All language subtitles for Vampiry.srednej.polosy.E08.2020.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,049 --> 00:01:44,751 I'll never forgive you! 2 00:01:44,790 --> 00:01:46,900 Never! 3 00:01:48,298 --> 00:01:50,211 So you got out? 4 00:01:52,040 --> 00:01:53,240 I did. 5 00:01:54,204 --> 00:01:57,290 And your fosterling didn't. 6 00:01:57,626 --> 00:01:59,524 Why did you do that to him? 7 00:01:59,571 --> 00:02:01,688 He's young and inexperienced. 8 00:02:02,384 --> 00:02:04,250 Or did you forget your name? 9 00:02:04,493 --> 00:02:05,693 Klim. 10 00:02:05,704 --> 00:02:07,235 It means "merciful." 11 00:02:08,071 --> 00:02:10,492 You didn't show mercy to me. 12 00:02:10,836 --> 00:02:14,992 So don't try to move the wolf to pity if you got into his mouth. 13 00:02:15,555 --> 00:02:17,023 You're not a wolf. 14 00:02:17,618 --> 00:02:20,164 You're a mangy puppy. 15 00:02:20,743 --> 00:02:25,731 You jumped out of the fence, bit someone, and ran away. 16 00:02:28,229 --> 00:02:30,752 Calm down, Svyat. It's not time yet. 17 00:02:32,011 --> 00:02:34,854 We can hurt someone if we start fighting. 18 00:02:36,080 --> 00:02:39,330 And you love people so much. 19 00:03:57,820 --> 00:04:02,758 VAMPIRES OF THE MIDLAND 20 00:04:12,379 --> 00:04:14,504 I'm sorry, but this isn't only for you. 21 00:04:14,558 --> 00:04:16,799 Don't be greedy. I'm leaving town. 22 00:04:17,183 --> 00:04:18,519 What does it mean you're leaving? 23 00:04:18,528 --> 00:04:22,379 It means that I'm not going to wait for them to crush us like bugs. 24 00:04:22,418 --> 00:04:23,886 So you flee. 25 00:04:27,866 --> 00:04:29,107 I'm leaving. 26 00:04:29,155 --> 00:04:31,217 Call it what you want, but you flee. 27 00:04:32,506 --> 00:04:35,201 Just when we need to be together. 28 00:04:35,459 --> 00:04:36,659 Be a family. 29 00:04:37,631 --> 00:04:39,271 Screw your family. 30 00:04:39,943 --> 00:04:42,248 I didn't get any good from marrying into it. 31 00:04:42,272 --> 00:04:44,559 Olga, you must stay in the city. 32 00:04:44,584 --> 00:04:45,654 Why? 33 00:04:45,693 --> 00:04:47,865 Do I owe it to him? Or to you? 34 00:04:47,889 --> 00:04:49,974 Or are you together again? 35 00:04:50,006 --> 00:04:50,818 No? 36 00:04:50,842 --> 00:04:53,005 I haven't seen your friend for a while. 37 00:04:53,053 --> 00:04:54,693 Maybe he left too. 38 00:04:57,350 --> 00:05:00,841 I must say you're in deep trouble, Captain. 39 00:05:01,397 --> 00:05:02,505 Come on. 40 00:05:02,522 --> 00:05:04,607 What can you pin on me? 41 00:05:04,632 --> 00:05:05,832 Incitement? 42 00:05:07,240 --> 00:05:12,341 Don't you think he looks too happy for a person incited to suicide? 43 00:05:12,365 --> 00:05:15,177 Maybe he's happy you won't hurt him again. 44 00:05:16,233 --> 00:05:23,599 And maybe after taking six other lives he ceased caring about his own anymore? 45 00:05:23,615 --> 00:05:28,795 And it's just a coincidence that he decided to kill himself after I visited him? 46 00:05:30,608 --> 00:05:31,927 It's possible. 47 00:05:32,326 --> 00:05:38,560 Only our very humane civil society will make a nationwide scandal out of this. 48 00:05:39,326 --> 00:05:42,029 They'll say that police officers do what they want. 49 00:05:42,365 --> 00:05:44,362 No matter how you put it... 50 00:05:44,384 --> 00:05:46,423 You stepped in shit, Captain. 51 00:05:46,725 --> 00:05:48,287 I walked past it. 52 00:05:48,975 --> 00:05:51,826 And you dig it if you want. 53 00:05:52,912 --> 00:05:54,522 This is all I have to say. 54 00:05:59,248 --> 00:06:00,997 Let's get it straight. 55 00:06:01,021 --> 00:06:03,974 I don't care about this piece of trash. 56 00:06:04,427 --> 00:06:06,107 I would kill him myself. 57 00:06:06,654 --> 00:06:07,942 So... 58 00:06:07,974 --> 00:06:11,653 Get on the nearest train and say hello to Moscow. 59 00:06:12,177 --> 00:06:13,989 โ€” What? โ€” Yes. 60 00:06:14,013 --> 00:06:15,849 It was an accident. 61 00:06:16,490 --> 00:06:19,028 He was brushing his teeth too hard. 62 00:06:20,537 --> 00:06:22,216 Go, Captain, but remember... 63 00:06:22,732 --> 00:06:25,481 I'll get you if you won't hide. 64 00:06:26,435 --> 00:06:27,635 Goodbye. 65 00:06:37,331 --> 00:06:38,531 Hi! 66 00:06:39,342 --> 00:06:40,848 I thought you would come back. 67 00:06:40,873 --> 00:06:42,428 I thought so too. 68 00:06:42,466 --> 00:06:44,824 But they decided to pin a suicide on me. 69 00:06:44,849 --> 00:06:46,529 Shumilin killed himself. 70 00:06:48,357 --> 00:06:49,763 Let's go outside. 71 00:06:50,677 --> 00:06:52,521 Did it happen at 8 PM? 72 00:06:52,545 --> 00:06:56,036 โ€” How do you know? โ€” You told him to be ready at 8 PM. 73 00:06:56,060 --> 00:06:58,544 But it's just a random time. 74 00:06:58,591 --> 00:07:01,325 I didn't think he would get ready like this. 75 00:07:01,365 --> 00:07:03,380 โ€” He was waiting for Klim. โ€” Klim? 76 00:07:03,412 --> 00:07:04,927 You found out who he is? 77 00:07:05,826 --> 00:07:07,247 Zhenyok did. 78 00:07:07,623 --> 00:07:09,810 You don't sound optimistic. 79 00:07:10,482 --> 00:07:11,888 I'm not. 80 00:07:13,427 --> 00:07:15,653 What do you mean he was executed? 81 00:07:16,271 --> 00:07:17,471 Killed? 82 00:07:18,942 --> 00:07:20,942 They carried out the sentence. 83 00:07:21,801 --> 00:07:23,481 According to our laws. 84 00:07:24,145 --> 00:07:26,160 Anya, do you even hear yourself? 85 00:07:26,184 --> 00:07:27,783 What do you mean by your laws? 86 00:07:27,808 --> 00:07:29,464 You live in Russia. 87 00:07:41,888 --> 00:07:44,340 โ€” Mom, I can't. โ€” You can. 88 00:07:44,372 --> 00:07:46,505 You're the only one who can. 89 00:07:48,677 --> 00:07:50,059 So my career... 90 00:07:50,771 --> 00:07:54,169 My education, internship... 91 00:07:55,927 --> 00:07:57,880 My job at the mayor's office... 92 00:07:58,294 --> 00:08:00,239 Mom, I thought it was all my choice. 93 00:08:00,263 --> 00:08:01,864 I'm sorry, son. 94 00:08:02,247 --> 00:08:04,301 Our career is our karma. 95 00:08:07,411 --> 00:08:08,771 Irina Vitalyevna! 96 00:08:10,325 --> 00:08:11,606 Hear me out. 97 00:08:11,630 --> 00:08:13,090 Hello, Kostya! 98 00:08:13,122 --> 00:08:14,551 What do you want? 99 00:08:14,583 --> 00:08:16,044 The killer is punished. 