All language subtitles for Vampiry.srednej.polosy.E03.2020.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,308 --> 00:00:16,635 Is this Baranovsky? 2 00:00:17,136 --> 00:00:18,936 As you can see, he's alive. 3 00:00:20,206 --> 00:00:22,006 And pretty much functional. 4 00:00:28,389 --> 00:00:30,686 You could've taught him to use the toilet. 5 00:00:31,436 --> 00:00:33,116 This doesn't seem right. 6 00:00:48,698 --> 00:00:51,151 I'm afraid your handkerchief is too small. 7 00:00:54,401 --> 00:00:57,611 Why didn't you tell us that the guy we're looking for is your... 8 00:00:58,190 --> 00:00:59,390 Lover? 9 00:01:01,206 --> 00:01:02,611 He's my lover. 10 00:01:02,635 --> 00:01:05,322 But I don't have to account for my personal life. 11 00:01:05,346 --> 00:01:07,549 Stop wagging your tail. 12 00:01:07,588 --> 00:01:10,900 Because of your personal life, we'll get our heads ripped off. 13 00:01:13,323 --> 00:01:15,025 Usually Sergey stays at my place. 14 00:01:16,112 --> 00:01:17,552 But not that night. 15 00:01:17,901 --> 00:01:20,301 Then Jean told me about the murders. 16 00:01:20,729 --> 00:01:22,111 I called Sergey. 17 00:01:22,659 --> 00:01:25,479 His phone was off. I got scared and came to you. 18 00:01:25,870 --> 00:01:29,393 And when you told me Sergey was dead, I was shocked. 19 00:01:30,033 --> 00:01:32,524 Then I came back home and found him here. 20 00:01:32,549 --> 00:01:36,790 He was drinking vodka and kept saying that someone's after him. 21 00:01:38,963 --> 00:01:40,361 What are you doing? 22 00:01:42,424 --> 00:01:46,688 Yesterday he was all cut up, and now there isn't a scratch on him. 23 00:01:46,713 --> 00:01:48,096 Don't you think it's strange? 24 00:01:48,104 --> 00:01:50,049 I don't know much about medicine. 25 00:01:50,057 --> 00:01:53,525 Okay, let's sum up what we're supposed to believe. 26 00:01:55,416 --> 00:01:59,408 You accidentally happened to be in Yaroslavl with your theater... 27 00:01:59,432 --> 00:02:03,744 On the same day when two guys were found bloodless there. 28 00:02:03,768 --> 00:02:08,525 By the same accident, Baranovsky had a concert in Mytischi the next day. 29 00:02:08,557 --> 00:02:12,189 When another guy was killed. 30 00:02:12,627 --> 00:02:19,407 Next, Baranovsky miraculously escaped from Veshki, where two more bodies were found. 31 00:02:19,432 --> 00:02:25,580 And now you're both here trying to convince me this is all a coincidence. 32 00:02:25,612 --> 00:02:26,978 Well, yes. 33 00:02:30,331 --> 00:02:33,728 I need a full list of people who went to Yaroslavl with you. 34 00:02:33,753 --> 00:02:35,297 It's at the university. 35 00:02:35,322 --> 00:02:36,978 But there're no murderers in our theater. 36 00:02:37,002 --> 00:02:40,478 It's for the police to decide, not the head of a student club. 37 00:02:44,579 --> 00:02:45,891 Olga Anvarovna! 38 00:02:47,126 --> 00:02:48,326 Are you home? 39 00:02:49,501 --> 00:02:50,861 The door is open. 40 00:03:51,564 --> 00:03:56,845 VAMPIRES OF THE MIDLAND 41 00:03:59,243 --> 00:04:00,571 Hi! 42 00:04:00,587 --> 00:04:02,267 I was just about to call you. 43 00:04:03,360 --> 00:04:04,560 Hello! 44 00:04:05,579 --> 00:04:06,883 How are you? 45 00:04:07,079 --> 00:04:08,446 Fine, thank you. 46 00:04:09,650 --> 00:04:11,330 Why are you all here? 47 00:04:12,860 --> 00:04:14,460 We found Baranovsky. 48 00:04:14,728 --> 00:04:16,328 He's sleeping drunk. 49 00:04:21,811 --> 00:04:23,443 I found him too. 50 00:04:24,826 --> 00:04:26,482 He called you too often. 51 00:04:26,506 --> 00:04:28,427 That's not surprising. We're dating. 52 00:04:29,201 --> 00:04:31,709 Olga found him deranged. 53 00:04:31,740 --> 00:04:34,748 He kept saying that someone was after him and tried to kill him. 54 00:04:45,929 --> 00:04:47,129 Jean! 55 00:04:50,359 --> 00:04:52,312 You're taking away my supper. 56 00:04:52,820 --> 00:04:54,734 That's nice, mon Cheri. 57 00:04:54,750 --> 00:04:57,874 So you found a guy who both feeds you and... 58 00:05:03,827 --> 00:05:05,663 I'll bring you breakfast in the morning. 59 00:05:06,749 --> 00:05:08,109 And fix the lock. 60 00:05:19,919 --> 00:05:22,263 Are you taking pills that Jean prescribed? 61 00:05:22,873 --> 00:05:24,073 Sure. 62 00:05:24,943 --> 00:05:26,653 I'll buy them and start straight away. 63 00:05:26,699 --> 00:05:28,551 Jean! Tell him. 64 00:05:29,887 --> 00:05:31,989 Do you realize this is really serious? 65 00:05:32,020 --> 00:05:35,317 You need to stay in bed for two days at least. 66 00:05:35,645 --> 00:05:37,363 You're staying with us tonight. 67 00:05:40,028 --> 00:05:41,645 Someone needs to look after you. 68 00:05:43,934 --> 00:05:45,184 Okay. 69 00:05:45,645 --> 00:05:46,845 Captain. 70 00:05:51,900 --> 00:05:53,100 What? 71 00:05:54,963 --> 00:05:58,876 We need to keep an eye on him to avoid surprises. 72 00:06:11,134 --> 00:06:18,032 Anya, don't tell Captain that Olga went to Yaroslavl yet. 73 00:06:18,056 --> 00:06:20,939 It's bad enough that she's involved with that guy. 74 00:06:21,642 --> 00:06:26,314 I understand perfectly well that we need to be one step ahead of the investigation. 75 00:06:29,908 --> 00:06:31,588 Hi, everyone! 76 00:06:34,166 --> 00:06:36,025 And where's..? 77 00:06:36,057 --> 00:06:37,990 Down the hallway to the left. 78 00:06:40,408 --> 00:06:44,650 Was is hard for him to say "good morning?" 79 00:06:45,502 --> 00:06:46,702 "Hi, everyone!" 80 00:06:47,377 --> 00:06:48,947 "Night," "OK." 81 00:06:48,963 --> 00:06:50,705 "Bye", "Thx," 82 00:06:51,166 --> 00:06:55,966 You'll soon forget how to speak, the victims of the modern education system. 83 00:07:17,801 --> 00:07:19,246 Wrong turn. 84 00:07:19,270 --> 00:07:21,449 Don't be alarmed. Grandpa bought it just in case. 85 00:07:22,106 --> 00:07:24,996 It was at a senior discount. 86 00:07:26,246 --> 00:07:27,754 I couldn't help myself. 87 00:07:28,644 --> 00:07:30,901 โ€” And..? โ€” And the bathroom is this way. 88 00:07:36,392 --> 00:07:37,592 This way. 89 00:07:39,431 --> 00:07:40,688 Thanks. 90 00:07:40,720 --> 00:07:42,227 Pee, son. 91 00:07:43,962 --> 00:07:45,632 That was close, Grandpa Slava. 92 00:07:45,657 --> 00:07:47,594 We should probably hide the coffin. 93 00:07:47,610 --> 00:07:49,141 No way! 94 00:07:51,204 --> 00:07:52,404 Excuse me... 95 00:07:52,970 --> 00:07:54,571 There's no toilet paper. 