Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,517 --> 00:00:28,048
We won't find anything here.
2
00:00:28,072 --> 00:00:30,687
I can dig shit like this in Yaroslavl.
3
00:00:30,712 --> 00:00:32,735
Coins come if you search.
4
00:00:32,775 --> 00:00:36,167
The Nazis were here, and the French,
and the Polacks.
5
00:00:42,370 --> 00:00:44,260
The rock is hiding something.
6
00:00:45,386 --> 00:00:47,284
โ Let's take a look.
โ Okay.
7
00:00:48,238 --> 00:00:49,581
Pull!
8
00:00:50,408 --> 00:00:51,883
Pull!
9
00:00:51,908 --> 00:00:53,282
Pull harder!
10
00:01:01,065 --> 00:01:02,744
It's huge!
11
00:01:02,768 --> 00:01:03,721
It is.
12
00:01:03,753 --> 00:01:05,486
The engine almost blew up.
13
00:01:06,494 --> 00:01:07,705
Well?
14
00:01:07,721 --> 00:01:08,921
Let's dig?
15
00:01:22,799 --> 00:01:24,354
Look, it's an axe.
16
00:01:28,213 --> 00:01:29,494
Holy shit!
17
00:01:30,721 --> 00:01:31,921
Do you see it?
18
00:01:39,222 --> 00:01:40,948
How is he so well-preserved?
19
00:01:42,550 --> 00:01:44,143
It's a swampy place.
20
00:01:44,168 --> 00:01:45,651
And the soil is peaty.
21
00:01:50,003 --> 00:01:51,346
Gena.
22
00:01:51,370 --> 00:01:53,003
I don't want to jinx it...
23
00:01:53,026 --> 00:01:56,456
But it looks like we got ourselves
the tickets to a new life.
24
00:02:04,291 --> 00:02:08,158
Do you really think
there are other bodies there?
25
00:02:08,197 --> 00:02:11,619
This guy sure doesn't look like a Shepard.
26
00:02:11,642 --> 00:02:13,173
There clearly was a battle.
27
00:02:13,197 --> 00:02:16,157
We'll show him to the experts
when we get to Yaroslavl.
28
00:02:16,478 --> 00:02:18,884
โ Do we have water left?
โ I guess.
29
00:02:19,736 --> 00:02:21,642
Take Friday off anyway.
30
00:02:21,666 --> 00:02:24,204
We need to search this place carefully.
31
00:02:24,221 --> 00:02:26,126
A good hunt feeds a year.
32
00:02:26,767 --> 00:02:28,251
Careful! There's an axe.
33
00:02:28,260 --> 00:02:29,790
Good timing.
34
00:02:30,924 --> 00:02:32,939
There's a Band-Aid somewhere.
35
00:02:54,394 --> 00:02:56,387
Yaroslavl.
36
00:04:04,252 --> 00:04:08,760
VAMPIRES OF THE MIDLAND
37
00:04:10,394 --> 00:04:12,518
And how did you end up under that rock?
38
00:04:14,667 --> 00:04:16,267
I wanted to be free.
39
00:04:18,503 --> 00:04:26,229
And Svyat made a treaty with the locals
that made me feel like a beast in a cage.
40
00:04:26,254 --> 00:04:27,469
Svyat?
41
00:04:27,494 --> 00:04:29,025
You mean Grandpa Slava?
42
00:04:29,424 --> 00:04:31,142
Svyatoslav Vernidubovich.
43
00:04:31,190 --> 00:04:32,390
Yes.
44
00:04:33,830 --> 00:04:35,611
A filthy coward.
45
00:04:37,783 --> 00:04:40,275
We could be kings among this trash.
46
00:04:40,893 --> 00:04:43,111
And he put us in the shackles of the law.
47
00:04:43,119 --> 00:04:45,861
And put people as keepers above us.
48
00:04:47,049 --> 00:04:48,744
He said he had a reason.
49
00:04:48,768 --> 00:04:50,448
He's good at talking.
50
00:04:51,463 --> 00:04:53,663
And law is like a shaft of a cart.
51
00:04:54,604 --> 00:04:57,299
You've been found guilty without guilt too?
52
00:04:58,174 --> 00:04:59,374
Yeah.
53
00:05:00,229 --> 00:05:02,361
And what are you going to do now?
54
00:05:02,877 --> 00:05:04,627
You better tell me...
55
00:05:04,635 --> 00:05:06,315
What are you going to do?
56
00:05:07,354 --> 00:05:08,554
Although...
57
00:05:08,565 --> 00:05:10,893
You have only two roads to choose from.
58
00:05:13,407 --> 00:05:15,007
To leave this place.
59
00:05:15,852 --> 00:05:18,319
And run like a wolf from the hunters.
60
00:05:19,242 --> 00:05:20,367
Or...
61
00:05:20,383 --> 00:05:21,583
Or?
62
00:05:21,883 --> 00:05:24,150
To establish a new order together.
63
00:05:37,155 --> 00:05:38,936
You can count on me.
64
00:05:41,171 --> 00:05:43,139
Excuse me... And what's your name?
65
00:05:43,476 --> 00:05:44,676
Klim.
66
00:05:46,460 --> 00:05:47,660
Well...
67
00:05:49,226 --> 00:05:50,426
Well...
68
00:05:53,866 --> 00:05:55,600
Grandpa, can this be true?
69
00:05:56,460 --> 00:05:57,842
Are we not alone here?
70
00:05:59,241 --> 00:06:00,601
You know, girl...
71
00:06:02,093 --> 00:06:04,608
The truth is what you believe in.
72
00:06:05,452 --> 00:06:08,357
Until two days ago,
I didn't believe in you.
73
00:06:08,382 --> 00:06:09,694
And you were right.
74
00:06:09,718 --> 00:06:10,998
We don't exist.
75
00:06:11,983 --> 00:06:16,444
After I signed the Treaty,
only our family lives here.
76
00:06:16,460 --> 00:06:19,881
And who didn't want
to live by the law, left.
77
00:06:19,921 --> 00:06:21,952
They could have come back.
78
00:06:21,968 --> 00:06:23,913
You didn't part friends.
79
00:06:24,366 --> 00:06:25,702
Of course.
80
00:06:27,312 --> 00:06:29,600
I had the annals here somewhere.
81
00:06:36,291 --> 00:06:37,548
Here.
82
00:06:38,197 --> 00:06:39,853
No, thank you, son.
83
00:06:39,869 --> 00:06:41,142
I'll manage.
84
00:06:54,893 --> 00:06:56,573
Nothing unusual, right?
85
00:06:57,424 --> 00:06:59,104
Just a flying old man?
86
00:07:01,603 --> 00:07:07,478
I used to put all vampires
who lived in Smolensk into this book.
87
00:07:15,789 --> 00:07:16,989
Okay.
88
00:07:21,031 --> 00:07:22,672
What do we have here?
89
00:07:30,689 --> 00:07:33,056
Okay. Foma Kozhemyaka.
90
00:07:33,627 --> 00:07:35,533
Big as a bull but stupid.
91
00:07:36,150 --> 00:07:39,673
He's not smart enough to act so subtly.
92
00:07:49,076 --> 00:07:50,966
Semyon Zhid.
93
00:07:51,443 --> 00:07:53,318
Too smart.
94
00:07:54,076 --> 00:07:55,653
He wouldn't have risked it.
95
00:08:00,912 --> 00:08:02,685
Agafon Gribov.
96
00:08:03,466 --> 00:08:05,247
A disgusting devil.
97
00:08:05,888 --> 00:08:07,849
He loved every other woman he met.
