All language subtitles for Vampiry.srednej.polosy.E04.2020.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,636 --> 00:00:20,925 Please! 2 00:00:20,941 --> 00:00:22,253 Please! 3 00:00:22,816 --> 00:00:24,081 Don't! 4 00:00:24,089 --> 00:00:25,737 Please don't! 5 00:00:32,227 --> 00:00:34,027 What are you doing, savage? 6 00:00:57,467 --> 00:00:59,466 Don't be mad. It's no use. 7 00:01:10,606 --> 00:01:12,238 Svyatoslav, stop! 8 00:01:13,114 --> 00:01:14,738 You've just given him this life. 9 00:01:14,754 --> 00:01:18,934 I gave it to him not for him to take others. 10 00:01:18,989 --> 00:01:21,309 Let's not blame the fool straight away. 11 00:01:22,856 --> 00:01:24,535 He's my brother after all. 12 00:01:25,856 --> 00:01:27,598 The law is the same for everyone. 13 00:01:27,629 --> 00:01:30,096 You're right. But they are my slaves. 14 00:01:30,833 --> 00:01:32,566 They die every day anyway. 15 00:01:33,115 --> 00:01:36,513 First of all, they are people. 16 00:01:42,645 --> 00:01:47,934 I can't allow relatives to be on the opposite sides of the law again. 17 00:01:47,973 --> 00:01:50,590 Don't judge all people the same way. 18 00:01:51,106 --> 00:01:55,207 I'm sure that my son will make a good keeper. 19 00:01:55,239 --> 00:01:56,864 I have no doubt about it. 20 00:01:56,872 --> 00:01:58,543 Kostya is a good boy. 21 00:01:58,792 --> 00:02:02,441 I've been a keeper for decades. 22 00:02:02,465 --> 00:02:05,460 Have I ever given you reason to doubt me? 23 00:02:06,027 --> 00:02:07,699 Am I a bad person? 24 00:02:08,675 --> 00:02:10,237 No. 25 00:02:11,144 --> 00:02:13,744 You're a good person, Irina Vitalyevna. 26 00:02:14,316 --> 00:02:16,691 But will you make a good vampire? 27 00:02:17,480 --> 00:02:18,933 I don't know. 28 00:02:20,168 --> 00:02:21,848 And we will never know. 29 00:02:23,340 --> 00:02:24,613 Goodbye! 30 00:02:27,308 --> 00:02:29,277 I have a sarcoma. 31 00:02:30,980 --> 00:02:32,581 It was diagnosed too late. 32 00:02:35,777 --> 00:02:38,574 So to die with your help... 33 00:02:42,262 --> 00:02:45,105 Is my only chance not to die. 34 00:02:47,848 --> 00:02:49,324 I need to think. 35 00:04:01,109 --> 00:04:06,133 VAMPIRES OF THE MIDLAND 36 00:04:08,291 --> 00:04:09,491 Good morning! 37 00:04:11,135 --> 00:04:12,486 Hi! 38 00:04:12,518 --> 00:04:14,236 Good morning, Captain! 39 00:04:14,815 --> 00:04:17,861 I don't want my colleagues to start spreading rumors. 40 00:04:19,971 --> 00:04:22,072 Why are you leaving when your boss has just arrived? 41 00:04:22,088 --> 00:04:25,330 While my boss was sleeping, the subordinates were up all night. 42 00:04:25,713 --> 00:04:26,955 Good day! 43 00:04:27,307 --> 00:04:28,507 Hi! 44 00:04:28,986 --> 00:04:31,564 We found Dmitry Zaitsev. 45 00:04:31,589 --> 00:04:32,680 Who? 46 00:04:32,705 --> 00:04:34,674 The guy Baranovsky met in the garage. 47 00:04:34,699 --> 00:04:35,995 Can we talk to him? 48 00:04:36,525 --> 00:04:38,048 He was found outside the city. 49 00:04:38,073 --> 00:04:39,619 Got hit by a truck. 50 00:04:39,635 --> 00:04:40,845 Must have been drunk. 51 00:04:40,861 --> 00:04:43,439 Aren't there too many deaths around one person? 52 00:04:43,455 --> 00:04:44,655 Yes. 53 00:04:45,330 --> 00:04:46,850 I'll be there in an hour. 54 00:04:55,627 --> 00:04:56,827 Hello! 55 00:04:57,470 --> 00:04:58,670 Hi! 56 00:04:58,697 --> 00:05:00,845 I'm Nikita Shumilin. 57 00:05:00,877 --> 00:05:02,572 From yesterday, remember? 58 00:05:03,540 --> 00:05:04,740 Come in. 59 00:05:07,689 --> 00:05:08,889 I'm listening. 60 00:05:09,221 --> 00:05:10,978 Grandpa wanted to show you a folder. 61 00:05:10,994 --> 00:05:12,266 He found it. 62 00:05:12,291 --> 00:05:13,978 Asked me to bring it to you. 63 00:05:22,289 --> 00:05:24,773 Is this an All Stars magazine? 64 00:05:25,156 --> 00:05:27,023 Don't be mad at him. 65 00:05:27,054 --> 00:05:28,687 Your saw what condition he's in. 66 00:05:28,711 --> 00:05:31,226 He believes he has something important there. 67 00:05:32,523 --> 00:05:33,984 Thank you for your help. 68 00:05:34,406 --> 00:05:35,606 Bye! 69 00:06:08,837 --> 00:06:10,180 What's this? 70 00:06:10,376 --> 00:06:11,602 What's wrong? 71 00:06:13,790 --> 00:06:15,945 Have you completely smoked your mind? 72 00:06:16,329 --> 00:06:17,930 I asked you to change the design! 73 00:06:17,955 --> 00:06:19,501 The party is tomorrow! 74 00:06:19,525 --> 00:06:20,869 You disappeared for a week. 75 00:06:20,885 --> 00:06:22,181 What? Looks fine. 76 00:06:22,197 --> 00:06:24,197 Fine? Is this fine? 77 00:06:24,236 --> 00:06:25,681 They are ugly! 78 00:06:25,721 --> 00:06:28,345 I'm sorry. We are artists. We see it this way. 79 00:06:28,377 --> 00:06:30,072 Son of a bitch! 80 00:06:35,502 --> 00:06:36,702 What? 81 00:06:39,846 --> 00:06:41,275 Nothing. 82 00:06:42,854 --> 00:06:45,869 Jean Ivanovich, five minutes, okay? 83 00:06:45,893 --> 00:06:47,611 You know what condition he's in. 84 00:06:47,627 --> 00:06:49,455 I'll be quick and gentle. 85 00:06:51,354 --> 00:06:53,541 Open the door please. 86 00:07:05,177 --> 00:07:06,377 Good morning! 87 00:07:07,434 --> 00:07:09,762 โ€” Who are you? โ€” I'm your guarding angel. 88 00:07:10,176 --> 00:07:11,278 Who? 89 00:07:11,302 --> 00:07:13,254 It doesn't matter. I have a couple of questions. 90 00:07:13,270 --> 00:07:15,317 I have nothing else to say. 91 00:07:15,348 --> 00:07:16,973 I didn't kill anyone. 92 00:07:17,419 --> 00:07:19,425 Let me give you the whole picture. 93 00:07:19,450 --> 00:07:21,598 I'm not the police. I'm a doctor. 94 00:07:22,176 --> 00:07:26,054 Who brought you back to life in the hospital from which you escaped. 95 00:07:27,051 --> 00:07:30,285 We have around 250 seconds. 96 00:07:30,856 --> 00:07:34,175 Soon they'll ask me for a medical report. 