All language subtitles for Vampiry.srednej.polosy.E07.2020.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,517 --> 00:00:28,048 We won't find anything here. 2 00:00:28,072 --> 00:00:30,687 I can dig shit like this in Yaroslavl. 3 00:00:30,712 --> 00:00:32,735 Coins come if you search. 4 00:00:32,775 --> 00:00:36,167 The Nazis were here, and the French, and the Polacks. 5 00:00:42,370 --> 00:00:44,260 The rock is hiding something. 6 00:00:45,386 --> 00:00:47,284 โ€” Let's take a look. โ€” Okay. 7 00:00:48,238 --> 00:00:49,581 Pull! 8 00:00:50,408 --> 00:00:51,883 Pull! 9 00:00:51,908 --> 00:00:53,282 Pull harder! 10 00:01:01,065 --> 00:01:02,744 It's huge! 11 00:01:02,768 --> 00:01:03,721 It is. 12 00:01:03,753 --> 00:01:05,486 The engine almost blew up. 13 00:01:06,494 --> 00:01:07,705 Well? 14 00:01:07,721 --> 00:01:08,921 Let's dig? 15 00:01:22,799 --> 00:01:24,354 Look, it's an axe. 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,494 Holy shit! 17 00:01:30,721 --> 00:01:31,921 Do you see it? 18 00:01:39,222 --> 00:01:40,948 How is he so well-preserved? 19 00:01:42,550 --> 00:01:44,143 It's a swampy place. 20 00:01:44,168 --> 00:01:45,651 And the soil is peaty. 21 00:01:50,003 --> 00:01:51,346 Gena. 22 00:01:51,370 --> 00:01:53,003 I don't want to jinx it... 23 00:01:53,026 --> 00:01:56,456 But it looks like we got ourselves the tickets to a new life. 24 00:02:04,291 --> 00:02:08,158 Do you really think there are other bodies there? 25 00:02:08,197 --> 00:02:11,619 This guy sure doesn't look like a Shepard. 26 00:02:11,642 --> 00:02:13,173 There clearly was a battle. 27 00:02:13,197 --> 00:02:16,157 We'll show him to the experts when we get to Yaroslavl. 28 00:02:16,478 --> 00:02:18,884 โ€” Do we have water left? โ€” I guess. 29 00:02:19,736 --> 00:02:21,642 Take Friday off anyway. 30 00:02:21,666 --> 00:02:24,204 We need to search this place carefully. 31 00:02:24,221 --> 00:02:26,126 A good hunt feeds a year. 32 00:02:26,767 --> 00:02:28,251 Careful! There's an axe. 33 00:02:28,260 --> 00:02:29,790 Good timing. 34 00:02:30,924 --> 00:02:32,939 There's a Band-Aid somewhere. 35 00:02:54,394 --> 00:02:56,387 Yaroslavl. 36 00:04:04,252 --> 00:04:08,760 VAMPIRES OF THE MIDLAND 37 00:04:10,394 --> 00:04:12,518 And how did you end up under that rock? 38 00:04:14,667 --> 00:04:16,267 I wanted to be free. 39 00:04:18,503 --> 00:04:26,229 And Svyat made a treaty with the locals that made me feel like a beast in a cage. 40 00:04:26,254 --> 00:04:27,469 Svyat? 41 00:04:27,494 --> 00:04:29,025 You mean Grandpa Slava? 42 00:04:29,424 --> 00:04:31,142 Svyatoslav Vernidubovich. 43 00:04:31,190 --> 00:04:32,390 Yes. 44 00:04:33,830 --> 00:04:35,611 A filthy coward. 45 00:04:37,783 --> 00:04:40,275 We could be kings among this trash. 46 00:04:40,893 --> 00:04:43,111 And he put us in the shackles of the law. 47 00:04:43,119 --> 00:04:45,861 And put people as keepers above us. 48 00:04:47,049 --> 00:04:48,744 He said he had a reason. 49 00:04:48,768 --> 00:04:50,448 He's good at talking. 50 00:04:51,463 --> 00:04:53,663 And law is like a shaft of a cart. 51 00:04:54,604 --> 00:04:57,299 You've been found guilty without guilt too? 52 00:04:58,174 --> 00:04:59,374 Yeah. 53 00:05:00,229 --> 00:05:02,361 And what are you going to do now? 54 00:05:02,877 --> 00:05:04,627 You better tell me... 55 00:05:04,635 --> 00:05:06,315 What are you going to do? 56 00:05:07,354 --> 00:05:08,554 Although... 57 00:05:08,565 --> 00:05:10,893 You have only two roads to choose from. 58 00:05:13,407 --> 00:05:15,007 To leave this place. 59 00:05:15,852 --> 00:05:18,319 And run like a wolf from the hunters. 60 00:05:19,242 --> 00:05:20,367 Or... 61 00:05:20,383 --> 00:05:21,583 Or? 62 00:05:21,883 --> 00:05:24,150 To establish a new order together. 63 00:05:37,155 --> 00:05:38,936 You can count on me. 64 00:05:41,171 --> 00:05:43,139 Excuse me... And what's your name? 65 00:05:43,476 --> 00:05:44,676 Klim. 66 00:05:46,460 --> 00:05:47,660 Well... 67 00:05:49,226 --> 00:05:50,426 Well... 68 00:05:53,866 --> 00:05:55,600 Grandpa, can this be true? 69 00:05:56,460 --> 00:05:57,842 Are we not alone here? 70 00:05:59,241 --> 00:06:00,601 You know, girl... 71 00:06:02,093 --> 00:06:04,608 The truth is what you believe in. 72 00:06:05,452 --> 00:06:08,357 Until two days ago, I didn't believe in you. 73 00:06:08,382 --> 00:06:09,694 And you were right. 74 00:06:09,718 --> 00:06:10,998 We don't exist. 75 00:06:11,983 --> 00:06:16,444 After I signed the Treaty, only our family lives here. 76 00:06:16,460 --> 00:06:19,881 And who didn't want to live by the law, left. 77 00:06:19,921 --> 00:06:21,952 They could have come back. 78 00:06:21,968 --> 00:06:23,913 You didn't part friends. 79 00:06:24,366 --> 00:06:25,702 Of course. 80 00:06:27,312 --> 00:06:29,600 I had the annals here somewhere. 81 00:06:36,291 --> 00:06:37,548 Here. 82 00:06:38,197 --> 00:06:39,853 No, thank you, son. 83 00:06:39,869 --> 00:06:41,142 I'll manage. 84 00:06:54,893 --> 00:06:56,573 Nothing unusual, right? 85 00:06:57,424 --> 00:06:59,104 Just a flying old man? 86 00:07:01,603 --> 00:07:07,478 I used to put all vampires who lived in Smolensk into this book. 87 00:07:15,789 --> 00:07:16,989 Okay. 88 00:07:21,031 --> 00:07:22,672 What do we have here? 89 00:07:30,689 --> 00:07:33,056 Okay. Foma Kozhemyaka. 90 00:07:33,627 --> 00:07:35,533 Big as a bull but stupid. 91 00:07:36,150 --> 00:07:39,673 He's not smart enough to act so subtly. 92 00:07:49,076 --> 00:07:50,966 Semyon Zhid. 93 00:07:51,443 --> 00:07:53,318 Too smart. 94 00:07:54,076 --> 00:07:55,653 He wouldn't have risked it. 95 00:08:00,912 --> 00:08:02,685 Agafon Gribov. 96 00:08:03,466 --> 00:08:05,247 A disgusting devil. 97 00:08:05,888 --> 00:08:07,849 He loved every other woman he met. 98 00:08:07,865 --> 00:08:09,364 And killed them. 99 00:08:12,037 --> 00:08:13,380 And that's all. 100 00:08:14,349 --> 00:08:16,106 The rest is here. 101 00:08:17,826 --> 00:08:19,506 And what about these names? 