100 00:08:16,075 --> 00:08:17,442 Assistance. 101 00:08:18,439 --> 00:08:19,720 Zhenyok wasn't guilty. 102 00:08:19,736 --> 00:08:22,290 First you wanted to cut his head off. 103 00:08:22,330 --> 00:08:24,829 Then you led us to him. 104 00:08:24,854 --> 00:08:29,057 And now it's done, and you say he's not guilty. 105 00:08:29,088 --> 00:08:30,666 What you say is true. 106 00:08:30,682 --> 00:08:33,502 But not everything our eyes see is true. 107 00:08:33,557 --> 00:08:35,018 200 years ago... 108 00:08:35,612 --> 00:08:36,697 I had a friend. 109 00:08:36,721 --> 00:08:38,161 His name was Klim. 110 00:08:38,424 --> 00:08:40,010 We had... 111 00:08:40,034 --> 00:08:41,994 What you'd call it today... 112 00:08:43,096 --> 00:08:45,174 Ideological differences. 113 00:08:45,534 --> 00:08:47,580 I have long forgotten about him. 114 00:08:47,604 --> 00:08:49,041 And he showed up. 115 00:08:49,659 --> 00:08:51,432 And he didn't forget anything. 116 00:08:51,831 --> 00:08:54,119 We're in danger, Irina Vitalyevna. 117 00:08:54,463 --> 00:08:58,072 When my son was little, he had a friend too. 118 00:08:58,104 --> 00:08:59,930 His name was Tolik. Remember? 119 00:08:59,955 --> 00:09:01,298 Mom! 120 00:09:01,345 --> 00:09:04,767 And when we found something broken... 121 00:09:04,799 --> 00:09:06,978 He always said, "Tolik came over." 122 00:09:07,009 --> 00:09:08,657 So I tell him once... 123 00:09:08,697 --> 00:09:11,525 "Son, introduce me to this hooligan." 124 00:09:12,829 --> 00:09:15,547 And Kostya hides his eyes and says.... 125 00:09:15,572 --> 00:09:20,314 "Mommy, he only comes when you're not home." 126 00:09:20,345 --> 00:09:22,087 โ€” Remember, son? โ€” Yes. 127 00:09:22,103 --> 00:09:25,571 Are you saying I made Klim up? 128 00:09:26,634 --> 00:09:28,423 If not, show him to me. 129 00:09:28,439 --> 00:09:31,259 I wouldn't have come to you if it was that easy. 130 00:09:31,291 --> 00:09:34,314 Irina Vitalyevna, appoint someone to look after us at least. 131 00:09:34,353 --> 00:09:37,118 I don't want us to be blamed if he kills someone. 132 00:09:41,921 --> 00:09:44,632 Special investigator Captain Zhalinsky. 133 00:09:44,648 --> 00:09:46,187 What's the matter? 134 00:09:46,695 --> 00:09:47,895 You don't know? 135 00:09:48,672 --> 00:09:50,046 I'll tell you. 136 00:09:50,078 --> 00:09:52,843 You killed a man. 137 00:09:52,883 --> 00:09:55,218 This is a misunderstanding. Let's go, son. 138 00:09:55,242 --> 00:09:56,442 I killed? 139 00:09:56,484 --> 00:09:57,398 Yes, you! 140 00:09:57,422 --> 00:09:59,804 Last night you killed a kid. 141 00:10:00,203 --> 00:10:02,320 Using some law you made up. 142 00:10:02,351 --> 00:10:09,031 Svyatoslav Vernidubovich, is this man aware of some specifics of our world? 143 00:10:09,078 --> 00:10:11,538 No. He has a fever. He's delusional. 144 00:10:11,945 --> 00:10:14,601 I know all about you, dear Keepers. 145 00:10:14,633 --> 00:10:17,265 You keep disappointing me. 146 00:10:17,305 --> 00:10:20,295 Why didn't you notify me about it? 147 00:10:20,320 --> 00:10:22,163 I'm notifying you! 148 00:10:22,203 --> 00:10:24,296 It's in the Criminal Code. 149 00:10:24,320 --> 00:10:26,655 The wilful killing of a person with intent. 150 00:10:26,695 --> 00:10:33,358 But if you know our specifics, you must understand that he wasn't a person. 151 00:10:33,398 --> 00:10:38,296 What makes you think that you have the power to execute or pardon anyone? 152 00:10:38,343 --> 00:10:43,546 Your little games end where the law begins. 153 00:10:44,202 --> 00:10:48,147 And as the law states, you'll spend the next 15 years in jail. 154 00:10:51,225 --> 00:10:53,693 15 years? Really? 155 00:11:03,905 --> 00:11:05,475 Get out of here! 156 00:11:07,296 --> 00:11:09,655 โ€” Go away! โ€” Okay, we're off. 157 00:11:09,694 --> 00:11:11,834 Go, Ivan the Fool! 158 00:11:19,135 --> 00:11:20,838 I'm sorry, son. 159 00:11:21,943 --> 00:11:23,322 I'm sorry. 160 00:11:24,303 --> 00:11:28,576 That I leave it all to you in such a bad shape. 161 00:11:29,608 --> 00:11:30,880 I'm sorry. 162 00:11:43,078 --> 00:11:44,461 Am I intruding? 163 00:11:44,813 --> 00:11:46,178 Yes, you are. 164 00:11:46,203 --> 00:11:47,406 Jean, I'm leaving. 165 00:11:47,431 --> 00:11:49,243 We've already said goodbyes. 166 00:11:49,267 --> 00:11:51,774 I'm leaving with Sergey. Help me discharge him. 167 00:11:52,431 --> 00:11:55,048 With your powers, you can discharge him yourself. 168 00:11:55,072 --> 00:11:56,423 I can. 169 00:11:57,290 --> 00:11:58,852 But he's too weak. 170 00:11:58,876 --> 00:12:00,407 That's right. 171 00:12:01,134 --> 00:12:04,765 And I'm not going to risk his life because of your whims. 172 00:12:04,790 --> 00:12:06,243 It's not my whims. 173 00:12:06,956 --> 00:12:08,626 He proposed to me. 174 00:12:08,651 --> 00:12:09,851 That's so banal. 175 00:12:09,862 --> 00:12:11,237 Jean, please. 176 00:12:11,862 --> 00:12:13,780 You gave him something, remember? 177 00:12:13,804 --> 00:12:15,233 I need this drug. 178 00:12:15,537 --> 00:12:16,794 You need. 179 00:12:16,819 --> 00:12:18,639 "I need," "I need," "I need." 180 00:12:19,077 --> 00:12:21,780 All I've been doing lately is trying to make it. 181 00:12:21,811 --> 00:12:23,811 โ€” Is this it? โ€” It's not ready. 182 00:12:24,358 --> 00:12:26,373 Yes, I noticed. It doesn't have blood in it. 183 00:12:26,397 --> 00:12:29,459 I'm not going to waste my blood on your puppet. 184 00:12:33,400 --> 00:12:34,782 Take mine. 185 00:12:41,309 --> 00:12:44,317 A chicken decided to peck a fox. 186 00:12:44,356 --> 00:12:45,996 Who did you help? 187 00:12:46,052 --> 00:12:47,410 Tell me. 188 00:12:48,067 --> 00:12:50,075 They killed a man. I reacted. 189 00:12:50,122 --> 00:12:53,590 And what did your pursuit of justice change? 190 00:12:53,614 --> 00:12:55,450 Zhenyok came back to life? 191 00:12:55,473 --> 00:12:57,621 I'm sorry, I don't have such powers. 