,525 --> 00:16:24,300
Why don't you just try something
343
00:16:24,305 --> 00:16:25,740
that will pull you out of this?
344
00:16:25,745 --> 00:16:27,300
Equine therapy...
345
00:16:27,305 --> 00:16:29,140
You know what?
346
00:16:29,145 --> 00:16:30,715
Why don't you just leave?
347
00:16:33,185 --> 00:16:34,695
Okay. Fine.
348
00:16:52,595 --> 00:16:54,160
- Hello.
- Hey.
349
00:16:54,165 --> 00:16:57,290
- Hey.
- So... you look busy.
350
00:16:57,295 --> 00:16:58,680
Yeah, when am I not?
351
00:16:58,685 --> 00:17:00,860
What's up?
352
00:17:00,865 --> 00:17:02,730
Well, uh...
353
00:17:05,845 --> 00:17:06,910
What's this?
354
00:17:06,915 --> 00:17:08,780
August's Boot Camp Readiness.
355
00:17:08,785 --> 00:17:10,840
- It's an after-school program.
- What?
356
00:17:10,845 --> 00:17:13,091
Now, it's not like we're sending
him overseas or something.
357
00:17:13,095 --> 00:17:14,371
Yeah, now, h-hold on, hold on, hold on.
358
00:17:14,375 --> 00:17:15,591
You know what you're doing
right now, Daddy?
359
00:17:15,595 --> 00:17:17,020
You are, uh, you're interfering.
360
00:17:17,025 --> 00:17:18,521
- No, I'm simply asking, son.
- Okay.
361
00:17:18,525 --> 00:17:20,480
Well, I'm simply asking, as well, Daddy.
362
00:17:20,485 --> 00:17:22,810
Uh... stay out of this one.
363
00:17:22,815 --> 00:17:24,305
It's my son. Uh...
364
00:17:26,015 --> 00:17:27,620
I can't deal with that right now.
365
00:17:27,625 --> 00:17:29,435
I got work to do. Excuse me.
366
00:17:38,525 --> 00:17:39,570
Hey.
367
00:17:39,575 --> 00:17:40,690
- Hey.
- Oh.
368
00:17:40,695 --> 00:17:42,990
- You making a parade float?
- No.
369
00:17:42,995 --> 00:17:46,180
I am helping Ben with
another wedding in the barn.
370
00:17:46,185 --> 00:17:47,635
That's y'all's third wedding.
371
00:17:48,885 --> 00:17:51,770
Well, you never cease to amaze me.
372
00:17:51,775 --> 00:17:53,730
Thanks. Tell my fingers that.
373
00:17:53,735 --> 00:17:54,760
- Mm.
- What's going on?
374
00:17:54,765 --> 00:17:56,760
Oh, you know me. Meddling.
375
00:17:56,765 --> 00:17:59,000
I thought that was my job.
376
00:17:59,605 --> 00:18:01,620
I approached Cordell
about letting August
377
00:18:01,625 --> 00:18:03,010
join after-school boot camp.
378
00:18:03,015 --> 00:18:05,920
He wasn't having it.
He told me to butt out.
379
00:18:05,925 --> 00:18:08,280
Okay, well, we've been
telling Cordell for years
380
00:18:08,285 --> 00:18:10,580
he needs to get his house
in order regarding the kids.
381
00:18:10,585 --> 00:18:12,590
And now that he's actually listening,
382
00:18:12,595 --> 00:18:14,490
you're what? I mean, upset?
383
00:18:14,495 --> 00:18:16,200
No. No, no, no.
384
00:18:16,205 --> 00:18:17,770
It's just, you know, it's just that,
385
00:18:17,775 --> 00:18:19,790
August is almost 18, and...
386
00:18:20,595 --> 00:18:23,070
whether anybody likes it or not,
387
00:18:23,075 --> 00:18:25,390
he's fixin' to be making
all of his own choices.
388
00:18:25,395 --> 00:18:28,030
And trust me, I know a thing or
two about raising boys into men.
389
00:18:28,035 --> 00:18:29,430
You tell 'em not to do something,
390
00:18:29,435 --> 00:18:31,360
that's exactly what they're gonna do.
391
00:18:31,365 --> 00:18:33,560
Please tell me more
about raising two boys.
392
00:18:33,565 --> 00:18:35,570
- I'm dying to know.
- Good Lord, Abeline.
393
00:18:35,575 --> 00:18:37,700
You know what I mean.
Ah, remember that time
394
00:18:37,705 --> 00:18:40,040
that I tried to stop William
from going to Skate World?