102 00:08:20,185 --> 00:08:22,661 Stepan Zhorin. Ivanka Karagot. 103 00:08:23,294 --> 00:08:26,653 They didn't want to live by the law, so they no longer live. 104 00:08:28,318 --> 00:08:31,419 Okay. Could it be someone who isn't in the book? 105 00:08:31,989 --> 00:08:34,122 Those who left could convert others. 106 00:08:34,138 --> 00:08:38,012 You know, Jean, these days anything is possible. 107 00:08:40,286 --> 00:08:42,864 How's this vampire connected to Nikita? 108 00:08:42,896 --> 00:08:44,567 I think Nikita serves him. 109 00:08:44,591 --> 00:08:45,450 Why? 110 00:08:45,466 --> 00:08:47,533 In the hope of an eternal life. 111 00:08:51,575 --> 00:08:53,692 I think we should focus on Nikita. 112 00:08:54,677 --> 00:08:58,544 He's the only person so far who can help us find this vampire. 113 00:08:59,419 --> 00:09:01,792 Aren't you suspended? 114 00:09:01,817 --> 00:09:03,669 Aren't you still working? 115 00:09:04,419 --> 00:09:05,739 Fair enough. 116 00:09:07,427 --> 00:09:08,707 Have a good day! 117 00:09:20,523 --> 00:09:22,077 Good morning, Mom! 118 00:09:22,109 --> 00:09:24,163 โ€” Good morning! โ€” Good morning! 119 00:09:26,085 --> 00:09:28,077 These numbers are so tiny. 120 00:09:28,109 --> 00:09:29,343 You'll ruin your eyes. 121 00:09:29,351 --> 00:09:30,791 I won't have time. 122 00:09:30,820 --> 00:09:32,020 Mom! 123 00:09:32,507 --> 00:09:39,530 We agreed to beat these negative thoughts away with a stick. 124 00:09:40,781 --> 00:09:41,981 Kostya! 125 00:09:43,148 --> 00:09:45,218 I have something for you. 126 00:09:46,359 --> 00:09:49,639 Mom, please, just don't say it's your last will, okay? 127 00:09:50,015 --> 00:09:51,215 No. 128 00:09:51,624 --> 00:09:53,061 It's a storybook. 129 00:09:53,921 --> 00:09:56,218 The one I read to you when you were a kid. 130 00:09:56,249 --> 00:09:57,171 Remember? 131 00:09:57,195 --> 00:10:02,030 "A long time ago, when people knew no grief and sorrow..." 132 00:10:02,054 --> 00:10:04,968 "To the Smolensk lands came..." 133 00:10:04,999 --> 00:10:07,264 "Monsters who drank blood." 134 00:10:07,288 --> 00:10:08,975 "And committed atrocities." 135 00:10:09,007 --> 00:10:10,940 I think I know it by heart. 136 00:10:11,734 --> 00:10:13,414 That's good. 137 00:10:14,429 --> 00:10:16,264 Because it's not fairy tales. 138 00:10:19,140 --> 00:10:21,671 Mom, you are scaring me. Let's take your blood pressure. 139 00:10:22,406 --> 00:10:23,843 Study it carefully. 140 00:10:41,484 --> 00:10:43,295 Whose blood is this? 141 00:10:43,320 --> 00:10:44,937 His or from Nikita? 142 00:10:47,281 --> 00:10:48,546 From Nikita. 143 00:10:52,174 --> 00:10:53,643 And who's Nikita to you? 144 00:10:53,674 --> 00:10:54,874 Nobody. 145 00:10:55,362 --> 00:10:56,562 A dog. 146 00:10:58,190 --> 00:11:01,408 I didn't know how many years I spent underground. 147 00:11:01,440 --> 00:11:03,900 But I was both happy and scared at the same time. 148 00:11:04,534 --> 00:11:07,119 I was happy because I was finally liberated from my imprisonment. 149 00:11:07,143 --> 00:11:11,523 And scared because I knew nothing about your world. 150 00:11:11,548 --> 00:11:13,548 What are you doing? Where are you going? 151 00:11:13,970 --> 00:11:15,180 What's this? 152 00:11:15,188 --> 00:11:19,960 The only thing that hadn't changed was people. 153 00:11:19,985 --> 00:11:22,008 What are you looking at, bum? 154 00:11:23,805 --> 00:11:25,617 I said go away. 155 00:11:25,954 --> 00:11:27,930 Are you deaf? Go away! 156 00:11:48,962 --> 00:11:50,384 Please don't kill me. 157 00:11:50,408 --> 00:11:52,173 I know who you are. 158 00:11:52,189 --> 00:11:53,549 You're a vampire. 159 00:11:54,259 --> 00:11:55,493 I know about you. 160 00:11:55,502 --> 00:11:57,182 Please don't kill me. 161 00:11:57,837 --> 00:12:01,368 I needed a guide to learn how to live in the new world. 162 00:12:01,899 --> 00:12:04,727 Nikita lived in Smolensk. 163 00:12:04,751 --> 00:12:06,271 It was a good sign. 164 00:12:06,712 --> 00:12:09,735 Because I wanted to come back here. 165 00:12:10,938 --> 00:12:12,438 And I made the right choice. 166 00:12:12,454 --> 00:12:15,969 He turned out to be quite helpful. 167 00:12:16,751 --> 00:12:19,375 He told me how things work here. 168 00:12:19,391 --> 00:12:20,922 Brought me blood. 169 00:12:21,587 --> 00:12:23,367 I like your world. 170 00:12:24,164 --> 00:12:26,360 You have all these devices. 171 00:12:26,735 --> 00:12:28,422 All these opportunities. 172 00:12:29,188 --> 00:12:31,727 But it's so empty. 173 00:12:34,703 --> 00:12:36,837 It's the perfect time to own it. 174 00:12:42,658 --> 00:12:44,744 Why did you set me up in Veshki? 175 00:12:45,565 --> 00:12:47,744 I almost got killed because of it. 176 00:12:47,768 --> 00:12:52,174 When I learned that Svyat was still here, I was surprised. 177 00:12:52,190 --> 00:12:54,080 I found out about you. 178 00:12:54,838 --> 00:12:57,080 I had to understand who you are. 179 00:12:57,440 --> 00:13:02,799 I thought you would fight and break the Treaty. 180 00:13:03,744 --> 00:13:05,408 But you went to the execution. 181 00:13:05,987 --> 00:13:07,510 As humble sheep. 182 00:13:09,354 --> 00:13:10,705 I didn't! 183 00:13:10,737 --> 00:13:12,103 Grandpa took me! 184 00:13:13,166 --> 00:13:15,463 I didn't know where we were going. He betrayed me. 185 00:13:15,487 --> 00:13:17,767 And you're not the only one he betrayed. 186 00:13:24,021 --> 00:13:25,541 I want to kill him. 187 00:13:27,404 --> 00:13:30,630 To kill him with my own hands to make him regret what he did. 188 00:13:30,654 --> 00:13:31,958 Kill him? 189 00:13:32,379 --> 00:13:33,583 And what can you do? 190 00:13:33,608 --> 00:13:34,808 Well... 191 00:13:35,520 --> 00:13:36,902 I go to college. 