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,637 And you don't have an ounce of clean blood. 98 00:07:36,653 --> 00:07:38,832 And you used something much heavier than weed. 99 00:07:38,840 --> 00:07:41,277 Psychostimulants maybe. 100 00:07:42,223 --> 00:07:44,254 Nod if you understand what I'm talking about. 101 00:07:47,808 --> 00:07:49,008 Great. 102 00:07:50,043 --> 00:07:51,387 Let me remind you... 103 00:07:52,034 --> 00:07:53,556 You're currently the prime suspect. 104 00:07:53,581 --> 00:07:59,042 And when they start digging, you'll have to answer even for the smallest screwup. 105 00:07:59,081 --> 00:08:02,323 But if you tell me what you used and where you got it... 106 00:08:02,347 --> 00:08:06,659 I'll make your blood test look as clean as Lake Annecy. 107 00:08:14,626 --> 00:08:16,430 We have 180 seconds. 108 00:08:25,461 --> 00:08:26,851 It's a crystal. 109 00:08:27,633 --> 00:08:30,109 A new drug. Appeared just recently. 110 00:08:30,703 --> 00:08:31,903 Go on. 111 00:08:33,571 --> 00:08:36,445 I ordered it on a dark website. 112 00:08:37,656 --> 00:08:39,218 On what website? 113 00:08:39,226 --> 00:08:40,906 Through the dark web. 114 00:08:41,703 --> 00:08:43,452 You download Tor Browser. 115 00:08:43,484 --> 00:08:45,335 And there's all this shit. 116 00:08:45,359 --> 00:08:46,874 And that's it? 117 00:08:46,914 --> 00:08:48,124 I see. 118 00:08:48,148 --> 00:08:50,615 I think I'll figure it out in a week. 119 00:08:50,632 --> 00:08:53,257 Alas, I won't have time to replace your test results. 120 00:08:53,265 --> 00:08:54,465 Bye! 121 00:08:57,875 --> 00:08:59,577 Okay, give me your phone. 122 00:09:25,393 --> 00:09:27,207 Goddamnit! What are you doing? 123 00:09:27,518 --> 00:09:28,948 Nothing. And you? 124 00:09:29,229 --> 00:09:30,870 What's with the dress-up? 125 00:09:31,987 --> 00:09:33,787 I'm shooting a video. 126 00:09:36,300 --> 00:09:37,518 What video? 127 00:09:37,862 --> 00:09:39,596 I have a channel on YouTube. 128 00:09:42,542 --> 00:09:46,080 You want to personally check what your subordinates are doing? 129 00:09:46,104 --> 00:09:47,502 I'm not here to see you. 130 00:09:47,878 --> 00:09:49,558 What channel? Show me. 131 00:09:51,893 --> 00:09:57,026 See you tomorrow at 9 PM in the Zhara club at the party of the year! 132 00:09:57,050 --> 00:09:59,877 The vampire costume party. 133 00:09:59,893 --> 00:10:01,424 Tons of booze! 134 00:10:01,440 --> 00:10:03,369 And awesome cosplays. 135 00:10:03,401 --> 00:10:04,955 The tickets are almost sold out. 136 00:10:06,995 --> 00:10:08,807 A vampire party? 137 00:10:09,675 --> 00:10:12,032 And how often do you host those? 138 00:10:12,057 --> 00:10:14,658 Once a year. And the ordinary ones once a month. 139 00:10:14,682 --> 00:10:16,283 I have a contract with the club. 140 00:10:19,010 --> 00:10:20,210 I see. 141 00:10:20,589 --> 00:10:21,789 Hold on. 142 00:10:24,589 --> 00:10:26,260 Come if you want to party. 143 00:10:28,315 --> 00:10:29,651 Thanks. 144 00:10:33,870 --> 00:10:35,803 What parties, for Christ's sake? 145 00:10:36,697 --> 00:10:38,681 I need to make a living. 146 00:10:45,883 --> 00:10:47,273 Why didn't you call? 147 00:10:48,696 --> 00:10:50,672 I thought we trusted each other. 148 00:10:51,352 --> 00:10:53,219 The old man found his folder. 149 00:10:54,329 --> 00:10:56,195 How was I supposed to react? 150 00:10:59,305 --> 00:11:01,781 The same way you react to this and this. 151 00:11:06,079 --> 00:11:08,344 I'm sorry. You have a hell of a family. 152 00:11:09,173 --> 00:11:11,008 We don't choose our relatives. 153 00:11:11,399 --> 00:11:12,632 I'm going to Baranovsky. 154 00:11:12,657 --> 00:11:13,899 Let's go. 155 00:11:14,142 --> 00:11:16,251 โ€” But I'll do the talking this time. โ€” Let's go. 156 00:11:40,606 --> 00:11:41,832 Wait. 157 00:11:42,059 --> 00:11:43,739 Did you lock the door? 158 00:11:44,051 --> 00:11:47,074 Ksyusha, you moan so loud that it doesn't matter. 159 00:11:51,473 --> 00:11:53,495 I'm busy! Come back later. 160 00:11:53,520 --> 00:11:55,629 Doctor, I can't wait. 161 00:11:56,364 --> 00:11:57,564 Damn it! 162 00:11:58,137 --> 00:11:59,730 Ksyusha, then you come back later. 163 00:11:59,755 --> 00:12:01,426 Turns out I have a patient. 164 00:12:03,497 --> 00:12:04,697 Go! 165 00:12:11,759 --> 00:12:15,094 Jean, eventually you'll run out of them. 166 00:12:15,119 --> 00:12:16,681 That's unlikely. 167 00:12:16,697 --> 00:12:18,985 You know, I knew her grandmother. 168 00:12:19,002 --> 00:12:21,000 And the granddaughter moans exactly... 169 00:12:21,025 --> 00:12:23,127 What makes you think I'm interested? 170 00:12:24,845 --> 00:12:26,045 Pardon. 171 00:12:26,814 --> 00:12:28,673 Okay. I have a surgery soon. 172 00:12:37,311 --> 00:12:38,511 So... 173 00:12:38,904 --> 00:12:40,584 I went to the Keeper. 174 00:12:42,576 --> 00:12:43,776 And how's she? 175 00:12:44,600 --> 00:12:45,920 She's sick. 176 00:12:46,592 --> 00:12:48,325 More exactly, she's dying. 177 00:12:49,170 --> 00:12:50,610 She has a sarcoma. 178 00:12:51,287 --> 00:12:52,487 C'est la vie. 179 00:12:53,061 --> 00:12:56,552 Jean, I've been thinking... 180 00:12:57,412 --> 00:13:02,287 If we save her, maybe she'll forget about the Veshki murder? 181 00:13:02,858 --> 00:13:05,474 Grandpa, if I knew how to cure cancer... 182 00:13:05,881 --> 00:13:07,380 I would win a Nobel Prize. 183 00:13:08,272 --> 00:13:10,466 You have a God-given talent. 184 00:13:10,483 --> 00:13:11,810 Take a look at her. 185 00:13:12,818 --> 00:13:16,248 Maybe it's not that bad, or they don't treat her properly. 186 00:13:16,670 --> 00:13:18,013 I can take a look. 187 00:13:18,029 --> 00:13:20,568 But I'm afraid it's that bad. 188 00:13:21,068 --> 00:13:22,693 And they treat her properly. 189 00:13:27,436 --> 00:13:28,959 Unless... 