395
00:18:40,045 --> 00:18:42,550
I told him no, the boy went anyway.
396
00:18:42,555 --> 00:18:43,990
Came home with a broken wrist.
397
00:18:43,995 --> 00:18:47,540
As I recall, what really
happened is, I said no
398
00:18:47,545 --> 00:18:49,150
and you said yes,
399
00:18:49,155 --> 00:18:52,640
and then I spent the entire
night with Liam in the ER
400
00:18:52,645 --> 00:18:54,700
while you went out on a cattle drive.
401
00:18:55,605 --> 00:19:00,010
I'm just saying that whether
the kid becomes a soldier
402
00:19:00,015 --> 00:19:03,630
or a rancher or a florist,
it should be his decision.
403
00:19:04,535 --> 00:19:06,075
Well, that's what I'm saying.
404
00:19:07,035 --> 00:19:09,545
Oh. Well, then you're right.
405
00:19:11,775 --> 00:19:12,985
Anyway...
406
00:19:14,845 --> 00:19:16,390
Maybe...
407
00:19:17,495 --> 00:19:20,040
we ought to be thinking more
about our own futures.
408
00:19:20,045 --> 00:19:21,170
Hmm.
409
00:19:21,175 --> 00:19:22,505
In retirement.
410
00:19:25,005 --> 00:19:26,870
Talk about surprises.
411
00:19:26,875 --> 00:19:28,720
Are you serious?
412
00:19:28,725 --> 00:19:29,790
Yeah.
413
00:19:31,095 --> 00:19:34,320
Well... let's give it a think.
414
00:19:34,325 --> 00:19:36,325
Right?
415
00:19:37,905 --> 00:19:39,175
All right.
416
00:20:00,885 --> 00:20:02,000
Ms. Maybelline,
417
00:20:02,005 --> 00:20:05,310
wh-what... what are you... doing awake?
418
00:20:05,315 --> 00:20:07,000
It's-it's the middle of the night.
419
00:20:07,005 --> 00:20:08,100
Ritual.
420
00:20:09,005 --> 00:20:10,740
I raised five kids.
421
00:20:10,745 --> 00:20:14,660
I learned the art of stealing moments.
422
00:20:15,265 --> 00:20:17,270
Dead of night was the only downtime
423
00:20:17,275 --> 00:20:18,675
I could get for myself.
424
00:20:20,675 --> 00:20:21,890
Okay.
425
00:20:21,895 --> 00:20:22,975
Join me.
426
00:20:27,075 --> 00:20:29,165
Sure. Sure.
427
00:20:43,745 --> 00:20:45,265
Just for a little taste.
428
00:20:47,255 --> 00:20:48,435
Right.
429
00:20:52,615 --> 00:20:55,090
So, how are you feeling
430
00:20:55,095 --> 00:20:57,440
about your, uh, testimony?
431
00:20:57,445 --> 00:20:58,540
Good.
432
00:20:58,545 --> 00:21:01,690
Good? Not, uh, nervous at all?
433
00:21:01,695 --> 00:21:03,930
Ain't no point in chewing up a bit.
434
00:21:03,935 --> 00:21:05,980
You don't get to be this age
435
00:21:05,985 --> 00:21:08,980
without running into your
fair share of bad guys.
436
00:21:10,375 --> 00:21:13,320
Wow. That's, uh, that's very courageous.
437
00:21:14,125 --> 00:21:15,710
Well, you're a single parent,
438
00:21:15,715 --> 00:21:18,945
you know courage is a part
of the job description.
439
00:21:24,195 --> 00:21:25,555
What's troubling you?
440
00:21:28,595 --> 00:21:32,650
My, uh, my son, my underage son,
441
00:21:33,255 --> 00:21:34,790
my baby boy,
442
00:21:34,795 --> 00:21:37,500
he wants to join the military.
443
00:21:37,505 --> 00:21:40,640
And... I'm having a hard time with it.
444
00:21:41,345 --> 00:21:43,490
Your baby boy is almost a man.
445
00:21:43,495 --> 00:21:46,020
And let me clue you in about children.
446
00:21:46,025 --> 00:21:47,800
They are not ours to keep.
447
00:21:48,505 --> 00:21:51,370
More like the best friend
who never pays.
448
00:21:54,445 --> 00:21:56,695
You're gonna have to
let him go eventually.
449
00:21:58,735 --> 00:22:01,730
Yeah. Sure. Uh, I guess that's what, uh,
450
00:22:01,735 --> 00:22:04,040
really makes me anxious.