192 00:13:36,927 --> 00:13:38,145 What? 193 00:13:38,162 --> 00:13:40,708 Well... I study car mechanics. 194 00:13:40,733 --> 00:13:44,239 No, I mean what kind of powers do you have? 195 00:13:44,280 --> 00:13:45,480 Well... 196 00:13:45,936 --> 00:13:47,779 I guess I don't have any yet. 197 00:13:47,803 --> 00:13:50,264 Grandpa says I'm too young. 198 00:13:53,163 --> 00:13:54,233 Bullshit. 199 00:13:54,264 --> 00:13:57,233 He's only saying that to make it easier to control you. 200 00:13:58,319 --> 00:14:00,389 And what do you want to learn to do? 201 00:14:00,413 --> 00:14:02,311 I want to move things with my mind. 202 00:14:04,811 --> 00:14:06,171 Look at this cup. 203 00:14:08,925 --> 00:14:11,128 And imagine that moving it... 204 00:14:11,152 --> 00:14:15,628 Is the most important thing you need to do in this world. 205 00:14:22,414 --> 00:14:24,094 What are you thinking about? 206 00:14:25,117 --> 00:14:26,797 I want to move this cup. 207 00:14:29,586 --> 00:14:31,109 What are you thinking now? 208 00:14:32,344 --> 00:14:34,687 I want to move this cup. 209 00:14:35,797 --> 00:14:37,914 What are you really thinking about? 210 00:14:39,188 --> 00:14:40,890 About Grandpa Slava. 211 00:14:41,641 --> 00:14:46,029 Okay. Now imagine that this cup is your Grandpa Slava. 212 00:14:46,054 --> 00:14:47,718 Who took you by the hand... 213 00:14:47,750 --> 00:14:49,280 And took you to the execution. 214 00:14:49,320 --> 00:14:51,288 And say to yourself... 215 00:14:51,312 --> 00:14:53,850 "I'm a powerful being." 216 00:14:54,351 --> 00:14:56,099 "I'm the lord." 217 00:14:56,124 --> 00:14:57,724 "I can do anything." 218 00:14:58,953 --> 00:15:00,343 Do it. 219 00:15:00,374 --> 00:15:02,702 You're strong. You can do it. 220 00:15:13,433 --> 00:15:14,956 I did it! 221 00:15:16,230 --> 00:15:17,800 See? Well done! 222 00:15:19,011 --> 00:15:20,494 Now rest. 223 00:15:20,519 --> 00:15:22,269 It takes a lot of energy. 224 00:15:31,205 --> 00:15:32,587 I said rest. 225 00:15:35,252 --> 00:15:36,452 Okay. 226 00:15:53,417 --> 00:15:55,627 Jean Ivanovich! Can we talk? 227 00:15:56,245 --> 00:15:59,198 Sure, Lucy. We have a vocal apparatus. 228 00:15:59,214 --> 00:16:02,948 It allows us to produce speech. 229 00:16:02,964 --> 00:16:04,964 Jean Ivanovich, you're joking. 230 00:16:06,151 --> 00:16:07,511 And I'm pregnant. 231 00:16:09,331 --> 00:16:10,541 You're what? 232 00:16:14,591 --> 00:16:15,621 Here. 233 00:16:15,645 --> 00:16:17,254 It's my HCG results. 234 00:16:17,763 --> 00:16:19,443 Four weeks. 235 00:16:23,333 --> 00:16:27,168 Are you sure you had no other men? 236 00:16:27,802 --> 00:16:29,935 Jean Ivanovich, don't insult me. 237 00:16:31,278 --> 00:16:32,478 I love you. 238 00:16:34,630 --> 00:16:35,830 Really. 239 00:16:36,403 --> 00:16:37,603 Lucy. 240 00:16:40,841 --> 00:16:42,841 You can't even imagine... 241 00:16:45,098 --> 00:16:47,528 How amazing this is. 242 00:17:05,077 --> 00:17:07,006 We won't get anything from the case materials. 243 00:17:07,030 --> 00:17:08,999 Nikita is the killer, and that's it. 244 00:17:11,155 --> 00:17:13,756 We found Nikita's car around 5 PM. 245 00:17:15,412 --> 00:17:16,474 17:11. 246 00:17:16,498 --> 00:17:17,824 At what time was he arrested? 247 00:17:17,849 --> 00:17:19,427 18:44. 248 00:17:19,467 --> 00:17:22,670 โ€” So you saw him around 18:30, right? โ€” I guess. 249 00:17:22,694 --> 00:17:25,957 At 18:06, he paid in a cafe. 250 00:17:25,982 --> 00:17:28,427 It's a 20-minute walk from the station. 251 00:17:28,959 --> 00:17:31,763 He knew we were looking for him and just went for a lunch? 252 00:17:31,795 --> 00:17:33,365 Or he was meeting someone. 253 00:17:39,256 --> 00:17:43,707 Couldn't you install the camera a couple more inches to the left? 254 00:17:43,732 --> 00:17:45,974 It would've cropped the right side. 255 00:17:46,006 --> 00:17:47,677 Fast-forward to 18:06. 256 00:17:47,693 --> 00:17:48,893 Okay. 257 00:18:06,408 --> 00:18:08,142 Are you kidding me? 258 00:18:08,580 --> 00:18:10,571 And where's the waiter who was serving them? 259 00:18:10,596 --> 00:18:12,150 His shift is tomorrow. 260 00:18:12,174 --> 00:18:14,048 But I can give you his number if you want. 261 00:18:14,072 --> 00:18:15,095 Okay. 262 00:18:15,119 --> 00:18:16,319 Anya! 263 00:18:16,736 --> 00:18:18,374 I've got a crazy idea. 264 00:18:18,977 --> 00:18:21,157 I don't know what you're talking about but I already don't like it. 265 00:18:21,182 --> 00:18:23,221 That's why I won't tell you anything. 266 00:18:24,135 --> 00:18:25,335 Here. 267 00:18:28,071 --> 00:18:29,271 Klim! 268 00:18:33,547 --> 00:18:34,747 Are you there? 269 00:18:36,578 --> 00:18:38,023 Klim! 270 00:19:17,621 --> 00:19:18,823 Did you have a rest? 271 00:19:18,848 --> 00:19:19,675 Yes. 272 00:19:19,700 --> 00:19:21,692 I'm young. I recover quickly. 273 00:19:22,402 --> 00:19:23,739 I can kill him. 274 00:19:23,763 --> 00:19:25,746 If you disobey me again... 275 00:19:25,794 --> 00:19:28,339 I'll hang you from those gates over there. 276 00:19:28,364 --> 00:19:30,856 And God knows who'll get to you first. 277 00:19:31,231 --> 00:19:32,739 Either the police. 278 00:19:33,091 --> 00:19:34,614 Or the Keepers. 279 00:19:35,442 --> 00:19:36,856 Here they are. 280 00:19:36,888 --> 00:19:38,088 Waiting. 281 00:19:39,621 --> 00:19:41,043 Smelly old bag! 282 00:19:41,347 --> 00:19:43,644 She's dying and wants to take me with her. 283 00:19:43,958 --> 00:19:45,223 Who's dying? 284 00:19:45,917 --> 00:19:47,183 Grandpa told me. 285 00:19:47,208 --> 00:19:49,629 The Keeper has cancer or something like that. 286 00:19:50,091 --> 00:19:51,856 She even asked to convert her. 287 00:19:51,880 --> 00:19:53,622 She really wants to live. 288 00:19:55,106 --> 00:19:56,387 Go back. 289 00:19:56,942 --> 00:19:58,254 And wait for me. 290 00:19:59,052 --> 00:20:00,387 Am I being clear? 