96 00:07:55,884 --> 00:07:57,563 We didn't buy it, did we? 97 00:07:59,305 --> 00:08:00,505 Here, son. 98 00:08:01,134 --> 00:08:03,438 I never read politics anyway. 99 00:08:11,239 --> 00:08:13,825 Okay, now go to the store. 100 00:08:14,239 --> 00:08:15,934 Take whatever people eat now. 101 00:08:16,200 --> 00:08:18,012 Plenty of everything, not to raise suspicions. 102 00:08:18,037 --> 00:08:20,364 And for me, get a baby puree. 103 00:08:20,388 --> 00:08:21,746 I didn't know you're a foodie. 104 00:08:22,356 --> 00:08:23,567 It's a necessity. 105 00:08:23,583 --> 00:08:25,473 Out bowels hardly work. 106 00:08:26,161 --> 00:08:27,441 Mine work fine. 107 00:08:27,458 --> 00:08:29,067 Okay, I'll take some purees. 108 00:08:29,091 --> 00:08:31,434 And sunflower oil too. 109 00:08:31,981 --> 00:08:33,402 "Mine work fine." 110 00:08:50,863 --> 00:08:52,629 โ€” Yes. โ€” Delivery? 111 00:08:53,059 --> 00:08:54,739 I ordered a bloody steak. 112 00:08:55,246 --> 00:08:56,926 Only without a steak. 113 00:08:57,692 --> 00:08:59,371 I remember. I'll be there in an hour. 114 00:08:59,395 --> 00:09:00,746 An hour? 115 00:09:00,762 --> 00:09:02,340 Your service is terrible. 116 00:09:02,348 --> 00:09:05,027 I'll file a complaint to the Consumer Protection Agency. 117 00:09:06,434 --> 00:09:07,934 I have a visitor. See you. 118 00:09:12,316 --> 00:09:13,285 Lucy! 119 00:09:13,317 --> 00:09:14,517 It's urgent. 120 00:09:16,692 --> 00:09:17,892 It's urgent. 121 00:09:18,395 --> 00:09:21,262 Send this to the lab for a toxicology screen. 122 00:09:32,737 --> 00:09:34,081 You're a little devil. 123 00:09:40,355 --> 00:09:42,667 How did you even get into college? 124 00:09:42,683 --> 00:09:45,159 You have the learning capabilities of a snail. 125 00:09:45,183 --> 00:09:47,354 What? It's normal food. Everyone eats it. 126 00:09:50,829 --> 00:09:52,376 The breakfast of champions? 127 00:09:58,997 --> 00:10:02,419 And my teeth are not as they used to be. 128 00:10:04,247 --> 00:10:06,106 Your apartment is like a museum. 129 00:10:06,927 --> 00:10:08,127 The furniture. 130 00:10:08,411 --> 00:10:09,611 Silverware. 131 00:10:10,091 --> 00:10:11,771 All sorts of antiques. 132 00:10:12,732 --> 00:10:14,044 Come on. 133 00:10:14,786 --> 00:10:16,637 Just some old stuff. 134 00:10:17,036 --> 00:10:18,966 Back in the days, everything was handmade. 135 00:10:18,974 --> 00:10:20,466 And with love. 136 00:10:20,489 --> 00:10:25,411 And now everywhere you look, everything is just lifeless. 137 00:10:26,052 --> 00:10:27,473 Fast food. 138 00:10:27,489 --> 00:10:28,689 In a word. 139 00:10:34,518 --> 00:10:35,718 Yes. 140 00:10:37,011 --> 00:10:38,315 Okay. Thanks. 141 00:10:39,550 --> 00:10:40,846 Baranovsky is awake. 142 00:10:40,862 --> 00:10:42,370 We've got to go. 143 00:10:43,658 --> 00:10:45,127 Do you want to take this with you? 144 00:10:45,152 --> 00:10:46,824 Thank you for the breakfast! 145 00:10:54,989 --> 00:10:57,145 I'll be late for work with all this circus. 146 00:10:57,161 --> 00:10:58,379 I've got to go. 147 00:10:59,543 --> 00:11:01,676 What? You don't have a job. 148 00:11:02,317 --> 00:11:05,614 Living right is a job too. 149 00:11:06,450 --> 00:11:09,317 I might dig up something through my channels. 150 00:11:17,589 --> 00:11:18,789 Finally. 151 00:11:20,011 --> 00:11:21,944 Valiant servants of the law. 152 00:11:22,753 --> 00:11:26,628 I've been asking for water for half an hour already. 153 00:11:43,064 --> 00:11:44,415 Shall we talk? 154 00:11:44,986 --> 00:11:46,376 Give me water. 155 00:11:49,983 --> 00:11:51,295 Give me water. 156 00:11:55,904 --> 00:11:58,091 Sergey, tell us everything you can remember. 157 00:11:58,584 --> 00:12:00,708 Starting from the night of February 17. 158 00:12:03,287 --> 00:12:04,654 Go ahead. 159 00:12:05,092 --> 00:12:07,107 On February 17... 160 00:12:07,779 --> 00:12:10,435 Around 4 AM... 161 00:12:11,310 --> 00:12:14,802 Me, Lyokha, and Vadim went for a ride. 162 00:12:20,454 --> 00:12:23,266 Around 5 AM near the club... 163 00:12:23,298 --> 00:12:25,000 We picked up a guy. 164 00:12:26,712 --> 00:12:28,117 He asked for a ride. 165 00:12:28,133 --> 00:12:29,742 What did he look like? 166 00:12:34,141 --> 00:12:35,492 He wore a red jacket. 167 00:12:35,516 --> 00:12:37,000 Bright red. 168 00:12:40,590 --> 00:12:43,175 He was dead drunk. 169 00:12:43,543 --> 00:12:46,480 When we got to Veshki, he said he had no money. 170 00:12:47,222 --> 00:12:48,422 And we... 171 00:12:49,034 --> 00:12:52,190 We went to the forest to talk to him. 172 00:12:52,206 --> 00:12:54,406 To tell him not to do this again. 173 00:12:55,167 --> 00:12:56,367 Just that? 174 00:13:02,069 --> 00:13:03,749 What happened next? 175 00:13:06,757 --> 00:13:08,117 I don't remember. 176 00:13:08,897 --> 00:13:10,927 When I woke up, it was already dawn. 177 00:13:10,959 --> 00:13:13,302 Don't you think you missed too much of the story? 178 00:13:13,326 --> 00:13:15,855 I don't remember anything. What do you want from me? 179 00:13:15,880 --> 00:13:17,878 Calm down, Sergey. It's okay. 180 00:13:17,903 --> 00:13:19,848 Everything's fine. We believe you. 181 00:13:20,771 --> 00:13:22,451 Try to remember the details. 182 00:13:23,215 --> 00:13:25,817 We need to find the jerk who did this to your friends. 183 00:13:25,825 --> 00:13:27,052 Understand? 184 00:13:27,591 --> 00:13:29,864 Details... Details... What details? 185 00:13:30,404 --> 00:13:33,020 Damn it. I don't remember shit. 186 00:13:55,318 --> 00:13:58,310 Stop! I'll find you anyway. 187 00:13:59,795 --> 00:14:01,372 The guy in the black jacket. 188 00:14:02,334 --> 00:14:03,895 Did he follow you? 189 00:14:03,920 --> 00:14:05,120 I don't know. 190 00:14:05,131 --> 00:14:06,513 Try to remember. 191 00:14:09,974 --> 00:14:11,387 Maybe. 192 00:14:13,216 --> 00:14:15,153 I was too scared to even look in the mirror. 193 00:14:15,966 --> 00:14:17,646 I just got in the car. 194 00:14:18,239 --> 00:14:20,473 Floored it and went back to the city. 195 00:14:20,896 --> 00:14:22,739 I woke up in the hospital. 196 00:14:23,364 --> 00:14:24,804 First I was happy. 197 00:14:25,357 --> 00:14:26,723 I was alive and in bed. 198 00:14:26,739 --> 00:14:29,794 And then I heard that guy's voice. 199 00:14:38,847 --> 00:14:42,268 How did you manage to jump from the second floor? 