451
00:22:04,045 --> 00:22:05,785
Thinking about, uh...
452
00:22:07,725 --> 00:22:08,970
... the quiet.
453
00:22:09,675 --> 00:22:12,440
With one kid up and out
454
00:22:12,445 --> 00:22:15,830
and the other trying to fly
away as fast as he can,
455
00:22:15,835 --> 00:22:19,050
I... I guess I thought
I'd be more ready.
456
00:22:19,055 --> 00:22:21,420
- Yeah.
- I mean, I can still hear 'em
457
00:22:21,425 --> 00:22:24,140
trying to clobber each other
over the remote.
458
00:22:24,145 --> 00:22:27,455
Now college and the army...
459
00:22:29,245 --> 00:22:30,580
They're leaving me.
460
00:22:30,585 --> 00:22:33,320
You know what your problem is?
You got it backwards.
461
00:22:33,825 --> 00:22:35,410
In my experience,
462
00:22:36,615 --> 00:22:40,260
if you've raised a child to
be secure enough to leave,
463
00:22:40,265 --> 00:22:41,655
you've done a good job.
464
00:22:42,885 --> 00:22:43,960
And guess what.
465
00:22:43,965 --> 00:22:46,145
Typically, they often come back.
466
00:22:48,955 --> 00:22:52,160
Well, I guess I'd better turn in.
467
00:22:53,465 --> 00:22:54,655
Big day tomorrow.
468
00:22:57,285 --> 00:23:00,375
You seem like a nice man, Ranger Walker.
469
00:23:01,455 --> 00:23:03,560
So don't worry about those young'uns.
470
00:23:03,565 --> 00:23:06,560
It may seem like they're not listening,
471
00:23:06,565 --> 00:23:09,205
but they definitely are watching.
472
00:23:19,695 --> 00:23:20,775
Maybelline?
473
00:23:25,445 --> 00:23:26,955
I'll put that away for you.
474
00:23:28,735 --> 00:23:30,410
Just for a little taste.
475
00:23:32,845 --> 00:23:34,255
Ta-ta.
476
00:24:42,045 --> 00:24:44,130
I'm sorry.
477
00:24:44,135 --> 00:24:46,070
Were you two close?
478
00:24:46,075 --> 00:24:47,170
What?
479
00:24:47,175 --> 00:24:48,375
He did love rugby.
480
00:24:49,745 --> 00:24:53,290
Oh, um, I saw it on his social
media or something.
481
00:24:53,895 --> 00:24:54,915
I see.
482
00:24:56,705 --> 00:24:58,365
I'm Witt's Uncle Mike.
483
00:24:59,595 --> 00:25:01,070
Stella. Nice to meet you.
484
00:25:01,075 --> 00:25:02,165
You, too.
485
00:25:03,655 --> 00:25:05,355
I'm sorry for your loss.
486
00:25:06,845 --> 00:25:08,105
He was a good kid.
487
00:25:09,175 --> 00:25:10,820
Guessing you guys
went to school together.
488
00:25:10,825 --> 00:25:12,830
Yeah. Well...
489
00:25:13,635 --> 00:25:17,480
No, we both went to UCAS,
but I didn't really know him.
490
00:25:17,985 --> 00:25:19,860
Just thought I'd pay my respects.
491
00:25:19,865 --> 00:25:21,410
I see.
492
00:25:21,415 --> 00:25:23,780
Well, it's nice to know Witt was able
493
00:25:23,785 --> 00:25:26,075
to touch lives of people
he's never even met.
494
00:25:30,655 --> 00:25:33,740
Uh... I'm-I'm sorry.
495
00:25:33,745 --> 00:25:35,795
Uh, again, I mean.
496
00:25:58,165 --> 00:25:59,710
- Yep.
- It's me.
497
00:26:00,515 --> 00:26:02,105
So, this is interesting.
498
00:26:06,415 --> 00:26:07,490
You okay, Maybelline?
499
00:26:07,495 --> 00:26:08,990
I'm fine, I'm fine.
500
00:26:08,995 --> 00:26:10,980
My stomach's a little unsettled.
501
00:26:10,985 --> 00:26:13,845
I just need a ginger ale or something.
502
00:26:16,655 --> 00:26:19,480
All right, fine, I'll go
find a vending machine
503
00:26:19,485 --> 00:26:21,720
- and I'll meet you guys in the courtroom.
- All right.
504
00:26:21,725 --> 00:26:23,400
You ready? Okay.
505
00:26:24,875 --> 00:26:26,890
We got to help. We got to help.