192 00:12:57,630 --> 00:13:00,020 And what powers do you have? 193 00:13:00,067 --> 00:13:04,167 To stick your nose where it doesn't belong, solve nothing, and put your life at risk? 194 00:13:04,192 --> 00:13:07,238 Exactly. It's my life I'm putting at risk. 195 00:13:08,233 --> 00:13:09,928 Why do you care? 196 00:13:09,959 --> 00:13:11,850 Because you're a good man. 197 00:13:12,444 --> 00:13:14,178 That's why we care. 198 00:13:14,209 --> 00:13:16,943 They can lock you up in the loony bin like that Fyodor. 199 00:13:16,975 --> 00:13:18,513 They'll stuff you with pills. 200 00:13:18,537 --> 00:13:21,928 And you'll be walking around showing your middle finger to pigeons. 201 00:13:21,952 --> 00:13:23,779 Thank you for caring. 202 00:13:24,029 --> 00:13:26,060 But better worry about your own life. 203 00:13:30,067 --> 00:13:31,989 He's acting like a child. 204 00:13:32,622 --> 00:13:36,168 He'll be sticking his fingers into a socket until he gets a shock. 205 00:13:36,200 --> 00:13:38,614 He might get such a shock he won't be able to handle it. 206 00:13:38,638 --> 00:13:40,504 Then why are you still here? 207 00:13:52,217 --> 00:13:53,951 Ivan, where are you going? 208 00:13:55,600 --> 00:13:56,857 Why are you asking? 209 00:13:56,873 --> 00:13:59,725 Because I'm going to the station and can give you a lift. 210 00:14:05,110 --> 00:14:06,310 Okay. 211 00:14:06,570 --> 00:14:08,711 Can you drop me off at the hospital? 212 00:14:15,249 --> 00:14:16,990 I want to see Fyodor. 213 00:14:17,990 --> 00:14:19,190 Why? 214 00:14:20,366 --> 00:14:21,748 To apologize? 215 00:14:22,138 --> 00:14:24,123 You know that Nikita did this to himself, right? 216 00:14:24,155 --> 00:14:29,631 I know, but the story looks really bad. 217 00:14:32,231 --> 00:14:36,356 You know, we all have stories we wish to rewrite, but alas... 218 00:14:46,547 --> 00:14:48,031 Hello, Klim! 219 00:14:50,336 --> 00:14:52,812 You wanted to see me, Irina Vitalyevna? 220 00:14:53,094 --> 00:14:55,156 I'm running out of time. 221 00:14:56,602 --> 00:15:00,633 Our agreement will remain valid, of course. 222 00:15:00,658 --> 00:15:06,962 Convert me, and I'll do what I promised. 223 00:15:10,227 --> 00:15:12,040 Let me tell you a funny story. 224 00:15:12,641 --> 00:15:16,453 A man comes home and says to his wife... 225 00:15:16,477 --> 00:15:18,539 "Honey, fry me a fish." 226 00:15:18,579 --> 00:15:21,016 She answers, "We don't have any." 227 00:15:22,016 --> 00:15:24,367 And he says, "You fry it, and I'll get it." 228 00:15:25,868 --> 00:15:27,068 What? 229 00:15:27,930 --> 00:15:30,063 Did you hate my story that much? 230 00:15:32,672 --> 00:15:36,773 My body can't handle any more pills. 231 00:15:36,813 --> 00:15:39,280 I'm putting them in, and they go out. 232 00:15:40,055 --> 00:15:42,336 I'm dying, Klim, do you see it? 233 00:15:42,360 --> 00:15:43,727 I see. 234 00:15:44,657 --> 00:15:47,766 I died twice, it feels terrible. 235 00:15:49,876 --> 00:15:52,570 Hurry up if you feel that bad. 236 00:15:52,610 --> 00:15:54,227 And I'll do my part. 237 00:15:55,040 --> 00:15:56,820 Damn it! 238 00:15:57,415 --> 00:15:59,844 Why should I believe you? 239 00:16:01,679 --> 00:16:04,125 Because it's in human nature. 240 00:16:04,765 --> 00:16:08,827 When you feel death coming, faith becomes your last resort. 241 00:16:09,523 --> 00:16:13,359 Some of you believe in God. Some believe in the Devil. 242 00:16:13,382 --> 00:16:15,171 And some believe in miracles. 243 00:16:19,353 --> 00:16:20,728 Smells like spring. 244 00:16:20,744 --> 00:16:22,111 Klim! 245 00:16:58,026 --> 00:16:59,643 Do you remember me? 246 00:17:05,642 --> 00:17:07,517 Nikita asked me to give you this. 247 00:17:10,947 --> 00:17:12,147 Get well! 248 00:17:14,924 --> 00:17:16,486 Nikita sent you? 249 00:17:17,728 --> 00:17:18,970 Thank you. 250 00:17:20,666 --> 00:17:23,056 He never forgets about his Grandpa. 251 00:17:24,174 --> 00:17:25,728 Where's he? 252 00:17:32,665 --> 00:17:34,789 He's gone, Fyodor Ignatyevich. 253 00:17:38,306 --> 00:17:39,759 He's busy. 254 00:17:41,056 --> 00:17:42,856 Must be at the hospital. 255 00:17:43,181 --> 00:17:44,532 Working. 256 00:17:45,876 --> 00:17:48,173 Or went to the cat shelter. 257 00:17:48,658 --> 00:17:50,126 To treat animals. 258 00:17:50,423 --> 00:17:53,329 He has loved them since he was a child. 259 00:17:54,118 --> 00:17:55,868 And he still goes there. 260 00:17:56,525 --> 00:17:57,725 To help. 261 00:17:58,572 --> 00:18:00,634 He doesn't take care of himself. 262 00:18:01,048 --> 00:18:02,595 Tell him... 263 00:18:03,353 --> 00:18:05,251 That he should get more rest. 264 00:18:14,393 --> 00:18:15,635 Hi! Are you waiting for me? 265 00:18:15,683 --> 00:18:16,883 Hi! 266 00:18:17,268 --> 00:18:18,788 No, I brought Ivan. 267 00:18:20,636 --> 00:18:23,776 Tell me, do you believe that this can end well? 268 00:18:26,050 --> 00:18:29,409 If we think of death as a release from misery. 269 00:18:31,120 --> 00:18:32,502 Careful. 270 00:18:32,847 --> 00:18:34,260 Walk with me. 271 00:18:37,831 --> 00:18:39,955 We can't stop this woman. 272 00:18:42,779 --> 00:18:44,209 Good afternoon! 273 00:18:44,959 --> 00:18:46,146 Did they release you? 274 00:18:46,178 --> 00:18:49,146 Yes. We're going to Saint-Petersburg. 275 00:18:49,178 --> 00:18:50,505 Really? 276 00:18:50,522 --> 00:18:51,722 That's great. 277 00:18:52,568 --> 00:18:54,865 You should say goodbye to Grandpa before you leave. 278 00:18:54,897 --> 00:18:56,529 I'll write him a letter. 279 00:19:00,037 --> 00:19:01,552 He'll be happy. 280 00:19:03,772 --> 00:19:05,099 Sergey. 281 00:19:05,561 --> 00:19:08,216 Doctor and I need to talk about your treatment. 282 00:19:09,037 --> 00:19:10,614 Go. I'll catch up. 283 00:19:11,786 --> 00:19:12,857 Thank you. 284 00:19:12,882 --> 00:19:14,639 โ€” Get well. โ€” Thank you. 285 00:19:20,939 --> 00:19:23,400 He could have died at least three times. 286 00:19:23,432 --> 00:19:24,533 He's lucky. 287 00:19:24,557 --> 00:19:25,837 I doubt it. 288 00:19:26,111 --> 00:19:28,102 He has bad luck with women. 289 00:19:28,127 --> 00:19:29,327 Jean. 290 00:19:38,620 --> 00:19:39,820 Thank you. 291 00:19:41,449 --> 00:19:43,129 I'll be thinking of you. 292 00:19:43,715 --> 00:19:45,706 This is completely unnecessary. 