190 00:13:28,975 --> 00:13:30,287 What? 191 00:13:30,967 --> 00:13:34,201 I'm not sure it will work in her case. 192 00:13:34,217 --> 00:13:35,513 Jean. 193 00:13:35,537 --> 00:13:39,966 If you have the slightest chance to save her, let's try. 194 00:13:43,005 --> 00:13:45,380 Grandpa, do you know where people get drugs? 195 00:13:45,419 --> 00:13:46,958 At the pharmacy. 196 00:13:48,302 --> 00:13:49,552 Not really. 197 00:13:52,241 --> 00:13:54,264 Sergey, you play in a band, don't you? 198 00:13:54,280 --> 00:13:57,280 โ€” Yes. โ€” Tell us about the concert in Mytischi. 199 00:13:59,717 --> 00:14:01,177 It was an ordinary concert. 200 00:14:01,186 --> 00:14:03,592 Badly organized, but we played well. 201 00:14:04,795 --> 00:14:06,475 What did you do next? 202 00:14:07,303 --> 00:14:08,833 Nothing special. 203 00:14:08,858 --> 00:14:11,123 We had a couple of drinks and went to the hotel. 204 00:14:12,014 --> 00:14:15,904 Can someone confirm that you spent the night at the hotel? 205 00:14:15,920 --> 00:14:17,388 Yes, my guys can. 206 00:14:20,295 --> 00:14:21,495 Could. 207 00:14:22,733 --> 00:14:24,545 There were some girls too. 208 00:14:25,155 --> 00:14:26,955 But I don't remember them. 209 00:14:29,162 --> 00:14:30,362 Dimon. 210 00:14:31,858 --> 00:14:33,271 Did you find him? 211 00:14:33,280 --> 00:14:34,480 We did. 212 00:14:35,069 --> 00:14:37,069 But he can't confirm anything. 213 00:14:39,928 --> 00:14:41,662 Sergey, calm down please. 214 00:14:45,545 --> 00:14:47,974 Try to remember who else can confirm your alibi. 215 00:14:47,990 --> 00:14:51,130 Listen, do you realize that the odds are not in your favor? 216 00:14:51,170 --> 00:14:52,763 There are too many corpses around you. 217 00:14:52,787 --> 00:14:54,052 Ivan! 218 00:14:54,717 --> 00:14:55,917 Stop it. 219 00:14:56,177 --> 00:14:57,377 Enough. 220 00:15:01,091 --> 00:15:02,419 Calm down. 221 00:15:02,443 --> 00:15:03,880 Try to remember. 222 00:15:10,379 --> 00:15:11,579 Olga. 223 00:15:12,441 --> 00:15:13,706 That night. 224 00:15:13,730 --> 00:15:15,410 Olga came to Mytischi. 225 00:15:34,442 --> 00:15:35,642 Look! 226 00:15:35,667 --> 00:15:37,659 The old guy is looking for a stash. 227 00:15:38,881 --> 00:15:40,419 He even has a picture. 228 00:15:40,826 --> 00:15:42,232 That's hilarious. 229 00:15:52,469 --> 00:15:53,669 Grandpa! 230 00:15:55,313 --> 00:15:56,882 Have you lost all shame? 231 00:15:57,242 --> 00:15:59,154 There are more junkies than rats here. 232 00:15:59,179 --> 00:16:01,015 I see you here every day. 233 00:16:01,038 --> 00:16:02,444 Are there no other places? 234 00:16:02,469 --> 00:16:03,669 Children play here. 235 00:16:03,694 --> 00:16:06,701 Calm down. Better I find it than children. 236 00:16:06,725 --> 00:16:07,925 Grandpa! 237 00:16:08,257 --> 00:16:09,216 What? 238 00:16:09,240 --> 00:16:11,068 โ€” What's not clear? โ€” What? 239 00:16:11,084 --> 00:16:12,935 โ€” Get out of here! โ€” Come on. 240 00:16:13,474 --> 00:16:15,215 โ€” We see you here again... โ€” And what? 241 00:16:15,240 --> 00:16:16,841 And we won't care that you're old. 242 00:16:16,865 --> 00:16:18,177 Got it? 243 00:16:28,492 --> 00:16:29,952 Get out of here. 244 00:16:36,456 --> 00:16:38,080 Tell me about Olga. 245 00:16:39,604 --> 00:16:41,377 โ€” I don't know her very well. โ€” Anya! 246 00:16:43,127 --> 00:16:45,368 When Jean married her, we didn't get along straight away. 247 00:16:45,393 --> 00:16:47,556 She's secretive and arrogant and does what she wants. 248 00:16:47,580 --> 00:16:50,814 She's the head of the student theater at the local university. 249 00:16:57,413 --> 00:16:58,933 And one more thing. 250 00:16:59,445 --> 00:17:01,944 On February 2, she was in Yaroslavl with her theater. 251 00:17:13,200 --> 00:17:16,043 Grandpa Slava, what happened? Where did you get so dirty? 252 00:17:17,551 --> 00:17:20,520 Keep quiet, you little snot. 253 00:17:23,379 --> 00:17:24,738 And that one... 254 00:17:25,551 --> 00:17:28,207 Is humping his girls. 255 00:17:28,512 --> 00:17:30,445 A scientist, goddammit! 256 00:17:30,941 --> 00:17:32,425 Seriously, what happened? 257 00:17:32,457 --> 00:17:33,657 What? 258 00:17:33,683 --> 00:17:35,386 I was looking for drugs. 259 00:17:36,215 --> 00:17:39,015 Grandpa Slava, aren't you too old to get high? 260 00:17:41,441 --> 00:17:43,917 Why are you such a useless deadbolt? 261 00:17:43,933 --> 00:17:45,433 It's for Jean. 262 00:17:45,824 --> 00:17:47,534 For the cure he's making. 263 00:17:48,668 --> 00:17:51,410 So I was looking for drugs. 264 00:17:52,191 --> 00:17:55,277 And the locals thought I was a junkie and almost beat me up. 265 00:17:56,238 --> 00:17:58,869 You should be happy, Grandpa Slava. 266 00:17:58,894 --> 00:18:01,182 See how people are concerned. 267 00:18:01,683 --> 00:18:02,883 That's true. 268 00:18:03,300 --> 00:18:05,132 I wish there were more like them. 269 00:18:05,156 --> 00:18:07,070 You can reorder. 270 00:18:07,109 --> 00:18:09,640 They always have a fallback stash. 271 00:18:11,140 --> 00:18:15,488 And do they have a more civilized option for people like me? 272 00:18:15,992 --> 00:18:18,171 Like in the good old days... 273 00:18:18,515 --> 00:18:20,093 In a theater. 274 00:18:20,109 --> 00:18:21,898 Or at a poetry reading. 275 00:18:22,289 --> 00:18:29,851 I don't believe that Mikhail Bulgakov had to search the yards to get high. 276 00:18:32,755 --> 00:18:35,059 I know guys who can help. 277 00:18:39,411 --> 00:18:40,611 Hello! 278 00:18:41,255 --> 00:18:42,455 Yes, Jean. 279 00:18:43,184 --> 00:18:45,247 No. I didn't. 280 00:18:45,271 --> 00:18:50,739 But I met kind and concerned people. 281 00:18:52,380 --> 00:18:55,231 As I've said many times before, art must educate. 282 00:18:55,263 --> 00:18:57,450 It must educate you first. 283 00:18:57,474 --> 00:19:01,340 It's unthinkable to come on stage in dirty shoes, Selivanov. 