Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,636 --> 00:00:20,925
Please!
2
00:00:20,941 --> 00:00:22,253
Please!
3
00:00:22,816 --> 00:00:24,081
Don't!
4
00:00:24,089 --> 00:00:25,737
Please don't!
5
00:00:32,227 --> 00:00:34,027
What are you doing, savage?
6
00:00:57,467 --> 00:00:59,466
Don't be mad. It's no use.
7
00:01:10,606 --> 00:01:12,238
Svyatoslav, stop!
8
00:01:13,114 --> 00:01:14,738
You've just given him this life.
9
00:01:14,754 --> 00:01:18,934
I gave it to him
not for him to take others.
10
00:01:18,989 --> 00:01:21,309
Let's not blame the fool straight away.
11
00:01:22,856 --> 00:01:24,535
He's my brother after all.
12
00:01:25,856 --> 00:01:27,598
The law is the same for everyone.
13
00:01:27,629 --> 00:01:30,096
You're right. But they are my slaves.
14
00:01:30,833 --> 00:01:32,566
They die every day anyway.
15
00:01:33,115 --> 00:01:36,513
First of all, they are people.
16
00:01:42,645 --> 00:01:47,934
I can't allow relatives to be
on the opposite sides of the law again.
17
00:01:47,973 --> 00:01:50,590
Don't judge all people the same way.
18
00:01:51,106 --> 00:01:55,207
I'm sure that my son
will make a good keeper.
19
00:01:55,239 --> 00:01:56,864
I have no doubt about it.
20
00:01:56,872 --> 00:01:58,543
Kostya is a good boy.
21
00:01:58,792 --> 00:02:02,441
I've been a keeper for decades.
22
00:02:02,465 --> 00:02:05,460
Have I ever given you reason to doubt me?
23
00:02:06,027 --> 00:02:07,699
Am I a bad person?
24
00:02:08,675 --> 00:02:10,237
No.
25
00:02:11,144 --> 00:02:13,744
You're a good person, Irina Vitalyevna.
26
00:02:14,316 --> 00:02:16,691
But will you make a good vampire?
27
00:02:17,480 --> 00:02:18,933
I don't know.
28
00:02:20,168 --> 00:02:21,848
And we will never know.
29
00:02:23,340 --> 00:02:24,613
Goodbye!
30
00:02:27,308 --> 00:02:29,277
I have a sarcoma.
31
00:02:30,980 --> 00:02:32,581
It was diagnosed too late.
32
00:02:35,777 --> 00:02:38,574
So to die with your help...
33
00:02:42,262 --> 00:02:45,105
Is my only chance not to die.
34
00:02:47,848 --> 00:02:49,324
I need to think.
35
00:04:01,109 --> 00:04:06,133
VAMPIRES OF THE MIDLAND
36
00:04:08,291 --> 00:04:09,491
Good morning!
37
00:04:11,135 --> 00:04:12,486
Hi!
38
00:04:12,518 --> 00:04:14,236
Good morning, Captain!
39
00:04:14,815 --> 00:04:17,861
I don't want my colleagues
to start spreading rumors.
40
00:04:19,971 --> 00:04:22,072
Why are you leaving
when your boss has just arrived?
41
00:04:22,088 --> 00:04:25,330
While my boss was sleeping,
the subordinates were up all night.
42
00:04:25,713 --> 00:04:26,955
Good day!
43
00:04:27,307 --> 00:04:28,507
Hi!
44
00:04:28,986 --> 00:04:31,564
We found Dmitry Zaitsev.
45
00:04:31,589 --> 00:04:32,680
Who?
46
00:04:32,705 --> 00:04:34,674
The guy Baranovsky met in the garage.
47
00:04:34,699 --> 00:04:35,995
Can we talk to him?
48
00:04:36,525 --> 00:04:38,048
He was found outside the city.
49
00:04:38,073 --> 00:04:39,619
Got hit by a truck.
50
00:04:39,635 --> 00:04:40,845
Must have been drunk.
51
00:04:40,861 --> 00:04:43,439
Aren't there too many deaths
around one person?
52
00:04:43,455 --> 00:04:44,655
Yes.
53
00:04:45,330 --> 00:04:46,850
I'll be there in an hour.
54
00:04:55,627 --> 00:04:56,827
Hello!
55
00:04:57,470 --> 00:04:58,670
Hi!
56
00:04:58,697 --> 00:05:00,845
I'm Nikita Shumilin.
57
00:05:00,877 --> 00:05:02,572
From yesterday, remember?
58
00:05:03,540 --> 00:05:04,740
Come in.
59
00:05:07,689 --> 00:05:08,889
I'm listening.
60
00:05:09,221 --> 00:05:10,978
Grandpa wanted to show you a folder.
61
00:05:10,994 --> 00:05:12,266
He found it.
62
00:05:12,291 --> 00:05:13,978
Asked me to bring it to you.
63
00:05:22,289 --> 00:05:24,773
Is this an All Stars magazine?
64
00:05:25,156 --> 00:05:27,023
Don't be mad at him.
65
00:05:27,054 --> 00:05:28,687
Your saw what condition he's in.
66
00:05:28,711 --> 00:05:31,226
He believes he has something
important there.
67
00:05:32,523 --> 00:05:33,984
Thank you for your help.
68
00:05:34,406 --> 00:05:35,606
Bye!
69
00:06:08,837 --> 00:06:10,180
What's this?
70
00:06:10,376 --> 00:06:11,602
What's wrong?
71
00:06:13,790 --> 00:06:15,945
Have you completely smoked your mind?
72
00:06:16,329 --> 00:06:17,930
I asked you to change the design!
73
00:06:17,955 --> 00:06:19,501
The party is tomorrow!
74
00:06:19,525 --> 00:06:20,869
You disappeared for a week.
75
00:06:20,885 --> 00:06:22,181
What? Looks fine.
76
00:06:22,197 --> 00:06:24,197
Fine? Is this fine?
77
00:06:24,236 --> 00:06:25,681
They are ugly!
78
00:06:25,721 --> 00:06:28,345
I'm sorry. We are artists.
We see it this way.
79
00:06:28,377 --> 00:06:30,072
Son of a bitch!
80
00:06:35,502 --> 00:06:36,702
What?
81
00:06:39,846 --> 00:06:41,275
Nothing.
82
00:06:42,854 --> 00:06:45,869
Jean Ivanovich, five minutes, okay?
83
00:06:45,893 --> 00:06:47,611
You know what condition he's in.
84
00:06:47,627 --> 00:06:49,455
I'll be quick and gentle.
85
00:06:51,354 --> 00:06:53,541
Open the door please.
86
00:07:05,177 --> 00:07:06,377
Good morning!
87
00:07:07,434 --> 00:07:09,762
โ Who are you?
โ I'm your guarding angel.
88
00:07:10,176 --> 00:07:11,278
Who?
89
00:07:11,302 --> 00:07:13,254
It doesn't matter.
I have a couple of questions.
90
00:07:13,270 --> 00:07:15,317
I have nothing else to say.
91
00:07:15,348 --> 00:07:16,973
I didn't kill anyone.
92
00:07:17,419 --> 00:07:19,425
Let me give you the whole picture.
93
00:07:19,450 --> 00:07:21,598
I'm not the police. I'm a doctor.
94
00:07:22,176 --> 00:07:26,054
Who brought you back to life
in the hospital from which you escaped.
95
00:07:27,051 --> 00:07:30,285
We have around 250 seconds.