506
00:26:26,895 --> 00:26:28,370
Hey, hey, buddy, buddy.
507
00:26:28,375 --> 00:26:29,520
Hold it.
508
00:26:29,525 --> 00:26:30,570
Can I help you?
509
00:26:30,575 --> 00:26:32,455
- Uh, yes, thank you, stay with her.
- Okay.
510
00:26:37,025 --> 00:26:39,090
There's another security
checkpoint this way.
511
00:26:39,095 --> 00:26:40,901
- But shouldn't we wait for... ?
- Come with me now.
512
00:26:40,905 --> 00:26:41,970
Are you sure?
513
00:26:41,975 --> 00:26:43,670
Hey. Stop, stop, stop.
514
00:26:43,675 --> 00:26:44,725
Don't resist.
515
00:26:48,795 --> 00:26:50,480
- Walker!
- Yeah?
516
00:26:50,485 --> 00:26:52,555
- Where's Maybelline?
- What?
517
00:26:54,715 --> 00:26:55,795
Maybelline!
518
00:26:58,845 --> 00:27:00,395
Maybelline!
519
00:27:02,720 --> 00:27:04,790
- Maybelline!
- Maybelline?
520
00:27:04,795 --> 00:27:06,600
- Maybelline Pratt?
- Maybelline!
521
00:27:07,205 --> 00:27:08,850
- Ms. Pratt!
- Walker.
522
00:27:08,855 --> 00:27:11,740
Trey? Trey! Hey. Up here,
up here. Trey, Trey.
523
00:27:11,745 --> 00:27:14,060
- Maybelline is missing.
- What? How?
524
00:27:14,065 --> 00:27:16,010
Guys. We have a missing witness.
525
00:27:16,015 --> 00:27:17,810
Elderly woman, possibly in danger.
526
00:27:17,815 --> 00:27:19,350
We need to lock this place down now.
527
00:27:19,355 --> 00:27:20,871
- You got it, Ranger.
- Thank you, sir.
528
00:27:20,875 --> 00:27:23,350
- Code silver. Repeat, code silver.
- Trey.
529
00:27:23,355 --> 00:27:26,350
Comms. We're gonna
split up and find her.
530
00:27:26,355 --> 00:27:29,210
Anybody spots her, call it in.
531
00:27:29,915 --> 00:27:32,650
Hey, genius, the courtrooms
are back that way.
532
00:27:32,655 --> 00:27:34,631
Don't worry, ma'am.
Taking you somewhere safe.
533
00:27:34,636 --> 00:27:36,860
Yeah, and I'm gonna marry McConaughey.
534
00:27:38,655 --> 00:27:41,590
Enough fun, dummy. They're on to you.
535
00:27:41,595 --> 00:27:43,220
Hey! Help!
536
00:27:43,225 --> 00:27:45,480
- Help!
- Don't do that again.
537
00:27:49,625 --> 00:27:50,705
Oh, oh!
538
00:28:08,075 --> 00:28:09,100
Walker.
539
00:28:09,905 --> 00:28:12,600
Hey, where are you taking me?
540
00:28:18,435 --> 00:28:20,700
- Hey, hold on.
- Get in.
541
00:28:32,380 --> 00:28:35,415
Ms. Pratt! Maybelline!
542
00:28:35,420 --> 00:28:37,495
Okay, you can drive more often.
543
00:28:37,500 --> 00:28:39,355
Knew you'd come around.
544
00:28:44,340 --> 00:28:45,965
Hold on.
545
00:28:56,000 --> 00:28:57,695
Trey, you hear me?
546
00:28:57,700 --> 00:29:01,205
Yeah, we're tailing a gray SUV
in the parking garage.
547
00:29:01,210 --> 00:29:03,436
- Looks like he's heading to the top.
- Copy. I'm on it.
548
00:29:03,440 --> 00:29:04,955
Yeah. Copy.
549
00:29:04,960 --> 00:29:06,655
- Right? Got him?
- Yep.
550
00:29:19,980 --> 00:29:21,975
Ow! Let go of my arm.
551
00:29:23,680 --> 00:29:25,565
Stop that.
552
00:29:25,570 --> 00:29:29,290
Help. Help. Somebody help.
553
00:29:30,080 --> 00:29:32,415
- Stop! Texas Rangers!
- On the ground now!
554
00:29:32,420 --> 00:29:33,795
Let her go!
555
00:29:33,800 --> 00:29:36,015
Don't do it. You're surrounded, buddy.
556
00:29:36,020 --> 00:29:37,035
No, no, no, no...
557
00:29:38,480 --> 00:29:39,735
Cass.