284 00:19:02,849 --> 00:19:04,270 Excuse me, we're rehearsing. 285 00:19:04,294 --> 00:19:06,090 You've got to excuse us, Olga Anvarovna. 286 00:19:06,114 --> 00:19:08,090 But we have to stop the rehearsal. 287 00:19:08,739 --> 00:19:10,806 Guys, would you wait backstage? 288 00:19:15,661 --> 00:19:17,341 Wait in the dressing room. 289 00:19:19,505 --> 00:19:21,856 Tell us about your trip to Yaroslavl. 290 00:19:24,794 --> 00:19:27,473 A student theater festival takes place in Yaroslavl. 291 00:19:27,497 --> 00:19:30,558 We got invited, we performed, won the first prize, and came back. 292 00:19:30,583 --> 00:19:31,783 Is that all? 293 00:19:31,802 --> 00:19:37,512 And why don't you tell us that you spent the night in Mytischi on your way back? 294 00:19:45,638 --> 00:19:48,583 Our bus broke down, and we had to stop there. 295 00:19:48,607 --> 00:19:54,755 So your bus broke down on the same day Baranovsky had a concert in Mytischi? 296 00:19:54,794 --> 00:19:57,856 Okay. I asked the driver for the bus to break down. 297 00:19:57,872 --> 00:19:59,505 To spend time with Sergey. 298 00:19:59,521 --> 00:20:02,067 Is passion a criminal offense? 299 00:20:07,363 --> 00:20:09,871 Zakhar, check whether everyone on the list is here. 300 00:20:11,824 --> 00:20:14,168 And then we fucked all night. 301 00:20:14,184 --> 00:20:15,722 Is that important? 302 00:20:15,754 --> 00:20:17,871 Do you want to know everything? 303 00:20:17,879 --> 00:20:19,668 Spare the intimate details. 304 00:20:19,676 --> 00:20:21,059 And why are looking away? 305 00:20:21,068 --> 00:20:22,668 Am I embarrassing you? 306 00:20:26,927 --> 00:20:30,997 It's not my fault that I'm a beautiful woman, and men find me attractive. 307 00:20:32,536 --> 00:20:34,762 And you find me really attractive. 308 00:20:34,787 --> 00:20:35,987 Ivan. 309 00:20:38,732 --> 00:20:39,932 Stop it! 310 00:20:40,224 --> 00:20:43,005 Does it annoy you when your boyfriend is looking at another woman? 311 00:20:43,030 --> 00:20:44,238 He's not my boyfriend. 312 00:20:44,263 --> 00:20:45,911 Then why are you so angry? 313 00:20:48,263 --> 00:20:49,463 May I go? 314 00:20:50,653 --> 00:20:51,853 Yes, sure. 315 00:20:53,411 --> 00:20:54,653 Goodbye, Ivan. 316 00:21:00,908 --> 00:21:02,108 Are you okay? 317 00:21:05,010 --> 00:21:07,244 Only the bus driver is missing. 318 00:21:07,268 --> 00:21:09,134 And a couple of people from the suburbs. 319 00:21:11,065 --> 00:21:12,265 Ivan. 320 00:21:12,940 --> 00:21:14,140 Ivan! 321 00:21:17,439 --> 00:21:18,705 Good day, sons! 322 00:21:19,065 --> 00:21:21,345 Funeral services are down the hall. 323 00:21:26,010 --> 00:21:27,299 I need your help. 324 00:21:29,854 --> 00:21:31,054 I need... 325 00:21:31,885 --> 00:21:33,085 A crystal. 326 00:21:38,978 --> 00:21:40,259 Help yourself. 327 00:21:41,619 --> 00:21:42,819 So? 328 00:21:43,314 --> 00:21:44,773 Do you know how to get it? 329 00:21:44,798 --> 00:21:46,318 We only smoke weed. 330 00:21:48,149 --> 00:21:49,875 Don't sweat, guys. 331 00:21:50,470 --> 00:21:51,990 I'm not the police. 332 00:21:52,392 --> 00:21:55,665 I just need it for personal use. 333 00:21:56,118 --> 00:22:01,735 I just want to brighten up my dull life. 334 00:22:02,134 --> 00:22:03,633 We really don't have it. 335 00:22:03,649 --> 00:22:06,016 There's only one source. 336 00:22:06,368 --> 00:22:08,055 And it sells out quickly. 337 00:22:08,181 --> 00:22:10,016 And what do you suggest I do? 338 00:22:10,032 --> 00:22:12,157 Drink cheap vodka? 339 00:22:18,174 --> 00:22:19,374 Okay. 340 00:22:19,768 --> 00:22:21,072 I have a connection. 341 00:22:21,096 --> 00:22:23,244 Give me your number, and I'll send you the address. 342 00:22:23,275 --> 00:22:24,783 903. 343 00:22:24,814 --> 00:22:26,611 555-7-47. 344 00:22:28,307 --> 00:22:30,876 I need two. 345 00:22:32,619 --> 00:22:33,819 I have money. 346 00:22:34,455 --> 00:22:37,814 Don't fail me, sons. 347 00:22:38,189 --> 00:22:41,165 Or I'll be really upset. 348 00:22:49,779 --> 00:22:50,979 What? 349 00:23:00,064 --> 00:23:01,264 What's wrong? 350 00:23:03,150 --> 00:23:04,853 I really should quit. 351 00:23:13,473 --> 00:23:15,207 That's all I remember. 352 00:23:15,841 --> 00:23:17,041 Thank you. 353 00:23:21,622 --> 00:23:23,551 Zakhar, how many are left? 354 00:23:24,918 --> 00:23:26,118 Three. 355 00:23:26,301 --> 00:23:27,501 Selivanov! 356 00:23:27,754 --> 00:23:28,954 Selivanov! 357 00:23:29,145 --> 00:23:31,508 Excuse me, my train is in an hour. 358 00:23:31,524 --> 00:23:33,359 I can't miss it. 359 00:23:33,782 --> 00:23:34,914 What's your name? 360 00:23:34,939 --> 00:23:36,139 Vasilkov. 361 00:23:36,649 --> 00:23:38,930 I didn't go to Yaroslavl. 362 00:23:38,946 --> 00:23:41,172 My Dad got sick the day before. 363 00:23:41,196 --> 00:23:42,484 I had to stay. 364 00:23:42,844 --> 00:23:44,820 And why is your name on the list? 365 00:23:45,422 --> 00:23:47,437 It must be the old list. 366 00:23:47,461 --> 00:23:49,070 And who took your place? 367 00:23:49,078 --> 00:23:50,476 I don't know. 368 00:23:50,500 --> 00:23:52,672 They must've found someone at the last minute. 369 00:23:52,696 --> 00:23:54,734 I only help with the costumes. 370 00:23:57,297 --> 00:23:58,657 Costumes, you say? 371 00:24:00,977 --> 00:24:03,638 So you've never seen this guy before? 372 00:24:03,663 --> 00:24:05,538 We first met him on the bus. 373 00:24:05,554 --> 00:24:06,624 And? 374 00:24:06,648 --> 00:24:08,374 Didn't you even ask his name? 375 00:24:08,399 --> 00:24:09,891 He looked like a nerd. 376 00:24:09,922 --> 00:24:10,820 He was quiet. 377 00:24:10,837 --> 00:24:12,241 Lived with the driver. 378 00:24:12,265 --> 00:24:13,913 Didn't hang out with us. 379 00:24:15,179 --> 00:24:16,379 I see. 380 00:24:17,351 --> 00:24:19,062 Thank you. You may go. 381 00:24:19,382 --> 00:24:21,288 โ€” Zakhar! โ€” Yes! 382 00:24:21,313 --> 00:24:23,758 Talk to everyone who wasn't here today, including the driver. 