96
00:07:30,856 --> 00:07:34,175
Soon they'll ask me for a medical report.
97
00:07:34,200 --> 00:07:36,637
And you don't have an ounce of clean blood.
98
00:07:36,653 --> 00:07:38,832
And you used something
much heavier than weed.
99
00:07:38,840 --> 00:07:41,277
Psychostimulants maybe.
100
00:07:42,223 --> 00:07:44,254
Nod if you understand
what I'm talking about.
101
00:07:47,808 --> 00:07:49,008
Great.
102
00:07:50,043 --> 00:07:51,387
Let me remind you...
103
00:07:52,034 --> 00:07:53,556
You're currently the prime suspect.
104
00:07:53,581 --> 00:07:59,042
And when they start digging, you'll have
to answer even for the smallest screwup.
105
00:07:59,081 --> 00:08:02,323
But if you tell me what you used
and where you got it...
106
00:08:02,347 --> 00:08:06,659
I'll make your blood test
look as clean as Lake Annecy.
107
00:08:14,626 --> 00:08:16,430
We have 180 seconds.
108
00:08:25,461 --> 00:08:26,851
It's a crystal.
109
00:08:27,633 --> 00:08:30,109
A new drug. Appeared just recently.
110
00:08:30,703 --> 00:08:31,903
Go on.
111
00:08:33,571 --> 00:08:36,445
I ordered it on a dark website.
112
00:08:37,656 --> 00:08:39,218
On what website?
113
00:08:39,226 --> 00:08:40,906
Through the dark web.
114
00:08:41,703 --> 00:08:43,452
You download Tor Browser.
115
00:08:43,484 --> 00:08:45,335
And there's all this shit.
116
00:08:45,359 --> 00:08:46,874
And that's it?
117
00:08:46,914 --> 00:08:48,124
I see.
118
00:08:48,148 --> 00:08:50,615
I think I'll figure it out in a week.
119
00:08:50,632 --> 00:08:53,257
Alas, I won't have time
to replace your test results.
120
00:08:53,265 --> 00:08:54,465
Bye!
121
00:08:57,875 --> 00:08:59,577
Okay, give me your phone.
122
00:09:25,393 --> 00:09:27,207
Goddamnit! What are you doing?
123
00:09:27,518 --> 00:09:28,948
Nothing. And you?
124
00:09:29,229 --> 00:09:30,870
What's with the dress-up?
125
00:09:31,987 --> 00:09:33,787
I'm shooting a video.
126
00:09:36,300 --> 00:09:37,518
What video?
127
00:09:37,862 --> 00:09:39,596
I have a channel on YouTube.
128
00:09:42,542 --> 00:09:46,080
You want to personally check
what your subordinates are doing?
129
00:09:46,104 --> 00:09:47,502
I'm not here to see you.
130
00:09:47,878 --> 00:09:49,558
What channel? Show me.
131
00:09:51,893 --> 00:09:57,026
See you tomorrow at 9 PM in the Zhara club
at the party of the year!
132
00:09:57,050 --> 00:09:59,877
The vampire costume party.
133
00:09:59,893 --> 00:10:01,424
Tons of booze!
134
00:10:01,440 --> 00:10:03,369
And awesome cosplays.
135
00:10:03,401 --> 00:10:04,955
The tickets are almost sold out.
136
00:10:06,995 --> 00:10:08,807
A vampire party?
137
00:10:09,675 --> 00:10:12,032
And how often do you host those?
138
00:10:12,057 --> 00:10:14,658
Once a year. And the ordinary ones
once a month.
139
00:10:14,682 --> 00:10:16,283
I have a contract with the club.
140
00:10:19,010 --> 00:10:20,210
I see.
141
00:10:20,589 --> 00:10:21,789
Hold on.
142
00:10:24,589 --> 00:10:26,260
Come if you want to party.
143
00:10:28,315 --> 00:10:29,651
Thanks.
144
00:10:33,870 --> 00:10:35,803
What parties, for Christ's sake?
145
00:10:36,697 --> 00:10:38,681
I need to make a living.
146
00:10:45,883 --> 00:10:47,273
Why didn't you call?
147
00:10:48,696 --> 00:10:50,672
I thought we trusted each other.
148
00:10:51,352 --> 00:10:53,219
The old man found his folder.
149
00:10:54,329 --> 00:10:56,195
How was I supposed to react?
150
00:10:59,305 --> 00:11:01,781
The same way you react to this and this.
151
00:11:06,079 --> 00:11:08,344
I'm sorry. You have a hell of a family.
152
00:11:09,173 --> 00:11:11,008
We don't choose our relatives.
153
00:11:11,399 --> 00:11:12,632
I'm going to Baranovsky.
154
00:11:12,657 --> 00:11:13,899
Let's go.
155
00:11:14,142 --> 00:11:16,251
โ But I'll do the talking this time.
โ Let's go.
156
00:11:40,606 --> 00:11:41,832
Wait.
157
00:11:42,059 --> 00:11:43,739
Did you lock the door?
158
00:11:44,051 --> 00:11:47,074
Ksyusha, you moan so loud
that it doesn't matter.
159
00:11:51,473 --> 00:11:53,495
I'm busy! Come back later.
160
00:11:53,520 --> 00:11:55,629
Doctor, I can't wait.
161
00:11:56,364 --> 00:11:57,564
Damn it!
162
00:11:58,137 --> 00:11:59,730
Ksyusha, then you come back later.
163
00:11:59,755 --> 00:12:01,426
Turns out I have a patient.
164
00:12:03,497 --> 00:12:04,697
Go!
165
00:12:11,759 --> 00:12:15,094
Jean, eventually you'll run out of them.
166
00:12:15,119 --> 00:12:16,681
That's unlikely.
167
00:12:16,697 --> 00:12:18,985
You know, I knew her grandmother.
168
00:12:19,002 --> 00:12:21,000
And the granddaughter moans exactly...
169
00:12:21,025 --> 00:12:23,127
What makes you think I'm interested?
170
00:12:24,845 --> 00:12:26,045
Pardon.
171
00:12:26,814 --> 00:12:28,673
Okay. I have a surgery soon.
172
00:12:37,311 --> 00:12:38,511
So...
173
00:12:38,904 --> 00:12:40,584
I went to the Keeper.
174
00:12:42,576 --> 00:12:43,776
And how's she?
175
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
She's sick.
176
00:12:46,592 --> 00:12:48,325
More exactly, she's dying.
177
00:12:49,170 --> 00:12:50,610
She has a sarcoma.
178
00:12:51,287 --> 00:12:52,487
C'est la vie.
179
00:12:53,061 --> 00:12:56,552
Jean, I've been thinking...
180
00:12:57,412 --> 00:13:02,287
If we save her, maybe she'll forget
about the Veshki murder?
181
00:13:02,858 --> 00:13:05,474
Grandpa, if I knew how to cure cancer...
182
00:13:05,881 --> 00:13:07,380
I would win a Nobel Prize.
183
00:13:08,272 --> 00:13:10,466
You have a God-given talent.
184
00:13:10,483 --> 00:13:11,810
Take a look at her.
185
00:13:12,818 --> 00:13:16,248
Maybe it's not that bad,
or they don't treat her properly.
186
00:13:16,670 --> 00:13:18,013
I can take a look.
187
00:13:18,029 --> 00:13:20,568
But I'm afraid it's that bad.
188
00:13:21,068 --> 00:13:22,693
And they treat her properly.
189
00:13:27,436 --> 00:13:28,959
Unless...