98
00:08:07,865 --> 00:08:09,364
And killed them.
99
00:08:12,037 --> 00:08:13,380
And that's all.
100
00:08:14,349 --> 00:08:16,106
The rest is here.
101
00:08:17,826 --> 00:08:19,506
And what about these names?
102
00:08:20,185 --> 00:08:22,661
Stepan Zhorin. Ivanka Karagot.
103
00:08:23,294 --> 00:08:26,653
They didn't want to live by the law,
so they no longer live.
104
00:08:28,318 --> 00:08:31,419
Okay. Could it be someone
who isn't in the book?
105
00:08:31,989 --> 00:08:34,122
Those who left could convert others.
106
00:08:34,138 --> 00:08:38,012
You know, Jean, these days
anything is possible.
107
00:08:40,286 --> 00:08:42,864
How's this vampire connected to Nikita?
108
00:08:42,896 --> 00:08:44,567
I think Nikita serves him.
109
00:08:44,591 --> 00:08:45,450
Why?
110
00:08:45,466 --> 00:08:47,533
In the hope of an eternal life.
111
00:08:51,575 --> 00:08:53,692
I think we should focus on Nikita.
112
00:08:54,677 --> 00:08:58,544
He's the only person so far
who can help us find this vampire.
113
00:08:59,419 --> 00:09:01,792
Aren't you suspended?
114
00:09:01,817 --> 00:09:03,669
Aren't you still working?
115
00:09:04,419 --> 00:09:05,739
Fair enough.
116
00:09:07,427 --> 00:09:08,707
Have a good day!
117
00:09:20,523 --> 00:09:22,077
Good morning, Mom!
118
00:09:22,109 --> 00:09:24,163
โ Good morning!
โ Good morning!
119
00:09:26,085 --> 00:09:28,077
These numbers are so tiny.
120
00:09:28,109 --> 00:09:29,343
You'll ruin your eyes.
121
00:09:29,351 --> 00:09:30,791
I won't have time.
122
00:09:30,820 --> 00:09:32,020
Mom!
123
00:09:32,507 --> 00:09:39,530
We agreed to beat these negative
thoughts away with a stick.
124
00:09:40,781 --> 00:09:41,981
Kostya!
125
00:09:43,148 --> 00:09:45,218
I have something for you.
126
00:09:46,359 --> 00:09:49,639
Mom, please, just don't say
it's your last will, okay?
127
00:09:50,015 --> 00:09:51,215
No.
128
00:09:51,624 --> 00:09:53,061
It's a storybook.
129
00:09:53,921 --> 00:09:56,218
The one I read to you when you were a kid.
130
00:09:56,249 --> 00:09:57,171
Remember?
131
00:09:57,195 --> 00:10:02,030
"A long time ago, when people
knew no grief and sorrow..."
132
00:10:02,054 --> 00:10:04,968
"To the Smolensk lands came..."
133
00:10:04,999 --> 00:10:07,264
"Monsters who drank blood."
134
00:10:07,288 --> 00:10:08,975
"And committed atrocities."
135
00:10:09,007 --> 00:10:10,940
I think I know it by heart.
136
00:10:11,734 --> 00:10:13,414
That's good.
137
00:10:14,429 --> 00:10:16,264
Because it's not fairy tales.
138
00:10:19,140 --> 00:10:21,671
Mom, you are scaring me.
Let's take your blood pressure.
139
00:10:22,406 --> 00:10:23,843
Study it carefully.
140
00:10:41,484 --> 00:10:43,295
Whose blood is this?
141
00:10:43,320 --> 00:10:44,937
His or from Nikita?
142
00:10:47,281 --> 00:10:48,546
From Nikita.
143
00:10:52,174 --> 00:10:53,643
And who's Nikita to you?
144
00:10:53,674 --> 00:10:54,874
Nobody.
145
00:10:55,362 --> 00:10:56,562
A dog.
146
00:10:58,190 --> 00:11:01,408
I didn't know how many years
I spent underground.
147
00:11:01,440 --> 00:11:03,900
But I was both happy and scared
at the same time.
148
00:11:04,534 --> 00:11:07,119
I was happy because I was finally liberated
from my imprisonment.
149
00:11:07,143 --> 00:11:11,523
And scared because I knew
nothing about your world.
150
00:11:11,548 --> 00:11:13,548
What are you doing?
Where are you going?
151
00:11:13,970 --> 00:11:15,180
What's this?
152
00:11:15,188 --> 00:11:19,960
The only thing that hadn't changed
was people.
153
00:11:19,985 --> 00:11:22,008
What are you looking at, bum?
154
00:11:23,805 --> 00:11:25,617
I said go away.
155
00:11:25,954 --> 00:11:27,930
Are you deaf? Go away!
156
00:11:48,962 --> 00:11:50,384
Please don't kill me.
157
00:11:50,408 --> 00:11:52,173
I know who you are.
158
00:11:52,189 --> 00:11:53,549
You're a vampire.
159
00:11:54,259 --> 00:11:55,493
I know about you.
160
00:11:55,502 --> 00:11:57,182
Please don't kill me.
161
00:11:57,837 --> 00:12:01,368
I needed a guide to learn
how to live in the new world.
162
00:12:01,899 --> 00:12:04,727
Nikita lived in Smolensk.
163
00:12:04,751 --> 00:12:06,271
It was a good sign.
164
00:12:06,712 --> 00:12:09,735
Because I wanted to come back here.
165
00:12:10,938 --> 00:12:12,438
And I made the right choice.
166
00:12:12,454 --> 00:12:15,969
He turned out to be quite helpful.
167
00:12:16,751 --> 00:12:19,375
He told me how things work here.
168
00:12:19,391 --> 00:12:20,922
Brought me blood.
169
00:12:21,587 --> 00:12:23,367
I like your world.
170
00:12:24,164 --> 00:12:26,360
You have all these devices.
171
00:12:26,735 --> 00:12:28,422
All these opportunities.
172
00:12:29,188 --> 00:12:31,727
But it's so empty.
173
00:12:34,703 --> 00:12:36,837
It's the perfect time to own it.
174
00:12:42,658 --> 00:12:44,744
Why did you set me up in Veshki?
175
00:12:45,565 --> 00:12:47,744
I almost got killed because of it.
176
00:12:47,768 --> 00:12:52,174
When I learned that Svyat was still here,
I was surprised.
177
00:12:52,190 --> 00:12:54,080
I found out about you.
178
00:12:54,838 --> 00:12:57,080
I had to understand who you are.
179
00:12:57,440 --> 00:13:02,799
I thought you would fight
and break the Treaty.
180
00:13:03,744 --> 00:13:05,408
But you went to the execution.
181
00:13:05,987 --> 00:13:07,510
As humble sheep.
182
00:13:09,354 --> 00:13:10,705
I didn't!
183
00:13:10,737 --> 00:13:12,103
Grandpa took me!
184
00:13:13,166 --> 00:13:15,463
I didn't know where we were going.
He betrayed me.
185
00:13:15,487 --> 00:13:17,767
And you're not the only one he betrayed.
186
00:13:24,021 --> 00:13:25,541
I want to kill him.
187
00:13:27,404 --> 00:13:30,630
To kill him with my own hands
to make him regret what he did.
188
00:13:30,654 --> 00:13:31,958
Kill him?
189
00:13:32,379 --> 00:13:33,583
And what can you do?
190
00:13:33,608 --> 00:13:34,808
Well...
191
00:13:35,520 --> 00:13:36,902
I go to college.
192
00:13:36,927 --> 00:13:38,145
What?
193
00:13:38,162 --> 00:13:40,708
Well... I study car mechanics.