383 00:24:23,790 --> 00:24:26,289 And find out who went to Yaroslavl instead of Vasilkov. 384 00:24:26,305 --> 00:24:27,505 Okay. 385 00:24:30,172 --> 00:24:31,844 I'm busy. Is it important? 386 00:24:31,868 --> 00:24:33,164 Yes. 387 00:24:33,196 --> 00:24:34,396 Very. 388 00:24:38,735 --> 00:24:41,875 Pay attention to the guy with the nickname DarkLord. 389 00:24:48,221 --> 00:24:53,189 The truth is, a vampire drained two guys to the bottom in Veshki. 390 00:24:54,385 --> 00:24:57,228 One escaped, but he tracked him down to a garage. 391 00:24:57,268 --> 00:24:59,595 How does he know where Baranovsky went? 392 00:24:59,620 --> 00:25:00,828 That's what I'm talking about. 393 00:25:00,853 --> 00:25:03,829 He says the vampire tracked him down, but Baranovsky is alive. 394 00:25:05,197 --> 00:25:08,539 โ€” How do you know? โ€” First-hand, baby! 395 00:25:08,564 --> 00:25:09,767 This is something, right? 396 00:25:09,783 --> 00:25:12,306 You think he's just being clever? 397 00:25:13,087 --> 00:25:14,540 He guessed about the garage? 398 00:25:14,548 --> 00:25:16,142 And you think he's the killer? 399 00:25:18,337 --> 00:25:19,759 Okay, let's play. 400 00:25:28,767 --> 00:25:31,703 U joking? That guy survived. 401 00:25:31,728 --> 00:25:33,853 "U joking?" How old are you, sixty? 402 00:25:36,550 --> 00:25:38,574 That guy survived. For real. 403 00:25:39,167 --> 00:25:40,367 That's better. 404 00:25:41,652 --> 00:25:44,737 Let's see how this DarkLord will react. 405 00:25:44,753 --> 00:25:46,433 And if he doesn't react? 406 00:25:47,519 --> 00:25:48,987 Then we'll go to lunch. 407 00:25:49,769 --> 00:25:51,785 DarkLord is typing... 408 00:25:54,831 --> 00:25:56,644 How do you know it, kid? 409 00:26:00,619 --> 00:26:03,572 He escaped from the hospital because the vampire was following him! 410 00:26:03,597 --> 00:26:07,580 He saw him!!! That's why he went crazy and was locked in a nut house. 411 00:26:07,605 --> 00:26:12,760 He's getting discharged today at 5 PM. My Dad works there. Eat this, sucker!!! 412 00:26:12,785 --> 00:26:14,269 That last bit was too much. 413 00:26:14,277 --> 00:26:16,558 No, it's okay. We need a shitstorm. 414 00:26:18,143 --> 00:26:20,814 DarkLord is typing... 415 00:26:24,507 --> 00:26:25,796 DarkLord is typing... 416 00:26:26,017 --> 00:26:27,820 DarkLord went offline. 417 00:26:30,088 --> 00:26:31,384 Do you want to set an ambush? 418 00:26:31,393 --> 00:26:33,455 He clearly got interested. 419 00:26:33,494 --> 00:26:35,047 He didn't even respond to sucker. 420 00:26:35,072 --> 00:26:36,272 Exactly! 421 00:26:36,705 --> 00:26:39,329 Let's go to the hospital, Anna Petrovna. 422 00:26:39,353 --> 00:26:40,890 Tell Baranovsky he's being discharged. 423 00:26:40,915 --> 00:26:42,743 If DarkLord replies, call us immediately. 424 00:26:42,760 --> 00:26:43,960 Okay. 425 00:27:15,115 --> 00:27:16,315 Comes in. 426 00:27:17,349 --> 00:27:18,549 Okay. 427 00:27:19,513 --> 00:27:20,713 Well... 428 00:27:20,732 --> 00:27:25,184 One of the most exciting nights of the year is hereby opened. 429 00:27:47,611 --> 00:27:49,040 Irina Vitalyevna. 430 00:27:49,416 --> 00:27:51,056 What are you doing here? 431 00:27:51,080 --> 00:27:54,289 As you can see, I didn't forget about your request. 432 00:27:54,314 --> 00:27:56,714 People will have water by nightfall. 433 00:27:56,728 --> 00:27:58,384 And we respect you for this. 434 00:27:58,408 --> 00:28:00,493 You promised, and you did it. 435 00:28:00,955 --> 00:28:03,673 We've always helped each other. 436 00:28:04,189 --> 00:28:06,256 I hope you made a decision too. 437 00:28:07,447 --> 00:28:09,228 You can say that. 438 00:28:10,611 --> 00:28:12,259 Then say it. 439 00:28:13,845 --> 00:28:18,423 Well, me and Jean thought about it. 440 00:28:19,111 --> 00:28:21,962 And he can try to cure you. 441 00:28:21,986 --> 00:28:27,001 I've been to all the doctors I can afford. 442 00:28:27,517 --> 00:28:29,978 If I could be cured... 443 00:28:30,728 --> 00:28:32,657 I wouldn't have asked you. 444 00:28:35,134 --> 00:28:36,579 Irina Vitalyevna. 445 00:28:37,025 --> 00:28:38,225 You know... 446 00:28:38,728 --> 00:28:40,696 Jean is no ordinary doctor. 447 00:28:40,728 --> 00:28:42,673 He's working on a cure. 448 00:28:43,502 --> 00:28:46,212 That no other doctor can give you. 449 00:28:48,384 --> 00:28:53,064 I'm afraid that in my case, there's only one solution. 450 00:28:53,798 --> 00:28:56,352 Either one vampire more... 451 00:28:57,243 --> 00:28:59,101 Or two less. 452 00:28:59,126 --> 00:29:00,326 Let's go. 453 00:29:11,199 --> 00:29:13,666 A man in a Grey jacket is coming in. 454 00:29:14,878 --> 00:29:16,027 Roger that. 455 00:29:16,051 --> 00:29:17,480 Do you want coffee? 456 00:29:18,824 --> 00:29:20,024 No. 457 00:29:20,949 --> 00:29:22,222 And I do. 458 00:30:03,039 --> 00:30:05,367 โ€” So, what's new? โ€” Nothing yet. 459 00:30:08,336 --> 00:30:09,937 I know who you are. 460 00:30:12,086 --> 00:30:13,766 You're a modern Amazon. 461 00:30:16,454 --> 00:30:18,383 Ivan, we're on a stakeout. 462 00:30:19,743 --> 00:30:24,514 And I'm pretending that we are two lovebirds. 463 00:30:24,539 --> 00:30:26,820 Not some detectives on an assignment. 464 00:30:28,266 --> 00:30:29,719 A guy and a girl. 465 00:30:31,579 --> 00:30:32,779 Roger that. 466 00:30:43,070 --> 00:30:45,403 Attention. Food delivery. 467 00:30:45,960 --> 00:30:47,397 We didn't order anything. 468 00:30:47,421 --> 00:30:49,061 I'm sorry. Roger that. 469 00:30:51,038 --> 00:30:52,287 Sergey! 470 00:30:54,007 --> 00:30:55,207 Sergey! 471 00:30:56,576 --> 00:30:57,776 Sergey! 