293 00:19:55,869 --> 00:19:57,228 Ivan! 294 00:19:57,673 --> 00:19:59,080 Why are you still here? 295 00:19:59,111 --> 00:20:02,424 I talked to Jean. I can give you a ride if you want. 296 00:20:02,478 --> 00:20:03,678 Anya! 297 00:20:04,157 --> 00:20:05,837 Stop making a fool of me. 298 00:20:07,650 --> 00:20:10,829 The Keepers will make a fool of you if they catch you. 299 00:20:10,853 --> 00:20:12,423 Listen to me carefully. 300 00:20:12,868 --> 00:20:14,594 I'm a Police Captain. 301 00:20:15,142 --> 00:20:17,469 And I don't give a damn about your Keepers. 302 00:20:17,493 --> 00:20:20,160 I can put them in handcuffs right now. 303 00:20:21,134 --> 00:20:22,969 But it'll hurt your family. 304 00:20:23,942 --> 00:20:25,308 I don't need you to look after me. 305 00:20:25,317 --> 00:20:26,715 Clear? 306 00:20:26,739 --> 00:20:28,176 Absolutely. 307 00:20:37,644 --> 00:20:41,680 Good afternoon! Could you tell me the way to the reception? 308 00:20:41,705 --> 00:20:43,455 Go left, and you'll see the stairs... 309 00:20:49,073 --> 00:20:50,273 Jean. 310 00:20:50,871 --> 00:20:52,551 Why do you help her? 311 00:20:54,809 --> 00:20:56,332 I don't know why. 312 00:20:57,762 --> 00:20:59,675 She asks me, and I do it. 313 00:21:00,192 --> 00:21:01,872 Do you still love her? 314 00:21:02,973 --> 00:21:04,173 No. 315 00:21:05,528 --> 00:21:07,355 It's something else. 316 00:21:09,270 --> 00:21:11,425 Something completely irrational. 317 00:21:13,582 --> 00:21:14,832 Ivan. 318 00:21:32,988 --> 00:21:34,582 Sergey, I'll be right back. 319 00:21:50,592 --> 00:21:52,326 You're popular, Captain. 320 00:21:56,342 --> 00:21:57,542 How are you? 321 00:21:58,537 --> 00:21:59,537 I'm fine. 322 00:21:59,562 --> 00:22:02,991 No, you're not. Do you understand now how serious this is? 323 00:22:04,867 --> 00:22:06,067 Thank you. 324 00:22:06,851 --> 00:22:08,397 Mazel tov. 325 00:22:15,247 --> 00:22:16,590 Damn it! 326 00:22:16,615 --> 00:22:17,880 Damn! 327 00:22:21,060 --> 00:22:22,310 Olga, where's my cure? 328 00:22:22,342 --> 00:22:23,849 It's my cure now. 329 00:22:24,646 --> 00:22:25,887 Hurry. 330 00:22:29,825 --> 00:22:31,683 Olya, what was that? 331 00:22:31,708 --> 00:22:34,113 Don't worry, honey. They're shooting a movie. 332 00:22:34,777 --> 00:22:35,977 A comedy. 333 00:22:36,958 --> 00:22:39,021 Don't be scared. Everything's fine. 334 00:22:44,334 --> 00:22:45,740 That's surreal. 335 00:22:46,443 --> 00:22:48,435 Vampires are saving a human. 336 00:22:51,826 --> 00:22:53,420 Shall we take him inside? 337 00:22:54,623 --> 00:22:55,638 Alas. 338 00:22:55,662 --> 00:22:57,755 That's no longer necessary. 339 00:22:59,006 --> 00:23:00,526 Why didn't it work? 340 00:23:01,608 --> 00:23:04,965 I don't know. All the components were identical to those of that crystal. 341 00:23:04,990 --> 00:23:06,441 And then blood. 342 00:23:06,466 --> 00:23:07,826 Damn it! 343 00:23:07,858 --> 00:23:09,349 I counted on you. 344 00:23:12,056 --> 00:23:13,891 And what do we do with him now? 345 00:23:27,483 --> 00:23:29,475 The Keepers tried to kidnap Ivan. 346 00:23:31,343 --> 00:23:32,543 Okay. 347 00:23:34,726 --> 00:23:38,358 I suppose that's not the end of the story. 348 00:23:38,812 --> 00:23:40,655 I was attacked near the hospital. 349 00:23:41,241 --> 00:23:42,327 Olga saw it. 350 00:23:42,351 --> 00:23:44,327 Tell me how it ends. 351 00:23:47,622 --> 00:23:50,465 One of the Keepers is lying dead in the trunk of his car. 352 00:23:55,914 --> 00:23:58,094 What the hell is going on? 353 00:23:59,977 --> 00:24:02,444 Everyone gets an ass, and we get two. 354 00:24:04,229 --> 00:24:05,894 We told you... 355 00:24:07,816 --> 00:24:10,175 Go back to Moscow. 356 00:24:10,863 --> 00:24:12,808 The hell out of here. 357 00:24:13,761 --> 00:24:14,995 Where's the Countess? 358 00:24:15,019 --> 00:24:16,651 She went to Saint-Petersburg. 359 00:24:16,675 --> 00:24:19,167 Look at that noble vagabond! 360 00:24:19,550 --> 00:24:23,503 I knew she would leave shit on our porch one day. 361 00:24:23,535 --> 00:24:24,878 Listen... 362 00:24:24,902 --> 00:24:28,643 I understand that it's a sensitive issue. 363 00:24:28,668 --> 00:24:30,503 But I know many people in Moscow. 364 00:24:32,339 --> 00:24:33,690 I'll try to settle it. 365 00:24:34,988 --> 00:24:36,188 Anya! 366 00:24:36,535 --> 00:24:41,026 Don't let this Moscow settler go anywhere. 367 00:24:41,066 --> 00:24:44,089 And if he moves, hit him in the head. 368 00:24:44,410 --> 00:24:46,792 And put him in the trunk too. 369 00:24:48,472 --> 00:24:49,672 Okay. 370 00:24:50,496 --> 00:24:51,940 Wait for me. 371 00:24:52,253 --> 00:24:53,853 Where are you going? 372 00:24:54,144 --> 00:24:55,344 Where? 373 00:24:55,863 --> 00:24:57,463 To humiliate myself. 374 00:25:08,659 --> 00:25:09,859 Grandma! 375 00:25:10,908 --> 00:25:12,300 What are you doing? 376 00:25:12,331 --> 00:25:13,830 I'm praying. 377 00:25:13,855 --> 00:25:15,143 Why? 378 00:25:16,417 --> 00:25:18,010 I don't even know why. 379 00:25:18,347 --> 00:25:19,776 Come here. 380 00:25:27,011 --> 00:25:31,183 I want you to make a present for your Grandma. 381 00:25:31,208 --> 00:25:32,419 A drawing. 382 00:25:32,433 --> 00:25:33,901 Draw something for me. 383 00:25:33,925 --> 00:25:35,409 Go to your room. 384 00:25:35,433 --> 00:25:36,722 Go, okay? 385 00:25:50,660 --> 00:25:52,378 What are you doing? 386 00:25:53,269 --> 00:25:54,581 I was passing by. 387 00:25:55,058 --> 00:25:56,753 Saw the lights. 388 00:25:57,378 --> 00:25:59,456 Thought I'd stop by. 389 00:26:00,582 --> 00:26:02,815 You won't let me through the door. 390 00:26:02,854 --> 00:26:05,799 Maybe that's because I don't want to see you? 391 00:26:05,846 --> 00:26:07,666 I wouldn't have disturbed you... 392 00:26:08,705 --> 00:26:12,244 But here's the thing... 393 00:26:15,627 --> 00:26:19,493 One of your employees tragically died. 394 00:26:22,400 --> 00:26:23,650 How? 395 00:26:23,689 --> 00:26:25,150 An accident. 396 00:26:25,197 --> 00:26:26,564 Did you kill one of the Keepers? 397 00:26:26,595 --> 00:26:28,657 No, no way. 398 00:26:28,705 --> 00:26:31,501 I'm telling you it was an accident. 399 00:26:31,525 --> 00:26:35,048 You're leaving me no choice. 400 00:26:35,080 --> 00:26:36,954 That's why I'm here. 401 00:26:37,463 --> 00:26:41,618 I'm willing to accept any terms offered. 