190
00:13:28,975 --> 00:13:30,287
What?
191
00:13:30,967 --> 00:13:34,201
I'm not sure it will work in her case.
192
00:13:34,217 --> 00:13:35,513
Jean.
193
00:13:35,537 --> 00:13:39,966
If you have the slightest chance
to save her, let's try.
194
00:13:43,005 --> 00:13:45,380
Grandpa, do you know
where people get drugs?
195
00:13:45,419 --> 00:13:46,958
At the pharmacy.
196
00:13:48,302 --> 00:13:49,552
Not really.
197
00:13:52,241 --> 00:13:54,264
Sergey, you play in a band, don't you?
198
00:13:54,280 --> 00:13:57,280
โ Yes.
โ Tell us about the concert in Mytischi.
199
00:13:59,717 --> 00:14:01,177
It was an ordinary concert.
200
00:14:01,186 --> 00:14:03,592
Badly organized, but we played well.
201
00:14:04,795 --> 00:14:06,475
What did you do next?
202
00:14:07,303 --> 00:14:08,833
Nothing special.
203
00:14:08,858 --> 00:14:11,123
We had a couple of drinks
and went to the hotel.
204
00:14:12,014 --> 00:14:15,904
Can someone confirm
that you spent the night at the hotel?
205
00:14:15,920 --> 00:14:17,388
Yes, my guys can.
206
00:14:20,295 --> 00:14:21,495
Could.
207
00:14:22,733 --> 00:14:24,545
There were some girls too.
208
00:14:25,155 --> 00:14:26,955
But I don't remember them.
209
00:14:29,162 --> 00:14:30,362
Dimon.
210
00:14:31,858 --> 00:14:33,271
Did you find him?
211
00:14:33,280 --> 00:14:34,480
We did.
212
00:14:35,069 --> 00:14:37,069
But he can't confirm anything.
213
00:14:39,928 --> 00:14:41,662
Sergey, calm down please.
214
00:14:45,545 --> 00:14:47,974
Try to remember who else
can confirm your alibi.
215
00:14:47,990 --> 00:14:51,130
Listen, do you realize that
the odds are not in your favor?
216
00:14:51,170 --> 00:14:52,763
There are too many corpses around you.
217
00:14:52,787 --> 00:14:54,052
Ivan!
218
00:14:54,717 --> 00:14:55,917
Stop it.
219
00:14:56,177 --> 00:14:57,377
Enough.
220
00:15:01,091 --> 00:15:02,419
Calm down.
221
00:15:02,443 --> 00:15:03,880
Try to remember.
222
00:15:10,379 --> 00:15:11,579
Olga.
223
00:15:12,441 --> 00:15:13,706
That night.
224
00:15:13,730 --> 00:15:15,410
Olga came to Mytischi.
225
00:15:34,442 --> 00:15:35,642
Look!
226
00:15:35,667 --> 00:15:37,659
The old guy is looking for a stash.
227
00:15:38,881 --> 00:15:40,419
He even has a picture.
228
00:15:40,826 --> 00:15:42,232
That's hilarious.
229
00:15:52,469 --> 00:15:53,669
Grandpa!
230
00:15:55,313 --> 00:15:56,882
Have you lost all shame?
231
00:15:57,242 --> 00:15:59,154
There are more junkies than rats here.
232
00:15:59,179 --> 00:16:01,015
I see you here every day.
233
00:16:01,038 --> 00:16:02,444
Are there no other places?
234
00:16:02,469 --> 00:16:03,669
Children play here.
235
00:16:03,694 --> 00:16:06,701
Calm down. Better I find it than children.
236
00:16:06,725 --> 00:16:07,925
Grandpa!
237
00:16:08,257 --> 00:16:09,216
What?
238
00:16:09,240 --> 00:16:11,068
โ What's not clear?
โ What?
239
00:16:11,084 --> 00:16:12,935
โ Get out of here!
โ Come on.
240
00:16:13,474 --> 00:16:15,215
โ We see you here again...
โ And what?
241
00:16:15,240 --> 00:16:16,841
And we won't care that you're old.
242
00:16:16,865 --> 00:16:18,177
Got it?
243
00:16:28,492 --> 00:16:29,952
Get out of here.
244
00:16:36,456 --> 00:16:38,080
Tell me about Olga.
245
00:16:39,604 --> 00:16:41,377
โ I don't know her very well.
โ Anya!
246
00:16:43,127 --> 00:16:45,368
When Jean married her,
we didn't get along straight away.
247
00:16:45,393 --> 00:16:47,556
She's secretive and arrogant
and does what she wants.
248
00:16:47,580 --> 00:16:50,814
She's the head of the student theater
at the local university.
249
00:16:57,413 --> 00:16:58,933
And one more thing.
250
00:16:59,445 --> 00:17:01,944
On February 2, she was in Yaroslavl
with her theater.
251
00:17:13,200 --> 00:17:16,043
Grandpa Slava, what happened?
Where did you get so dirty?
252
00:17:17,551 --> 00:17:20,520
Keep quiet, you little snot.
253
00:17:23,379 --> 00:17:24,738
And that one...
254
00:17:25,551 --> 00:17:28,207
Is humping his girls.
255
00:17:28,512 --> 00:17:30,445
A scientist, goddammit!
256
00:17:30,941 --> 00:17:32,425
Seriously, what happened?
257
00:17:32,457 --> 00:17:33,657
What?
258
00:17:33,683 --> 00:17:35,386
I was looking for drugs.
259
00:17:36,215 --> 00:17:39,015
Grandpa Slava,
aren't you too old to get high?
260
00:17:41,441 --> 00:17:43,917
Why are you such a useless deadbolt?
261
00:17:43,933 --> 00:17:45,433
It's for Jean.
262
00:17:45,824 --> 00:17:47,534
For the cure he's making.
263
00:17:48,668 --> 00:17:51,410
So I was looking for drugs.
264
00:17:52,191 --> 00:17:55,277
And the locals thought I was a junkie
and almost beat me up.
265
00:17:56,238 --> 00:17:58,869
You should be happy, Grandpa Slava.
266
00:17:58,894 --> 00:18:01,182
See how people are concerned.
267
00:18:01,683 --> 00:18:02,883
That's true.
268
00:18:03,300 --> 00:18:05,132
I wish there were more like them.
269
00:18:05,156 --> 00:18:07,070
You can reorder.
270
00:18:07,109 --> 00:18:09,640
They always have a fallback stash.
271
00:18:11,140 --> 00:18:15,488
And do they have a more civilized option
for people like me?
272
00:18:15,992 --> 00:18:18,171
Like in the good old days...
273
00:18:18,515 --> 00:18:20,093
In a theater.
274
00:18:20,109 --> 00:18:21,898
Or at a poetry reading.
275
00:18:22,289 --> 00:18:29,851
I don't believe that Mikhail Bulgakov
had to search the yards to get high.
276
00:18:32,755 --> 00:18:35,059
I know guys who can help.
277
00:18:39,411 --> 00:18:40,611
Hello!
278
00:18:41,255 --> 00:18:42,455
Yes, Jean.
279
00:18:43,184 --> 00:18:45,247
No. I didn't.
280
00:18:45,271 --> 00:18:50,739
But I met kind and concerned people.
281
00:18:52,380 --> 00:18:55,231
As I've said many times before,
art must educate.
282
00:18:55,263 --> 00:18:57,450
It must educate you first.
283
00:18:57,474 --> 00:19:01,340
It's unthinkable to come on stage
in dirty shoes, Selivanov.