194
00:13:40,733 --> 00:13:44,239
No, I mean what kind of powers do you have?
195
00:13:44,280 --> 00:13:45,480
Well...
196
00:13:45,936 --> 00:13:47,779
I guess I don't have any yet.
197
00:13:47,803 --> 00:13:50,264
Grandpa says I'm too young.
198
00:13:53,163 --> 00:13:54,233
Bullshit.
199
00:13:54,264 --> 00:13:57,233
He's only saying that
to make it easier to control you.
200
00:13:58,319 --> 00:14:00,389
And what do you want to learn to do?
201
00:14:00,413 --> 00:14:02,311
I want to move things with my mind.
202
00:14:04,811 --> 00:14:06,171
Look at this cup.
203
00:14:08,925 --> 00:14:11,128
And imagine that moving it...
204
00:14:11,152 --> 00:14:15,628
Is the most important thing
you need to do in this world.
205
00:14:22,414 --> 00:14:24,094
What are you thinking about?
206
00:14:25,117 --> 00:14:26,797
I want to move this cup.
207
00:14:29,586 --> 00:14:31,109
What are you thinking now?
208
00:14:32,344 --> 00:14:34,687
I want to move this cup.
209
00:14:35,797 --> 00:14:37,914
What are you really thinking about?
210
00:14:39,188 --> 00:14:40,890
About Grandpa Slava.
211
00:14:41,641 --> 00:14:46,029
Okay. Now imagine that this cup
is your Grandpa Slava.
212
00:14:46,054 --> 00:14:47,718
Who took you by the hand...
213
00:14:47,750 --> 00:14:49,280
And took you to the execution.
214
00:14:49,320 --> 00:14:51,288
And say to yourself...
215
00:14:51,312 --> 00:14:53,850
"I'm a powerful being."
216
00:14:54,351 --> 00:14:56,099
"I'm the lord."
217
00:14:56,124 --> 00:14:57,724
"I can do anything."
218
00:14:58,953 --> 00:15:00,343
Do it.
219
00:15:00,374 --> 00:15:02,702
You're strong. You can do it.
220
00:15:13,433 --> 00:15:14,956
I did it!
221
00:15:16,230 --> 00:15:17,800
See? Well done!
222
00:15:19,011 --> 00:15:20,494
Now rest.
223
00:15:20,519 --> 00:15:22,269
It takes a lot of energy.
224
00:15:31,205 --> 00:15:32,587
I said rest.
225
00:15:35,252 --> 00:15:36,452
Okay.
226
00:15:53,417 --> 00:15:55,627
Jean Ivanovich! Can we talk?
227
00:15:56,245 --> 00:15:59,198
Sure, Lucy. We have a vocal apparatus.
228
00:15:59,214 --> 00:16:02,948
It allows us to produce speech.
229
00:16:02,964 --> 00:16:04,964
Jean Ivanovich, you're joking.
230
00:16:06,151 --> 00:16:07,511
And I'm pregnant.
231
00:16:09,331 --> 00:16:10,541
You're what?
232
00:16:14,591 --> 00:16:15,621
Here.
233
00:16:15,645 --> 00:16:17,254
It's my HCG results.
234
00:16:17,763 --> 00:16:19,443
Four weeks.
235
00:16:23,333 --> 00:16:27,168
Are you sure you had no other men?
236
00:16:27,802 --> 00:16:29,935
Jean Ivanovich, don't insult me.
237
00:16:31,278 --> 00:16:32,478
I love you.
238
00:16:34,630 --> 00:16:35,830
Really.
239
00:16:36,403 --> 00:16:37,603
Lucy.
240
00:16:40,841 --> 00:16:42,841
You can't even imagine...
241
00:16:45,098 --> 00:16:47,528
How amazing this is.
242
00:17:05,077 --> 00:17:07,006
We won't get anything
from the case materials.
243
00:17:07,030 --> 00:17:08,999
Nikita is the killer, and that's it.
244
00:17:11,155 --> 00:17:13,756
We found Nikita's car around 5 PM.
245
00:17:15,412 --> 00:17:16,474
17:11.
246
00:17:16,498 --> 00:17:17,824
At what time was he arrested?
247
00:17:17,849 --> 00:17:19,427
18:44.
248
00:17:19,467 --> 00:17:22,670
โ So you saw him around 18:30, right?
โ I guess.
249
00:17:22,694 --> 00:17:25,957
At 18:06, he paid in a cafe.
250
00:17:25,982 --> 00:17:28,427
It's a 20-minute walk from the station.
251
00:17:28,959 --> 00:17:31,763
He knew we were looking for him
and just went for a lunch?
252
00:17:31,795 --> 00:17:33,365
Or he was meeting someone.
253
00:17:39,256 --> 00:17:43,707
Couldn't you install the camera
a couple more inches to the left?
254
00:17:43,732 --> 00:17:45,974
It would've cropped the right side.
255
00:17:46,006 --> 00:17:47,677
Fast-forward to 18:06.
256
00:17:47,693 --> 00:17:48,893
Okay.
257
00:18:06,408 --> 00:18:08,142
Are you kidding me?
258
00:18:08,580 --> 00:18:10,571
And where's the waiter
who was serving them?
259
00:18:10,596 --> 00:18:12,150
His shift is tomorrow.
260
00:18:12,174 --> 00:18:14,048
But I can give you his number if you want.
261
00:18:14,072 --> 00:18:15,095
Okay.
262
00:18:15,119 --> 00:18:16,319
Anya!
263
00:18:16,736 --> 00:18:18,374
I've got a crazy idea.
264
00:18:18,977 --> 00:18:21,157
I don't know what you're talking about
but I already don't like it.
265
00:18:21,182 --> 00:18:23,221
That's why I won't tell you anything.
266
00:18:24,135 --> 00:18:25,335
Here.
267
00:18:28,071 --> 00:18:29,271
Klim!
268
00:18:33,547 --> 00:18:34,747
Are you there?
269
00:18:36,578 --> 00:18:38,023
Klim!
270
00:19:17,621 --> 00:19:18,823
Did you have a rest?
271
00:19:18,848 --> 00:19:19,675
Yes.
272
00:19:19,700 --> 00:19:21,692
I'm young. I recover quickly.
273
00:19:22,402 --> 00:19:23,739
I can kill him.
274
00:19:23,763 --> 00:19:25,746
If you disobey me again...
275
00:19:25,794 --> 00:19:28,339
I'll hang you from those gates over there.
276
00:19:28,364 --> 00:19:30,856
And God knows who'll get to you first.
277
00:19:31,231 --> 00:19:32,739
Either the police.
278
00:19:33,091 --> 00:19:34,614
Or the Keepers.
279
00:19:35,442 --> 00:19:36,856
Here they are.
280
00:19:36,888 --> 00:19:38,088
Waiting.
281
00:19:39,621 --> 00:19:41,043
Smelly old bag!
282
00:19:41,347 --> 00:19:43,644
She's dying and wants to take me with her.
283
00:19:43,958 --> 00:19:45,223
Who's dying?
284
00:19:45,917 --> 00:19:47,183
Grandpa told me.
285
00:19:47,208 --> 00:19:49,629
The Keeper has cancer
or something like that.
286
00:19:50,091 --> 00:19:51,856
She even asked to convert her.
287
00:19:51,880 --> 00:19:53,622
She really wants to live.
288
00:19:55,106 --> 00:19:56,387
Go back.
289
00:19:56,942 --> 00:19:58,254
And wait for me.
290
00:19:59,052 --> 00:20:00,387
Am I being clear?
291
00:20:00,403 --> 00:20:01,603
Yes.