402 00:26:42,700 --> 00:26:46,856 We can even have a conversation about converting you again. 403 00:26:47,513 --> 00:26:50,254 You change your mind quickly. 404 00:26:51,045 --> 00:26:53,490 I thought you had principles. 405 00:26:53,991 --> 00:26:55,342 I thought so too. 406 00:26:55,389 --> 00:26:57,108 But I care about my family. 407 00:26:58,358 --> 00:26:59,558 They are good. 408 00:27:00,139 --> 00:27:01,819 They don't deserve it. 409 00:27:03,608 --> 00:27:07,928 Don't try to move the wolf to pity if you got into his mouth. 410 00:27:11,938 --> 00:27:14,664 My proposal has expired. 411 00:27:17,094 --> 00:27:19,437 And for killing the Keeper... 412 00:27:20,871 --> 00:27:23,476 Grandma, I draw you an angel! 413 00:27:28,378 --> 00:27:30,378 It's very nice, thank you. 414 00:27:30,972 --> 00:27:34,518 But would you please draw another angel here? 415 00:27:34,543 --> 00:27:38,190 For this one not to be lonely. 416 00:27:38,215 --> 00:27:39,472 Okay? 417 00:28:02,032 --> 00:28:04,617 Take it easy, I just stood up. 418 00:28:06,613 --> 00:28:08,198 Grandpa is back. 419 00:28:08,847 --> 00:28:11,143 I can hear from his footsteps it's not good. 420 00:28:15,972 --> 00:28:17,172 Kids! 421 00:28:17,581 --> 00:28:18,995 We don't have much time. 422 00:28:19,018 --> 00:28:20,846 Promise me to do as I say. 423 00:28:20,854 --> 00:28:22,151 Say it first. 424 00:28:22,159 --> 00:28:23,682 Promise first. 425 00:28:28,756 --> 00:28:32,271 โ€” And you? โ€” If I'm one of the kids now, then yes. 426 00:28:32,296 --> 00:28:33,545 Dad. 427 00:28:33,584 --> 00:28:35,935 The Keepers and Klim are working together. 428 00:28:36,529 --> 00:28:38,482 They are after us. 429 00:28:38,522 --> 00:28:41,310 We can only sprint for our lives now. 430 00:28:41,350 --> 00:28:43,568 Get out of Smolensk, kids. 431 00:28:43,600 --> 00:28:44,998 Flee. 432 00:28:45,037 --> 00:28:47,091 Run wherever your heart takes you. 433 00:28:47,131 --> 00:28:49,137 Why flee if we have the truth on our side? 434 00:28:49,162 --> 00:28:50,763 We've got to keep fighting. 435 00:28:50,787 --> 00:28:52,278 We have the truth. 436 00:28:52,841 --> 00:28:54,521 And they have the power. 437 00:28:54,943 --> 00:28:56,623 We can't win this war. 438 00:28:57,299 --> 00:29:01,719 And I won't fight all people because of one rotten one. 439 00:29:01,744 --> 00:29:04,228 That's not why I've been protecting them for so many centuries. 440 00:29:04,244 --> 00:29:06,103 Damn it! 441 00:29:09,518 --> 00:29:11,198 Let's all leave together. 442 00:29:11,244 --> 00:29:13,212 Together or apart, it doesn't matter. 443 00:29:13,236 --> 00:29:15,383 Just leave. Now! 444 00:29:15,408 --> 00:29:16,928 And what about you? 445 00:29:17,639 --> 00:29:19,319 My soul is in Smolensk. 446 00:29:19,616 --> 00:29:21,162 How can I leave it? 447 00:29:21,428 --> 00:29:23,162 Then I'm not leaving either. 448 00:29:23,624 --> 00:29:25,037 I'll stay here. 449 00:29:25,069 --> 00:29:27,240 Go, girl, please! 450 00:29:27,280 --> 00:29:30,162 I'll never forgive myself if anything happens to you. 451 00:29:30,538 --> 00:29:34,256 Zhenyok's death is already on my conscience forever. 452 00:29:36,335 --> 00:29:39,467 And why are you standing here looking at me? 453 00:29:39,499 --> 00:29:41,545 Grab Anya and take her to Moscow. 454 00:29:41,975 --> 00:29:44,811 Let me make my own decisions, okay? 455 00:29:45,186 --> 00:29:47,123 Go with him, girl. 456 00:29:47,155 --> 00:29:49,444 Go. He's the right kind of guy. 457 00:29:49,483 --> 00:29:51,514 At least he can warm you. 458 00:29:55,107 --> 00:29:57,041 Jean, are you coming with us? 459 00:29:58,575 --> 00:30:00,200 No, I'll go to Saint Petersburg. 460 00:30:00,225 --> 00:30:01,517 I like the weather there better. 461 00:30:01,542 --> 00:30:03,151 Okay. Goodbye, Jean. 462 00:30:03,167 --> 00:30:04,534 Goodbye. 463 00:30:04,550 --> 00:30:05,870 Goodbye. 464 00:30:07,245 --> 00:30:08,792 Cop, come here. 465 00:30:09,097 --> 00:30:10,667 I got used to you. 466 00:30:11,816 --> 00:30:13,112 Okay. 467 00:30:13,152 --> 00:30:15,948 Let's leave our phones here so that we can't be tracked. 468 00:30:18,198 --> 00:30:21,534 I don't know if we'll ever see each other again. 469 00:30:21,925 --> 00:30:26,268 But wherever you find yourself, remember that we're a family. 470 00:30:26,823 --> 00:30:28,023 We're a family. 471 00:30:28,659 --> 00:30:29,859 Now go. 472 00:30:29,870 --> 00:30:31,182 Go, go, go! 473 00:30:43,991 --> 00:30:46,811 Smolensk - Saint Petersburg 474 00:30:56,892 --> 00:31:00,844 Jean Ivanovich, you brought some strange blood for a test today. 475 00:31:00,868 --> 00:31:02,821 Will you come down to the lab? 476 00:31:02,853 --> 00:31:04,485 Yes, I'm coming. 477 00:31:05,196 --> 00:31:07,313 Are you in a hurry somewhere? 478 00:31:11,904 --> 00:31:13,513 Yes, my darling. 479 00:31:30,778 --> 00:31:32,711 Don't think of it as fleeing. 480 00:31:34,106 --> 00:31:35,918 Kutuzov abandoned Moscow too. 481 00:31:36,223 --> 00:31:37,730 And he won the war. 482 00:31:38,567 --> 00:31:40,098 It's just a city. 483 00:31:40,762 --> 00:31:42,105 One of many. 484 00:31:46,762 --> 00:31:49,080 โ€” Open your eyes. โ€” I don't need eyes in this city. 485 00:31:49,105 --> 00:31:50,956 โ€” I can feel it. โ€” Stop it! 486 00:31:51,628 --> 00:31:53,651 We turn to the left now. 487 00:31:55,128 --> 00:31:56,667 Then there's a traffic light. 488 00:31:57,019 --> 00:31:58,949 It'll turn green now. 489 00:32:02,066 --> 00:32:04,183 There's a school after the traffic light. 490 00:32:05,683 --> 00:32:07,425 Then the Start store. 491 00:32:09,003 --> 00:32:10,527 And now a pedestrian crossing. 492 00:32:10,551 --> 00:32:12,449 Okay, I got it. Enough. 493 00:32:20,428 --> 00:32:21,693 Anya! 494 00:32:23,647 --> 00:32:25,435 Anya, calm down. Let's go. 495 00:32:29,248 --> 00:32:30,794 I was born in this city. 496 00:32:32,896 --> 00:32:34,505 I lived in this city. 497 00:32:35,068 --> 00:32:36,287 I died in this city. 498 00:32:36,303 --> 00:32:38,951 And I continue to live in this city. 499 00:32:38,967 --> 00:32:40,567 I can't go anywhere. 