200 00:14:42,284 --> 00:14:45,282 I got onto the window sill and jumped. 201 00:14:45,307 --> 00:14:47,087 People do stupid things when stressed. 202 00:14:47,112 --> 00:14:49,189 Sergey, calm down. I believe you. 203 00:14:49,612 --> 00:14:50,812 Go on. 204 00:14:53,924 --> 00:14:55,135 What are you doing? 205 00:14:55,151 --> 00:14:56,408 Diman, Diman! 206 00:14:56,433 --> 00:14:58,578 He's after me. Do you hear me? 207 00:14:58,603 --> 00:14:59,900 He's after me. 208 00:15:00,876 --> 00:15:02,676 He killed Lyokha and Vadim. 209 00:15:03,096 --> 00:15:04,947 Man, are you on acid? 210 00:15:05,188 --> 00:15:08,220 Lyokha and Vadim are dead, idiot! 211 00:15:08,244 --> 00:15:10,538 Are you even listening? 212 00:15:11,635 --> 00:15:13,493 Where are you going? 213 00:15:32,136 --> 00:15:33,676 Okay, let's take a break. 214 00:15:43,796 --> 00:15:47,382 Allow me to assist you, Nina Borisovna. 215 00:15:47,398 --> 00:15:49,546 You shouldn't carry heavy things. 216 00:15:49,585 --> 00:15:52,585 And what choice do I have, Svyatoslav Vernidubovich? 217 00:15:52,616 --> 00:15:54,272 I have no other choice. 218 00:15:54,820 --> 00:15:57,263 A pipe burst in the basement. 219 00:15:57,288 --> 00:15:59,912 They've been promising to fix it for a week. 220 00:16:00,623 --> 00:16:02,068 Bastards! 221 00:16:02,092 --> 00:16:05,365 And how are things in general? Any rumors? 222 00:16:05,694 --> 00:16:06,894 Plenty. 223 00:16:09,420 --> 00:16:11,373 Kuzma Gavrilovich died. 224 00:16:11,389 --> 00:16:12,881 How? When? 225 00:16:12,906 --> 00:16:14,435 It's been two days. 226 00:16:14,452 --> 00:16:16,451 And there's no one to bury him. 227 00:16:16,483 --> 00:16:18,115 He had no relatives. 228 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 Yeah. 229 00:16:21,607 --> 00:16:24,764 I see you're not doing so good either. 230 00:16:25,708 --> 00:16:28,255 I slipped on ice the other day. 231 00:16:29,467 --> 00:16:31,537 Thought I wouldn't get up. 232 00:16:32,389 --> 00:16:34,456 Thank God it was just a sprain. 233 00:16:34,741 --> 00:16:36,748 I'm heading to the hospital. 234 00:16:38,428 --> 00:16:40,303 I'll walk you. 235 00:16:40,724 --> 00:16:42,701 We'll sit in line. 236 00:16:42,998 --> 00:16:44,700 Listen to the news. 237 00:16:45,044 --> 00:16:46,958 It's like TV. 238 00:16:46,974 --> 00:16:48,419 Only without propaganda. 239 00:16:53,461 --> 00:16:54,968 Volunteers came. 240 00:16:54,976 --> 00:16:56,265 From Donors Without Borders. 241 00:16:56,290 --> 00:16:57,970 So it's young blood. 242 00:16:58,587 --> 00:16:59,787 Fresh. 243 00:17:03,212 --> 00:17:05,954 You have an excellent appetite. 244 00:17:11,772 --> 00:17:13,272 Lock the door when you leave. 245 00:17:19,436 --> 00:17:20,725 Here's the interrogation report. 246 00:17:20,750 --> 00:17:24,274 Unfortunately, he doesn't remember anything particular about the suspect. 247 00:17:24,291 --> 00:17:25,782 Male. Medium height. 248 00:17:25,798 --> 00:17:28,134 I can describe him in more detail. 249 00:17:28,876 --> 00:17:30,485 Black hair, skinny. 250 00:17:30,509 --> 00:17:32,376 Is sitting in the cell right now. 251 00:17:32,962 --> 00:17:34,946 There's a lot of inconsistencies in his story. 252 00:17:34,970 --> 00:17:36,376 First he doesn't remember anything. 253 00:17:36,384 --> 00:17:38,593 Then he says the guy wore a red jacket. 254 00:17:38,618 --> 00:17:39,845 Then it's black. 255 00:17:39,868 --> 00:17:41,422 He jumped from the second floor. 256 00:17:41,446 --> 00:17:44,102 I can jump from the second floor too. 257 00:17:45,727 --> 00:17:47,360 Sure you can jump. 258 00:17:47,899 --> 00:17:50,086 But it won't prove he's innocent. 259 00:17:50,102 --> 00:17:53,180 And your sarcasm isn't enough to prove he's guilty. 260 00:17:53,821 --> 00:17:55,102 I agree. 261 00:17:55,126 --> 00:17:57,657 But I think we should press him. 262 00:17:57,673 --> 00:17:58,907 What for? 263 00:17:58,923 --> 00:18:00,336 To scare him even more? 264 00:18:00,774 --> 00:18:02,743 Baranovsky isn't the killer. He's a victim. 265 00:18:02,766 --> 00:18:04,243 And a crucial witness. 266 00:18:04,266 --> 00:18:06,141 Okay, enough. 267 00:18:06,774 --> 00:18:08,305 Keep working. 268 00:18:08,329 --> 00:18:10,262 I need the results yesterday. 269 00:18:41,266 --> 00:18:42,679 Hi! 270 00:18:42,704 --> 00:18:44,680 They're looking for the guy from the garage. 271 00:18:44,704 --> 00:18:46,516 Take the body out of town. 272 00:18:46,852 --> 00:18:49,141 And make it look like he died there. 273 00:18:49,164 --> 00:18:51,008 And how am I supposed to do it? 274 00:18:51,032 --> 00:18:52,232 By bus? 275 00:18:57,033 --> 00:18:58,233 Okay. 276 00:19:07,083 --> 00:19:08,361 Olga! 277 00:19:08,911 --> 00:19:10,286 I need... 278 00:19:10,528 --> 00:19:12,372 We all need your help. 279 00:19:12,396 --> 00:19:14,278 Your car and you as a driver. 280 00:19:16,067 --> 00:19:20,106 Jean, I suggest that you... All of you... Call a taxi. 281 00:19:20,138 --> 00:19:25,441 It'll be hard to explain to the driver why we need to sneak a body from the morgue. 282 00:19:25,449 --> 00:19:27,519 Will it be easier to explain it to me? 283 00:19:31,004 --> 00:19:32,204 My dear... 284 00:19:34,699 --> 00:19:38,659 Let me remind you that you're one of us. 285 00:19:38,684 --> 00:19:43,746 And the favor I'm asking is of vital importance to all our community. 286 00:19:43,770 --> 00:19:46,464 I don't care about your community. 287 00:19:46,481 --> 00:19:48,730 I didn't ask you to convert me. 288 00:19:49,207 --> 00:19:50,407 You didn't ask? 289 00:19:50,738 --> 00:19:52,178 You made me do it. 290 00:20:24,745 --> 00:20:26,096 Jean. 291 00:20:27,987 --> 00:20:29,807 How long will we be together? 292 00:20:30,042 --> 00:20:31,402 Until I grow old? 293 00:20:34,714 --> 00:20:37,245 Or until I die of tuberculosis? It's everywhere now. 294 00:20:37,776 --> 00:20:39,604 They'll soon find a cure for it. 295 00:20:39,629 --> 00:20:40,914 โ€” Yeah? โ€” I'm sure. 296 00:20:40,933 --> 00:20:42,823 But there's no cure for old age. 297 00:20:42,847 --> 00:20:44,596 Olga, please don't start. 298 00:20:44,627 --> 00:20:45,827 Why? 299 00:20:47,386 --> 00:20:48,586 Bite me. 300 00:20:50,933 --> 00:20:52,133 Bite. 301 00:20:56,058 --> 00:20:58,229 And we will have fun. 302 00:20:58,254 --> 00:20:59,454 Together. 