558
00:29:42,050 --> 00:29:43,520
Are you hurt?
559
00:29:50,200 --> 00:29:52,245
All right, you're done, buddy. Good.
560
00:29:52,250 --> 00:29:53,840
You're done here.
561
00:29:55,980 --> 00:29:57,285
You okay?
562
00:29:57,290 --> 00:29:58,980
I-I'm okay.
563
00:30:02,150 --> 00:30:03,800
You saved me.
564
00:30:06,250 --> 00:30:07,340
Ms. Pratt.
565
00:30:08,120 --> 00:30:09,616
You're welcome.
566
00:30:09,620 --> 00:30:11,860
It was, it was kind of a team effort.
567
00:30:22,400 --> 00:30:24,185
- Hey, bud.
- Hey, Dad.
568
00:30:25,410 --> 00:30:27,475
How was PT?
569
00:30:32,050 --> 00:30:33,660
Uh, you know?
570
00:30:35,680 --> 00:30:37,195
Spoke to your granddaddy.
571
00:30:37,200 --> 00:30:38,840
He told me about boot camp.
572
00:30:41,290 --> 00:30:42,895
Come here. Have a seat.
573
00:30:42,900 --> 00:30:44,635
Let's, uh...
574
00:30:44,640 --> 00:30:45,910
let's chat.
575
00:30:50,310 --> 00:30:51,690
So, I'll start.
576
00:30:53,790 --> 00:30:55,565
Augie, I can tell that this boot camp
577
00:30:55,570 --> 00:30:56,825
is important to you.
578
00:30:56,830 --> 00:30:57,865
I can.
579
00:30:58,470 --> 00:31:00,435
But I still think you
should focus on school.
580
00:31:00,440 --> 00:31:01,495
I am.
581
00:31:02,400 --> 00:31:03,715
I-I have a 3.7,
582
00:31:03,720 --> 00:31:05,426
and I'm still helping out
at the Side Step.
583
00:31:05,430 --> 00:31:06,465
I know, I know that,
584
00:31:06,470 --> 00:31:07,926
and that's-that's good. That's great.
585
00:31:07,930 --> 00:31:10,415
But, kiddo, listen,
586
00:31:10,420 --> 00:31:12,725
I-I was barely older
587
00:31:12,730 --> 00:31:14,375
than you are now when 9/11 happened
588
00:31:14,380 --> 00:31:16,035
and I joined the military.
589
00:31:16,040 --> 00:31:17,535
And I do not for a moment
590
00:31:17,540 --> 00:31:20,105
regret that decision,
591
00:31:20,110 --> 00:31:22,605
but I still do think sometimes
592
00:31:22,610 --> 00:31:24,195
about time lost.
593
00:31:24,200 --> 00:31:25,465
College.
594
00:31:25,470 --> 00:31:26,985
You know, figuring things out
595
00:31:26,990 --> 00:31:28,585
at my own pace, and
596
00:31:28,590 --> 00:31:29,880
I-I...
597
00:31:31,650 --> 00:31:32,940
I just worry about you.
598
00:31:35,030 --> 00:31:36,375
I mean, I get it, Dad.
599
00:31:37,080 --> 00:31:38,575
But you don't have to, okay?
600
00:31:38,580 --> 00:31:40,865
It's not like I'm shipping out
tomorrow or anything.
601
00:31:41,670 --> 00:31:42,950
I guess, um...
602
00:31:45,880 --> 00:31:48,026
I don't know, I guess I thought
you'd just be proud that
603
00:31:48,030 --> 00:31:50,005
I'm finally taking my future seriously.
604
00:31:50,010 --> 00:31:52,535
I am proud. So proud.
605
00:31:52,540 --> 00:31:54,395
Of course I'm proud, but...
606
00:31:54,400 --> 00:31:57,785
I will also always worry about you.
607
00:31:57,790 --> 00:31:59,525
You're my son.
608
00:31:59,530 --> 00:32:01,380
You're my only son.
609
00:32:03,160 --> 00:32:05,290
And you used to be my baby boy.
610
00:32:07,490 --> 00:32:10,965
Now here you are, on the cusp of, uh...
611
00:32:10,970 --> 00:32:12,620
manhood, and...
612
00:32:22,450 --> 00:32:24,370
Here. Uh...
613
00:32:27,340 --> 00:32:28,375
This is for you.
614
00:32:28,380 --> 00:32:31,275
Your signed liability waiver for Trey.
615
00:32:31,280 --> 00:32:32,955
Or for, uh...