284
00:19:02,849 --> 00:19:04,270
Excuse me, we're rehearsing.
285
00:19:04,294 --> 00:19:06,090
You've got to excuse us, Olga Anvarovna.
286
00:19:06,114 --> 00:19:08,090
But we have to stop the rehearsal.
287
00:19:08,739 --> 00:19:10,806
Guys, would you wait backstage?
288
00:19:15,661 --> 00:19:17,341
Wait in the dressing room.
289
00:19:19,505 --> 00:19:21,856
Tell us about your trip to Yaroslavl.
290
00:19:24,794 --> 00:19:27,473
A student theater festival
takes place in Yaroslavl.
291
00:19:27,497 --> 00:19:30,558
We got invited, we performed,
won the first prize, and came back.
292
00:19:30,583 --> 00:19:31,783
Is that all?
293
00:19:31,802 --> 00:19:37,512
And why don't you tell us that you spent
the night in Mytischi on your way back?
294
00:19:45,638 --> 00:19:48,583
Our bus broke down,
and we had to stop there.
295
00:19:48,607 --> 00:19:54,755
So your bus broke down on the same day
Baranovsky had a concert in Mytischi?
296
00:19:54,794 --> 00:19:57,856
Okay. I asked the driver
for the bus to break down.
297
00:19:57,872 --> 00:19:59,505
To spend time with Sergey.
298
00:19:59,521 --> 00:20:02,067
Is passion a criminal offense?
299
00:20:07,363 --> 00:20:09,871
Zakhar, check whether
everyone on the list is here.
300
00:20:11,824 --> 00:20:14,168
And then we fucked all night.
301
00:20:14,184 --> 00:20:15,722
Is that important?
302
00:20:15,754 --> 00:20:17,871
Do you want to know everything?
303
00:20:17,879 --> 00:20:19,668
Spare the intimate details.
304
00:20:19,676 --> 00:20:21,059
And why are looking away?
305
00:20:21,068 --> 00:20:22,668
Am I embarrassing you?
306
00:20:26,927 --> 00:20:30,997
It's not my fault that I'm a beautiful
woman, and men find me attractive.
307
00:20:32,536 --> 00:20:34,762
And you find me really attractive.
308
00:20:34,787 --> 00:20:35,987
Ivan.
309
00:20:38,732 --> 00:20:39,932
Stop it!
310
00:20:40,224 --> 00:20:43,005
Does it annoy you when your boyfriend
is looking at another woman?
311
00:20:43,030 --> 00:20:44,238
He's not my boyfriend.
312
00:20:44,263 --> 00:20:45,911
Then why are you so angry?
313
00:20:48,263 --> 00:20:49,463
May I go?
314
00:20:50,653 --> 00:20:51,853
Yes, sure.
315
00:20:53,411 --> 00:20:54,653
Goodbye, Ivan.
316
00:21:00,908 --> 00:21:02,108
Are you okay?
317
00:21:05,010 --> 00:21:07,244
Only the bus driver is missing.
318
00:21:07,268 --> 00:21:09,134
And a couple of people from the suburbs.
319
00:21:11,065 --> 00:21:12,265
Ivan.
320
00:21:12,940 --> 00:21:14,140
Ivan!
321
00:21:17,439 --> 00:21:18,705
Good day, sons!
322
00:21:19,065 --> 00:21:21,345
Funeral services are down the hall.
323
00:21:26,010 --> 00:21:27,299
I need your help.
324
00:21:29,854 --> 00:21:31,054
I need...
325
00:21:31,885 --> 00:21:33,085
A crystal.
326
00:21:38,978 --> 00:21:40,259
Help yourself.
327
00:21:41,619 --> 00:21:42,819
So?
328
00:21:43,314 --> 00:21:44,773
Do you know how to get it?
329
00:21:44,798 --> 00:21:46,318
We only smoke weed.
330
00:21:48,149 --> 00:21:49,875
Don't sweat, guys.
331
00:21:50,470 --> 00:21:51,990
I'm not the police.
332
00:21:52,392 --> 00:21:55,665
I just need it for personal use.
333
00:21:56,118 --> 00:22:01,735
I just want to brighten up my dull life.
334
00:22:02,134 --> 00:22:03,633
We really don't have it.
335
00:22:03,649 --> 00:22:06,016
There's only one source.
336
00:22:06,368 --> 00:22:08,055
And it sells out quickly.
337
00:22:08,181 --> 00:22:10,016
And what do you suggest I do?
338
00:22:10,032 --> 00:22:12,157
Drink cheap vodka?
339
00:22:18,174 --> 00:22:19,374
Okay.
340
00:22:19,768 --> 00:22:21,072
I have a connection.
341
00:22:21,096 --> 00:22:23,244
Give me your number,
and I'll send you the address.
342
00:22:23,275 --> 00:22:24,783
903.
343
00:22:24,814 --> 00:22:26,611
555-7-47.
344
00:22:28,307 --> 00:22:30,876
I need two.
345
00:22:32,619 --> 00:22:33,819
I have money.
346
00:22:34,455 --> 00:22:37,814
Don't fail me, sons.
347
00:22:38,189 --> 00:22:41,165
Or I'll be really upset.
348
00:22:49,779 --> 00:22:50,979
What?
349
00:23:00,064 --> 00:23:01,264
What's wrong?
350
00:23:03,150 --> 00:23:04,853
I really should quit.
351
00:23:13,473 --> 00:23:15,207
That's all I remember.
352
00:23:15,841 --> 00:23:17,041
Thank you.
353
00:23:21,622 --> 00:23:23,551
Zakhar, how many are left?
354
00:23:24,918 --> 00:23:26,118
Three.
355
00:23:26,301 --> 00:23:27,501
Selivanov!
356
00:23:27,754 --> 00:23:28,954
Selivanov!
357
00:23:29,145 --> 00:23:31,508
Excuse me, my train is in an hour.
358
00:23:31,524 --> 00:23:33,359
I can't miss it.
359
00:23:33,782 --> 00:23:34,914
What's your name?
360
00:23:34,939 --> 00:23:36,139
Vasilkov.
361
00:23:36,649 --> 00:23:38,930
I didn't go to Yaroslavl.
362
00:23:38,946 --> 00:23:41,172
My Dad got sick the day before.
363
00:23:41,196 --> 00:23:42,484
I had to stay.
364
00:23:42,844 --> 00:23:44,820
And why is your name on the list?
365
00:23:45,422 --> 00:23:47,437
It must be the old list.
366
00:23:47,461 --> 00:23:49,070
And who took your place?
367
00:23:49,078 --> 00:23:50,476
I don't know.
368
00:23:50,500 --> 00:23:52,672
They must've found someone
at the last minute.
369
00:23:52,696 --> 00:23:54,734
I only help with the costumes.
370
00:23:57,297 --> 00:23:58,657
Costumes, you say?
371
00:24:00,977 --> 00:24:03,638
So you've never seen this guy before?
372
00:24:03,663 --> 00:24:05,538
We first met him on the bus.
373
00:24:05,554 --> 00:24:06,624
And?
374
00:24:06,648 --> 00:24:08,374
Didn't you even ask his name?
375
00:24:08,399 --> 00:24:09,891
He looked like a nerd.
376
00:24:09,922 --> 00:24:10,820
He was quiet.
377
00:24:10,837 --> 00:24:12,241
Lived with the driver.
378
00:24:12,265 --> 00:24:13,913
Didn't hang out with us.