303 00:20:59,456 --> 00:21:00,784 Forever. 304 00:21:02,268 --> 00:21:06,995 Wait, do you need to drink my blood for me to become a vampire? 305 00:21:08,549 --> 00:21:10,518 That's medieval nonsense. 306 00:21:11,706 --> 00:21:13,439 It's the other way around. 307 00:21:14,011 --> 00:21:16,276 You need to drink my blood. 308 00:21:16,972 --> 00:21:18,172 That simple? 309 00:21:19,198 --> 00:21:20,549 Stop it. 310 00:21:21,909 --> 00:21:23,589 It's not that simple. 311 00:21:25,612 --> 00:21:28,315 For a vampire to be born, the human needs to die. 312 00:21:47,385 --> 00:21:49,267 I don't see what's so hard about that. 313 00:21:51,747 --> 00:21:52,947 Stop it. 314 00:21:56,333 --> 00:21:58,215 I don't want you to get hurt. 315 00:21:59,349 --> 00:22:01,029 Then you'll have to watch me die. 316 00:22:28,282 --> 00:22:30,407 I had to risk my life for you. 317 00:22:30,915 --> 00:22:33,782 So you owe me. 318 00:22:34,539 --> 00:22:37,179 Have you always been that tedious? 319 00:22:41,524 --> 00:22:42,724 Meet me at four. 320 00:22:43,398 --> 00:22:45,046 At the staff entrance. 321 00:22:52,337 --> 00:22:55,797 How could you do a blood sugar test on a full stomach? 322 00:22:57,564 --> 00:22:59,618 Another victim of ice. 323 00:22:59,634 --> 00:23:00,834 Yeah. 324 00:23:02,681 --> 00:23:03,881 I wish. 325 00:23:04,439 --> 00:23:09,196 A hunter put wolf traps all around the forest. 326 00:23:09,221 --> 00:23:10,759 And here's the result... 327 00:23:10,791 --> 00:23:12,321 I'm here for dressing. 328 00:23:12,338 --> 00:23:14,798 Are there wolves around here? Where? 329 00:23:14,822 --> 00:23:16,022 In Veshki. 330 00:23:17,127 --> 00:23:19,298 But they were hunted down decades ago. 331 00:23:19,306 --> 00:23:20,743 That's what I told him. 332 00:23:20,759 --> 00:23:22,368 He says they're back. 333 00:23:22,408 --> 00:23:24,243 Says they killed his dog. 334 00:23:24,767 --> 00:23:25,967 Thank you. 335 00:23:28,884 --> 00:23:31,017 Okay, take care. See you. 336 00:23:34,181 --> 00:23:35,501 Good health to you. 337 00:23:36,134 --> 00:23:39,837 And to you, Svyatoslav Vernidubovich. 338 00:23:39,884 --> 00:23:42,126 I see you go to doctors now. 339 00:23:42,166 --> 00:23:46,415 That's good. At your age you need to take care of yourself. 340 00:23:47,244 --> 00:23:49,306 Are you joking, Irina Vitalyevna? 341 00:23:49,338 --> 00:23:51,110 No, I'm not. 342 00:23:52,720 --> 00:23:57,103 I won't get any pleasure from cutting your heads off. 343 00:23:57,814 --> 00:23:59,681 But I'll do it if I have to. 344 00:23:59,947 --> 00:24:01,415 You have five days. 345 00:24:33,827 --> 00:24:35,411 Captain Ostroumova. 346 00:24:35,436 --> 00:24:37,686 I need to ask you a few questions. 347 00:24:37,936 --> 00:24:39,217 Questions? 348 00:24:39,241 --> 00:24:40,441 Okay. 349 00:24:40,882 --> 00:24:43,756 Did any of you go to the theater festival in Yaroslavl? 350 00:24:45,405 --> 00:24:47,318 Vovan, I guess. 351 00:24:48,780 --> 00:24:51,459 Vovan! Turn the music off and come here! 352 00:24:58,410 --> 00:24:59,652 The police is asking for you. 353 00:25:00,903 --> 00:25:02,343 What's the matter? 354 00:25:02,801 --> 00:25:04,534 Anna Petrovna, detective. 355 00:25:05,887 --> 00:25:08,168 Were you in Yaroslavl on February 2? 356 00:25:10,028 --> 00:25:11,683 Maybe it's about something else. 357 00:25:11,699 --> 00:25:13,183 Okay, calm down. 358 00:25:13,207 --> 00:25:15,433 Yes, why? 359 00:25:15,458 --> 00:25:16,840 What were you doing that night? 360 00:25:16,856 --> 00:25:19,309 She knows everything. Damn it, she knows. 361 00:25:42,301 --> 00:25:43,949 I'll tell you everything. 362 00:25:43,958 --> 00:25:46,463 I bought it in Yaroslavl. Paid online. 363 00:25:46,488 --> 00:25:49,222 I swear I'm not a dealer. It's for personal use. 364 00:26:08,445 --> 00:26:09,645 Wow! 365 00:26:09,672 --> 00:26:11,460 Grandpa Slava, what a nice jacket you have. 366 00:26:12,242 --> 00:26:13,851 Are you going on a date? 367 00:26:13,882 --> 00:26:15,632 I'm going to Veshki. 368 00:26:15,656 --> 00:26:17,507 And there's lots of snow there. 369 00:26:18,211 --> 00:26:19,562 Tons of snow. 370 00:26:19,578 --> 00:26:21,593 Not like here, in Smolensk. 371 00:26:21,609 --> 00:26:24,085 The streets are nice and clean. 372 00:26:24,656 --> 00:26:26,476 A pleasure to walk along. 373 00:26:26,828 --> 00:26:29,116 Where have you seen nice streets here? 374 00:26:29,140 --> 00:26:32,921 All streets are nice after the war. 375 00:26:32,937 --> 00:26:36,023 Grandpa Slava, can I come with you? 376 00:26:36,062 --> 00:26:37,421 I want to help. 377 00:26:38,734 --> 00:26:41,001 A carriage can't help a horse. 378 00:26:48,409 --> 00:26:49,609 What? 379 00:26:50,386 --> 00:26:52,268 What are you doing? 380 00:26:52,284 --> 00:26:54,174 A witness saw you in it. 381 00:26:54,487 --> 00:26:55,995 But I have nothing else to wear. 382 00:26:56,003 --> 00:26:58,620 Is this your biggest problem? That you have nothing to wear? 383 00:26:58,636 --> 00:27:02,541 I have a jacket for you. 384 00:27:03,620 --> 00:27:07,508 Listen, can you give me a ride to Veshki? 385 00:27:07,533 --> 00:27:09,611 I found a trace. 386 00:27:09,636 --> 00:27:11,237 It may lead us somewhere. 387 00:27:11,261 --> 00:27:13,540 I'm sorry, I can't. I need to go to the station. 388 00:27:13,565 --> 00:27:15,711 My guys are already working in Veshki. 389 00:27:15,736 --> 00:27:19,695 The guys are working. Your guys are just pushing air around. 390 00:27:19,720 --> 00:27:21,400 "My guys are working." 391 00:27:21,931 --> 00:27:23,978 You forgot how to communicate properly. 392 00:27:24,010 --> 00:27:25,530 You only do this... 393 00:27:26,009 --> 00:27:27,209 Swipe? 394 00:27:30,650 --> 00:27:34,720 I'll wash your mouth with kerosine. 395 00:27:35,478 --> 00:27:36,678 "Swipe." 396 00:27:47,926 --> 00:27:50,652 Unremarkable car, subtle color. Just what we need. 397 00:27:50,661 --> 00:27:53,893 If you don't like it, you can discontinue to use the services of our company. 398 00:27:53,918 --> 00:27:56,479 Jean Ivanovich, I'm been looking for you everywhere. 399 00:27:56,504 --> 00:27:59,348 The toxicology results came in. 400 00:27:59,364 --> 00:28:01,307 You have lovely nurses here. 401 00:28:01,332 --> 00:28:04,854 Rosy cheeks, a nice smile, ready to help. 402 00:28:04,879 --> 00:28:06,605 All in the name of science. 