291 00:20:00,403 --> 00:20:01,603 Yes. 292 00:20:17,126 --> 00:20:18,724 I told you I would see you again. 293 00:20:18,758 --> 00:20:20,141 I didn't doubt it. 294 00:20:24,071 --> 00:20:25,367 Drink. 295 00:20:28,203 --> 00:20:29,453 Thanks. 296 00:20:34,829 --> 00:20:36,094 What's wrong? 297 00:20:36,133 --> 00:20:37,375 It's blood. 298 00:20:37,837 --> 00:20:39,445 Drink! Aren't you a vampire? 299 00:20:45,355 --> 00:20:47,848 How does he drink it, I wonder? 300 00:20:47,864 --> 00:20:49,753 Perhaps after the conversion... 301 00:20:51,309 --> 00:20:53,559 The receptors start to work differently? 302 00:20:54,098 --> 00:20:56,324 I don't know what you're talking about. 303 00:20:56,973 --> 00:20:58,173 You do. 304 00:20:59,407 --> 00:21:01,141 Don't worry. The camera is off. 305 00:21:03,219 --> 00:21:04,636 Listen to me. 306 00:21:04,676 --> 00:21:07,035 I took a risk coming here. 307 00:21:07,051 --> 00:21:09,003 So let's spare the formalities. 308 00:21:09,480 --> 00:21:11,113 I just came from him. 309 00:21:12,410 --> 00:21:15,605 We met at the same place where you met before the arrest. 310 00:21:15,621 --> 00:21:18,550 He wasn't sure whether he could trust you. 311 00:21:19,137 --> 00:21:21,261 But I said you did a good job. 312 00:21:21,293 --> 00:21:23,402 You didn't say a word about him. 313 00:21:23,824 --> 00:21:25,024 He's pleased. 314 00:21:26,379 --> 00:21:28,183 Why should I believe you? 315 00:21:30,590 --> 00:21:32,527 You know he drank your blood, right? 316 00:21:35,199 --> 00:21:36,399 So what? 317 00:21:38,757 --> 00:21:40,140 I serve him too. 318 00:21:42,046 --> 00:21:44,507 So we're on the same team now, kid. 319 00:21:47,999 --> 00:21:50,171 I knew he wouldn't leave me. 320 00:21:50,874 --> 00:21:53,265 Relax. It'll be over soon. 321 00:22:04,928 --> 00:22:06,441 Are you hurt? 322 00:22:06,466 --> 00:22:07,966 Never mind. 323 00:22:09,514 --> 00:22:11,638 It's nothing. Just a scratch. 324 00:22:17,841 --> 00:22:19,528 Don't stop! 325 00:22:21,559 --> 00:22:22,919 You're not pregnant. 326 00:22:26,693 --> 00:22:28,567 How do you..? 327 00:22:31,122 --> 00:22:32,325 Why did you lie to me? 328 00:22:32,350 --> 00:22:34,567 I just... I love you so much. 329 00:22:34,592 --> 00:22:36,271 I'm crazy about you. 330 00:22:36,491 --> 00:22:39,318 And I thought it would help us be together. 331 00:22:40,280 --> 00:22:41,995 Where did you get the test results? 332 00:22:42,019 --> 00:22:43,495 They are Larisa's. 333 00:22:43,519 --> 00:22:46,011 She told me yesterday. 334 00:22:46,910 --> 00:22:49,613 Shame on you! I thought you were better than this. 335 00:22:50,730 --> 00:22:53,878 Jean Ivanovich, I just love you so much. 336 00:23:01,995 --> 00:23:03,675 Is he really pleased? 337 00:23:04,152 --> 00:23:05,933 I thought he was mad at me. 338 00:23:06,471 --> 00:23:08,526 Why would he be mad at you? 339 00:23:09,245 --> 00:23:10,815 I disobeyed him. 340 00:23:11,604 --> 00:23:13,344 They found me. What do I do? 341 00:23:13,369 --> 00:23:14,666 Do I hide? 342 00:23:15,705 --> 00:23:18,368 You'll do only what I tell you to do. 343 00:23:18,400 --> 00:23:20,228 You'll go to the police. 344 00:23:21,588 --> 00:23:27,298 And you'll say that in Veshki you killed together with that vampire. 345 00:23:29,690 --> 00:23:31,056 Are you scared? 346 00:23:33,603 --> 00:23:34,869 Don't be. 347 00:23:35,939 --> 00:23:37,150 They won't do anything to you. 348 00:23:37,166 --> 00:23:38,571 People are dust. 349 00:23:39,681 --> 00:23:41,142 And I'll come for you. 350 00:23:41,158 --> 00:23:42,946 To give you an eternal life. 351 00:23:48,900 --> 00:23:50,900 I was going to turn myself in. 352 00:23:51,298 --> 00:23:52,618 I was calm. 353 00:23:53,657 --> 00:23:55,177 But then I saw you. 354 00:23:56,376 --> 00:23:58,774 I remembered everything you said to me. 355 00:24:00,290 --> 00:24:02,157 And I remembered Grandpa. 356 00:24:05,204 --> 00:24:07,813 I just don't understand... 357 00:24:07,829 --> 00:24:11,712 If we're both his servants, why did he turn us against each other? 358 00:24:12,712 --> 00:24:14,993 He hardly tells me anything. 359 00:24:15,790 --> 00:24:17,595 For instance, I didn't know... 360 00:24:17,611 --> 00:24:23,016 Is the guy who was in Veshki with you a real vampire? 361 00:24:23,040 --> 00:24:26,656 And if he's a real vampire, why did you set him up? 362 00:24:26,681 --> 00:24:29,126 I was just following his orders. 363 00:24:29,907 --> 00:24:31,602 โ€” Did you arrest him? โ€” Sure. 364 00:24:32,923 --> 00:24:34,540 Did he really kill someone? 365 00:24:35,329 --> 00:24:39,423 No, he took some blood from each of them and left. 366 00:24:40,009 --> 00:24:41,609 I finished them off. 367 00:24:44,196 --> 00:24:46,321 That pizza gave me a heartburn. 368 00:24:47,095 --> 00:24:49,024 Do you always meet at this cafe? 369 00:24:50,470 --> 00:24:51,670 No. 370 00:24:51,954 --> 00:24:53,719 I just thought... 371 00:24:54,392 --> 00:24:56,282 Maybe he lives in that area. 372 00:24:57,095 --> 00:24:58,985 You want to know where he lives? 373 00:25:05,308 --> 00:25:07,519 Yes, I want to know where he lives. 374 00:25:07,535 --> 00:25:08,581 How he lives. 375 00:25:08,606 --> 00:25:11,206 I want to know all about him! 376 00:25:11,878 --> 00:25:14,049 Who do you think brings him blood? 377 00:25:14,456 --> 00:25:15,525 Me. 378 00:25:15,557 --> 00:25:17,869 Who does what you used to do? 379 00:25:17,885 --> 00:25:19,142 Also me. 380 00:25:19,604 --> 00:25:21,537 He said he would convert me. 381 00:25:21,971 --> 00:25:23,892 And now he's feeding me promises. 382 00:25:25,283 --> 00:25:27,166 I don't even know his name. 383 00:25:27,182 --> 00:25:28,720 Don't be mad at him. 384 00:25:28,752 --> 00:25:33,508 If he isn't telling you something, then it's not time yet. 385 00:25:33,533 --> 00:25:34,733 Okay. 386 00:25:36,135 --> 00:25:37,548 I just lost my temper. 387 00:25:40,736 --> 00:25:42,001 ANYA: Leave! 