616
00:32:34,360 --> 00:32:35,795
Drill Sergeant Barnett.
617
00:32:37,670 --> 00:32:39,135
Are you serious?
618
00:32:39,140 --> 00:32:40,735
Ah-ah-ah. If...
619
00:32:42,240 --> 00:32:43,365
if you promise me
620
00:32:43,370 --> 00:32:45,155
to show your face now and then.
621
00:32:45,760 --> 00:32:47,095
Dinner every Sunday night.
622
00:32:47,100 --> 00:32:48,546
And you got to keep up
with your schoolwork,
623
00:32:48,550 --> 00:32:50,060
- keep up with your chores.
- Uh-huh.
624
00:32:52,250 --> 00:32:53,540
Then, yes.
625
00:32:56,860 --> 00:32:58,985
I promised to respect your decision
626
00:32:58,990 --> 00:33:01,605
and, uh, I meant it.
627
00:33:09,700 --> 00:33:11,065
All right. Hey, I'm gonna, uh,
628
00:33:11,070 --> 00:33:12,085
head to the Side Step,
629
00:33:12,090 --> 00:33:13,456
meet up with your big sis and Geri.
630
00:33:13,460 --> 00:33:14,505
You want to join?
631
00:33:14,510 --> 00:33:15,635
Thank you, but, uh,
632
00:33:15,640 --> 00:33:17,265
I need a shower and a mattress.
633
00:33:17,270 --> 00:33:19,225
Trey's a hard charger.
634
00:33:19,230 --> 00:33:20,825
I know a certain older lady
635
00:33:20,830 --> 00:33:22,475
that would agree with your assessment.
636
00:33:32,720 --> 00:33:35,025
Oh, I, uh, I refinished this table.
637
00:33:35,030 --> 00:33:36,265
Look at that.
638
00:33:38,270 --> 00:33:39,395
Good job.
639
00:33:39,400 --> 00:33:40,680
Thank you.
640
00:33:42,490 --> 00:33:44,005
You shouldered a lot.
641
00:33:49,630 --> 00:33:51,185
You know I, uh...
642
00:33:52,790 --> 00:33:55,300
I never meant to make you
grow up so fast.
643
00:34:01,150 --> 00:34:02,715
Can we, um...
644
00:34:03,720 --> 00:34:05,780
can we sleep out here tonight?
645
00:34:27,100 --> 00:34:28,925
- Here you go.
- Thanks.
646
00:34:32,360 --> 00:34:33,575
Hey, this is Sadie.
647
00:34:33,580 --> 00:34:35,655
Leave a message at the beep.
648
00:34:35,660 --> 00:34:37,155
Sadie, it's Stella.
649
00:34:37,160 --> 00:34:39,605
I don't care what state
or even country you're in.
650
00:34:39,610 --> 00:34:41,565
You need to call me back, okay?
651
00:34:41,570 --> 00:34:42,630
Call me.
652
00:34:45,990 --> 00:34:47,510
How much of that did you hear?
653
00:34:48,550 --> 00:34:49,895
Enough not to ask.
654
00:34:50,500 --> 00:34:51,775
And I definitely know
655
00:34:51,780 --> 00:34:53,255
not to ask if you're doing okay.
656
00:34:53,260 --> 00:34:54,770
Thanks.
657
00:34:58,920 --> 00:35:00,005
I just...
658
00:35:00,010 --> 00:35:02,695
I need to talk to someone
that's not family.
659
00:35:03,600 --> 00:35:05,475
I'm sorry, but you know what I mean.
660
00:35:05,480 --> 00:35:07,745
You mean protective dad or uncle
661
00:35:07,750 --> 00:35:09,045
with the last name Walker?
662
00:35:09,050 --> 00:35:10,800
Exactly.
663
00:35:11,890 --> 00:35:14,195
Well, I am neither.
664
00:35:15,500 --> 00:35:17,805
And I do know one of
those two guys very well
665
00:35:17,810 --> 00:35:19,670
and can say your uncle means well.
666
00:35:20,300 --> 00:35:23,095
He's just... concerned.
667
00:35:23,100 --> 00:35:24,235
I know, but it...
668
00:35:24,940 --> 00:35:26,540
it's for the wrong reasons.
669
00:35:28,380 --> 00:35:30,485
Have you ever felt guilty
for something that
670
00:35:30,490 --> 00:35:32,500
you know that you can't change?
671
00:35:35,480 --> 00:35:36,530
Have a seat.
672
00:35:41,460 --> 00:35:42,780
Of course.