403 00:28:08,371 --> 00:28:10,441 Lucy, thank you. Get back to work. 404 00:28:11,488 --> 00:28:13,517 Bring the car to that door over there. 405 00:28:13,542 --> 00:28:14,972 I'll be right back. 406 00:28:22,122 --> 00:28:24,184 How's Baranovsky? Feeling better? 407 00:28:24,200 --> 00:28:26,449 I guess. Captain Zhalinsky took him somewhere. 408 00:28:26,465 --> 00:28:27,665 Just five minutes ago. 409 00:28:27,684 --> 00:28:30,012 โ€” Where? โ€” He doesn't report to us. 410 00:28:48,547 --> 00:28:49,929 Answer it already. 411 00:28:50,851 --> 00:28:52,131 I don't want to. 412 00:28:52,570 --> 00:28:53,850 I like the song. 413 00:28:54,375 --> 00:28:55,575 And I don't. 414 00:28:55,625 --> 00:28:56,866 Then shut up. 415 00:29:06,266 --> 00:29:07,946 Do you need something? 416 00:29:08,415 --> 00:29:11,688 I just want to congratulate you on having such a nice car. 417 00:29:12,142 --> 00:29:13,822 I collect cars like this. 418 00:29:14,158 --> 00:29:15,696 I mean models. 419 00:29:19,368 --> 00:29:21,579 The wheels are just amazing. 420 00:29:21,595 --> 00:29:23,204 Must be expensive. 421 00:29:30,585 --> 00:29:32,007 Open the trunk. 422 00:29:34,976 --> 00:29:36,405 Jean Ivanovich! 423 00:29:36,906 --> 00:29:38,436 Good day! 424 00:29:39,492 --> 00:29:41,012 What are you doing? 425 00:29:42,960 --> 00:29:44,160 What? 426 00:29:44,171 --> 00:29:45,702 It's for work. 427 00:29:45,734 --> 00:29:48,272 You sure have an unpleasant job. 428 00:29:48,703 --> 00:29:50,171 And why don't you call the nurses? 429 00:29:50,195 --> 00:29:51,827 Are they on lunch break? 430 00:29:51,851 --> 00:29:53,296 Yeah, they are. 431 00:29:53,578 --> 00:29:55,538 And why don't you use the hospital car? 432 00:29:56,014 --> 00:29:57,214 And also... 433 00:29:57,530 --> 00:29:59,091 You need the papers. 434 00:29:59,116 --> 00:30:01,755 You can't do it without the papers, you know. 435 00:30:01,780 --> 00:30:04,209 Sure, one second. I have them here somewhere. 436 00:30:09,592 --> 00:30:10,881 Excuse me... 437 00:30:11,115 --> 00:30:13,731 Has anyone told you that you have very beautiful eyes? 438 00:30:13,756 --> 00:30:15,005 No, why? 439 00:30:16,209 --> 00:30:17,660 Take a good look. 440 00:30:17,685 --> 00:30:19,465 With your beautiful eyes. 441 00:30:20,294 --> 00:30:21,520 That's not a corpse. 442 00:30:21,536 --> 00:30:23,627 That's a patient of Jean Ivanovich. 443 00:30:23,652 --> 00:30:26,848 And we're taking him home because he was discharged today. 444 00:30:26,872 --> 00:30:28,161 See? 445 00:30:28,192 --> 00:30:29,762 You could help. 446 00:30:44,318 --> 00:30:45,849 Get better. 447 00:31:02,947 --> 00:31:04,345 You're welcome. 448 00:31:25,034 --> 00:31:26,096 I'm cold. 449 00:31:26,113 --> 00:31:27,417 It's okay. 450 00:31:27,433 --> 00:31:29,366 It makes the brain work better. 451 00:31:30,269 --> 00:31:31,628 Do you recognize this place? 452 00:31:31,652 --> 00:31:33,089 Sure you do. 453 00:31:33,784 --> 00:31:36,065 Do you remember how you killed your friends? 454 00:31:44,560 --> 00:31:45,872 I see that you do. 455 00:31:45,896 --> 00:31:47,426 Now tell me the truth. 456 00:31:47,450 --> 00:31:49,113 How did you do it? 457 00:31:49,138 --> 00:31:50,364 You came here. 458 00:31:50,389 --> 00:31:52,356 And what was next? 459 00:31:53,176 --> 00:31:56,871 You imagined you're a vampire who can't live without blood, right? 460 00:32:01,841 --> 00:32:03,067 It's you. 461 00:32:03,247 --> 00:32:04,848 It was you! 462 00:32:05,810 --> 00:32:07,223 Stop, fool. 463 00:32:16,107 --> 00:32:18,106 It was him. It was him. 464 00:32:18,131 --> 00:32:19,161 He killed them. 465 00:32:19,186 --> 00:32:21,046 Quiet, quiet. Calm down. 466 00:32:24,808 --> 00:32:26,675 You're all vampires here. 467 00:32:26,699 --> 00:32:28,285 You're all in this together. 468 00:32:30,261 --> 00:32:34,034 I'm telling you, I lost a dog. She was a good dog. 469 00:32:34,050 --> 00:32:35,636 A hunter dog. 470 00:32:35,894 --> 00:32:37,518 She was my only friend. 471 00:32:37,550 --> 00:32:40,726 And did you see or hear anything suspicious on the night of the murder? 472 00:32:40,753 --> 00:32:42,675 No, I heard nothing. 473 00:32:43,527 --> 00:32:46,347 Deal with this beast for Christ's sake. 474 00:32:46,377 --> 00:32:47,650 Wolves are not our game. 475 00:32:47,675 --> 00:32:48,875 Bye! 476 00:32:50,190 --> 00:32:51,502 I told you it's useless. 477 00:32:51,518 --> 00:32:54,916 I could be watching TV instead of freezing my ass here. 478 00:33:11,806 --> 00:33:13,345 Good day to you! 479 00:33:13,775 --> 00:33:14,868 Good day! 480 00:33:14,900 --> 00:33:18,056 I want to buy a house here. 481 00:33:18,072 --> 00:33:21,272 And I want to ask how things are going. 482 00:33:21,877 --> 00:33:23,509 Well, we have... 483 00:33:23,534 --> 00:33:25,370 Most of the time it's paradise. 484 00:33:26,197 --> 00:33:29,173 Berries, mushrooms, fishing all year round. 485 00:33:31,274 --> 00:33:35,414 But some maniac killed two people recently in the forest nearby. 486 00:33:35,439 --> 00:33:39,290 And my dog got killed by wolves. 487 00:33:39,322 --> 00:33:41,314 Where did wolves come from? 488 00:33:41,353 --> 00:33:42,650 From the forest, I guess. 489 00:33:43,173 --> 00:33:46,133 They left after the railroad was built. 490 00:33:46,494 --> 00:33:47,962 And now they're back. 491 00:33:47,986 --> 00:33:49,470 Must be starving. 492 00:33:49,486 --> 00:33:54,353 And there used to be a village on the other side of the tracks... 493 00:33:54,377 --> 00:33:56,243 Why used to? It's still there. 494 00:33:56,267 --> 00:33:57,947 But no one lives there. 495 00:33:59,666 --> 00:34:01,478 Well, thank you, good man! 496 00:34:02,713 --> 00:34:04,501 โ€” Take care. โ€” Bye! 497 00:34:20,466 --> 00:34:21,794 Anya, please. 498 00:34:22,576 --> 00:34:25,310 You know that murderers often confess at the crime scene. 499 00:34:25,333 --> 00:34:27,794 And victims lose their minds, right? 500 00:34:37,291 --> 00:34:38,564 How's he? 501 00:34:38,595 --> 00:34:39,795 Good. 502 00:34:39,806 --> 00:34:41,212 We drugged him. 503 00:34:41,236 --> 00:34:46,079 He had an emotional outburst caused by alcoholic intoxication. 504 00:34:46,095 --> 00:34:47,673 Delirium tremens. 