292
00:20:17,126 --> 00:20:18,724
I told you I would see you again.
293
00:20:18,758 --> 00:20:20,141
I didn't doubt it.
294
00:20:24,071 --> 00:20:25,367
Drink.
295
00:20:28,203 --> 00:20:29,453
Thanks.
296
00:20:34,829 --> 00:20:36,094
What's wrong?
297
00:20:36,133 --> 00:20:37,375
It's blood.
298
00:20:37,837 --> 00:20:39,445
Drink! Aren't you a vampire?
299
00:20:45,355 --> 00:20:47,848
How does he drink it, I wonder?
300
00:20:47,864 --> 00:20:49,753
Perhaps after the conversion...
301
00:20:51,309 --> 00:20:53,559
The receptors start to work differently?
302
00:20:54,098 --> 00:20:56,324
I don't know what you're talking about.
303
00:20:56,973 --> 00:20:58,173
You do.
304
00:20:59,407 --> 00:21:01,141
Don't worry. The camera is off.
305
00:21:03,219 --> 00:21:04,636
Listen to me.
306
00:21:04,676 --> 00:21:07,035
I took a risk coming here.
307
00:21:07,051 --> 00:21:09,003
So let's spare the formalities.
308
00:21:09,480 --> 00:21:11,113
I just came from him.
309
00:21:12,410 --> 00:21:15,605
We met at the same place
where you met before the arrest.
310
00:21:15,621 --> 00:21:18,550
He wasn't sure whether he could trust you.
311
00:21:19,137 --> 00:21:21,261
But I said you did a good job.
312
00:21:21,293 --> 00:21:23,402
You didn't say a word about him.
313
00:21:23,824 --> 00:21:25,024
He's pleased.
314
00:21:26,379 --> 00:21:28,183
Why should I believe you?
315
00:21:30,590 --> 00:21:32,527
You know he drank your blood, right?
316
00:21:35,199 --> 00:21:36,399
So what?
317
00:21:38,757 --> 00:21:40,140
I serve him too.
318
00:21:42,046 --> 00:21:44,507
So we're on the same team now, kid.
319
00:21:47,999 --> 00:21:50,171
I knew he wouldn't leave me.
320
00:21:50,874 --> 00:21:53,265
Relax. It'll be over soon.
321
00:22:04,928 --> 00:22:06,441
Are you hurt?
322
00:22:06,466 --> 00:22:07,966
Never mind.
323
00:22:09,514 --> 00:22:11,638
It's nothing. Just a scratch.
324
00:22:17,841 --> 00:22:19,528
Don't stop!
325
00:22:21,559 --> 00:22:22,919
You're not pregnant.
326
00:22:26,693 --> 00:22:28,567
How do you..?
327
00:22:31,122 --> 00:22:32,325
Why did you lie to me?
328
00:22:32,350 --> 00:22:34,567
I just... I love you so much.
329
00:22:34,592 --> 00:22:36,271
I'm crazy about you.
330
00:22:36,491 --> 00:22:39,318
And I thought it would help us be together.
331
00:22:40,280 --> 00:22:41,995
Where did you get the test results?
332
00:22:42,019 --> 00:22:43,495
They are Larisa's.
333
00:22:43,519 --> 00:22:46,011
She told me yesterday.
334
00:22:46,910 --> 00:22:49,613
Shame on you!
I thought you were better than this.
335
00:22:50,730 --> 00:22:53,878
Jean Ivanovich, I just love you so much.
336
00:23:01,995 --> 00:23:03,675
Is he really pleased?
337
00:23:04,152 --> 00:23:05,933
I thought he was mad at me.
338
00:23:06,471 --> 00:23:08,526
Why would he be mad at you?
339
00:23:09,245 --> 00:23:10,815
I disobeyed him.
340
00:23:11,604 --> 00:23:13,344
They found me. What do I do?
341
00:23:13,369 --> 00:23:14,666
Do I hide?
342
00:23:15,705 --> 00:23:18,368
You'll do only what I tell you to do.
343
00:23:18,400 --> 00:23:20,228
You'll go to the police.
344
00:23:21,588 --> 00:23:27,298
And you'll say that in Veshki
you killed together with that vampire.
345
00:23:29,690 --> 00:23:31,056
Are you scared?
346
00:23:33,603 --> 00:23:34,869
Don't be.
347
00:23:35,939 --> 00:23:37,150
They won't do anything to you.
348
00:23:37,166 --> 00:23:38,571
People are dust.
349
00:23:39,681 --> 00:23:41,142
And I'll come for you.
350
00:23:41,158 --> 00:23:42,946
To give you an eternal life.
351
00:23:48,900 --> 00:23:50,900
I was going to turn myself in.
352
00:23:51,298 --> 00:23:52,618
I was calm.
353
00:23:53,657 --> 00:23:55,177
But then I saw you.
354
00:23:56,376 --> 00:23:58,774
I remembered everything you said to me.
355
00:24:00,290 --> 00:24:02,157
And I remembered Grandpa.
356
00:24:05,204 --> 00:24:07,813
I just don't understand...
357
00:24:07,829 --> 00:24:11,712
If we're both his servants,
why did he turn us against each other?
358
00:24:12,712 --> 00:24:14,993
He hardly tells me anything.
359
00:24:15,790 --> 00:24:17,595
For instance, I didn't know...
360
00:24:17,611 --> 00:24:23,016
Is the guy who was in Veshki with you
a real vampire?
361
00:24:23,040 --> 00:24:26,656
And if he's a real vampire,
why did you set him up?
362
00:24:26,681 --> 00:24:29,126
I was just following his orders.
363
00:24:29,907 --> 00:24:31,602
โ Did you arrest him?
โ Sure.
364
00:24:32,923 --> 00:24:34,540
Did he really kill someone?
365
00:24:35,329 --> 00:24:39,423
No, he took some blood
from each of them and left.
366
00:24:40,009 --> 00:24:41,609
I finished them off.
367
00:24:44,196 --> 00:24:46,321
That pizza gave me a heartburn.
368
00:24:47,095 --> 00:24:49,024
Do you always meet at this cafe?
369
00:24:50,470 --> 00:24:51,670
No.
370
00:24:51,954 --> 00:24:53,719
I just thought...
371
00:24:54,392 --> 00:24:56,282
Maybe he lives in that area.
372
00:24:57,095 --> 00:24:58,985
You want to know where he lives?
373
00:25:05,308 --> 00:25:07,519
Yes, I want to know where he lives.
374
00:25:07,535 --> 00:25:08,581
How he lives.
375
00:25:08,606 --> 00:25:11,206
I want to know all about him!
376
00:25:11,878 --> 00:25:14,049
Who do you think brings him blood?
377
00:25:14,456 --> 00:25:15,525
Me.
378
00:25:15,557 --> 00:25:17,869
Who does what you used to do?
379
00:25:17,885 --> 00:25:19,142
Also me.
380
00:25:19,604 --> 00:25:21,537
He said he would convert me.
381
00:25:21,971 --> 00:25:23,892
And now he's feeding me promises.
382
00:25:25,283 --> 00:25:27,166
I don't even know his name.
383
00:25:27,182 --> 00:25:28,720
Don't be mad at him.
384
00:25:28,752 --> 00:25:33,508
If he isn't telling you something,
then it's not time yet.
385
00:25:33,533 --> 00:25:34,733
Okay.
386
00:25:36,135 --> 00:25:37,548
I just lost my temper.
387
00:25:40,736 --> 00:25:42,001
ANYA: Leave!
388
00:25:46,051 --> 00:25:47,434
I've got to go.
389
00:25:47,466 --> 00:25:48,770
Wait!