379
00:24:15,179 --> 00:24:16,379
I see.
380
00:24:17,351 --> 00:24:19,062
Thank you. You may go.
381
00:24:19,382 --> 00:24:21,288
โ Zakhar!
โ Yes!
382
00:24:21,313 --> 00:24:23,758
Talk to everyone who wasn't here today,
including the driver.
383
00:24:23,790 --> 00:24:26,289
And find out who went to Yaroslavl
instead of Vasilkov.
384
00:24:26,305 --> 00:24:27,505
Okay.
385
00:24:30,172 --> 00:24:31,844
I'm busy. Is it important?
386
00:24:31,868 --> 00:24:33,164
Yes.
387
00:24:33,196 --> 00:24:34,396
Very.
388
00:24:38,735 --> 00:24:41,875
Pay attention to the guy
with the nickname DarkLord.
389
00:24:48,221 --> 00:24:53,189
The truth is, a vampire drained
two guys to the bottom in Veshki.
390
00:24:54,385 --> 00:24:57,228
One escaped, but he tracked him down
to a garage.
391
00:24:57,268 --> 00:24:59,595
How does he know where Baranovsky went?
392
00:24:59,620 --> 00:25:00,828
That's what I'm talking about.
393
00:25:00,853 --> 00:25:03,829
He says the vampire tracked him down,
but Baranovsky is alive.
394
00:25:05,197 --> 00:25:08,539
โ How do you know?
โ First-hand, baby!
395
00:25:08,564 --> 00:25:09,767
This is something, right?
396
00:25:09,783 --> 00:25:12,306
You think he's just being clever?
397
00:25:13,087 --> 00:25:14,540
He guessed about the garage?
398
00:25:14,548 --> 00:25:16,142
And you think he's the killer?
399
00:25:18,337 --> 00:25:19,759
Okay, let's play.
400
00:25:28,767 --> 00:25:31,703
U joking? That guy survived.
401
00:25:31,728 --> 00:25:33,853
"U joking?" How old are you, sixty?
402
00:25:36,550 --> 00:25:38,574
That guy survived. For real.
403
00:25:39,167 --> 00:25:40,367
That's better.
404
00:25:41,652 --> 00:25:44,737
Let's see how this DarkLord will react.
405
00:25:44,753 --> 00:25:46,433
And if he doesn't react?
406
00:25:47,519 --> 00:25:48,987
Then we'll go to lunch.
407
00:25:49,769 --> 00:25:51,785
DarkLord is typing...
408
00:25:54,831 --> 00:25:56,644
How do you know it, kid?
409
00:26:00,619 --> 00:26:03,572
He escaped from the hospital
because the vampire was following him!
410
00:26:03,597 --> 00:26:07,580
He saw him!!! That's why he went crazy
and was locked in a nut house.
411
00:26:07,605 --> 00:26:12,760
He's getting discharged today at 5 PM.
My Dad works there. Eat this, sucker!!!
412
00:26:12,785 --> 00:26:14,269
That last bit was too much.
413
00:26:14,277 --> 00:26:16,558
No, it's okay. We need a shitstorm.
414
00:26:18,143 --> 00:26:20,814
DarkLord is typing...
415
00:26:24,507 --> 00:26:25,796
DarkLord is typing...
416
00:26:26,017 --> 00:26:27,820
DarkLord went offline.
417
00:26:30,088 --> 00:26:31,384
Do you want to set an ambush?
418
00:26:31,393 --> 00:26:33,455
He clearly got interested.
419
00:26:33,494 --> 00:26:35,047
He didn't even respond to sucker.
420
00:26:35,072 --> 00:26:36,272
Exactly!
421
00:26:36,705 --> 00:26:39,329
Let's go to the hospital, Anna Petrovna.
422
00:26:39,353 --> 00:26:40,890
Tell Baranovsky he's being discharged.
423
00:26:40,915 --> 00:26:42,743
If DarkLord replies, call us immediately.
424
00:26:42,760 --> 00:26:43,960
Okay.
425
00:27:15,115 --> 00:27:16,315
Comes in.
426
00:27:17,349 --> 00:27:18,549
Okay.
427
00:27:19,513 --> 00:27:20,713
Well...
428
00:27:20,732 --> 00:27:25,184
One of the most exciting nights
of the year is hereby opened.
429
00:27:47,611 --> 00:27:49,040
Irina Vitalyevna.
430
00:27:49,416 --> 00:27:51,056
What are you doing here?
431
00:27:51,080 --> 00:27:54,289
As you can see, I didn't forget
about your request.
432
00:27:54,314 --> 00:27:56,714
People will have water by nightfall.
433
00:27:56,728 --> 00:27:58,384
And we respect you for this.
434
00:27:58,408 --> 00:28:00,493
You promised, and you did it.
435
00:28:00,955 --> 00:28:03,673
We've always helped each other.
436
00:28:04,189 --> 00:28:06,256
I hope you made a decision too.
437
00:28:07,447 --> 00:28:09,228
You can say that.
438
00:28:10,611 --> 00:28:12,259
Then say it.
439
00:28:13,845 --> 00:28:18,423
Well, me and Jean thought about it.
440
00:28:19,111 --> 00:28:21,962
And he can try to cure you.
441
00:28:21,986 --> 00:28:27,001
I've been to all the doctors I can afford.
442
00:28:27,517 --> 00:28:29,978
If I could be cured...
443
00:28:30,728 --> 00:28:32,657
I wouldn't have asked you.
444
00:28:35,134 --> 00:28:36,579
Irina Vitalyevna.
445
00:28:37,025 --> 00:28:38,225
You know...
446
00:28:38,728 --> 00:28:40,696
Jean is no ordinary doctor.
447
00:28:40,728 --> 00:28:42,673
He's working on a cure.
448
00:28:43,502 --> 00:28:46,212
That no other doctor can give you.
449
00:28:48,384 --> 00:28:53,064
I'm afraid that in my case,
there's only one solution.
450
00:28:53,798 --> 00:28:56,352
Either one vampire more...
451
00:28:57,243 --> 00:28:59,101
Or two less.
452
00:28:59,126 --> 00:29:00,326
Let's go.
453
00:29:11,199 --> 00:29:13,666
A man in a Grey jacket is coming in.
454
00:29:14,878 --> 00:29:16,027
Roger that.
455
00:29:16,051 --> 00:29:17,480
Do you want coffee?
456
00:29:18,824 --> 00:29:20,024
No.
457
00:29:20,949 --> 00:29:22,222
And I do.
458
00:30:03,039 --> 00:30:05,367
โ So, what's new?
โ Nothing yet.
459
00:30:08,336 --> 00:30:09,937
I know who you are.
460
00:30:12,086 --> 00:30:13,766
You're a modern Amazon.
461
00:30:16,454 --> 00:30:18,383
Ivan, we're on a stakeout.
462
00:30:19,743 --> 00:30:24,514
And I'm pretending that
we are two lovebirds.
463
00:30:24,539 --> 00:30:26,820
Not some detectives on an assignment.
464
00:30:28,266 --> 00:30:29,719
A guy and a girl.
465
00:30:31,579 --> 00:30:32,779
Roger that.
466
00:30:43,070 --> 00:30:45,403
Attention. Food delivery.
467
00:30:45,960 --> 00:30:47,397
We didn't order anything.
468
00:30:47,421 --> 00:30:49,061
I'm sorry. Roger that.
469
00:30:51,038 --> 00:30:52,287
Sergey!
470
00:30:54,007 --> 00:30:55,207
Sergey!