505 00:34:47,697 --> 00:34:51,001 Don't worry. We'll give him shots and an IV, and he'll be as good as new. 506 00:34:51,025 --> 00:34:52,407 Can we see him? 507 00:34:52,431 --> 00:34:54,064 I don't think it's a good idea. 508 00:34:54,088 --> 00:34:56,431 He thinks we're all vampires. 509 00:34:56,439 --> 00:35:00,384 When I was a grad student, I once came too close to a guy like this. 510 00:35:00,416 --> 00:35:05,142 He bit my hand so hard I still have a scar. 511 00:35:05,166 --> 00:35:06,978 What do you mean a guy like this? 512 00:35:07,009 --> 00:35:08,943 He had vampire delusions too. 513 00:35:15,903 --> 00:35:17,103 Olga. 514 00:35:18,270 --> 00:35:20,473 How well do you know your lover? 515 00:35:21,855 --> 00:35:23,082 Are you jealous? 516 00:35:23,098 --> 00:35:25,184 I don't get jealous of food. 517 00:35:25,207 --> 00:35:27,066 Oh, that's so indelicate. 518 00:35:27,465 --> 00:35:30,504 Remember I told you I experiment with our blood? 519 00:35:30,973 --> 00:35:34,652 I mixed it with different drugs in different proportions. 520 00:35:34,677 --> 00:35:36,277 And injected people with it. 521 00:35:36,989 --> 00:35:40,035 But it never caused accelerated regeneration. 522 00:35:40,060 --> 00:35:41,510 What does Sergey have to do with it? 523 00:35:41,535 --> 00:35:44,167 When your Sergey was peeing on the plant. 524 00:35:44,199 --> 00:35:46,816 There wasn't a single scar left on his body after the crash. 525 00:35:48,543 --> 00:35:51,058 And I have only one explanation for this. 526 00:35:59,537 --> 00:36:01,764 His blood test shows all kinds of chemicals. 527 00:36:02,920 --> 00:36:04,825 I think it's some kind of synthetic drugs. 528 00:36:04,850 --> 00:36:07,123 I need to know what exactly he was using. 529 00:36:08,280 --> 00:36:14,084 Something accelerated cell regeneration and turned our blood into a powerful drug. 530 00:36:21,542 --> 00:36:22,877 Stop yelling! 531 00:36:22,901 --> 00:36:24,174 You're immortal. 532 00:36:24,198 --> 00:36:25,947 It would hurt anyway. 533 00:36:31,162 --> 00:36:32,362 Damn it! 534 00:36:34,741 --> 00:36:36,881 It was at the end of the eighties. 535 00:36:37,741 --> 00:36:42,584 We had a freak who tried to convince everyone there were vampires in Smolensk. 536 00:36:42,592 --> 00:36:44,170 And where's he now? 537 00:36:44,194 --> 00:36:45,404 Who knows. 538 00:36:45,428 --> 00:36:48,951 When the Soviet Union collapsed, we let almost everyone go. 539 00:36:48,967 --> 00:36:53,975 Our patients seemed to be more sane than everything around us. 540 00:36:54,389 --> 00:36:55,756 Can we see the records? 541 00:36:55,780 --> 00:36:59,420 Well, there was a fire 15 years ago. 542 00:36:59,444 --> 00:37:01,124 All the papers are gone. 543 00:37:02,663 --> 00:37:04,596 This is so typically Russian. 544 00:37:15,458 --> 00:37:16,793 A woman driver. 545 00:37:16,801 --> 00:37:18,481 That's what I thought. 546 00:37:19,278 --> 00:37:20,598 You're a sexist. 547 00:37:20,833 --> 00:37:22,215 If you say so, lady. 548 00:37:22,239 --> 00:37:23,839 Your papers, please. 549 00:37:26,043 --> 00:37:28,668 By the way, you have very beautiful eyes. 550 00:37:30,575 --> 00:37:33,746 I guess you know that you're a jerk and a scum. 551 00:37:33,762 --> 00:37:34,973 Olga, stop it please. 552 00:37:34,998 --> 00:37:38,879 And you need to get rid of sexism that's stuck in your head. 553 00:37:39,433 --> 00:37:40,770 Rejoice! 554 00:37:40,793 --> 00:37:44,355 There's a solution. You need to start eating snow. 555 00:37:44,387 --> 00:37:47,184 With the black crust. There's plenty of it there. 556 00:37:47,200 --> 00:37:48,527 Olga! 557 00:37:56,198 --> 00:37:57,398 Why? 558 00:38:07,089 --> 00:38:08,518 Officer! 559 00:38:09,589 --> 00:38:13,698 Please excuse my wife's little violation. 560 00:38:13,714 --> 00:38:15,089 Deal? 561 00:38:19,531 --> 00:38:22,835 You should drive next time. 562 00:38:24,038 --> 00:38:25,238 You know... 563 00:38:25,726 --> 00:38:28,413 A woman driver is like a monkey with a grenade. 564 00:38:28,781 --> 00:38:29,981 Thank you. 565 00:38:33,906 --> 00:38:35,155 Damn it! 566 00:38:41,296 --> 00:38:42,725 Olga! 567 00:38:43,328 --> 00:38:44,545 I'm sorry. 568 00:38:44,788 --> 00:38:46,248 I couldn't help myself. 569 00:38:56,513 --> 00:38:58,505 I'm sorry. I couldn't help myself. 570 00:39:01,805 --> 00:39:03,055 Goodbye! 571 00:39:06,891 --> 00:39:08,411 What? He's corrupt. 572 00:40:16,022 --> 00:40:17,222 Hi there! 573 00:40:19,428 --> 00:40:21,896 I told you to stay at home. 574 00:40:22,663 --> 00:40:24,193 When did you notice me? 575 00:40:24,217 --> 00:40:25,685 In the city. 576 00:40:28,152 --> 00:40:30,776 Come on, Grandpa Slava, I really want to help. 577 00:40:33,066 --> 00:40:34,266 Okay. 578 00:40:36,802 --> 00:40:42,520 You search those houses over there, and I'll look here. 579 00:40:47,461 --> 00:40:49,289 Stomach ache? 580 00:40:50,789 --> 00:40:54,015 That's the morning pizza saying hello. 581 00:40:54,554 --> 00:40:56,648 Damn it! 582 00:41:00,465 --> 00:41:02,145 Grandpa Slava, come here! 583 00:41:02,168 --> 00:41:03,901 I think I found something. 584 00:41:06,262 --> 00:41:08,062 Why are you yelling, whacko? 585 00:41:08,082 --> 00:41:09,425 See for yourself. 586 00:41:10,106 --> 00:41:11,306 What is it? 587 00:41:34,067 --> 00:41:35,309 We need to pull up the records. 588 00:41:35,334 --> 00:41:38,544 See if something like this happened here 30 years ago. 589 00:41:38,569 --> 00:41:40,405 I don't remember anything like it. 590 00:41:40,413 --> 00:41:42,061 You're not that old. 591 00:41:43,140 --> 00:41:45,108 I studied the archives back in the days. 592 00:41:50,397 --> 00:41:51,597 Yes. 593 00:41:52,991 --> 00:41:54,499 Okay. We're on our way. 594 00:42:24,159 --> 00:42:25,643 It's spooky here. 595 00:42:56,188 --> 00:42:59,329 Do men have only one solution to the closed door problem? 596 00:43:21,276 --> 00:43:23,943 Too many people obsessed with vampires in one day. 597 00:43:33,892 --> 00:43:35,306 It's still warm. 598 00:43:54,361 --> 00:43:56,267 Anya! Come here. 599 00:44:02,221 --> 00:44:03,901 Now that's interesting. 600 00:44:04,995 --> 00:44:06,940 So? Shall we wait? 601 00:44:07,479 --> 00:44:09,393 Yes. I'll go hide the car. 602 00:44:22,310 --> 00:44:23,510 Well? 603 00:44:23,521 --> 00:44:25,263 I didn't call you here for nothing. 