390
00:25:49,809 --> 00:25:52,317
Did he tell you when he'll come for me?
391
00:25:52,973 --> 00:25:54,173
Yes.
392
00:25:55,091 --> 00:25:56,653
Tonight.
393
00:25:57,348 --> 00:26:00,059
Tonight? At what time? I need to prepare.
394
00:26:01,950 --> 00:26:04,535
Be ready at 8 PM.
395
00:26:07,504 --> 00:26:09,567
I give Grandpa Memorinol.
396
00:26:09,606 --> 00:26:11,254
For his memory loss.
397
00:26:11,286 --> 00:26:12,566
Bring it to him.
398
00:26:13,567 --> 00:26:15,660
He won't remember.
399
00:26:15,911 --> 00:26:17,167
Okay.
400
00:26:17,192 --> 00:26:18,392
Thank you.
401
00:26:27,951 --> 00:26:29,599
Why did you tell me to leave?
402
00:26:30,037 --> 00:26:32,372
It was too much. We could've lost him.
403
00:26:32,404 --> 00:26:34,435
Damn it! I almost got him.
404
00:26:35,490 --> 00:26:38,090
โ We would've learned something.
โ He wasn't ready.
405
00:26:40,185 --> 00:26:41,385
Okay.
406
00:26:41,404 --> 00:26:43,471
We'll talk to him again tonight.
407
00:26:43,506 --> 00:26:44,927
He'll be ready.
408
00:26:46,310 --> 00:26:47,560
You were right.
409
00:26:48,419 --> 00:26:53,106
If you had told me about you crazy idea,
I wouldn't have approved.
410
00:26:58,969 --> 00:27:00,169
Olya.
411
00:27:00,899 --> 00:27:02,099
Olya.
412
00:27:04,258 --> 00:27:05,718
If I live...
413
00:27:05,743 --> 00:27:07,086
"When," Sergey.
414
00:27:07,680 --> 00:27:09,992
You should say, "When I get better..."
415
00:27:10,008 --> 00:27:11,468
Okay.
416
00:27:11,493 --> 00:27:13,093
When I get better...
417
00:27:16,563 --> 00:27:18,156
Will you marry me?
418
00:27:21,344 --> 00:27:22,944
Do you have a fever?
419
00:27:30,476 --> 00:27:32,710
I'm sorry it's like this.
420
00:27:34,617 --> 00:27:37,210
โ I'm sorry I don't have a ring.
โ Sergey!
421
00:27:40,031 --> 00:27:41,444
It'll be okay.
422
00:27:42,734 --> 00:27:44,241
I promise you.
423
00:27:45,023 --> 00:27:46,223
If I...
424
00:27:46,702 --> 00:27:47,902
I mean...
425
00:27:47,913 --> 00:27:52,475
When I get better and get out of here,
everything will be okay.
426
00:27:57,241 --> 00:27:58,506
Sergey.
427
00:27:58,538 --> 00:28:00,256
Why are you such a fool?
428
00:28:05,538 --> 00:28:07,717
I was going to buy you a ring.
429
00:28:08,515 --> 00:28:14,624
That's why we agreed
to take that guy to Veshki.
430
00:28:17,255 --> 00:28:19,841
He seemed such an easy target.
431
00:28:24,702 --> 00:28:26,803
Sergey, I'll get you water.
432
00:28:30,006 --> 00:28:31,927
You didn't give me an answer.
433
00:28:41,814 --> 00:28:43,014
Lari.
434
00:28:43,353 --> 00:28:45,001
You look especially pretty today.
435
00:28:45,049 --> 00:28:47,251
โ I'm always pretty.
โ Today especially.
436
00:28:47,705 --> 00:28:49,955
A little bird told me that you are...
437
00:28:50,587 --> 00:28:52,399
Lucy looks like a bird.
438
00:28:54,478 --> 00:28:56,259
You wanted it to be a surprise?
439
00:28:56,290 --> 00:28:58,212
No. It's my husband's child.
440
00:28:59,978 --> 00:29:01,178
Are you sure?
441
00:29:01,181 --> 00:29:03,657
Yes. And let's not discuss it.
442
00:29:07,939 --> 00:29:09,267
Poor Jean!
443
00:29:09,736 --> 00:29:12,212
You breed and breed...
444
00:29:12,252 --> 00:29:14,064
But there are no fruits.
445
00:29:15,346 --> 00:29:17,479
Better go look after your vegetable.
446
00:29:35,209 --> 00:29:36,918
Good day, Irina Vitalyevna!
447
00:29:36,952 --> 00:29:40,467
As you can see, it's not very good.
448
00:29:40,905 --> 00:29:42,105
Yeah.
449
00:29:43,827 --> 00:29:45,857
I need your help, Irina Vitalyevna.
450
00:29:46,420 --> 00:29:48,600
There's a new vampire in Smolensk.
451
00:29:49,139 --> 00:29:50,389
Not one of us.
452
00:29:50,686 --> 00:29:53,068
He's been doing all these evil things.
453
00:29:53,115 --> 00:29:56,232
Tell your guys to find him.
454
00:29:56,256 --> 00:29:58,584
You have a full squad.
455
00:29:58,639 --> 00:30:02,982
This squad is busy looking for the killer.
456
00:30:03,014 --> 00:30:04,715
It's not Zhenyok!
457
00:30:05,466 --> 00:30:07,754
He's a little crackbrained devil.
458
00:30:07,786 --> 00:30:09,512
But he's not a murderer.
459
00:30:09,536 --> 00:30:11,176
I'm telling you...
460
00:30:11,231 --> 00:30:14,903
This stray bloodsucker is trying
to sell us down the river.
461
00:30:14,942 --> 00:30:16,302
Irina Vitalyevna!
462
00:30:17,035 --> 00:30:18,237
Help us please.
463
00:30:18,262 --> 00:30:19,934
Enough!
464
00:30:21,388 --> 00:30:23,714
I couldn't move you to pity me.
465
00:30:23,739 --> 00:30:25,121
And you won't.
466
00:30:27,927 --> 00:30:30,754
And do you think I don't understand...
467
00:30:30,778 --> 00:30:35,792
That you're trying to divert out attention
to this imaginary vampire...
468
00:30:35,817 --> 00:30:39,308
To help your suckling escape?
469
00:30:39,333 --> 00:30:40,902
It's not going to work.
470
00:30:41,442 --> 00:30:42,642
No way.
471
00:30:43,817 --> 00:30:45,520
I might be dying.
472
00:30:45,997 --> 00:30:47,567
But I'm not brain-dead.
473
00:30:49,755 --> 00:30:50,955
Goodbye.
474
00:30:51,989 --> 00:30:53,669
Thank you for your time.
475
00:31:07,998 --> 00:31:09,397
Continue.
476
00:31:13,038 --> 00:31:15,560
That's all I wanted to say.
477
00:31:15,974 --> 00:31:21,872
I give you an eternal life,
and you forget about pain and suffering.
478
00:31:21,897 --> 00:31:23,897
It sounds too good, Klim.
479
00:31:24,538 --> 00:31:29,303
But I suppose eternal life
isn't granted for nothing, is it?
480
00:31:30,412 --> 00:31:32,092
What do you want me to do?
481
00:31:32,295 --> 00:31:33,795
A trifle, really.
482
00:31:35,077 --> 00:31:36,277
Open up to me.
483
00:31:37,116 --> 00:31:39,881
Being the Keeper is a burden.
484
00:31:39,905 --> 00:31:43,246
At first you thought that you're special.
485
00:31:43,271 --> 00:31:46,474
A part of something extraordinary.