673
00:35:44,210 --> 00:35:45,765
My old boyfriend Lucas,
674
00:35:45,770 --> 00:35:47,695
you know, he was sick
675
00:35:47,700 --> 00:35:49,615
and he passed away.
676
00:35:49,620 --> 00:35:51,785
I still grapple with
677
00:35:51,790 --> 00:35:53,025
the guilt over what I thought
678
00:35:53,030 --> 00:35:54,855
I should have done or could have done.
679
00:35:54,860 --> 00:35:58,105
But it wasn't actually guilt.
680
00:35:59,210 --> 00:36:00,615
It was sadness.
681
00:36:00,620 --> 00:36:02,495
But that guy Witt, who broke in,
682
00:36:02,500 --> 00:36:03,605
he did terrible things
683
00:36:03,610 --> 00:36:05,450
and he tried to hurt you and Sadie.
684
00:36:06,850 --> 00:36:08,675
What happened was an accident,
685
00:36:08,680 --> 00:36:11,620
but I can understand how you
feel bad about the outcome.
686
00:36:12,370 --> 00:36:14,670
And I'm here to let you know
that's called being normal.
687
00:36:16,080 --> 00:36:17,770
It means you have a conscience.
688
00:36:21,590 --> 00:36:24,340
Do you ever talk about him? Lucas?
689
00:36:25,610 --> 00:36:26,755
Sometimes.
690
00:36:27,460 --> 00:36:29,136
I don't have a Walker
around every corner
691
00:36:29,140 --> 00:36:32,635
like you do, but yeah.
692
00:36:33,440 --> 00:36:34,665
It helps.
693
00:36:35,970 --> 00:36:37,665
So...
694
00:36:37,670 --> 00:36:40,100
if you ever want to just chat...
695
00:36:41,710 --> 00:36:42,800
... I'll listen.
696
00:36:45,940 --> 00:36:47,005
See?
697
00:36:47,010 --> 00:36:49,010
Walkers around every corner.
698
00:36:49,015 --> 00:36:51,100
Stella Blue. There you are.
699
00:36:51,105 --> 00:36:52,320
Ready to hit some bull's-eyes?
700
00:36:52,325 --> 00:36:53,325
- Yeah.
- Yeah?
701
00:36:53,330 --> 00:36:54,870
- Mm-hmm.
- All right, let's do it.
702
00:36:58,675 --> 00:36:59,915
How's she doing?
703
00:37:00,755 --> 00:37:02,240
She's strong...
704
00:37:02,845 --> 00:37:04,335
given the circumstances.
705
00:37:06,155 --> 00:37:07,190
Yeah.
706
00:37:07,895 --> 00:37:09,760
Geri-rigged. What's up, girl?
707
00:37:09,765 --> 00:37:11,350
- Hey.
- Hey.
708
00:37:11,355 --> 00:37:12,880
I was hoping you'd stop by.
709
00:37:12,885 --> 00:37:14,730
Oh, yeah? Why?
710
00:37:14,735 --> 00:37:16,255
I have something for you.
711
00:37:18,745 --> 00:37:21,301
Uh, well, that's an odd thing
to keep behind the bar,
712
00:37:21,305 --> 00:37:22,560
but no judgment.
713
00:37:23,365 --> 00:37:26,370
So, I've been thinking about
714
00:37:26,375 --> 00:37:27,930
what you were saying about
715
00:37:27,935 --> 00:37:30,500
finding a community and settling down.
716
00:37:30,505 --> 00:37:32,120
Yeah, and?
717
00:37:32,125 --> 00:37:36,215
And I was thinking...
718
00:37:38,015 --> 00:37:39,705
... maybe you want to move in with me?
719
00:37:41,665 --> 00:37:42,730
Geri, I-I...
720
00:37:42,735 --> 00:37:44,310
Listen, it-it won't feel crowded.
721
00:37:44,315 --> 00:37:46,000
I'm at Cordi's a lot.
722
00:37:46,005 --> 00:37:47,700
But, you know,
723
00:37:47,705 --> 00:37:50,400
if and when I were to
ever let go of my place,
724
00:37:50,405 --> 00:37:52,740
it would be nice to know
that it went to a friend.
725
00:37:52,745 --> 00:37:54,790
You know, someone who
wants to lay down roots.
726
00:37:54,795 --> 00:37:57,200
And it couldn't hurt having
another Ranger around,
727
00:37:57,205 --> 00:37:58,850
given recent events.
728
00:37:58,855 --> 00:38:01,375
Geri, I am blown away.
729
00:38:02,415 --> 00:38:04,255
So you'll consider? I mean, will you?