604 00:44:25,279 --> 00:44:27,919 โ€” No. โ€” It was me who found it. 605 00:44:28,583 --> 00:44:30,176 Look what I found. 606 00:44:34,263 --> 00:44:36,505 We'll wait for the owner, and you leave. 607 00:44:38,450 --> 00:44:40,723 Grandpa Slava, maybe we should really go? 608 00:44:53,731 --> 00:44:55,370 I think it's here. 609 00:44:55,395 --> 00:44:56,653 What? 610 00:45:06,088 --> 00:45:08,088 The lake was here, remember? 611 00:45:10,776 --> 00:45:11,976 Our lake. 612 00:45:12,401 --> 00:45:14,291 It was a lake only for us. 613 00:45:14,674 --> 00:45:17,729 For others just a swamp. 614 00:45:18,065 --> 00:45:20,424 Memories are always better than reality. 615 00:46:01,726 --> 00:46:03,976 Now we are bound by this secret. 616 00:46:04,983 --> 00:46:06,183 Forever. 617 00:46:06,187 --> 00:46:07,695 Only by this secret? 618 00:46:13,902 --> 00:46:16,401 I'm sorry, but the lake of our love dried up. 619 00:46:17,394 --> 00:46:20,245 Screw you and your dramatic allegories. 620 00:46:27,244 --> 00:46:28,650 I know you're mad at me. 621 00:46:28,674 --> 00:46:29,978 But it'll harm all of us, Olga. 622 00:46:30,002 --> 00:46:31,697 I don't care about you or anyone else. 623 00:46:31,721 --> 00:46:33,135 I'm sick of this. 624 00:46:33,455 --> 00:46:34,655 Wait! 625 00:46:44,075 --> 00:46:45,595 And here's the accident. 626 00:46:48,894 --> 00:46:50,094 Let's go. 627 00:46:50,114 --> 00:46:51,794 I owe you nothing more. 628 00:46:55,450 --> 00:46:57,050 Okay, Zakhar, I got it. 629 00:46:57,059 --> 00:46:58,259 Thank you. 630 00:47:01,925 --> 00:47:04,637 This house belongs to Fyodor Zelentsov. 631 00:47:04,668 --> 00:47:12,183 The same guy who was locked in the mental hospital from 1989 to 1993. 632 00:47:12,207 --> 00:47:14,746 Okay. But why did he wait until now to start killing? 633 00:47:15,253 --> 00:47:16,511 How old is he? 634 00:47:16,536 --> 00:47:17,754 Seventy? Eighty? 635 00:47:17,778 --> 00:47:19,855 It seems really strange. 636 00:47:20,261 --> 00:47:22,504 There are a lot of strange things in the world. 637 00:47:23,848 --> 00:47:27,269 I think it's strange that a girl like you doesn't have a boyfriend. 638 00:47:29,418 --> 00:47:32,238 You must have your own theory about it. 639 00:47:34,434 --> 00:47:36,652 Okay, let's play this game. 640 00:47:38,168 --> 00:47:40,785 You come from a strict family. 641 00:47:41,606 --> 00:47:43,308 Maybe your father left you. 642 00:47:43,692 --> 00:47:45,777 You were a top student at school. 643 00:47:45,817 --> 00:47:48,011 But you were bad at discipline. 644 00:47:48,942 --> 00:47:50,433 You grew up fast. 645 00:47:51,332 --> 00:47:55,324 And you joined the police because you have a strong sense of justice. 646 00:47:55,356 --> 00:47:57,207 โ€” Right? โ€” Maybe. 647 00:47:58,012 --> 00:48:00,629 You had a good record. 648 00:48:00,660 --> 00:48:04,480 But then something happened. 649 00:48:05,387 --> 00:48:07,722 Something happened in your life. 650 00:48:08,192 --> 00:48:10,160 That changed you dramatically. 651 00:48:11,090 --> 00:48:16,355 Something that made you keep everyone at bay. 652 00:48:20,801 --> 00:48:22,230 Unrequited love. 653 00:48:23,308 --> 00:48:24,566 Are you done? 654 00:48:26,019 --> 00:48:27,219 Not bad. 655 00:48:27,652 --> 00:48:30,035 Now I'll tell you why you're not married. 656 00:48:32,644 --> 00:48:34,644 You come from a wealthy family. 657 00:48:36,769 --> 00:48:39,816 Your parents most likely work in the police. 658 00:48:40,347 --> 00:48:42,183 You grew up as a rich kid. 659 00:48:42,214 --> 00:48:44,065 You're the only child in the family. 660 00:48:44,089 --> 00:48:47,225 It shows. You're an egoist and narcissist. 661 00:48:47,910 --> 00:48:51,292 You achieved a lot thanks to your parents' support. 662 00:48:51,956 --> 00:48:53,756 Although you're not a fool. 663 00:48:55,191 --> 00:48:56,901 You don't believe in love. 664 00:48:57,261 --> 00:48:59,328 You treat women as expendables. 665 00:49:00,011 --> 00:49:04,768 And you're not entirely wrong because you only spend time with this kind of girls. 666 00:49:05,277 --> 00:49:06,477 Am I right? 667 00:49:07,230 --> 00:49:08,472 Yes. 668 00:49:08,496 --> 00:49:10,315 Much of what you said is true. 669 00:49:11,238 --> 00:49:15,111 My father worked in the FSB, and my mom in the Ministry of Justice. 670 00:49:15,136 --> 00:49:17,143 But they died when I was six. 671 00:49:19,441 --> 00:49:20,641 I'm sorry. 672 00:49:20,996 --> 00:49:23,058 But I really don't believe in love. 673 00:49:24,472 --> 00:49:30,448 But maybe it's because I haven't yet met the one that made my heart beat faster. 674 00:49:56,385 --> 00:49:58,533 โ€” Don't move! โ€” What do you want? 675 00:49:58,549 --> 00:50:00,314 Police! Who are you? 676 00:50:00,346 --> 00:50:01,869 I'm Nikita. 677 00:50:01,877 --> 00:50:03,408 Nikita Shumilin. 678 00:50:03,885 --> 00:50:05,955 I came with my Grandpa. He lives here. 679 00:50:05,971 --> 00:50:07,171 Hold him. 680 00:50:10,657 --> 00:50:12,954 Put your hands on your head and slowly get out of the car. 681 00:50:12,979 --> 00:50:15,135 I've been disabled for twenty years. 682 00:50:15,167 --> 00:50:17,314 I can't get out neither slowly nor fast. 683 00:50:27,498 --> 00:50:29,029 Do both of you live here? 684 00:50:29,053 --> 00:50:30,622 No, just Grandpa. 685 00:50:30,646 --> 00:50:32,919 I live in the city. I bring him food and clean the house. 686 00:50:32,959 --> 00:50:34,763 Today we went to the bank. 687 00:50:34,779 --> 00:50:36,575 Have you heard about the Veshki murder? 688 00:50:36,607 --> 00:50:37,560 Sure. 689 00:50:37,584 --> 00:50:40,644 I suggested that he move to the city for a while, but he won't listen. 690 00:50:40,669 --> 00:50:43,200 I'm not going anywhere! 691 00:50:44,919 --> 00:50:46,119 What's this? 692 00:50:47,083 --> 00:50:49,153 I give him an IV when he needs it. 693 00:50:49,185 --> 00:50:51,309 He doesn't like going to the doctor's. 694 00:50:53,646 --> 00:50:56,497 Tell me about this piece of art. 695 00:50:56,904 --> 00:50:58,104 This is... 696 00:50:58,130 --> 00:50:59,466 How to put it... 697 00:51:00,013 --> 00:51:01,809 My Grandpa's hobby so to say. 698 00:51:01,841 --> 00:51:05,224 I'll explain it myself. 699 00:51:05,724 --> 00:51:09,169 This is all evidence. 