471
00:30:56,576 --> 00:30:57,776
Sergey!
472
00:30:58,686 --> 00:30:59,983
Sergey, hi!
473
00:31:00,366 --> 00:31:01,936
Where have you been?
474
00:31:10,877 --> 00:31:13,930
When I watched
detective movies as a kid...
475
00:31:13,955 --> 00:31:18,072
I imagined myself saving
the world when I grow up.
476
00:31:19,768 --> 00:31:20,822
And here I am.
477
00:31:20,838 --> 00:31:22,198
Saving the world.
478
00:31:24,346 --> 00:31:26,549
And what did you dream of
when you were a child?
479
00:31:33,416 --> 00:31:35,868
I wanted a beautiful dress.
480
00:31:37,744 --> 00:31:39,424
And for the war to end.
481
00:31:42,853 --> 00:31:44,533
We arrested a suspect.
482
00:31:45,869 --> 00:31:47,142
Coming.
483
00:31:49,486 --> 00:31:51,032
We got an ID.
484
00:31:52,556 --> 00:31:54,602
But I don't think it's our guy.
485
00:32:00,734 --> 00:32:02,094
It's Sanya Popov.
486
00:32:02,945 --> 00:32:04,625
He lives across the hall.
487
00:32:05,273 --> 00:32:07,694
And what are you doing here, Sanya Popov?
488
00:32:07,726 --> 00:32:09,007
I'm just...
489
00:32:09,031 --> 00:32:11,038
My wife told me Sergey is back.
490
00:32:11,070 --> 00:32:12,319
So I came.
491
00:32:13,624 --> 00:32:14,968
For a drink.
492
00:32:17,867 --> 00:32:19,311
Anya, listen...
493
00:32:20,023 --> 00:32:21,710
I don't want to keep you here.
494
00:32:22,546 --> 00:32:24,124
Go home, you're tired.
495
00:32:24,149 --> 00:32:25,233
I'll handle it.
496
00:32:25,258 --> 00:32:26,984
โ I'm not tired.
โ Yes, you are.
497
00:32:27,477 --> 00:32:28,781
That's an order.
498
00:32:44,672 --> 00:32:45,872
Hi, Grandpa!
499
00:32:47,280 --> 00:32:49,664
What's with the road works?
500
00:32:49,688 --> 00:32:51,367
They're replacing the pipes.
501
00:32:51,391 --> 00:32:53,421
Irina Vitalyevna gave a personal order.
502
00:32:54,547 --> 00:32:55,747
Really?
503
00:32:57,094 --> 00:33:00,320
Is she seeking forgiveness
for her sins before death?
504
00:33:01,938 --> 00:33:04,343
Bite your tongue, cynic.
505
00:33:05,023 --> 00:33:07,023
She's counting on us.
506
00:33:08,250 --> 00:33:11,031
It's very inconsiderate of her.
507
00:33:40,334 --> 00:33:44,255
Whatever a woman puts on,
a man will take off anyway.
508
00:33:54,619 --> 00:33:57,970
Mon Cher ami, I'm just saying
that you don't have to try hard.
509
00:34:03,133 --> 00:34:04,453
Your Captain...
510
00:34:06,125 --> 00:34:07,601
Is already captured.
511
00:34:14,583 --> 00:34:16,356
Yeah, but this is all pointless.
512
00:34:26,718 --> 00:34:29,210
It's just a stupid game
that won't lead anywhere.
513
00:34:35,277 --> 00:34:36,477
You know...
514
00:34:38,909 --> 00:34:40,509
The memories when...
515
00:34:43,167 --> 00:34:46,940
When Olga was still human,
are still the brightest memories I have.
516
00:34:49,214 --> 00:34:51,596
Do I need to remind you how it ended?
517
00:34:52,073 --> 00:34:53,753
Everything has an end.
518
00:34:54,503 --> 00:34:56,183
Or almost everything.
519
00:34:57,745 --> 00:35:01,283
That's why we need to spend
all the time with each other.
520
00:35:01,300 --> 00:35:03,831
Without thinking how much of it is left.
521
00:35:05,650 --> 00:35:08,588
You can teach demagogy in college.
522
00:35:12,267 --> 00:35:14,485
You've just never been in a relationship.
523
00:35:16,627 --> 00:35:19,111
And looking at these dresses I can see why.
524
00:35:21,049 --> 00:35:23,845
After the war, I had other things
to worry about.
525
00:35:25,705 --> 00:35:26,905
And then...
526
00:35:29,551 --> 00:35:30,751
You know.
527
00:35:42,663 --> 00:35:44,202
I spent all my money on these flowers.
528
00:35:44,226 --> 00:35:45,998
You can't turn me down tonight.
529
00:35:59,694 --> 00:36:02,225
I'll stink of cigarettes.
530
00:36:02,249 --> 00:36:03,944
My wife's gonna kill me.
531
00:36:09,835 --> 00:36:11,631
Wake up your demons.
532
00:36:21,794 --> 00:36:24,333
Olga is still mad at me for that kiss.
533
00:36:31,161 --> 00:36:32,361
Yes.
534
00:36:32,935 --> 00:36:34,543
Are you still there?
535
00:36:35,497 --> 00:36:37,106
Okay, I'll have a look.
536
00:36:38,703 --> 00:36:41,297
Ivan left a folder in the car.
I'll be right back.
537
00:36:47,758 --> 00:36:49,125
What are you doing here?
538
00:36:49,141 --> 00:36:50,341
Gossiping?
539
00:36:50,977 --> 00:36:52,177
We have...
540
00:36:52,758 --> 00:36:54,008
A vampire...
541
00:36:54,016 --> 00:36:55,867
With butterflies in her stomach.
542
00:37:07,369 --> 00:37:08,569
Ivan?
543
00:37:08,986 --> 00:37:10,798
I'm sorry. I'm really sorry.
544
00:37:16,743 --> 00:37:18,743
Good reaction, Captain.
545
00:37:19,242 --> 00:37:20,687
My bad too.
546
00:37:21,820 --> 00:37:23,218
I wanted to surprise you.
547
00:37:24,383 --> 00:37:25,804
You did.
548
00:37:26,710 --> 00:37:27,910
You know...
549
00:37:28,913 --> 00:37:31,108
I just suddenly wanted to see.
550
00:37:35,148 --> 00:37:37,382
They are not dirty. They were like this.
551
00:37:43,942 --> 00:37:45,317
Will you come in?
552
00:37:51,555 --> 00:37:53,094
Maybe some other time?
553
00:38:12,956 --> 00:38:16,611
No suspicious activity was reported
around the apartment during the shift.
554
00:38:16,635 --> 00:38:20,400
According to the surveillance footage,
28 people entered the building.
555
00:38:20,417 --> 00:38:22,393
โ Good morning!
โ Good morning!
556
00:38:26,182 --> 00:38:28,596
They are mostly residents
and their relatives.
557
00:38:29,643 --> 00:38:31,291
One social worker.
558
00:38:31,299 --> 00:38:33,025
And a delivery courier.
559
00:38:34,542 --> 00:38:37,268
Well, a negative result is also a result.
560
00:38:37,745 --> 00:38:39,354
Captain, may I?
561
00:38:39,379 --> 00:38:41,143
I took the initiative...
562
00:38:41,174 --> 00:38:47,033
And it turned out that no one ordered
anything to that building at that time.
563
00:38:47,049 --> 00:38:50,619
The courier arrived just when
the neighbor came to Baranovsky, right?