388 00:25:46,051 --> 00:25:47,434 I've got to go. 389 00:25:47,466 --> 00:25:48,770 Wait! 390 00:25:49,809 --> 00:25:52,317 Did he tell you when he'll come for me? 391 00:25:52,973 --> 00:25:54,173 Yes. 392 00:25:55,091 --> 00:25:56,653 Tonight. 393 00:25:57,348 --> 00:26:00,059 Tonight? At what time? I need to prepare. 394 00:26:01,950 --> 00:26:04,535 Be ready at 8 PM. 395 00:26:07,504 --> 00:26:09,567 I give Grandpa Memorinol. 396 00:26:09,606 --> 00:26:11,254 For his memory loss. 397 00:26:11,286 --> 00:26:12,566 Bring it to him. 398 00:26:13,567 --> 00:26:15,660 He won't remember. 399 00:26:15,911 --> 00:26:17,167 Okay. 400 00:26:17,192 --> 00:26:18,392 Thank you. 401 00:26:27,951 --> 00:26:29,599 Why did you tell me to leave? 402 00:26:30,037 --> 00:26:32,372 It was too much. We could've lost him. 403 00:26:32,404 --> 00:26:34,435 Damn it! I almost got him. 404 00:26:35,490 --> 00:26:38,090 โ€” We would've learned something. โ€” He wasn't ready. 405 00:26:40,185 --> 00:26:41,385 Okay. 406 00:26:41,404 --> 00:26:43,471 We'll talk to him again tonight. 407 00:26:43,506 --> 00:26:44,927 He'll be ready. 408 00:26:46,310 --> 00:26:47,560 You were right. 409 00:26:48,419 --> 00:26:53,106 If you had told me about you crazy idea, I wouldn't have approved. 410 00:26:58,969 --> 00:27:00,169 Olya. 411 00:27:00,899 --> 00:27:02,099 Olya. 412 00:27:04,258 --> 00:27:05,718 If I live... 413 00:27:05,743 --> 00:27:07,086 "When," Sergey. 414 00:27:07,680 --> 00:27:09,992 You should say, "When I get better..." 415 00:27:10,008 --> 00:27:11,468 Okay. 416 00:27:11,493 --> 00:27:13,093 When I get better... 417 00:27:16,563 --> 00:27:18,156 Will you marry me? 418 00:27:21,344 --> 00:27:22,944 Do you have a fever? 419 00:27:30,476 --> 00:27:32,710 I'm sorry it's like this. 420 00:27:34,617 --> 00:27:37,210 โ€” I'm sorry I don't have a ring. โ€” Sergey! 421 00:27:40,031 --> 00:27:41,444 It'll be okay. 422 00:27:42,734 --> 00:27:44,241 I promise you. 423 00:27:45,023 --> 00:27:46,223 If I... 424 00:27:46,702 --> 00:27:47,902 I mean... 425 00:27:47,913 --> 00:27:52,475 When I get better and get out of here, everything will be okay. 426 00:27:57,241 --> 00:27:58,506 Sergey. 427 00:27:58,538 --> 00:28:00,256 Why are you such a fool? 428 00:28:05,538 --> 00:28:07,717 I was going to buy you a ring. 429 00:28:08,515 --> 00:28:14,624 That's why we agreed to take that guy to Veshki. 430 00:28:17,255 --> 00:28:19,841 He seemed such an easy target. 431 00:28:24,702 --> 00:28:26,803 Sergey, I'll get you water. 432 00:28:30,006 --> 00:28:31,927 You didn't give me an answer. 433 00:28:41,814 --> 00:28:43,014 Lari. 434 00:28:43,353 --> 00:28:45,001 You look especially pretty today. 435 00:28:45,049 --> 00:28:47,251 โ€” I'm always pretty. โ€” Today especially. 436 00:28:47,705 --> 00:28:49,955 A little bird told me that you are... 437 00:28:50,587 --> 00:28:52,399 Lucy looks like a bird. 438 00:28:54,478 --> 00:28:56,259 You wanted it to be a surprise? 439 00:28:56,290 --> 00:28:58,212 No. It's my husband's child. 440 00:28:59,978 --> 00:29:01,178 Are you sure? 441 00:29:01,181 --> 00:29:03,657 Yes. And let's not discuss it. 442 00:29:07,939 --> 00:29:09,267 Poor Jean! 443 00:29:09,736 --> 00:29:12,212 You breed and breed... 444 00:29:12,252 --> 00:29:14,064 But there are no fruits. 445 00:29:15,346 --> 00:29:17,479 Better go look after your vegetable. 446 00:29:35,209 --> 00:29:36,918 Good day, Irina Vitalyevna! 447 00:29:36,952 --> 00:29:40,467 As you can see, it's not very good. 448 00:29:40,905 --> 00:29:42,105 Yeah. 449 00:29:43,827 --> 00:29:45,857 I need your help, Irina Vitalyevna. 450 00:29:46,420 --> 00:29:48,600 There's a new vampire in Smolensk. 451 00:29:49,139 --> 00:29:50,389 Not one of us. 452 00:29:50,686 --> 00:29:53,068 He's been doing all these evil things. 453 00:29:53,115 --> 00:29:56,232 Tell your guys to find him. 454 00:29:56,256 --> 00:29:58,584 You have a full squad. 455 00:29:58,639 --> 00:30:02,982 This squad is busy looking for the killer. 456 00:30:03,014 --> 00:30:04,715 It's not Zhenyok! 457 00:30:05,466 --> 00:30:07,754 He's a little crackbrained devil. 458 00:30:07,786 --> 00:30:09,512 But he's not a murderer. 459 00:30:09,536 --> 00:30:11,176 I'm telling you... 460 00:30:11,231 --> 00:30:14,903 This stray bloodsucker is trying to sell us down the river. 461 00:30:14,942 --> 00:30:16,302 Irina Vitalyevna! 462 00:30:17,035 --> 00:30:18,237 Help us please. 463 00:30:18,262 --> 00:30:19,934 Enough! 464 00:30:21,388 --> 00:30:23,714 I couldn't move you to pity me. 465 00:30:23,739 --> 00:30:25,121 And you won't. 466 00:30:27,927 --> 00:30:30,754 And do you think I don't understand... 467 00:30:30,778 --> 00:30:35,792 That you're trying to divert out attention to this imaginary vampire... 468 00:30:35,817 --> 00:30:39,308 To help your suckling escape? 469 00:30:39,333 --> 00:30:40,902 It's not going to work. 470 00:30:41,442 --> 00:30:42,642 No way. 471 00:30:43,817 --> 00:30:45,520 I might be dying. 472 00:30:45,997 --> 00:30:47,567 But I'm not brain-dead. 473 00:30:49,755 --> 00:30:50,955 Goodbye. 474 00:30:51,989 --> 00:30:53,669 Thank you for your time. 475 00:31:07,998 --> 00:31:09,397 Continue. 476 00:31:13,038 --> 00:31:15,560 That's all I wanted to say. 477 00:31:15,974 --> 00:31:21,872 I give you an eternal life, and you forget about pain and suffering. 478 00:31:21,897 --> 00:31:23,897 It sounds too good, Klim. 479 00:31:24,538 --> 00:31:29,303 But I suppose eternal life isn't granted for nothing, is it? 480 00:31:30,412 --> 00:31:32,092 What do you want me to do? 481 00:31:32,295 --> 00:31:33,795 A trifle, really. 482 00:31:35,077 --> 00:31:36,277 Open up to me. 483 00:31:37,116 --> 00:31:39,881 Being the Keeper is a burden. 484 00:31:39,905 --> 00:31:43,246 At first you thought that you're special. 485 00:31:43,271 --> 00:31:46,474 A part of something extraordinary. 