486
00:31:46,498 --> 00:31:48,216
But it passes with age.
487
00:31:48,599 --> 00:31:50,864
And only the burden remains.
488
00:31:52,162 --> 00:31:53,962
That you can't get rid of.
489
00:31:55,544 --> 00:31:57,614
And it has gotten even harder lately.
490
00:31:58,781 --> 00:32:01,492
One of them is killing people,
and the others are covering him up.
491
00:32:01,508 --> 00:32:05,474
And it's clear that they all
have their fingers in the pie.
492
00:32:07,294 --> 00:32:09,215
And it's so hard to bear.
493
00:32:09,739 --> 00:32:11,739
That it makes you want to cry.
494
00:32:14,341 --> 00:32:17,276
Why keep this going?
495
00:32:17,301 --> 00:32:20,832
When you can destroy this tumor
on the face of the city...
496
00:32:21,942 --> 00:32:23,551
With one stroke.
497
00:32:23,981 --> 00:32:26,074
That's what you were getting at.
498
00:32:29,386 --> 00:32:30,832
That's tough.
499
00:32:30,864 --> 00:32:35,129
And it's not a jar of peas
you'll get in return.
500
00:32:38,331 --> 00:32:39,830
I need to think.
501
00:32:40,385 --> 00:32:41,924
I understand.
502
00:32:46,908 --> 00:32:49,884
Even a bird thinks before it flies.
503
00:33:02,720 --> 00:33:03,920
Go home.
504
00:33:04,595 --> 00:33:06,055
I'll call you.
505
00:33:29,854 --> 00:33:31,291
Wrong door.
506
00:33:31,854 --> 00:33:33,135
Maybe.
507
00:33:33,549 --> 00:33:35,432
But thanks to this mistake...
508
00:33:36,620 --> 00:33:39,119
I saw your beautiful eyes.
509
00:33:47,876 --> 00:33:51,571
We couldn't find out much
about our new friend.
510
00:33:51,603 --> 00:33:52,860
Male.
511
00:33:52,876 --> 00:33:55,399
Around 180 or 185 centimeters high.
512
00:33:55,430 --> 00:33:56,654
Broad shoulders.
513
00:33:56,679 --> 00:34:00,037
Nikita hasn't mentioned neither his name
nor location yet.
514
00:34:00,460 --> 00:34:05,436
But from what we can gather,
that vampire promised to convert him.
515
00:34:05,772 --> 00:34:07,068
And Nikita is waiting.
516
00:34:08,022 --> 00:34:10,623
He promised, and that fool believed him.
517
00:34:10,985 --> 00:34:12,672
The main thing is that
the kid believes in it.
518
00:34:12,696 --> 00:34:14,136
We must use it.
519
00:34:14,483 --> 00:34:18,240
I told him that his master
will come for him tonight.
520
00:34:18,897 --> 00:34:21,560
It's past eight by the way.
It's time to upset him.
521
00:34:22,655 --> 00:34:24,335
How can we shake him?
522
00:34:24,803 --> 00:34:26,350
Give me some details.
523
00:34:26,381 --> 00:34:27,928
Facts, nuances.
524
00:34:29,038 --> 00:34:31,412
We need him to trust me completely.
525
00:34:31,475 --> 00:34:35,967
Tell him that when he becomes a vampire,
he'll fuck a lot.
526
00:34:36,647 --> 00:34:39,264
Olga, your comment is irrelevant.
527
00:34:40,318 --> 00:34:41,518
Yes.
528
00:34:42,967 --> 00:34:44,167
Now?
529
00:34:45,587 --> 00:34:46,787
Okay.
530
00:34:48,650 --> 00:34:50,524
Your boss wants to see me.
531
00:34:51,650 --> 00:34:53,383
He even sent a car.
532
00:34:54,887 --> 00:34:57,918
Well, I'll go to Shumilin right after that.
533
00:34:59,387 --> 00:35:00,652
I'm afraid we'll be drinking.
534
00:35:00,676 --> 00:35:03,293
I'm not going to talk with you all night.
535
00:35:03,309 --> 00:35:04,809
Too bad.
536
00:35:04,856 --> 00:35:07,139
It's not the worst thing in the world.
537
00:36:05,315 --> 00:36:06,515
Excuse me!
538
00:36:07,885 --> 00:36:09,244
My phone has died.
539
00:36:09,268 --> 00:36:11,158
Can I use yours to call Mom?
540
00:36:12,229 --> 00:36:13,429
I'm sorry.
541
00:36:15,338 --> 00:36:18,345
โ Here.
โ Thank you. I'll be quick.
542
00:36:22,463 --> 00:36:23,470
Hello!
543
00:36:23,486 --> 00:36:25,064
Is this the police?
544
00:36:25,885 --> 00:36:28,025
I've just seen a man from the wanted list.
545
00:36:30,330 --> 00:36:33,330
In a dark blue van
at 5 Dekabristov Street.
546
00:36:35,705 --> 00:36:36,905
Thanks.
547
00:36:43,666 --> 00:36:45,986
This Captain is a good guy.
548
00:36:46,010 --> 00:36:47,478
Good.
549
00:36:48,283 --> 00:36:49,830
Really.
550
00:36:49,877 --> 00:36:51,150
He's so...
551
00:36:51,166 --> 00:36:52,665
Stubborn!
552
00:36:52,697 --> 00:36:56,564
Does no one care that he's not supposed
to know about us?
553
00:36:56,589 --> 00:36:59,072
Or Anya is allowed to run her mouth
in this family?
554
00:36:59,103 --> 00:37:02,134
Look who's talking.
You can shred cabbage with your tongue.
555
00:37:02,158 --> 00:37:03,611
Olga is right.
556
00:37:03,932 --> 00:37:05,986
I really lost control.
557
00:37:06,439 --> 00:37:07,783
And then...
558
00:37:08,955 --> 00:37:11,025
I couldn't lie to him.
559
00:37:11,314 --> 00:37:14,415
Love makes people stupid.
560
00:37:14,916 --> 00:37:16,884
I agree with you, Grandpa.
561
00:37:16,924 --> 00:37:18,040
He agrees.
562
00:37:18,057 --> 00:37:19,533
You were stupid before you met me.
563
00:37:19,557 --> 00:37:21,736
Stop squabbling already.
564
00:37:22,447 --> 00:37:24,384
Ivan will help us.
565
00:37:25,697 --> 00:37:29,775
And then we'll decide what to do with him.
566
00:38:14,183 --> 00:38:15,433
I'm coming.
567
00:38:15,472 --> 00:38:17,292
What's the emergency?
568
00:38:18,410 --> 00:38:19,738
Coming.
569
00:38:33,407 --> 00:38:34,993
You made it.
570
00:38:36,149 --> 00:38:37,665
Little bastard.
571
00:38:44,832 --> 00:38:49,425
I know that no one really cares,
but still...
572
00:38:50,566 --> 00:38:51,871
You're back!
573
00:38:51,887 --> 00:38:53,087
Prodigal son.
574
00:38:53,777 --> 00:38:56,244
โ Did anyone see you?
โ Not a soul.
575
00:38:56,269 --> 00:38:58,073
You said the same about Veshki.
576
00:38:58,605 --> 00:39:00,409
How did you escape, kid?
577
00:39:00,847 --> 00:39:02,808
You've never been particularly smart.
578
00:39:02,833 --> 00:39:05,448
I'm happy to see you too, Olga Anvarovna.
579
00:39:09,646 --> 00:39:13,262
That son of a human talks too smoothly.
580
00:39:13,287 --> 00:39:16,285
You killed one of them, he killed another.