564
00:38:50,635 --> 00:38:51,619
Yes, Ma'am.
565
00:38:51,643 --> 00:38:54,822
So the neighbor might
have scared the killer.
566
00:38:55,471 --> 00:38:56,671
Maybe.
567
00:38:58,073 --> 00:39:00,416
Zakhar, look at the surveillance footage.
568
00:39:00,440 --> 00:39:02,947
It might have captured his face.
569
00:39:04,057 --> 00:39:05,257
Derkov.
570
00:39:07,659 --> 00:39:12,002
Request the personal details
of all registered couriers.
571
00:39:12,385 --> 00:39:13,799
With pictures.
572
00:39:14,190 --> 00:39:15,390
Get to work.
573
00:39:21,140 --> 00:39:22,666
โ Hi!
โ Hi!
574
00:39:22,691 --> 00:39:24,050
You look amazing.
575
00:39:24,854 --> 00:39:26,744
Thanks. It's the dress.
576
00:39:26,753 --> 00:39:28,916
I just haven't worn it for a while.
577
00:39:30,323 --> 00:39:32,166
Yeah, a while.
578
00:39:44,983 --> 00:39:47,748
If the neighbor really scared the killer...
579
00:39:47,764 --> 00:39:51,271
He must try to get to Baranovsky again.
580
00:39:51,311 --> 00:39:52,615
I think so.
581
00:39:52,639 --> 00:39:54,857
Then we continue surveillance, right?
582
00:39:57,077 --> 00:39:59,943
Or we can have a little more fun.
583
00:40:03,350 --> 00:40:04,873
โ Hi!
โ Hi!
584
00:40:04,898 --> 00:40:07,309
DarkLord didn't show up, did he?
585
00:40:07,334 --> 00:40:10,005
No. He was online
but didn't leave any comments.
586
00:40:10,951 --> 00:40:13,693
What do you think, will he come
to your party if he's a local?
587
00:40:14,193 --> 00:40:16,490
I don't know. I pulled up the history...
588
00:40:16,515 --> 00:40:18,732
He doesn't show up in chats,
didn't buy my merch.
589
00:40:18,756 --> 00:40:20,177
We need him to come.
590
00:40:20,209 --> 00:40:25,287
Announce that the guy who survived
will be your special guest tonight.
591
00:40:25,303 --> 00:40:27,599
โ Are you serious?
โ Yes, do it.
592
00:40:28,076 --> 00:40:30,263
Tell them everyone
will be able to talk to him.
593
00:40:30,279 --> 00:40:31,479
Wow!
594
00:40:32,553 --> 00:40:36,443
Wait. Aren't you afraid that
this DarkLord will just kill him?
595
00:40:37,053 --> 00:40:38,505
That's the whole point.
596
00:40:38,530 --> 00:40:40,855
Don't be stupid, Zhenyok.
All of us will be guarding him.
597
00:40:40,880 --> 00:40:43,262
Sure. And will you wear this?
598
00:40:43,904 --> 00:40:45,231
Or a uniform?
599
00:40:46,255 --> 00:40:48,012
It's a costume party.
600
00:40:51,835 --> 00:40:53,350
We'll think of something.
601
00:41:01,497 --> 00:41:04,012
Jean Ivanovich, I know you're in there.
602
00:41:04,036 --> 00:41:05,614
Damn it! This is too much.
603
00:41:05,669 --> 00:41:07,919
Yes, I'm here, but I'm busy.
Come back later.
604
00:41:09,325 --> 00:41:13,371
We need to pick up the package
you've been waiting for so long.
605
00:41:14,698 --> 00:41:17,157
Ksyusha, you'll have to come back later.
606
00:41:17,182 --> 00:41:19,994
I forgot I have an urgent business. Okay?
607
00:41:20,034 --> 00:41:21,853
But we were just getting started.
608
00:41:23,979 --> 00:41:25,659
Finish yourself, okay?
609
00:41:26,018 --> 00:41:27,603
Kissing your fingers.
610
00:41:36,452 --> 00:41:37,991
Do you really need me?
611
00:41:38,014 --> 00:41:40,241
I'm not doing this alone. It's embarrassing.
612
00:41:41,093 --> 00:41:42,428
Okay.
613
00:41:42,460 --> 00:41:43,920
Where are we going?
614
00:41:43,936 --> 00:41:45,256
To a party.
615
00:42:18,029 --> 00:42:19,229
Okay.
616
00:42:19,614 --> 00:42:20,880
Don't stand still.
617
00:42:20,905 --> 00:42:24,131
And don't spoil the costumes.
I left my ID as deposit.
618
00:42:31,154 --> 00:42:35,591
Good evening, friends! Hello, everyone!
Have a good night!
619
00:42:36,349 --> 00:42:42,450
Today, every one of my followers
gets a free Bloody Mary at the bar!
620
00:42:44,167 --> 00:42:48,185
Go to the bar, tell your nickname,
and get a drink. It's simple.
621
00:42:48,210 --> 00:42:49,429
I see familiar faces.
622
00:42:49,437 --> 00:42:50,655
Lucy! Hi!
623
00:42:50,679 --> 00:42:53,467
Hi! I want a drink!
624
00:42:53,476 --> 00:42:56,319
And Body Lover must be
here somewhere too.
625
00:42:56,343 --> 00:42:58,652
โ I'm here!
โ That's great!
626
00:42:58,677 --> 00:43:01,802
Take Lucy by the hand
and get down to the bar.
627
00:43:04,513 --> 00:43:07,151
Dance, people, dance!
628
00:43:07,176 --> 00:43:09,541
Can I have at least one drink to relax?
629
00:43:09,566 --> 00:43:10,964
It's too early to relax.
630
00:43:10,989 --> 00:43:13,121
We'll relax together
when we catch this jerk.
631
00:43:13,933 --> 00:43:15,386
So, the party continues.
632
00:43:15,402 --> 00:43:23,167
Now I'm going to give away these T-shirts
to three of my followers picked randomly.
633
00:43:26,957 --> 00:43:29,824
And the first winner is Bruxa!
634
00:43:32,925 --> 00:43:34,847
Get on the stage!
635
00:43:37,980 --> 00:43:40,112
Here's your T-shirt.
636
00:43:40,410 --> 00:43:43,503
The second winner is Incubus.
637
00:43:43,543 --> 00:43:44,972
Get on the stage.
638
00:43:45,450 --> 00:43:47,160
Get on the stage.
639
00:43:51,121 --> 00:43:53,465
You can put them on and fuck if you want.
640
00:43:54,434 --> 00:43:57,629
And today's third winner is...
641
00:43:58,739 --> 00:44:00,379
DarkLord.
642
00:44:05,238 --> 00:44:06,636
DarkLord!
643
00:44:10,954 --> 00:44:12,869
Let's shout for DarkLord together.
644
00:44:12,894 --> 00:44:14,917
He might be screaming here somewhere.
645
00:44:14,933 --> 00:44:19,698
DarkLord!
646
00:44:19,738 --> 00:44:25,292
DarkLord!
647
00:44:33,957 --> 00:44:37,097
Screw him! Let's party!
Have a good night!
648
00:44:44,400 --> 00:44:45,783
I'll be right back.
649
00:44:51,916 --> 00:44:53,376
What are you doing here?
650
00:44:53,393 --> 00:44:54,790
Bonjour, mademoiselle.
651
00:44:54,799 --> 00:44:57,312
Anya? You look good in a veil.
652
00:44:57,337 --> 00:45:00,032
We're running a covert operation.