486 00:31:46,498 --> 00:31:48,216 But it passes with age. 487 00:31:48,599 --> 00:31:50,864 And only the burden remains. 488 00:31:52,162 --> 00:31:53,962 That you can't get rid of. 489 00:31:55,544 --> 00:31:57,614 And it has gotten even harder lately. 490 00:31:58,781 --> 00:32:01,492 One of them is killing people, and the others are covering him up. 491 00:32:01,508 --> 00:32:05,474 And it's clear that they all have their fingers in the pie. 492 00:32:07,294 --> 00:32:09,215 And it's so hard to bear. 493 00:32:09,739 --> 00:32:11,739 That it makes you want to cry. 494 00:32:14,341 --> 00:32:17,276 Why keep this going? 495 00:32:17,301 --> 00:32:20,832 When you can destroy this tumor on the face of the city... 496 00:32:21,942 --> 00:32:23,551 With one stroke. 497 00:32:23,981 --> 00:32:26,074 That's what you were getting at. 498 00:32:29,386 --> 00:32:30,832 That's tough. 499 00:32:30,864 --> 00:32:35,129 And it's not a jar of peas you'll get in return. 500 00:32:38,331 --> 00:32:39,830 I need to think. 501 00:32:40,385 --> 00:32:41,924 I understand. 502 00:32:46,908 --> 00:32:49,884 Even a bird thinks before it flies. 503 00:33:02,720 --> 00:33:03,920 Go home. 504 00:33:04,595 --> 00:33:06,055 I'll call you. 505 00:33:29,854 --> 00:33:31,291 Wrong door. 506 00:33:31,854 --> 00:33:33,135 Maybe. 507 00:33:33,549 --> 00:33:35,432 But thanks to this mistake... 508 00:33:36,620 --> 00:33:39,119 I saw your beautiful eyes. 509 00:33:47,876 --> 00:33:51,571 We couldn't find out much about our new friend. 510 00:33:51,603 --> 00:33:52,860 Male. 511 00:33:52,876 --> 00:33:55,399 Around 180 or 185 centimeters high. 512 00:33:55,430 --> 00:33:56,654 Broad shoulders. 513 00:33:56,679 --> 00:34:00,037 Nikita hasn't mentioned neither his name nor location yet. 514 00:34:00,460 --> 00:34:05,436 But from what we can gather, that vampire promised to convert him. 515 00:34:05,772 --> 00:34:07,068 And Nikita is waiting. 516 00:34:08,022 --> 00:34:10,623 He promised, and that fool believed him. 517 00:34:10,985 --> 00:34:12,672 The main thing is that the kid believes in it. 518 00:34:12,696 --> 00:34:14,136 We must use it. 519 00:34:14,483 --> 00:34:18,240 I told him that his master will come for him tonight. 520 00:34:18,897 --> 00:34:21,560 It's past eight by the way. It's time to upset him. 521 00:34:22,655 --> 00:34:24,335 How can we shake him? 522 00:34:24,803 --> 00:34:26,350 Give me some details. 523 00:34:26,381 --> 00:34:27,928 Facts, nuances. 524 00:34:29,038 --> 00:34:31,412 We need him to trust me completely. 525 00:34:31,475 --> 00:34:35,967 Tell him that when he becomes a vampire, he'll fuck a lot. 526 00:34:36,647 --> 00:34:39,264 Olga, your comment is irrelevant. 527 00:34:40,318 --> 00:34:41,518 Yes. 528 00:34:42,967 --> 00:34:44,167 Now? 529 00:34:45,587 --> 00:34:46,787 Okay. 530 00:34:48,650 --> 00:34:50,524 Your boss wants to see me. 531 00:34:51,650 --> 00:34:53,383 He even sent a car. 532 00:34:54,887 --> 00:34:57,918 Well, I'll go to Shumilin right after that. 533 00:34:59,387 --> 00:35:00,652 I'm afraid we'll be drinking. 534 00:35:00,676 --> 00:35:03,293 I'm not going to talk with you all night. 535 00:35:03,309 --> 00:35:04,809 Too bad. 536 00:35:04,856 --> 00:35:07,139 It's not the worst thing in the world. 537 00:36:05,315 --> 00:36:06,515 Excuse me! 538 00:36:07,885 --> 00:36:09,244 My phone has died. 539 00:36:09,268 --> 00:36:11,158 Can I use yours to call Mom? 540 00:36:12,229 --> 00:36:13,429 I'm sorry. 541 00:36:15,338 --> 00:36:18,345 โ€” Here. โ€” Thank you. I'll be quick. 542 00:36:22,463 --> 00:36:23,470 Hello! 543 00:36:23,486 --> 00:36:25,064 Is this the police? 544 00:36:25,885 --> 00:36:28,025 I've just seen a man from the wanted list. 545 00:36:30,330 --> 00:36:33,330 In a dark blue van at 5 Dekabristov Street. 546 00:36:35,705 --> 00:36:36,905 Thanks. 547 00:36:43,666 --> 00:36:45,986 This Captain is a good guy. 548 00:36:46,010 --> 00:36:47,478 Good. 549 00:36:48,283 --> 00:36:49,830 Really. 550 00:36:49,877 --> 00:36:51,150 He's so... 551 00:36:51,166 --> 00:36:52,665 Stubborn! 552 00:36:52,697 --> 00:36:56,564 Does no one care that he's not supposed to know about us? 553 00:36:56,589 --> 00:36:59,072 Or Anya is allowed to run her mouth in this family? 554 00:36:59,103 --> 00:37:02,134 Look who's talking. You can shred cabbage with your tongue. 555 00:37:02,158 --> 00:37:03,611 Olga is right. 556 00:37:03,932 --> 00:37:05,986 I really lost control. 557 00:37:06,439 --> 00:37:07,783 And then... 558 00:37:08,955 --> 00:37:11,025 I couldn't lie to him. 559 00:37:11,314 --> 00:37:14,415 Love makes people stupid. 560 00:37:14,916 --> 00:37:16,884 I agree with you, Grandpa. 561 00:37:16,924 --> 00:37:18,040 He agrees. 562 00:37:18,057 --> 00:37:19,533 You were stupid before you met me. 563 00:37:19,557 --> 00:37:21,736 Stop squabbling already. 564 00:37:22,447 --> 00:37:24,384 Ivan will help us. 565 00:37:25,697 --> 00:37:29,775 And then we'll decide what to do with him. 566 00:38:14,183 --> 00:38:15,433 I'm coming. 567 00:38:15,472 --> 00:38:17,292 What's the emergency? 568 00:38:18,410 --> 00:38:19,738 Coming. 569 00:38:33,407 --> 00:38:34,993 You made it. 570 00:38:36,149 --> 00:38:37,665 Little bastard. 571 00:38:44,832 --> 00:38:49,425 I know that no one really cares, but still... 572 00:38:50,566 --> 00:38:51,871 You're back! 573 00:38:51,887 --> 00:38:53,087 Prodigal son. 574 00:38:53,777 --> 00:38:56,244 โ€” Did anyone see you? โ€” Not a soul. 575 00:38:56,269 --> 00:38:58,073 You said the same about Veshki. 576 00:38:58,605 --> 00:39:00,409 How did you escape, kid? 577 00:39:00,847 --> 00:39:02,808 You've never been particularly smart. 578 00:39:02,833 --> 00:39:05,448 I'm happy to see you too, Olga Anvarovna. 579 00:39:09,646 --> 00:39:13,262 That son of a human talks too smoothly. 