500 00:32:48,321 --> 00:32:49,954 The I'll take you. 501 00:35:48,822 --> 00:35:50,102 You surprised me. 502 00:35:50,626 --> 00:35:52,657 You're not the only one who can surprise. 503 00:35:53,791 --> 00:35:55,391 How did you find me? 504 00:35:55,971 --> 00:35:57,228 I didn't. 505 00:35:57,252 --> 00:35:58,564 Zhenyok did. 506 00:35:59,072 --> 00:36:00,736 See how it works now. 507 00:36:01,588 --> 00:36:02,947 You killed him. 508 00:36:03,299 --> 00:36:04,892 And he found you. 509 00:36:08,580 --> 00:36:09,780 Well... 510 00:36:10,533 --> 00:36:14,837 I underestimated the sucker. 511 00:36:26,428 --> 00:36:27,685 Why doesn't it work? 512 00:36:27,725 --> 00:36:29,529 It never did. 513 00:36:30,241 --> 00:36:31,441 Fuck! 514 00:36:31,858 --> 00:36:33,599 It was you who moved it. 515 00:36:33,623 --> 00:36:34,920 Will I ever learn to do it? 516 00:36:34,944 --> 00:36:36,144 You could have. 517 00:36:36,170 --> 00:36:38,170 But the Keepers are already here. 518 00:36:38,202 --> 00:36:39,568 The Keepers? Why? 519 00:36:39,600 --> 00:36:42,224 Because Svyat called them to get me. 520 00:36:45,514 --> 00:36:48,639 It's a pity that you're a vegetarian like him. 521 00:36:55,262 --> 00:36:58,004 Svyat wanted to raise another hero. 522 00:36:59,943 --> 00:37:01,143 But I'm not worried. 523 00:37:01,872 --> 00:37:03,708 The Keepers will fix it. 524 00:37:21,269 --> 00:37:24,253 Well... Help yourself while you're here. 525 00:37:24,292 --> 00:37:26,307 I'm not here to feast. 526 00:37:27,503 --> 00:37:31,009 You offend the person when you refuse the treat. 527 00:37:31,034 --> 00:37:32,815 You're not a person. 528 00:37:32,870 --> 00:37:34,932 I'm not afraid of offending you. 529 00:37:36,463 --> 00:37:38,346 Yes, you already offended me. 530 00:37:39,901 --> 00:37:43,682 Do you know how many deaths I invented for you while I was lying under that rock? 531 00:37:43,713 --> 00:37:47,909 I didn't even know that the thirst for revenge makes one so creative. 532 00:37:47,971 --> 00:37:49,362 Then go ahead. 533 00:37:50,167 --> 00:37:51,607 Take your revenge. 534 00:37:52,401 --> 00:37:53,601 Here I am. 535 00:37:54,284 --> 00:37:57,932 Let's see how creative you are. 536 00:37:57,979 --> 00:38:01,213 I could have killed you a hundred times already. 537 00:38:02,021 --> 00:38:03,762 But that's not enough. 538 00:38:03,787 --> 00:38:08,115 I want you to feel something stronger than pain. 539 00:38:08,752 --> 00:38:11,400 To have the law that you invented devour you. 540 00:38:11,432 --> 00:38:13,775 Like fire devours dry leaves. 541 00:38:14,772 --> 00:38:16,069 You. 542 00:38:16,100 --> 00:38:17,600 And all your servants. 543 00:38:18,624 --> 00:38:20,897 You might be able to kill me. 544 00:38:21,483 --> 00:38:24,022 But you won't get to my family. 545 00:38:28,419 --> 00:38:30,486 You don't have a family, Svyat. 546 00:38:30,810 --> 00:38:32,372 You don't have anything. 547 00:39:28,045 --> 00:39:29,849 What are you telling me? 548 00:39:30,420 --> 00:39:31,927 You liar. 549 00:39:33,678 --> 00:39:37,568 You're angry because you know I'm telling the truth. 550 00:39:40,561 --> 00:39:41,761 The truth... 551 00:39:42,318 --> 00:39:43,670 Or lies... 552 00:39:44,186 --> 00:39:46,232 What does it matter now. 553 00:39:48,738 --> 00:39:50,761 You woke up the devil. 554 00:39:51,636 --> 00:39:53,316 Now don't be offended. 555 00:40:27,957 --> 00:40:30,558 The devil here is me. 556 00:40:36,191 --> 00:40:37,761 Is anyone here? 557 00:40:41,914 --> 00:40:43,226 Hello! 558 00:40:45,578 --> 00:40:47,062 Grandpa Slava! 559 00:41:00,311 --> 00:41:01,646 Zakhar. 560 00:41:02,483 --> 00:41:04,698 Alert the traffic police. 561 00:41:04,725 --> 00:41:06,334 Look for a dark-blue van. 562 00:41:06,358 --> 00:41:09,225 The number is E362UK. Got it? 563 00:41:09,256 --> 00:41:13,254 It was seen heading along Kutuzova Street down from the city around 15 minutes ago. 564 00:41:13,270 --> 00:41:15,070 Report straight back to me. 565 00:41:21,488 --> 00:41:22,715 Don't come close. 566 00:41:22,740 --> 00:41:24,434 I said back off! 567 00:41:29,165 --> 00:41:30,852 What are you doing here? 568 00:41:30,877 --> 00:41:32,795 We got on the train. 569 00:41:32,820 --> 00:41:34,475 And some jerks came in. 570 00:41:34,500 --> 00:41:37,507 They shocked Olya with a stun gun, dragged me outside, showed me their IDs. 571 00:41:37,532 --> 00:41:39,039 I don't understand what's going on. 572 00:41:39,055 --> 00:41:40,649 Calm down! 573 00:41:41,407 --> 00:41:43,625 You're saying that someone took Olga, right? 574 00:41:43,634 --> 00:41:45,047 Yes. 575 00:41:45,516 --> 00:41:49,907 I came here because she said she has a family here. 576 00:41:51,044 --> 00:41:55,698 So you're telling me it wasn't the police who took her? 577 00:41:55,723 --> 00:41:57,230 No. 578 00:41:57,246 --> 00:41:58,691 Who then? 579 00:41:58,957 --> 00:42:00,371 How to say it? 580 00:42:01,433 --> 00:42:05,253 It's some kind of a cult. 581 00:42:07,285 --> 00:42:08,253 Yes, Zakhar. 582 00:42:08,285 --> 00:42:12,073 The van was located speeding down Vitebskoye Highway. 583 00:42:12,410 --> 00:42:14,534 The traffic officers stopped it. 584 00:42:14,956 --> 00:42:17,612 He showed them a special ID, and they let them go. 585 00:42:17,636 --> 00:42:19,393 Okay. Can you repeat it please? 586 00:42:19,409 --> 00:42:20,609 Louder. 587 00:42:21,417 --> 00:42:23,526 On Vitebskoye Highway near Dubrovinka. 588 00:42:23,565 --> 00:42:25,632 The guys say he turned to the river. 589 00:42:25,674 --> 00:42:27,173 Zakhar, I owe you. 590 00:42:27,542 --> 00:42:29,222 Do you know where it is? 591 00:42:29,464 --> 00:42:32,665 It's an industrial area. They repair construction cranes there. 592 00:42:33,200 --> 00:42:35,731 There's a gas station and a cat shelter. 593 00:42:36,099 --> 00:42:37,403 A cat shelter? 594 00:42:37,442 --> 00:42:38,642 Yes. 595 00:42:38,685 --> 00:42:40,395 It's abandoned. 596 00:42:40,911 --> 00:42:42,333 How long has it been abandoned? 597 00:42:42,341 --> 00:42:44,262 I don't know. Around seven years. 598 00:42:44,271 --> 00:42:45,631 Will you show me? 599 00:42:53,757 --> 00:42:57,562 I think we'll do without all those archaic ceremonies. 