730
00:38:04,645 --> 00:38:06,920
I'm not gonna force you
to go to any spin classes.
731
00:38:06,925 --> 00:38:08,140
I'm cool, okay?
732
00:38:08,145 --> 00:38:09,230
Geri, what's to consider?
733
00:38:09,235 --> 00:38:10,280
Yes, give me the keys.
734
00:38:10,285 --> 00:38:11,320
- Really?
- Yes.
735
00:38:11,325 --> 00:38:12,970
Amazing. Okay.
736
00:38:12,975 --> 00:38:14,360
I'm getting us a round. On me.
737
00:38:14,365 --> 00:38:16,310
No, it's, uh... Let's take these.
738
00:38:16,315 --> 00:38:17,350
On the house.
739
00:38:17,355 --> 00:38:19,845
- To roomies.
- To roomies.
740
00:38:22,535 --> 00:38:23,950
Hello, ladies.
741
00:38:23,955 --> 00:38:25,250
- Hey.
- Hi.
742
00:38:25,255 --> 00:38:26,840
- Hey.
- How's Ms. Maybelline?
743
00:38:27,445 --> 00:38:29,290
Well, the case wrapped up nicely.
744
00:38:29,295 --> 00:38:30,800
The bad guy went away
745
00:38:30,805 --> 00:38:33,280
and Maybelline Pratt is
on her way to Boca Raton.
746
00:38:33,285 --> 00:38:35,250
- Ah.
- And I made sure that she got
747
00:38:35,255 --> 00:38:37,450
on that plane personally.
748
00:38:37,455 --> 00:38:40,330
But not before she answered
my phone when Lauryn called.
749
00:38:40,335 --> 00:38:42,290
- Uh-oh.
- Yeah.
750
00:38:42,295 --> 00:38:44,700
Let's just say there
won't be another date.
751
00:38:44,705 --> 00:38:47,090
Maybelline made sure of that.
752
00:38:47,095 --> 00:38:49,990
Well, come on, I'll
buy us another round.
753
00:38:51,195 --> 00:38:52,700
And you can tell us
754
00:38:52,705 --> 00:38:54,980
all about that sweet, sweet goodbye.
755
00:38:54,985 --> 00:38:56,350
Hmm, hilarious.
756
00:39:00,875 --> 00:39:02,225
Hey, Stel, uh...
757
00:39:04,755 --> 00:39:06,440
I hope you know that I'm here for you.
758
00:39:06,445 --> 00:39:08,360
Anything you want to talk about,
759
00:39:08,365 --> 00:39:09,920
anytime, anywhere, always.
760
00:39:09,925 --> 00:39:12,310
- Thanks, Dad.
- Of course. Thank you.
761
00:39:12,315 --> 00:39:14,600
- Y'all ready to get darted?
- Wow.
762
00:39:14,605 --> 00:39:15,880
Okay, uh, one,
763
00:39:15,885 --> 00:39:17,720
- that is not a thing.
- Yes, it is.
764
00:39:17,725 --> 00:39:19,070
Two, that's not a thing.
765
00:39:19,075 --> 00:39:20,890
- Yes, it is.
- Three,
766
00:39:20,895 --> 00:39:23,070
if y'all want to get
destroyed again, uh,
767
00:39:23,075 --> 00:39:25,640
I think we can gladly accommodate.
768
00:39:25,645 --> 00:39:26,905
Oh.
769
00:39:28,315 --> 00:39:29,495
Actually...
770
00:39:31,425 --> 00:39:32,900
... you're my partner.
771
00:39:32,905 --> 00:39:34,080
Olive branch?
772
00:39:34,085 --> 00:39:35,415
Hey.
773
00:39:36,555 --> 00:39:38,650
Hey, so, Liam?
774
00:39:38,655 --> 00:39:41,690
- He's awful.
- I am standing right here.
775
00:39:41,695 --> 00:39:43,905
- I can hear you.
- Okay, let's go.
776
00:39:44,655 --> 00:39:46,700
- O-Okay.
- Well?
777
00:39:46,705 --> 00:39:48,800
All right. Well, they made their bed.
778
00:39:48,805 --> 00:39:50,970
- Yup.
- Uh, so what do you say?
779
00:39:50,975 --> 00:39:53,230
- Crush 'em?
- Oh, crush 'em.
780
00:39:53,235 --> 00:39:54,670
- Crush 'em. Yeah.
- Yeah.
781
00:39:59,025 --> 00:40:00,980
Nice.
782
00:40:33,520 --> 00:40:41,080
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.