580 00:39:13,287 --> 00:39:16,285 You killed one of them, he killed another. 581 00:39:16,310 --> 00:39:19,568 Grandpa Slava, I've gone over that night a million times. 582 00:39:19,607 --> 00:39:21,779 I'm sure they were all alive. Don't you believe me? 583 00:39:21,810 --> 00:39:24,122 I do. But the Keepers don't. 584 00:39:24,162 --> 00:39:25,896 And I'm taking you to them now. 585 00:39:25,904 --> 00:39:27,136 What do you mean? 586 00:39:27,161 --> 00:39:28,372 They are going to kill me. 587 00:39:28,396 --> 00:39:29,990 Sure thing. 588 00:39:30,357 --> 00:39:32,911 I'll take off then, and you catch me. 589 00:39:33,216 --> 00:39:34,416 Be quiet. 590 00:39:34,754 --> 00:39:36,042 Dumb bell. 591 00:39:36,519 --> 00:39:38,119 They're watching us. 592 00:39:39,004 --> 00:39:40,886 You can't take off now. 593 00:39:41,191 --> 00:39:42,472 You'll set us all up. 594 00:39:42,496 --> 00:39:45,542 You'll take off at the execution. 595 00:39:46,183 --> 00:39:47,425 Yes. 596 00:39:48,582 --> 00:39:53,769 The rings that attach the chains to the floor are old. 597 00:39:53,793 --> 00:39:55,386 You're strong enough to break them. 598 00:39:55,410 --> 00:39:59,839 I pumped you with blood before going here for a purpose. 599 00:40:04,699 --> 00:40:06,112 Come here. 600 00:40:06,128 --> 00:40:06,901 Come. 601 00:40:06,925 --> 00:40:09,394 Sit down. 602 00:40:09,816 --> 00:40:11,370 You must be hungry. 603 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 Hold on. 604 00:40:13,378 --> 00:40:16,081 Jean has just brought it. 605 00:40:17,191 --> 00:40:19,479 Grandpa, thank you, I'm full. 606 00:40:19,504 --> 00:40:20,582 Full? 607 00:40:20,621 --> 00:40:22,253 Do we need to worry? 608 00:40:22,294 --> 00:40:23,465 No, I didn't touch people. 609 00:40:23,488 --> 00:40:26,277 But there is something to worry about. 610 00:40:27,090 --> 00:40:28,290 Grandpa Slava. 611 00:40:28,316 --> 00:40:30,238 Do you know Klim, a vampire? 612 00:40:33,238 --> 00:40:36,363 Who's he? He wasn't in your book. 613 00:40:36,809 --> 00:40:38,768 I didn't put him there. 614 00:40:38,800 --> 00:40:40,370 So he isn't there. 615 00:40:41,097 --> 00:40:43,440 I thought he's dead. 616 00:40:46,550 --> 00:40:47,401 So... 617 00:40:47,426 --> 00:40:48,487 In short... 618 00:40:48,528 --> 00:40:52,368 He's pretty much alive and doesn't want to live by the law. 619 00:40:53,520 --> 00:40:55,980 The world is full of surprises. 620 00:40:56,746 --> 00:40:58,699 โ€” Do you know where he is? โ€” Sure. 621 00:40:58,730 --> 00:41:00,378 I can show on the map. 622 00:41:08,542 --> 00:41:09,742 Here. 623 00:41:11,346 --> 00:41:12,220 Let's go. 624 00:41:12,245 --> 00:41:15,329 You think he's sitting there waiting for us? 625 00:41:15,354 --> 00:41:16,837 I have a plan. 626 00:41:16,862 --> 00:41:18,650 So, I go back to him. 627 00:41:19,314 --> 00:41:20,814 And let you know if he's at home. 628 00:41:20,839 --> 00:41:22,236 Sit down! 629 00:41:22,861 --> 00:41:24,243 I said sit down! 630 00:41:24,767 --> 00:41:26,251 Go back? 631 00:41:26,291 --> 00:41:28,642 You're not going anywhere! 632 00:41:28,666 --> 00:41:30,259 โ€” Stop it! โ€” Do you want to die? 633 00:41:30,283 --> 00:41:33,150 Stop treating me like a halfwit! 634 00:41:33,509 --> 00:41:35,657 Let me prove my worth. 635 00:41:41,017 --> 00:41:42,720 Klim trusts me. 636 00:41:43,431 --> 00:41:45,595 I thinks I'm the victim of the law too. 637 00:41:45,634 --> 00:41:48,837 And I pretended that I want to kill Grandpa Slava. 638 00:41:51,002 --> 00:41:52,978 I should've taken up acting. 639 00:41:55,041 --> 00:41:56,345 Hold on! 640 00:41:58,368 --> 00:41:59,681 There you go. 641 00:41:59,713 --> 00:42:01,728 You all think he's an idiot. 642 00:42:01,767 --> 00:42:04,001 And I knew he's a smart lad. 643 00:42:04,025 --> 00:42:05,368 Smart. 644 00:42:05,408 --> 00:42:08,150 And how long have you had the gift of sight? 645 00:42:08,181 --> 00:42:13,728 Long. When I first saw you, I knew at once that you're a pain in the ass. 646 00:42:13,752 --> 00:42:15,282 And I was right. 647 00:42:19,623 --> 00:42:20,990 Look. 648 00:42:21,756 --> 00:42:24,224 It's here now. 649 00:42:25,513 --> 00:42:27,075 I'll take it with me. 650 00:42:27,450 --> 00:42:31,606 And if Klim is there, I'll turn it on, and you'll come. 651 00:42:34,818 --> 00:42:36,239 Sounds like a plan. 652 00:42:36,904 --> 00:42:38,458 It was all his idea! 653 00:43:00,893 --> 00:43:03,314 Mom, why do I need to know about all this? 654 00:43:03,376 --> 00:43:06,431 Ask our great-great.... 655 00:43:06,462 --> 00:43:09,368 I don't know how many greats... 656 00:43:09,392 --> 00:43:11,118 Great grandfather. 657 00:43:11,157 --> 00:43:13,102 He left us this gift. 658 00:43:13,134 --> 00:43:15,500 He made a treaty with vampires. 659 00:43:15,524 --> 00:43:18,258 Since then, we are the Keepers. 660 00:43:19,368 --> 00:43:21,282 And since I don't have much time left... 661 00:43:21,306 --> 00:43:22,555 Mom! 662 00:43:22,587 --> 00:43:25,118 I must prepare you. 663 00:43:27,204 --> 00:43:30,727 Grandma! Guess what costume I'm going to wear for the school concert. 664 00:43:31,618 --> 00:43:34,243 I know. Your Dad told me. 665 00:43:34,306 --> 00:43:36,422 You'll be an elephant. 666 00:43:36,915 --> 00:43:38,461 No, Grandma. 667 00:43:38,712 --> 00:43:41,045 I'm a girl. I'll be an elephantess. 668 00:43:43,657 --> 00:43:48,258 I'm sure that you'll be the most beautiful elephantess. 669 00:43:50,336 --> 00:43:52,102 Will you come to the concert? 670 00:43:58,588 --> 00:44:02,439 I'll try really hard. 671 00:44:02,869 --> 00:44:04,275 Okay. 672 00:44:08,869 --> 00:44:10,069 Let's go. 673 00:44:10,517 --> 00:44:12,595 Let's go. Grandma needs to rest. 674 00:44:39,087 --> 00:44:41,243 And how are you going to get out of here? 675 00:44:42,555 --> 00:44:45,312 Well... He got here somehow. 676 00:44:47,876 --> 00:44:49,899 No, it won't work twice. 