600 00:42:58,180 --> 00:43:00,140 Is everything clear? 601 00:43:01,305 --> 00:43:03,328 You murdered the Keeper. 602 00:43:03,734 --> 00:43:05,640 And tried to escape. 603 00:43:05,687 --> 00:43:08,023 So, according to the law... 604 00:43:09,219 --> 00:43:12,039 Look at the crow singing a song. 605 00:43:12,414 --> 00:43:14,014 What law? 606 00:43:14,601 --> 00:43:17,609 You don't give the slightest damn about the law. 607 00:43:17,898 --> 00:43:19,098 Are you done? 608 00:43:19,125 --> 00:43:20,413 No. 609 00:43:22,031 --> 00:43:23,445 Kids! 610 00:43:24,226 --> 00:43:25,992 I want to apologize. 611 00:43:26,601 --> 00:43:31,554 For making you pay with your heads for the human weakness. 612 00:43:33,266 --> 00:43:34,749 Please forgive me. 613 00:43:36,164 --> 00:43:37,844 I couldn't protect you. 614 00:43:43,297 --> 00:43:44,601 Quiet, girl. 615 00:43:45,336 --> 00:43:46,601 Quiet. 616 00:43:47,367 --> 00:43:49,179 We lived not one life. 617 00:43:49,914 --> 00:43:51,304 Not even two. 618 00:43:53,625 --> 00:43:55,661 We did a lot of good things. 619 00:43:55,686 --> 00:43:58,616 So these lives were worth living. 620 00:43:59,343 --> 00:44:00,543 Right? 621 00:44:02,203 --> 00:44:03,960 Kill me first. 622 00:44:04,328 --> 00:44:05,718 Wait! 623 00:44:22,450 --> 00:44:23,939 Kill him last. 624 00:44:25,044 --> 00:44:26,970 If it's important to you... 625 00:44:26,995 --> 00:44:28,195 It is. 626 00:44:29,938 --> 00:44:31,921 200 years ago... 627 00:44:31,953 --> 00:44:34,593 I lost the woman I loved because of him. 628 00:44:36,554 --> 00:44:39,179 Klim! 629 00:44:39,218 --> 00:44:41,889 Klim! 630 00:44:41,937 --> 00:44:49,186 And now I want him to watch his bastards lose their heads. 631 00:44:49,813 --> 00:44:52,531 Ivanka's death was your fault. 632 00:44:53,211 --> 00:44:55,796 She was killing people in packs. 633 00:44:56,070 --> 00:44:57,671 And you liked it. 634 00:44:58,941 --> 00:45:01,697 And we are responsible for those we have converted. 635 00:45:01,722 --> 00:45:06,025 You can choke on your rhetoric. 636 00:45:06,050 --> 00:45:08,596 You took from me what I held the dearest. 637 00:45:09,027 --> 00:45:12,956 And now you will feel this pain too. 638 00:45:17,166 --> 00:45:19,033 What do you know about pain? 639 00:45:20,407 --> 00:45:21,607 Pain. 640 00:45:23,658 --> 00:45:27,056 I've been living among my descendants for hundreds of years. 641 00:45:27,580 --> 00:45:31,986 I saw them die in front of my eyes from wars and diseases. 642 00:45:32,025 --> 00:45:33,556 My kids. 643 00:45:34,314 --> 00:45:35,674 My grandchildren. 644 00:45:36,283 --> 00:45:37,963 My great grandchildren. 645 00:45:38,580 --> 00:45:40,298 And I lived. 646 00:45:41,760 --> 00:45:42,960 Lived. 647 00:45:43,791 --> 00:45:47,876 And when the plague killed you, Klim. 648 00:45:48,338 --> 00:45:53,712 I couldn't let the last of my kind die. 649 00:45:54,486 --> 00:45:56,337 The last of Krivichs. 650 00:45:57,291 --> 00:45:59,095 And I converted you. 651 00:46:00,619 --> 00:46:02,728 And now I'm paying for it. 652 00:46:09,094 --> 00:46:11,288 You say that I'm of your blood? 653 00:46:12,180 --> 00:46:15,992 And what should we do now, Grandpa? 654 00:46:17,073 --> 00:46:20,486 Let's hug and live together as a family. 655 00:46:22,775 --> 00:46:27,032 Even if you were the progenitor of everything there is on the Earth. 656 00:46:27,056 --> 00:46:30,188 I'll never forgive you for killing Ivanka. 657 00:46:30,213 --> 00:46:33,298 I don't care about your forgiveness. 658 00:46:33,314 --> 00:46:38,775 I'll never forgive myself for not killing you. 659 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 That's because you're weak. 660 00:46:40,775 --> 00:46:43,251 People made you like this. 661 00:46:43,838 --> 00:46:47,259 You're a vampire! 662 00:46:47,283 --> 00:46:50,595 A creature granted with immortality. 663 00:46:50,619 --> 00:46:51,869 The ruler of all things. 664 00:46:51,894 --> 00:47:00,936 And you help creatures who sell your law for a chance to live a little bit longer. 665 00:47:01,858 --> 00:47:05,460 Is that what you wanted for a thousand years? 666 00:47:06,092 --> 00:47:07,702 They locked you in the cage. 667 00:47:09,193 --> 00:47:10,935 Like a circus dog. 668 00:47:12,974 --> 00:47:14,574 You're a fool, Klim. 669 00:47:15,263 --> 00:47:16,463 A fool. 670 00:47:17,045 --> 00:47:22,013 What you call weakness, I call care. 671 00:47:23,193 --> 00:47:25,021 I haven't been a human for a long time. 672 00:47:26,021 --> 00:47:28,872 But I've been trying to live like one my entire life. 673 00:47:29,435 --> 00:47:33,044 I don't know anything about human weaknesses. 674 00:47:33,607 --> 00:47:39,310 How would I know what people think when their death comes? 675 00:47:40,381 --> 00:47:42,169 There's one thing I know for sure. 676 00:47:45,131 --> 00:47:47,531 There are more good people than bad. 677 00:47:48,381 --> 00:47:49,901 They are all alike. 678 00:47:52,490 --> 00:47:53,857 Begin! 679 00:48:02,683 --> 00:48:05,972 I'm sorry, Svyatoslav Vernidubovich. 680 00:48:07,082 --> 00:48:08,762 May your God forgive you. 681 00:48:11,105 --> 00:48:13,425 I don't even know if he can. 682 00:48:14,261 --> 00:48:16,003 Begin! 683 00:48:16,019 --> 00:48:17,699 Or are you already cured? 684 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 No. 685 00:48:21,791 --> 00:48:25,580 I feel so bad I've never felt before. 686 00:48:29,120 --> 00:48:31,260 And here's what I thought... 687 00:48:33,510 --> 00:48:37,713 I would rather die today in good conscience. 688 00:48:39,776 --> 00:48:42,775 Than live in this filth forever. 689 00:48:45,026 --> 00:48:48,791 Take the killer. 690 00:49:08,897 --> 00:49:10,193 See? 691 00:49:10,529 --> 00:49:12,951 First she deceived you. 692 00:49:13,365 --> 00:49:14,857 And now me. 693 00:49:15,459 --> 00:49:18,302 I told you that you can't believe people. 694 00:49:19,778 --> 00:49:21,059 Don't touch her! 695 00:49:21,083 --> 00:49:22,895 And how will you stop me? 696 00:49:26,060 --> 00:49:27,497 Kostya! 697 00:49:33,302 --> 00:49:34,502 Kill him! 698 00:49:43,649 --> 00:49:45,235 Ivan! 699 00:49:47,516 --> 00:49:50,438 Here's another stupid human. 