472 00:30:58,686 --> 00:30:59,983 Sergey, hi! 473 00:31:00,366 --> 00:31:01,936 Where have you been? 474 00:31:10,877 --> 00:31:13,930 When I watched detective movies as a kid... 475 00:31:13,955 --> 00:31:18,072 I imagined myself saving the world when I grow up. 476 00:31:19,768 --> 00:31:20,822 And here I am. 477 00:31:20,838 --> 00:31:22,198 Saving the world. 478 00:31:24,346 --> 00:31:26,549 And what did you dream of when you were a child? 479 00:31:33,416 --> 00:31:35,868 I wanted a beautiful dress. 480 00:31:37,744 --> 00:31:39,424 And for the war to end. 481 00:31:42,853 --> 00:31:44,533 We arrested a suspect. 482 00:31:45,869 --> 00:31:47,142 Coming. 483 00:31:49,486 --> 00:31:51,032 We got an ID. 484 00:31:52,556 --> 00:31:54,602 But I don't think it's our guy. 485 00:32:00,734 --> 00:32:02,094 It's Sanya Popov. 486 00:32:02,945 --> 00:32:04,625 He lives across the hall. 487 00:32:05,273 --> 00:32:07,694 And what are you doing here, Sanya Popov? 488 00:32:07,726 --> 00:32:09,007 I'm just... 489 00:32:09,031 --> 00:32:11,038 My wife told me Sergey is back. 490 00:32:11,070 --> 00:32:12,319 So I came. 491 00:32:13,624 --> 00:32:14,968 For a drink. 492 00:32:17,867 --> 00:32:19,311 Anya, listen... 493 00:32:20,023 --> 00:32:21,710 I don't want to keep you here. 494 00:32:22,546 --> 00:32:24,124 Go home, you're tired. 495 00:32:24,149 --> 00:32:25,233 I'll handle it. 496 00:32:25,258 --> 00:32:26,984 โ€” I'm not tired. โ€” Yes, you are. 497 00:32:27,477 --> 00:32:28,781 That's an order. 498 00:32:44,672 --> 00:32:45,872 Hi, Grandpa! 499 00:32:47,280 --> 00:32:49,664 What's with the road works? 500 00:32:49,688 --> 00:32:51,367 They're replacing the pipes. 501 00:32:51,391 --> 00:32:53,421 Irina Vitalyevna gave a personal order. 502 00:32:54,547 --> 00:32:55,747 Really? 503 00:32:57,094 --> 00:33:00,320 Is she seeking forgiveness for her sins before death? 504 00:33:01,938 --> 00:33:04,343 Bite your tongue, cynic. 505 00:33:05,023 --> 00:33:07,023 She's counting on us. 506 00:33:08,250 --> 00:33:11,031 It's very inconsiderate of her. 507 00:33:40,334 --> 00:33:44,255 Whatever a woman puts on, a man will take off anyway. 508 00:33:54,619 --> 00:33:57,970 Mon Cher ami, I'm just saying that you don't have to try hard. 509 00:34:03,133 --> 00:34:04,453 Your Captain... 510 00:34:06,125 --> 00:34:07,601 Is already captured. 511 00:34:14,583 --> 00:34:16,356 Yeah, but this is all pointless. 512 00:34:26,718 --> 00:34:29,210 It's just a stupid game that won't lead anywhere. 513 00:34:35,277 --> 00:34:36,477 You know... 514 00:34:38,909 --> 00:34:40,509 The memories when... 515 00:34:43,167 --> 00:34:46,940 When Olga was still human, are still the brightest memories I have. 516 00:34:49,214 --> 00:34:51,596 Do I need to remind you how it ended? 517 00:34:52,073 --> 00:34:53,753 Everything has an end. 518 00:34:54,503 --> 00:34:56,183 Or almost everything. 519 00:34:57,745 --> 00:35:01,283 That's why we need to spend all the time with each other. 520 00:35:01,300 --> 00:35:03,831 Without thinking how much of it is left. 521 00:35:05,650 --> 00:35:08,588 You can teach demagogy in college. 522 00:35:12,267 --> 00:35:14,485 You've just never been in a relationship. 523 00:35:16,627 --> 00:35:19,111 And looking at these dresses I can see why. 524 00:35:21,049 --> 00:35:23,845 After the war, I had other things to worry about. 525 00:35:25,705 --> 00:35:26,905 And then... 526 00:35:29,551 --> 00:35:30,751 You know. 527 00:35:42,663 --> 00:35:44,202 I spent all my money on these flowers. 528 00:35:44,226 --> 00:35:45,998 You can't turn me down tonight. 529 00:35:59,694 --> 00:36:02,225 I'll stink of cigarettes. 530 00:36:02,249 --> 00:36:03,944 My wife's gonna kill me. 531 00:36:09,835 --> 00:36:11,631 Wake up your demons. 532 00:36:21,794 --> 00:36:24,333 Olga is still mad at me for that kiss. 533 00:36:31,161 --> 00:36:32,361 Yes. 534 00:36:32,935 --> 00:36:34,543 Are you still there? 535 00:36:35,497 --> 00:36:37,106 Okay, I'll have a look. 536 00:36:38,703 --> 00:36:41,297 Ivan left a folder in the car. I'll be right back. 537 00:36:47,758 --> 00:36:49,125 What are you doing here? 538 00:36:49,141 --> 00:36:50,341 Gossiping? 539 00:36:50,977 --> 00:36:52,177 We have... 540 00:36:52,758 --> 00:36:54,008 A vampire... 541 00:36:54,016 --> 00:36:55,867 With butterflies in her stomach. 542 00:37:07,369 --> 00:37:08,569 Ivan? 543 00:37:08,986 --> 00:37:10,798 I'm sorry. I'm really sorry. 544 00:37:16,743 --> 00:37:18,743 Good reaction, Captain. 545 00:37:19,242 --> 00:37:20,687 My bad too. 546 00:37:21,820 --> 00:37:23,218 I wanted to surprise you. 547 00:37:24,383 --> 00:37:25,804 You did. 548 00:37:26,710 --> 00:37:27,910 You know... 549 00:37:28,913 --> 00:37:31,108 I just suddenly wanted to see. 550 00:37:35,148 --> 00:37:37,382 They are not dirty. They were like this. 551 00:37:43,942 --> 00:37:45,317 Will you come in? 552 00:37:51,555 --> 00:37:53,094 Maybe some other time? 553 00:38:12,956 --> 00:38:16,611 No suspicious activity was reported around the apartment during the shift. 554 00:38:16,635 --> 00:38:20,400 According to the surveillance footage, 28 people entered the building. 555 00:38:20,417 --> 00:38:22,393 โ€” Good morning! โ€” Good morning! 556 00:38:26,182 --> 00:38:28,596 They are mostly residents and their relatives. 557 00:38:29,643 --> 00:38:31,291 One social worker. 558 00:38:31,299 --> 00:38:33,025 And a delivery courier. 559 00:38:34,542 --> 00:38:37,268 Well, a negative result is also a result. 560 00:38:37,745 --> 00:38:39,354 Captain, may I? 561 00:38:39,379 --> 00:38:41,143 I took the initiative... 562 00:38:41,174 --> 00:38:47,033 And it turned out that no one ordered anything to that building at that time. 563 00:38:47,049 --> 00:38:50,619 The courier arrived just when the neighbor came to Baranovsky, right? 564 00:38:50,635 --> 00:38:51,619 Yes, Ma'am. 565 00:38:51,643 --> 00:38:54,822 So the neighbor might have scared the killer. 