677 00:45:08,424 --> 00:45:10,017 No, I won't fit in there. 678 00:45:10,057 --> 00:45:11,588 Want a bet? 679 00:45:17,252 --> 00:45:19,158 Wait. I'll try. 680 00:45:46,288 --> 00:45:47,488 Okay, do it. 681 00:45:50,257 --> 00:45:51,697 Just be careful. 682 00:46:01,678 --> 00:46:04,513 Tough it out. It'll heal before your wedding. 683 00:46:18,356 --> 00:46:19,738 He won't fit. 684 00:46:21,723 --> 00:46:23,106 Let me try. 685 00:46:36,183 --> 00:46:37,573 Well? 686 00:46:37,816 --> 00:46:39,050 How are you doing? 687 00:46:39,081 --> 00:46:40,862 Take me outside already! 688 00:46:41,127 --> 00:46:43,557 If we just take it outside, they might follow us. 689 00:46:44,034 --> 00:46:45,675 Fuck! 690 00:46:45,722 --> 00:46:47,143 Hang in there. 691 00:46:47,167 --> 00:46:49,182 We'll think of something. 692 00:46:50,057 --> 00:46:51,283 Right? 693 00:46:54,238 --> 00:46:55,331 Jean. 694 00:46:55,355 --> 00:46:57,284 Go see who's there. 695 00:47:13,665 --> 00:47:16,047 โ€” Jean Ivanovich? โ€” Yes. How can I help you? 696 00:47:17,947 --> 00:47:20,079 Don't come near my wife again. 697 00:47:20,431 --> 00:47:22,321 Do you understand me, jerk? 698 00:47:22,931 --> 00:47:24,532 I can't hear you! 699 00:47:25,345 --> 00:47:26,545 Yes. 700 00:47:26,595 --> 00:47:27,884 Sure. 701 00:47:29,134 --> 00:47:30,626 What a rascal! 702 00:47:31,275 --> 00:47:32,767 Is this your doing? 703 00:47:36,743 --> 00:47:38,282 It's my favourite eyes. 704 00:47:38,603 --> 00:47:39,803 Well? 705 00:47:40,133 --> 00:47:42,086 Did you get your satisfaction? 706 00:47:43,625 --> 00:47:45,086 Are you satisfied? 707 00:47:45,725 --> 00:47:46,925 Yes. 708 00:47:47,211 --> 00:47:48,961 Then you may go, my friend. 709 00:47:49,359 --> 00:47:50,640 Thank you. 710 00:47:50,859 --> 00:47:52,327 Although... 711 00:47:52,352 --> 00:47:54,265 Wait! I have a favor to ask. 712 00:47:54,594 --> 00:47:55,954 Will you help me? 713 00:48:51,076 --> 00:48:52,700 Good evening, Colonel! 714 00:48:52,732 --> 00:48:54,799 Did you talk to Shumilin today? 715 00:48:54,826 --> 00:48:55,685 Yes. 716 00:48:55,709 --> 00:48:57,575 Where's the interrogation record? 717 00:48:58,263 --> 00:48:59,841 It was off the record. 718 00:48:59,864 --> 00:49:01,715 The situation required it. 719 00:49:01,747 --> 00:49:05,730 And the camera in the cell was off too? 720 00:49:05,755 --> 00:49:07,661 Technical issues are not my concern. 721 00:49:07,896 --> 00:49:09,489 What's the matter? 722 00:49:09,552 --> 00:49:10,752 Come with me. 723 00:49:23,944 --> 00:49:29,670 Do you happen to know why he killed himself after you spoke to him? 724 00:49:31,420 --> 00:49:33,404 Write an explanation note. 725 00:49:33,428 --> 00:49:35,193 What you talked about. 726 00:49:35,233 --> 00:49:37,412 What was his condition. 727 00:49:38,038 --> 00:49:39,802 All the details. 728 00:49:39,827 --> 00:49:41,459 It's not for me. 729 00:49:42,452 --> 00:49:46,334 An officer from Internal Affairs will be here tomorrow morning. 730 00:49:47,366 --> 00:49:49,046 Do you have a gun on you? 731 00:49:50,139 --> 00:49:51,920 Hand it over to me. 732 00:50:12,719 --> 00:50:13,919 I'm back. 733 00:50:14,329 --> 00:50:16,290 I went here straight away. 734 00:50:16,712 --> 00:50:18,711 The police sealed off the area. 735 00:50:19,399 --> 00:50:21,571 I had to hide in a garage for a while. 736 00:50:22,861 --> 00:50:25,508 I'm sorry I disobeyed you. 737 00:50:27,064 --> 00:50:32,892 I just hate it that because of some stupid law I have to hide like a rat. 738 00:50:33,564 --> 00:50:35,470 This is going to change soon. 739 00:50:36,517 --> 00:50:37,915 I can't wait. 740 00:50:48,011 --> 00:50:49,291 Here's the deal. 741 00:50:49,834 --> 00:50:51,716 I've been thinking.... 742 00:50:52,202 --> 00:50:54,602 We've got to call the Keepers. 743 00:50:55,381 --> 00:50:56,592 Can't we handle it ourselves? 744 00:50:56,617 --> 00:50:57,818 We can. 745 00:50:57,843 --> 00:50:59,066 I suppose. 746 00:50:59,091 --> 00:51:02,187 But it'll be better if Irina Vitalyevna sees it. 747 00:51:02,666 --> 00:51:05,282 We need her to drop the charges against Zhenyok. 748 00:51:05,307 --> 00:51:08,627 And her organization should get involved already. 749 00:51:12,104 --> 00:51:15,065 Look, the tracktor is on. 750 00:51:22,543 --> 00:51:23,743 Hello! 751 00:51:23,973 --> 00:51:25,333 Irina Vitalyevna. 752 00:51:25,762 --> 00:51:27,202 Did I wake you up? 753 00:51:29,688 --> 00:51:31,265 Olga, are you coming? 754 00:51:33,688 --> 00:51:35,500 Mademoiselle, s'il vous plait. 755 00:51:35,890 --> 00:51:37,710 I'll wait for you here. 756 00:51:50,866 --> 00:51:52,066 Kostya, get up. 757 00:51:52,757 --> 00:51:54,197 What's the matter? 758 00:51:54,593 --> 00:51:56,764 It's time to start your duties. 759 00:52:22,973 --> 00:52:24,340 The killer is here. 760 00:53:58,766 --> 00:54:00,015 He's here! 761 00:54:17,266 --> 00:54:19,578 Quiet! I say quiet! 762 00:54:32,672 --> 00:54:34,195 What have you done? 763 00:54:34,218 --> 00:54:35,959 What we had to. 764 00:54:35,984 --> 00:54:38,679 Isn't that why we're here? 765 00:55:28,244 --> 00:55:30,915 I am such an old fool. 766 00:55:31,541 --> 00:55:34,103 I felt it was a bad idea. 767 00:55:34,135 --> 00:55:35,744 I shouldn't have let him go there. 768 00:55:35,752 --> 00:55:37,165 I shouldn't have. 769 00:55:37,596 --> 00:55:41,744 And did you feel anything when you called the Keepers? 770 00:55:42,377 --> 00:55:44,337 Why are you so evil? 771 00:55:46,439 --> 00:55:47,822 It's okay. 772 00:55:47,853 --> 00:55:52,908 It's okay. I already took poison, what she's saying is not fatal. 773 00:55:52,933 --> 00:55:55,970 How did Klim learn about Zhenyok? 774 00:55:56,783 --> 00:55:59,306 I think we need to ask a more important question. 775 00:56:00,728 --> 00:56:01,928 Who's next? 50743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.