700 00:49:50,463 --> 00:49:52,103 Don't touch people, Klim! 701 00:49:52,134 --> 00:49:53,345 What are they to you? 702 00:49:53,361 --> 00:49:55,298 You wanted to kill me! 703 00:50:00,346 --> 00:50:02,393 Die, beast! 704 00:50:12,383 --> 00:50:13,583 Ivan. 705 00:50:14,054 --> 00:50:15,097 Ivan. 706 00:50:15,112 --> 00:50:16,312 Get up. 707 00:50:31,019 --> 00:50:33,019 Will you die already, monster? 708 00:50:33,613 --> 00:50:34,813 Everyone down! 709 00:50:35,233 --> 00:50:36,556 Get him, Ivan! 710 00:50:36,592 --> 00:50:37,833 Get him! 711 00:50:45,374 --> 00:50:47,014 Kill him! 712 00:50:50,504 --> 00:50:52,642 Damn it! Damn it! Damn it! 713 00:51:01,452 --> 00:51:03,406 Open the cage already! 714 00:51:03,435 --> 00:51:05,217 Goddammit! 715 00:52:29,537 --> 00:52:30,737 I... 716 00:52:31,506 --> 00:52:34,759 Vredikhina Irina Vitalyevna... 717 00:52:35,392 --> 00:52:39,647 Acting as the keeper of peace... 718 00:52:40,273 --> 00:52:42,546 Peace and balance... 719 00:52:44,315 --> 00:52:47,406 Pronounce the guilt... 720 00:52:49,984 --> 00:52:51,754 Carry out... 721 00:52:52,756 --> 00:52:54,282 The sentence... 722 00:53:14,773 --> 00:53:15,973 I told him... 723 00:53:17,365 --> 00:53:19,524 Never to doubt people. 724 00:53:25,176 --> 00:53:26,930 Tell Nastya... 725 00:53:28,157 --> 00:53:32,043 That Grandma won't come to the concert. 726 00:53:33,558 --> 00:53:35,370 She will be watching her... 727 00:53:37,800 --> 00:53:39,000 From heaven... 728 00:53:53,986 --> 00:53:55,064 Ivan! 729 00:53:55,088 --> 00:53:56,786 I was so worried for you. 730 00:53:59,094 --> 00:54:00,978 Don't strangle our hero. 731 00:54:01,302 --> 00:54:03,012 Let me hug you too. 732 00:54:04,403 --> 00:54:06,700 And I'll even kiss him! 733 00:54:11,341 --> 00:54:12,247 Well... 734 00:54:12,271 --> 00:54:14,311 That was epic. 735 00:54:14,595 --> 00:54:15,795 Thank you. 736 00:54:16,169 --> 00:54:17,940 Thank your Sergey. 737 00:54:17,965 --> 00:54:19,125 Sergey? 738 00:54:19,155 --> 00:54:20,608 Where's he? 739 00:54:20,653 --> 00:54:23,417 Somewhere here. Look, over there. 740 00:54:32,556 --> 00:54:33,883 My hero. 741 00:54:59,729 --> 00:55:01,330 And pour some for Zhenyok. 742 00:55:09,964 --> 00:55:11,995 He loved that shit. 743 00:55:12,542 --> 00:55:13,742 Yeah. 744 00:55:15,136 --> 00:55:16,336 Bonjour, family. 745 00:55:17,311 --> 00:55:18,701 Olya! 746 00:55:18,959 --> 00:55:20,479 It's good you came. 747 00:55:20,889 --> 00:55:22,590 We'll have a family dinner. 748 00:55:22,993 --> 00:55:25,357 There's something I need to tell you. 749 00:55:27,144 --> 00:55:28,305 And where's your cop? 750 00:55:28,330 --> 00:55:29,681 He got called to Moscow. 751 00:55:29,705 --> 00:55:31,119 Will he come back? 752 00:55:31,728 --> 00:55:32,938 I don't know. 753 00:55:34,134 --> 00:55:35,494 She doesn't know. 754 00:55:36,064 --> 00:55:38,984 If you didn't know, you wouldn't smile like this. 755 00:55:40,270 --> 00:55:41,620 Okay, kids. 756 00:55:41,926 --> 00:55:45,031 Let's drink and hope it's over. 757 00:55:46,594 --> 00:55:50,082 The new Keeper is a kind person. 758 00:55:50,750 --> 00:55:52,456 Maybe we'll have some peace. 759 00:56:01,229 --> 00:56:02,690 Kostya! 760 00:56:03,010 --> 00:56:06,129 You'll live long. We've just been talking about you. 761 00:56:06,350 --> 00:56:08,630 I was Kostya for my Mom. 762 00:56:08,638 --> 00:56:10,872 For you, I'm Konstantin Sergeyevich. 763 00:56:10,896 --> 00:56:12,763 We're taking Olga Anvarovna. 764 00:56:14,370 --> 00:56:15,409 What? 765 00:56:15,431 --> 00:56:17,111 You killed one of us. 766 00:56:17,440 --> 00:56:19,096 There'll be an execution. 767 00:56:19,551 --> 00:56:20,751 What? 768 00:56:21,383 --> 00:56:22,932 What are you talking about? 769 00:56:22,968 --> 00:56:24,168 Kostya. 770 00:56:24,630 --> 00:56:25,901 Sergeyevich. 771 00:56:27,365 --> 00:56:29,596 So many things happened yesterday. 772 00:56:29,987 --> 00:56:32,650 But we must keep following the law. 773 00:56:33,048 --> 00:56:34,248 Right? 774 00:56:35,911 --> 00:56:36,969 Right. 775 00:56:36,998 --> 00:56:38,198 Excuse me. 776 00:56:41,192 --> 00:56:43,925 By executing Olga today, you'll kill two. 777 00:56:44,596 --> 00:56:45,796 She... 778 00:56:46,490 --> 00:56:48,025 She's pregnant. 779 00:57:07,488 --> 00:57:08,866 To kill a baby? 780 00:57:09,684 --> 00:57:10,884 It's a sin. 781 00:57:13,476 --> 00:57:18,513 Let her give birth, and then we'll decide something. 782 00:57:20,467 --> 00:57:22,336 Konstantin Sergeyevich. 783 00:57:28,330 --> 00:57:29,530 Yes. 784 00:57:29,721 --> 00:57:30,802 Sure. 785 00:57:30,826 --> 00:57:32,214 Jean. 786 00:57:32,239 --> 00:57:34,161 How's this even possible? 787 00:57:34,193 --> 00:57:36,443 With this woman, anything is possible. 788 00:57:38,685 --> 00:57:40,188 Excuse us. 789 00:57:42,170 --> 00:57:43,544 We've got to go. 790 00:57:44,699 --> 00:57:49,544 I promise that we provide the best conditions for Olga Anvarovna. 791 00:57:49,572 --> 00:57:51,569 As her doctor, you'll be able to visit her. 792 00:57:52,003 --> 00:57:53,849 Follow her pregnancy. 793 00:57:58,001 --> 00:58:00,860 What makes you think I'm coming with you? 794 00:58:07,110 --> 00:58:09,310 I wouldn't want to take special measures. 795 00:58:09,938 --> 00:58:12,168 They can harm your child. 796 00:58:13,441 --> 00:58:14,802 Quiet! 797 00:58:14,827 --> 00:58:16,027 Quiet! 798 00:58:18,153 --> 00:58:19,738 My people are waiting outside. 799 00:58:19,774 --> 00:58:22,815 I don't think that an open conflict will do anyone good. 800 00:58:28,157 --> 00:58:29,837 Okay, screw you. I'll go with you. 801 00:58:31,176 --> 00:58:33,176 I've long been wanting to socialize. 802 00:58:37,503 --> 00:58:38,943 Thank you for your consideration. 803 00:58:40,118 --> 00:58:41,798 As for the rest of you... 804 00:58:42,207 --> 00:58:43,887 Just don't leave town. 805 00:58:56,283 --> 00:58:57,483 Well... 806 00:58:59,576 --> 00:59:01,511 We planted flowers... 807 00:59:02,225 --> 00:59:04,549 And that's what we get. 808 00:59:06,409 --> 00:59:09,159 It seems there won't be any peace. 53267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.