566 00:38:55,471 --> 00:38:56,671 Maybe. 567 00:38:58,073 --> 00:39:00,416 Zakhar, look at the surveillance footage. 568 00:39:00,440 --> 00:39:02,947 It might have captured his face. 569 00:39:04,057 --> 00:39:05,257 Derkov. 570 00:39:07,659 --> 00:39:12,002 Request the personal details of all registered couriers. 571 00:39:12,385 --> 00:39:13,799 With pictures. 572 00:39:14,190 --> 00:39:15,390 Get to work. 573 00:39:21,140 --> 00:39:22,666 โ€” Hi! โ€” Hi! 574 00:39:22,691 --> 00:39:24,050 You look amazing. 575 00:39:24,854 --> 00:39:26,744 Thanks. It's the dress. 576 00:39:26,753 --> 00:39:28,916 I just haven't worn it for a while. 577 00:39:30,323 --> 00:39:32,166 Yeah, a while. 578 00:39:44,983 --> 00:39:47,748 If the neighbor really scared the killer... 579 00:39:47,764 --> 00:39:51,271 He must try to get to Baranovsky again. 580 00:39:51,311 --> 00:39:52,615 I think so. 581 00:39:52,639 --> 00:39:54,857 Then we continue surveillance, right? 582 00:39:57,077 --> 00:39:59,943 Or we can have a little more fun. 583 00:40:03,350 --> 00:40:04,873 โ€” Hi! โ€” Hi! 584 00:40:04,898 --> 00:40:07,309 DarkLord didn't show up, did he? 585 00:40:07,334 --> 00:40:10,005 No. He was online but didn't leave any comments. 586 00:40:10,951 --> 00:40:13,693 What do you think, will he come to your party if he's a local? 587 00:40:14,193 --> 00:40:16,490 I don't know. I pulled up the history... 588 00:40:16,515 --> 00:40:18,732 He doesn't show up in chats, didn't buy my merch. 589 00:40:18,756 --> 00:40:20,177 We need him to come. 590 00:40:20,209 --> 00:40:25,287 Announce that the guy who survived will be your special guest tonight. 591 00:40:25,303 --> 00:40:27,599 โ€” Are you serious? โ€” Yes, do it. 592 00:40:28,076 --> 00:40:30,263 Tell them everyone will be able to talk to him. 593 00:40:30,279 --> 00:40:31,479 Wow! 594 00:40:32,553 --> 00:40:36,443 Wait. Aren't you afraid that this DarkLord will just kill him? 595 00:40:37,053 --> 00:40:38,505 That's the whole point. 596 00:40:38,530 --> 00:40:40,855 Don't be stupid, Zhenyok. All of us will be guarding him. 597 00:40:40,880 --> 00:40:43,262 Sure. And will you wear this? 598 00:40:43,904 --> 00:40:45,231 Or a uniform? 599 00:40:46,255 --> 00:40:48,012 It's a costume party. 600 00:40:51,835 --> 00:40:53,350 We'll think of something. 601 00:41:01,497 --> 00:41:04,012 Jean Ivanovich, I know you're in there. 602 00:41:04,036 --> 00:41:05,614 Damn it! This is too much. 603 00:41:05,669 --> 00:41:07,919 Yes, I'm here, but I'm busy. Come back later. 604 00:41:09,325 --> 00:41:13,371 We need to pick up the package you've been waiting for so long. 605 00:41:14,698 --> 00:41:17,157 Ksyusha, you'll have to come back later. 606 00:41:17,182 --> 00:41:19,994 I forgot I have an urgent business. Okay? 607 00:41:20,034 --> 00:41:21,853 But we were just getting started. 608 00:41:23,979 --> 00:41:25,659 Finish yourself, okay? 609 00:41:26,018 --> 00:41:27,603 Kissing your fingers. 610 00:41:36,452 --> 00:41:37,991 Do you really need me? 611 00:41:38,014 --> 00:41:40,241 I'm not doing this alone. It's embarrassing. 612 00:41:41,093 --> 00:41:42,428 Okay. 613 00:41:42,460 --> 00:41:43,920 Where are we going? 614 00:41:43,936 --> 00:41:45,256 To a party. 615 00:42:18,029 --> 00:42:19,229 Okay. 616 00:42:19,614 --> 00:42:20,880 Don't stand still. 617 00:42:20,905 --> 00:42:24,131 And don't spoil the costumes. I left my ID as deposit. 618 00:42:31,154 --> 00:42:35,591 Good evening, friends! Hello, everyone! Have a good night! 619 00:42:36,349 --> 00:42:42,450 Today, every one of my followers gets a free Bloody Mary at the bar! 620 00:42:44,167 --> 00:42:48,185 Go to the bar, tell your nickname, and get a drink. It's simple. 621 00:42:48,210 --> 00:42:49,429 I see familiar faces. 622 00:42:49,437 --> 00:42:50,655 Lucy! Hi! 623 00:42:50,679 --> 00:42:53,467 Hi! I want a drink! 624 00:42:53,476 --> 00:42:56,319 And Body Lover must be here somewhere too. 625 00:42:56,343 --> 00:42:58,652 โ€” I'm here! โ€” That's great! 626 00:42:58,677 --> 00:43:01,802 Take Lucy by the hand and get down to the bar. 627 00:43:04,513 --> 00:43:07,151 Dance, people, dance! 628 00:43:07,176 --> 00:43:09,541 Can I have at least one drink to relax? 629 00:43:09,566 --> 00:43:10,964 It's too early to relax. 630 00:43:10,989 --> 00:43:13,121 We'll relax together when we catch this jerk. 631 00:43:13,933 --> 00:43:15,386 So, the party continues. 632 00:43:15,402 --> 00:43:23,167 Now I'm going to give away these T-shirts to three of my followers picked randomly. 633 00:43:26,957 --> 00:43:29,824 And the first winner is Bruxa! 634 00:43:32,925 --> 00:43:34,847 Get on the stage! 635 00:43:37,980 --> 00:43:40,112 Here's your T-shirt. 636 00:43:40,410 --> 00:43:43,503 The second winner is Incubus. 637 00:43:43,543 --> 00:43:44,972 Get on the stage. 638 00:43:45,450 --> 00:43:47,160 Get on the stage. 639 00:43:51,121 --> 00:43:53,465 You can put them on and fuck if you want. 640 00:43:54,434 --> 00:43:57,629 And today's third winner is... 641 00:43:58,739 --> 00:44:00,379 DarkLord. 642 00:44:05,238 --> 00:44:06,636 DarkLord! 643 00:44:10,954 --> 00:44:12,869 Let's shout for DarkLord together. 644 00:44:12,894 --> 00:44:14,917 He might be screaming here somewhere. 645 00:44:14,933 --> 00:44:19,698 DarkLord! 646 00:44:19,738 --> 00:44:25,292 DarkLord! 647 00:44:33,957 --> 00:44:37,097 Screw him! Let's party! Have a good night! 648 00:44:44,400 --> 00:44:45,783 I'll be right back. 649 00:44:51,916 --> 00:44:53,376 What are you doing here? 650 00:44:53,393 --> 00:44:54,790 Bonjour, mademoiselle. 651 00:44:54,799 --> 00:44:57,312 Anya? You look good in a veil. 652 00:44:57,337 --> 00:45:00,032 We're running a covert operation. Leave immediately. 