581
00:39:16,310 --> 00:39:19,568
Grandpa Slava, I've gone over
that night a million times.
582
00:39:19,607 --> 00:39:21,779
I'm sure they were all alive.
Don't you believe me?
583
00:39:21,810 --> 00:39:24,122
I do. But the Keepers don't.
584
00:39:24,162 --> 00:39:25,896
And I'm taking you to them now.
585
00:39:25,904 --> 00:39:27,136
What do you mean?
586
00:39:27,161 --> 00:39:28,372
They are going to kill me.
587
00:39:28,396 --> 00:39:29,990
Sure thing.
588
00:39:30,357 --> 00:39:32,911
I'll take off then, and you catch me.
589
00:39:33,216 --> 00:39:34,416
Be quiet.
590
00:39:34,754 --> 00:39:36,042
Dumb bell.
591
00:39:36,519 --> 00:39:38,119
They're watching us.
592
00:39:39,004 --> 00:39:40,886
You can't take off now.
593
00:39:41,191 --> 00:39:42,472
You'll set us all up.
594
00:39:42,496 --> 00:39:45,542
You'll take off at the execution.
595
00:39:46,183 --> 00:39:47,425
Yes.
596
00:39:48,582 --> 00:39:53,769
The rings that attach
the chains to the floor are old.
597
00:39:53,793 --> 00:39:55,386
You're strong enough to break them.
598
00:39:55,410 --> 00:39:59,839
I pumped you with blood
before going here for a purpose.
599
00:40:04,699 --> 00:40:06,112
Come here.
600
00:40:06,128 --> 00:40:06,901
Come.
601
00:40:06,925 --> 00:40:09,394
Sit down.
602
00:40:09,816 --> 00:40:11,370
You must be hungry.
603
00:40:11,409 --> 00:40:12,714
Hold on.
604
00:40:13,378 --> 00:40:16,081
Jean has just brought it.
605
00:40:17,191 --> 00:40:19,479
Grandpa, thank you, I'm full.
606
00:40:19,504 --> 00:40:20,582
Full?
607
00:40:20,621 --> 00:40:22,253
Do we need to worry?
608
00:40:22,294 --> 00:40:23,465
No, I didn't touch people.
609
00:40:23,488 --> 00:40:26,277
But there is something to worry about.
610
00:40:27,090 --> 00:40:28,290
Grandpa Slava.
611
00:40:28,316 --> 00:40:30,238
Do you know Klim, a vampire?
612
00:40:33,238 --> 00:40:36,363
Who's he? He wasn't in your book.
613
00:40:36,809 --> 00:40:38,768
I didn't put him there.
614
00:40:38,800 --> 00:40:40,370
So he isn't there.
615
00:40:41,097 --> 00:40:43,440
I thought he's dead.
616
00:40:46,550 --> 00:40:47,401
So...
617
00:40:47,426 --> 00:40:48,487
In short...
618
00:40:48,528 --> 00:40:52,368
He's pretty much alive
and doesn't want to live by the law.
619
00:40:53,520 --> 00:40:55,980
The world is full of surprises.
620
00:40:56,746 --> 00:40:58,699
โ Do you know where he is?
โ Sure.
621
00:40:58,730 --> 00:41:00,378
I can show on the map.
622
00:41:08,542 --> 00:41:09,742
Here.
623
00:41:11,346 --> 00:41:12,220
Let's go.
624
00:41:12,245 --> 00:41:15,329
You think he's sitting there
waiting for us?
625
00:41:15,354 --> 00:41:16,837
I have a plan.
626
00:41:16,862 --> 00:41:18,650
So, I go back to him.
627
00:41:19,314 --> 00:41:20,814
And let you know if he's at home.
628
00:41:20,839 --> 00:41:22,236
Sit down!
629
00:41:22,861 --> 00:41:24,243
I said sit down!
630
00:41:24,767 --> 00:41:26,251
Go back?
631
00:41:26,291 --> 00:41:28,642
You're not going anywhere!
632
00:41:28,666 --> 00:41:30,259
โ Stop it!
โ Do you want to die?
633
00:41:30,283 --> 00:41:33,150
Stop treating me like a halfwit!
634
00:41:33,509 --> 00:41:35,657
Let me prove my worth.
635
00:41:41,017 --> 00:41:42,720
Klim trusts me.
636
00:41:43,431 --> 00:41:45,595
I thinks I'm the victim of the law too.
637
00:41:45,634 --> 00:41:48,837
And I pretended that
I want to kill Grandpa Slava.
638
00:41:51,002 --> 00:41:52,978
I should've taken up acting.
639
00:41:55,041 --> 00:41:56,345
Hold on!
640
00:41:58,368 --> 00:41:59,681
There you go.
641
00:41:59,713 --> 00:42:01,728
You all think he's an idiot.
642
00:42:01,767 --> 00:42:04,001
And I knew he's a smart lad.
643
00:42:04,025 --> 00:42:05,368
Smart.
644
00:42:05,408 --> 00:42:08,150
And how long have you had
the gift of sight?
645
00:42:08,181 --> 00:42:13,728
Long. When I first saw you, I knew at once
that you're a pain in the ass.
646
00:42:13,752 --> 00:42:15,282
And I was right.
647
00:42:19,623 --> 00:42:20,990
Look.
648
00:42:21,756 --> 00:42:24,224
It's here now.
649
00:42:25,513 --> 00:42:27,075
I'll take it with me.
650
00:42:27,450 --> 00:42:31,606
And if Klim is there, I'll turn it on,
and you'll come.
651
00:42:34,818 --> 00:42:36,239
Sounds like a plan.
652
00:42:36,904 --> 00:42:38,458
It was all his idea!
653
00:43:00,893 --> 00:43:03,314
Mom, why do I need to know about all this?
654
00:43:03,376 --> 00:43:06,431
Ask our great-great....
655
00:43:06,462 --> 00:43:09,368
I don't know how many greats...
656
00:43:09,392 --> 00:43:11,118
Great grandfather.
657
00:43:11,157 --> 00:43:13,102
He left us this gift.
658
00:43:13,134 --> 00:43:15,500
He made a treaty with vampires.
659
00:43:15,524 --> 00:43:18,258
Since then, we are the Keepers.
660
00:43:19,368 --> 00:43:21,282
And since I don't have much time left...
661
00:43:21,306 --> 00:43:22,555
Mom!
662
00:43:22,587 --> 00:43:25,118
I must prepare you.
663
00:43:27,204 --> 00:43:30,727
Grandma! Guess what costume
I'm going to wear for the school concert.
664
00:43:31,618 --> 00:43:34,243
I know. Your Dad told me.
665
00:43:34,306 --> 00:43:36,422
You'll be an elephant.
666
00:43:36,915 --> 00:43:38,461
No, Grandma.
667
00:43:38,712 --> 00:43:41,045
I'm a girl. I'll be an elephantess.
668
00:43:43,657 --> 00:43:48,258
I'm sure that you'll be
the most beautiful elephantess.
669
00:43:50,336 --> 00:43:52,102
Will you come to the concert?
670
00:43:58,588 --> 00:44:02,439
I'll try really hard.
671
00:44:02,869 --> 00:44:04,275
Okay.
672
00:44:08,869 --> 00:44:10,069
Let's go.
673
00:44:10,517 --> 00:44:12,595
Let's go. Grandma needs to rest.
674
00:44:39,087 --> 00:44:41,243
And how are you going to get out of here?
675
00:44:42,555 --> 00:44:45,312
Well... He got here somehow.
676
00:44:47,876 --> 00:44:49,899
No, it won't work twice.
677
00:45:08,424 --> 00:45:10,017
No, I won't fit in there.