700 00:51:09,668 --> 00:51:11,153 The evidence of what? 701 00:51:11,185 --> 00:51:14,013 That there are vampires in Smolensk. 702 00:51:14,544 --> 00:51:16,567 I don't know how many exactly. 703 00:51:16,591 --> 00:51:17,903 Maybe two. 704 00:51:17,919 --> 00:51:19,395 Maybe thousands. 705 00:51:20,505 --> 00:51:21,945 But they are here. 706 00:51:22,834 --> 00:51:25,232 I was sceptical myself at first. 707 00:51:25,780 --> 00:51:27,318 I started to investigate. 708 00:51:27,842 --> 00:51:29,576 Then I went to the police. 709 00:51:29,600 --> 00:51:32,021 They told me it's not their business. 710 00:51:32,694 --> 00:51:34,732 And I should go to the mayor's office. 711 00:51:35,139 --> 00:51:36,412 I went there. 712 00:51:36,905 --> 00:51:40,803 And it turned out they were the main vampires. 713 00:51:41,225 --> 00:51:43,758 They locked me away. 714 00:51:43,780 --> 00:51:46,701 Fed me pills for many years. 715 00:51:47,327 --> 00:51:49,014 But I'm not giving up. 716 00:51:49,741 --> 00:51:51,261 I'm still fighting. 717 00:51:52,022 --> 00:51:53,248 Working. 718 00:51:53,803 --> 00:51:55,834 With all the strength I have left. 719 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 Are you honest policemen? 720 00:51:59,698 --> 00:52:00,898 Absolutely. 721 00:52:01,761 --> 00:52:05,128 Then I'll show you something else. 722 00:52:06,027 --> 00:52:09,760 I have a folder here. 723 00:52:16,361 --> 00:52:17,783 Zina! 724 00:52:17,822 --> 00:52:19,923 Did you clean up my desk again? 725 00:52:21,768 --> 00:52:25,143 Grandma died seven years ago, but Grandpa sometimes forgets about it. 726 00:52:25,168 --> 00:52:26,368 Dementia. 727 00:52:26,393 --> 00:52:28,408 Grandpa, I'll find your folder later! 728 00:52:28,713 --> 00:52:30,705 Don't bother. Leave it to Grandma. 729 00:52:31,111 --> 00:52:32,311 Zina! 730 00:52:34,596 --> 00:52:35,796 Who are you? 731 00:52:37,097 --> 00:52:38,777 I'm not going anywhere. 732 00:52:39,543 --> 00:52:41,823 I was born here, and I'll die here. 733 00:52:42,253 --> 00:52:43,745 Grandpa, they are police. 734 00:52:43,777 --> 00:52:45,034 It's okay. 735 00:52:45,363 --> 00:52:46,643 Police? 736 00:52:48,558 --> 00:52:51,347 Then I'll show you something else. 737 00:52:51,855 --> 00:52:54,026 I have a folder here. 738 00:52:54,777 --> 00:52:56,136 Hold on. 739 00:53:00,380 --> 00:53:02,130 And it seemed promising. 740 00:53:07,983 --> 00:53:09,183 It's a pity. 741 00:53:09,795 --> 00:53:11,092 I feel sorry for him. 742 00:53:11,139 --> 00:53:13,779 He told himself a scary tale and continues to live in it. 743 00:53:13,811 --> 00:53:15,428 We all live in fairy tales. 744 00:53:15,834 --> 00:53:17,951 It's just that everyone has their own. 745 00:53:22,201 --> 00:53:25,443 Isn't your tale unfolding too quickly? 746 00:53:28,412 --> 00:53:29,943 I thought it was the other way around. 747 00:53:29,951 --> 00:53:31,818 The introduction is too long. 748 00:53:45,343 --> 00:53:46,812 Zhenyok, is that you? 749 00:53:46,837 --> 00:53:48,037 Yes. 750 00:53:48,047 --> 00:53:48,976 Zhenyok! 751 00:53:49,001 --> 00:53:52,040 There's pizza left. Do you want some? 752 00:53:55,985 --> 00:53:57,188 Here, drink this. 753 00:53:57,212 --> 00:53:58,899 It'll go smoother. 754 00:54:00,415 --> 00:54:02,782 He's young. The ass is still soft. 755 00:54:03,431 --> 00:54:04,758 So? 756 00:54:04,782 --> 00:54:06,235 Did you meet the owner? 757 00:54:07,368 --> 00:54:09,727 Did you learn where he got my picture? 758 00:54:10,728 --> 00:54:12,282 Unfortunately, yes. 759 00:54:17,860 --> 00:54:19,407 I'll come in. 760 00:54:19,432 --> 00:54:21,359 I told him not to. I'm sorry. 761 00:54:21,384 --> 00:54:22,797 It's okay, Masha. 762 00:54:23,517 --> 00:54:24,469 It's okay. 763 00:54:24,485 --> 00:54:26,586 Svyatoslav Vernidubovich. 764 00:54:26,603 --> 00:54:28,422 You came so boldly. 765 00:54:28,970 --> 00:54:30,766 You must've found the killer. 766 00:54:32,806 --> 00:54:34,266 Fyodor Zelentsov. 767 00:54:34,649 --> 00:54:36,329 Do you know this name? 768 00:54:36,751 --> 00:54:38,188 I'm not sure. 769 00:54:38,454 --> 00:54:39,993 Think. 770 00:54:40,368 --> 00:54:45,375 You must remember how you locked him up in the looney bin in 1989. 771 00:54:45,782 --> 00:54:49,007 Yes, my father told me something like that. 772 00:54:49,032 --> 00:54:50,232 So what? 773 00:54:50,665 --> 00:54:54,718 It's not our fault that you live so indiscreetly. 774 00:54:54,743 --> 00:54:56,305 We live normally. 775 00:54:56,337 --> 00:54:58,508 And we work normally. 776 00:54:59,118 --> 00:55:04,109 What do you suggest we do with people like this Fyodor? 777 00:55:04,735 --> 00:55:06,492 We acted... 778 00:55:08,204 --> 00:55:09,539 What's the word? 779 00:55:11,492 --> 00:55:12,977 Compassionately. 780 00:55:13,829 --> 00:55:15,405 Within the law. 781 00:55:15,430 --> 00:55:19,359 And for the benefit of our citizens. 782 00:55:20,468 --> 00:55:22,671 So you care about people? 783 00:55:26,859 --> 00:55:28,617 And is it okay that Nina... 784 00:55:29,156 --> 00:55:34,398 Who was derailing fascist trains when she was ten years old... 785 00:55:34,414 --> 00:55:36,898 Has to walk a mile to get water... 786 00:55:36,930 --> 00:55:39,998 Because fat bloodsuckers like you... 787 00:55:40,023 --> 00:55:44,351 Sit in warm offices and can't lift a finger? 788 00:55:44,390 --> 00:55:46,648 She's almost ninety. 789 00:55:47,867 --> 00:55:49,171 And Kuzma... 790 00:55:49,804 --> 00:55:54,187 Who hid little children in his house during the war... 791 00:55:54,211 --> 00:55:56,304 So that they wouldn't end up in camps... 792 00:55:57,086 --> 00:55:58,335 Died recently... 793 00:55:58,789 --> 00:56:00,726 And there's no one to bury him. 794 00:56:01,390 --> 00:56:03,155 Is this how you care about people? 795 00:56:08,789 --> 00:56:10,789 I'm more human than you are. 796 00:56:15,336 --> 00:56:17,336 Svyatoslav Vernidubovich! 797 00:56:18,398 --> 00:56:21,109 I'll try to do something about it. 798 00:56:21,140 --> 00:56:22,671 Please do. 799 00:56:23,229 --> 00:56:26,173 I'm even willing to forget about the Veshki murders. 800 00:56:27,784 --> 00:56:29,134 But I want you... 801 00:56:31,099 --> 00:56:34,506 To do a small favor for me. 802 00:56:36,358 --> 00:56:37,998 Make me a vampire. 54350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.