653 00:45:00,057 --> 00:45:01,438 My girl! 654 00:45:01,463 --> 00:45:03,969 Don't worry. We'll be a minute. 655 00:45:04,276 --> 00:45:06,219 โ€” Where? โ€” To the DJ. That way. 656 00:45:06,244 --> 00:45:07,525 What do you need there? 657 00:45:07,533 --> 00:45:08,985 Grandpa wants to order a song. 658 00:45:09,010 --> 00:45:10,402 Don't worry, we'll be right back. 659 00:45:10,427 --> 00:45:11,627 Let's go. 660 00:45:14,993 --> 00:45:19,181 Listen, DarkLord either isn't here or doesn't want to be seen. 661 00:45:19,650 --> 00:45:21,533 Okay. Announce our special guest. 662 00:45:21,767 --> 00:45:22,967 Now? 663 00:45:28,236 --> 00:45:30,211 I need it. I'm nervous. 664 00:45:30,236 --> 00:45:31,478 Don't talk much. 665 00:45:31,486 --> 00:45:33,461 Just listen carefully. We're here. 666 00:45:33,486 --> 00:45:36,329 Okay. I'll have another shot of courage, okay? 667 00:45:38,384 --> 00:45:41,561 Guys! I have great news for you. 668 00:45:41,586 --> 00:45:46,867 Today we have a guy here who survived the attack of a real vampire! 669 00:46:00,354 --> 00:46:01,752 It's a purgatory. 670 00:46:03,698 --> 00:46:05,682 Hi, Grandpa! They told me about you. 671 00:46:05,707 --> 00:46:07,635 Two crystals. Here's the money. 672 00:46:13,136 --> 00:46:14,496 Have fun, Grandpa. 673 00:46:14,527 --> 00:46:16,292 โ€” Thank you. โ€” Don't thank me. 674 00:46:16,754 --> 00:46:19,154 Okay, scientist, now it's your turn. 675 00:46:22,105 --> 00:46:23,305 Let's go. 676 00:46:25,073 --> 00:46:27,273 Daughter, are you even Christian? 677 00:46:27,815 --> 00:46:30,784 Hurry up. Let's not upset our dead bride. 678 00:46:32,362 --> 00:46:34,627 So, how did you escape? 679 00:46:34,652 --> 00:46:36,719 I just moved my legs very fast. 680 00:46:37,448 --> 00:46:40,580 Dude! What did your vampire look like? 681 00:46:40,605 --> 00:46:42,190 A faggot like you. 682 00:46:44,565 --> 00:46:46,838 Were you really locked up in the nut house because of it? 683 00:46:46,862 --> 00:46:48,237 Really. 684 00:46:48,479 --> 00:46:51,935 Listen, how much did they pay you to pretend? 685 00:46:53,347 --> 00:46:55,166 My friends got killed, moron. 686 00:46:55,183 --> 00:46:58,104 Yes, of course. You're a fake, we all know it. 687 00:46:58,129 --> 00:46:59,329 Listen, you. 688 00:46:59,354 --> 00:47:00,683 You're a fake. 689 00:47:00,698 --> 00:47:02,096 You're all freaks here. 690 00:47:02,112 --> 00:47:04,212 You dress up like freaks. 691 00:47:04,237 --> 00:47:05,454 And jerk off to each other. 692 00:47:05,479 --> 00:47:07,432 "I'm a vampire!" "No, I'm a vampire!" 693 00:47:07,448 --> 00:47:08,947 What are you laughing at? 694 00:47:08,979 --> 00:47:10,440 You want blood? Take this! 695 00:47:10,822 --> 00:47:12,236 Come here! 696 00:47:12,600 --> 00:47:14,483 Come here, I'm telling you. 697 00:47:15,225 --> 00:47:16,631 Okay, guys, stop! 698 00:47:16,639 --> 00:47:19,591 We're here to have fun, not to fight, right? 699 00:47:19,616 --> 00:47:21,069 Dance! 700 00:48:22,080 --> 00:48:23,376 Good evening! 701 00:48:23,408 --> 00:48:24,837 Empty your pockets please. 702 00:48:24,853 --> 00:48:26,533 What do you mean? Why? 703 00:48:29,970 --> 00:48:31,892 โ€” Arrest them, Valera. โ€” Who even are you? 704 00:48:38,688 --> 00:48:41,290 Everybody please stay where you are. 705 00:48:41,313 --> 00:48:42,954 It's the Federal Drug Control Service. 706 00:49:03,137 --> 00:49:04,870 Where are you going? Wait! 707 00:49:09,894 --> 00:49:11,094 What the hell? 708 00:49:16,644 --> 00:49:17,988 Don't move! 709 00:49:18,473 --> 00:49:19,753 Put your hands on your head. 710 00:49:19,778 --> 00:49:21,777 It wasn't me. I just went after him. 711 00:49:21,802 --> 00:49:23,692 He was already stabbed when I came. 712 00:49:29,488 --> 00:49:31,822 Have you completely lost your mind? 713 00:49:32,168 --> 00:49:33,988 And you, Ostroumova, tell me... 714 00:49:34,020 --> 00:49:37,254 How could you fall for this stupid idea? 715 00:49:37,270 --> 00:49:39,097 Colonel, listen to me please... 716 00:49:39,129 --> 00:49:41,886 No! First I listen to you, Captain... 717 00:49:41,918 --> 00:49:44,433 And then I end up shoveling shit. 718 00:49:44,458 --> 00:49:48,051 You know, take your great ideas and go back to Moscow. 719 00:49:48,731 --> 00:49:51,098 They are too progressive for us. 720 00:49:54,036 --> 00:49:55,339 Well... 721 00:49:55,364 --> 00:49:57,520 This is called "something went wrong." 722 00:49:58,560 --> 00:50:00,378 Everything went wrong. 723 00:50:00,403 --> 00:50:02,613 The main thing is that Baranovsky survives. 724 00:50:06,567 --> 00:50:08,621 If you care what I think... 725 00:50:08,646 --> 00:50:11,215 I don't believe that your brother stabbed him. 726 00:50:11,247 --> 00:50:12,504 Thank you. 727 00:50:12,794 --> 00:50:13,994 I care. 728 00:50:14,669 --> 00:50:18,168 And how did it happen that Grandpa and Jean got arrested? 729 00:50:18,208 --> 00:50:20,004 That's what I need to find out. 730 00:50:20,552 --> 00:50:21,752 Yeah. 731 00:50:22,716 --> 00:50:26,364 I don't know how bad you had to be in your past life to end up with such a family. 732 00:50:26,389 --> 00:50:28,169 Don't talk like that. 733 00:50:28,716 --> 00:50:30,950 They are the only family I'll ever have. 734 00:51:19,988 --> 00:51:21,188 Hi! 735 00:51:21,684 --> 00:51:23,124 Do you ever sleep? 736 00:51:24,004 --> 00:51:25,331 Hi! 737 00:51:25,356 --> 00:51:27,801 I've been writing a report about the party all night. 738 00:51:38,971 --> 00:51:40,408 Captains! 739 00:51:41,237 --> 00:51:44,221 I've got news about Zaitsev, the guy from the garage. 740 00:51:44,237 --> 00:51:46,025 โ€” Great. โ€” Fire away. 741 00:51:46,698 --> 00:51:48,885 A truck driver sent us dash cam footage. 742 00:51:48,909 --> 00:51:51,807 Recorded near the place where Zaitsev's body was found. 50177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.