Leave immediately.
653
00:45:00,057 --> 00:45:01,438
My girl!
654
00:45:01,463 --> 00:45:03,969
Don't worry. We'll be a minute.
655
00:45:04,276 --> 00:45:06,219
โ Where?
โ To the DJ. That way.
656
00:45:06,244 --> 00:45:07,525
What do you need there?
657
00:45:07,533 --> 00:45:08,985
Grandpa wants to order a song.
658
00:45:09,010 --> 00:45:10,402
Don't worry, we'll be right back.
659
00:45:10,427 --> 00:45:11,627
Let's go.
660
00:45:14,993 --> 00:45:19,181
Listen, DarkLord either isn't here
or doesn't want to be seen.
661
00:45:19,650 --> 00:45:21,533
Okay. Announce our special guest.
662
00:45:21,767 --> 00:45:22,967
Now?
663
00:45:28,236 --> 00:45:30,211
I need it. I'm nervous.
664
00:45:30,236 --> 00:45:31,478
Don't talk much.
665
00:45:31,486 --> 00:45:33,461
Just listen carefully. We're here.
666
00:45:33,486 --> 00:45:36,329
Okay. I'll have another
shot of courage, okay?
667
00:45:38,384 --> 00:45:41,561
Guys! I have great news for you.
668
00:45:41,586 --> 00:45:46,867
Today we have a guy here
who survived the attack of a real vampire!
669
00:46:00,354 --> 00:46:01,752
It's a purgatory.
670
00:46:03,698 --> 00:46:05,682
Hi, Grandpa! They told me about you.
671
00:46:05,707 --> 00:46:07,635
Two crystals. Here's the money.
672
00:46:13,136 --> 00:46:14,496
Have fun, Grandpa.
673
00:46:14,527 --> 00:46:16,292
โ Thank you.
โ Don't thank me.
674
00:46:16,754 --> 00:46:19,154
Okay, scientist, now it's your turn.
675
00:46:22,105 --> 00:46:23,305
Let's go.
676
00:46:25,073 --> 00:46:27,273
Daughter, are you even Christian?
677
00:46:27,815 --> 00:46:30,784
Hurry up. Let's not upset our dead bride.
678
00:46:32,362 --> 00:46:34,627
So, how did you escape?
679
00:46:34,652 --> 00:46:36,719
I just moved my legs very fast.
680
00:46:37,448 --> 00:46:40,580
Dude! What did your vampire look like?
681
00:46:40,605 --> 00:46:42,190
A faggot like you.
682
00:46:44,565 --> 00:46:46,838
Were you really locked up
in the nut house because of it?
683
00:46:46,862 --> 00:46:48,237
Really.
684
00:46:48,479 --> 00:46:51,935
Listen, how much did they pay you
to pretend?
685
00:46:53,347 --> 00:46:55,166
My friends got killed, moron.
686
00:46:55,183 --> 00:46:58,104
Yes, of course. You're a fake,
we all know it.
687
00:46:58,129 --> 00:46:59,329
Listen, you.
688
00:46:59,354 --> 00:47:00,683
You're a fake.
689
00:47:00,698 --> 00:47:02,096
You're all freaks here.
690
00:47:02,112 --> 00:47:04,212
You dress up like freaks.
691
00:47:04,237 --> 00:47:05,454
And jerk off to each other.
692
00:47:05,479 --> 00:47:07,432
"I'm a vampire!" "No, I'm a vampire!"
693
00:47:07,448 --> 00:47:08,947
What are you laughing at?
694
00:47:08,979 --> 00:47:10,440
You want blood? Take this!
695
00:47:10,822 --> 00:47:12,236
Come here!
696
00:47:12,600 --> 00:47:14,483
Come here, I'm telling you.
697
00:47:15,225 --> 00:47:16,631
Okay, guys, stop!
698
00:47:16,639 --> 00:47:19,591
We're here to have fun,
not to fight, right?
699
00:47:19,616 --> 00:47:21,069
Dance!
700
00:48:22,080 --> 00:48:23,376
Good evening!
701
00:48:23,408 --> 00:48:24,837
Empty your pockets please.
702
00:48:24,853 --> 00:48:26,533
What do you mean? Why?
703
00:48:29,970 --> 00:48:31,892
โ Arrest them, Valera.
โ Who even are you?
704
00:48:38,688 --> 00:48:41,290
Everybody please stay where you are.
705
00:48:41,313 --> 00:48:42,954
It's the Federal Drug Control Service.
706
00:49:03,137 --> 00:49:04,870
Where are you going? Wait!
707
00:49:09,894 --> 00:49:11,094
What the hell?
708
00:49:16,644 --> 00:49:17,988
Don't move!
709
00:49:18,473 --> 00:49:19,753
Put your hands on your head.
710
00:49:19,778 --> 00:49:21,777
It wasn't me. I just went after him.
711
00:49:21,802 --> 00:49:23,692
He was already stabbed when I came.
712
00:49:29,488 --> 00:49:31,822
Have you completely lost your mind?
713
00:49:32,168 --> 00:49:33,988
And you, Ostroumova, tell me...
714
00:49:34,020 --> 00:49:37,254
How could you fall for this stupid idea?
715
00:49:37,270 --> 00:49:39,097
Colonel, listen to me please...
716
00:49:39,129 --> 00:49:41,886
No! First I listen to you, Captain...
717
00:49:41,918 --> 00:49:44,433
And then I end up shoveling shit.
718
00:49:44,458 --> 00:49:48,051
You know, take your great ideas
and go back to Moscow.
719
00:49:48,731 --> 00:49:51,098
They are too progressive for us.
720
00:49:54,036 --> 00:49:55,339
Well...
721
00:49:55,364 --> 00:49:57,520
This is called "something went wrong."
722
00:49:58,560 --> 00:50:00,378
Everything went wrong.
723
00:50:00,403 --> 00:50:02,613
The main thing is that Baranovsky survives.
724
00:50:06,567 --> 00:50:08,621
If you care what I think...
725
00:50:08,646 --> 00:50:11,215
I don't believe that
your brother stabbed him.
726
00:50:11,247 --> 00:50:12,504
Thank you.
727
00:50:12,794 --> 00:50:13,994
I care.
728
00:50:14,669 --> 00:50:18,168
And how did it happen that
Grandpa and Jean got arrested?
729
00:50:18,208 --> 00:50:20,004
That's what I need to find out.
730
00:50:20,552 --> 00:50:21,752
Yeah.
731
00:50:22,716 --> 00:50:26,364
I don't know how bad you had to be in your
past life to end up with such a family.
732
00:50:26,389 --> 00:50:28,169
Don't talk like that.
733
00:50:28,716 --> 00:50:30,950
They are the only family I'll ever have.
734
00:51:19,988 --> 00:51:21,188
Hi!
735
00:51:21,684 --> 00:51:23,124
Do you ever sleep?
736
00:51:24,004 --> 00:51:25,331
Hi!
737
00:51:25,356 --> 00:51:27,801
I've been writing a report
about the party all night.
738
00:51:38,971 --> 00:51:40,408
Captains!
739
00:51:41,237 --> 00:51:44,221
I've got news about Zaitsev,
the guy from the garage.
740
00:51:44,237 --> 00:51:46,025
โ Great.
โ Fire away.
741
00:51:46,698 --> 00:51:48,885
A truck driver sent us dash cam footage.
742
00:51:48,909 --> 00:51:51,807
Recorded near the place
where Zaitsev's body was found.
50177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.