678
00:45:10,057 --> 00:45:11,588
Want a bet?
679
00:45:17,252 --> 00:45:19,158
Wait. I'll try.
680
00:45:46,288 --> 00:45:47,488
Okay, do it.
681
00:45:50,257 --> 00:45:51,697
Just be careful.
682
00:46:01,678 --> 00:46:04,513
Tough it out.
It'll heal before your wedding.
683
00:46:18,356 --> 00:46:19,738
He won't fit.
684
00:46:21,723 --> 00:46:23,106
Let me try.
685
00:46:36,183 --> 00:46:37,573
Well?
686
00:46:37,816 --> 00:46:39,050
How are you doing?
687
00:46:39,081 --> 00:46:40,862
Take me outside already!
688
00:46:41,127 --> 00:46:43,557
If we just take it outside,
they might follow us.
689
00:46:44,034 --> 00:46:45,675
Fuck!
690
00:46:45,722 --> 00:46:47,143
Hang in there.
691
00:46:47,167 --> 00:46:49,182
We'll think of something.
692
00:46:50,057 --> 00:46:51,283
Right?
693
00:46:54,238 --> 00:46:55,331
Jean.
694
00:46:55,355 --> 00:46:57,284
Go see who's there.
695
00:47:13,665 --> 00:47:16,047
โ Jean Ivanovich?
โ Yes. How can I help you?
696
00:47:17,947 --> 00:47:20,079
Don't come near my wife again.
697
00:47:20,431 --> 00:47:22,321
Do you understand me, jerk?
698
00:47:22,931 --> 00:47:24,532
I can't hear you!
699
00:47:25,345 --> 00:47:26,545
Yes.
700
00:47:26,595 --> 00:47:27,884
Sure.
701
00:47:29,134 --> 00:47:30,626
What a rascal!
702
00:47:31,275 --> 00:47:32,767
Is this your doing?
703
00:47:36,743 --> 00:47:38,282
It's my favourite eyes.
704
00:47:38,603 --> 00:47:39,803
Well?
705
00:47:40,133 --> 00:47:42,086
Did you get your satisfaction?
706
00:47:43,625 --> 00:47:45,086
Are you satisfied?
707
00:47:45,725 --> 00:47:46,925
Yes.
708
00:47:47,211 --> 00:47:48,961
Then you may go, my friend.
709
00:47:49,359 --> 00:47:50,640
Thank you.
710
00:47:50,859 --> 00:47:52,327
Although...
711
00:47:52,352 --> 00:47:54,265
Wait! I have a favor to ask.
712
00:47:54,594 --> 00:47:55,954
Will you help me?
713
00:48:51,076 --> 00:48:52,700
Good evening, Colonel!
714
00:48:52,732 --> 00:48:54,799
Did you talk to Shumilin today?
715
00:48:54,826 --> 00:48:55,685
Yes.
716
00:48:55,709 --> 00:48:57,575
Where's the interrogation record?
717
00:48:58,263 --> 00:48:59,841
It was off the record.
718
00:48:59,864 --> 00:49:01,715
The situation required it.
719
00:49:01,747 --> 00:49:05,730
And the camera in the cell was off too?
720
00:49:05,755 --> 00:49:07,661
Technical issues are not my concern.
721
00:49:07,896 --> 00:49:09,489
What's the matter?
722
00:49:09,552 --> 00:49:10,752
Come with me.
723
00:49:23,944 --> 00:49:29,670
Do you happen to know why he killed
himself after you spoke to him?
724
00:49:31,420 --> 00:49:33,404
Write an explanation note.
725
00:49:33,428 --> 00:49:35,193
What you talked about.
726
00:49:35,233 --> 00:49:37,412
What was his condition.
727
00:49:38,038 --> 00:49:39,802
All the details.
728
00:49:39,827 --> 00:49:41,459
It's not for me.
729
00:49:42,452 --> 00:49:46,334
An officer from Internal Affairs
will be here tomorrow morning.
730
00:49:47,366 --> 00:49:49,046
Do you have a gun on you?
731
00:49:50,139 --> 00:49:51,920
Hand it over to me.
732
00:50:12,719 --> 00:50:13,919
I'm back.
733
00:50:14,329 --> 00:50:16,290
I went here straight away.
734
00:50:16,712 --> 00:50:18,711
The police sealed off the area.
735
00:50:19,399 --> 00:50:21,571
I had to hide in a garage for a while.
736
00:50:22,861 --> 00:50:25,508
I'm sorry I disobeyed you.
737
00:50:27,064 --> 00:50:32,892
I just hate it that because of some
stupid law I have to hide like a rat.
738
00:50:33,564 --> 00:50:35,470
This is going to change soon.
739
00:50:36,517 --> 00:50:37,915
I can't wait.
740
00:50:48,011 --> 00:50:49,291
Here's the deal.
741
00:50:49,834 --> 00:50:51,716
I've been thinking....
742
00:50:52,202 --> 00:50:54,602
We've got to call the Keepers.
743
00:50:55,381 --> 00:50:56,592
Can't we handle it ourselves?
744
00:50:56,617 --> 00:50:57,818
We can.
745
00:50:57,843 --> 00:50:59,066
I suppose.
746
00:50:59,091 --> 00:51:02,187
But it'll be better
if Irina Vitalyevna sees it.
747
00:51:02,666 --> 00:51:05,282
We need her to drop the charges
against Zhenyok.
748
00:51:05,307 --> 00:51:08,627
And her organization
should get involved already.
749
00:51:12,104 --> 00:51:15,065
Look, the tracktor is on.
750
00:51:22,543 --> 00:51:23,743
Hello!
751
00:51:23,973 --> 00:51:25,333
Irina Vitalyevna.
752
00:51:25,762 --> 00:51:27,202
Did I wake you up?
753
00:51:29,688 --> 00:51:31,265
Olga, are you coming?
754
00:51:33,688 --> 00:51:35,500
Mademoiselle, s'il vous plait.
755
00:51:35,890 --> 00:51:37,710
I'll wait for you here.
756
00:51:50,866 --> 00:51:52,066
Kostya, get up.
757
00:51:52,757 --> 00:51:54,197
What's the matter?
758
00:51:54,593 --> 00:51:56,764
It's time to start your duties.
759
00:52:22,973 --> 00:52:24,340
The killer is here.
760
00:53:58,766 --> 00:54:00,015
He's here!
761
00:54:17,266 --> 00:54:19,578
Quiet! I say quiet!
762
00:54:32,672 --> 00:54:34,195
What have you done?
763
00:54:34,218 --> 00:54:35,959
What we had to.
764
00:54:35,984 --> 00:54:38,679
Isn't that why we're here?
765
00:55:28,244 --> 00:55:30,915
I am such an old fool.
766
00:55:31,541 --> 00:55:34,103
I felt it was a bad idea.
767
00:55:34,135 --> 00:55:35,744
I shouldn't have let him go there.
768
00:55:35,752 --> 00:55:37,165
I shouldn't have.
769
00:55:37,596 --> 00:55:41,744
And did you feel anything
when you called the Keepers?
770
00:55:42,377 --> 00:55:44,337
Why are you so evil?
771
00:55:46,439 --> 00:55:47,822
It's okay.
772
00:55:47,853 --> 00:55:52,908
It's okay. I already took poison,
what she's saying is not fatal.
773
00:55:52,933 --> 00:55:55,970
How did Klim learn about Zhenyok?
774
00:55:56,783 --> 00:55:59,306
I think we need to ask
a more important question.
775
00:56:00,728 --> 00:56:01,928
Who's next?
50743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.