All language subtitles for Two.Bits.1995.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H264-oki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,449 --> 00:01:59,253 [ Man ] I once asked my grandfather if dust is what makes people sneeze, 2 00:01:59,287 --> 00:02:03,657 and he said, "Yes, but it's also what makes us see a sunset." 3 00:02:03,691 --> 00:02:06,727 I don't think a day went by that my grandfather... 4 00:02:06,760 --> 00:02:10,364 didn't say something I knew would stick in my head forever. 5 00:02:14,935 --> 00:02:17,738 On this day, I woke up thinking... 6 00:02:17,771 --> 00:02:21,542 about the day of the La Paloma, as I later named it. 7 00:02:21,575 --> 00:02:24,912 But I could have given that day any number of names. 8 00:02:24,945 --> 00:02:28,949 So many things happened... all in one single day. 9 00:02:28,982 --> 00:02:32,520 [ Man On Speaker ] Get out of the heat. Get out of the Depression. 10 00:02:32,553 --> 00:02:36,557 Visit the La Paloma, South Philly's first brand-new theater... 11 00:02:36,590 --> 00:02:38,826 since before the Crash. 12 00:02:38,859 --> 00:02:41,562 All newly renovated. New seats. 13 00:02:41,595 --> 00:02:45,533 New carpets. New ushers, ha-ha-ha. 14 00:02:45,566 --> 00:02:47,935 All air cooled. 15 00:02:47,968 --> 00:02:51,439 Twenty-five cents all day 'til 6:00. 16 00:02:51,472 --> 00:02:54,208 Special midnight show tonight only. 17 00:02:54,242 --> 00:02:57,211 Forget the heat. Forget the Depression. 18 00:02:57,245 --> 00:03:00,614 I was almost a teenager. Now I'm almost middle-aged. 19 00:03:02,750 --> 00:03:04,685 Aah ! The day of the La Paloma was actually... 20 00:03:04,718 --> 00:03:07,521 Saturday, August 26, 1933. 21 00:03:07,555 --> 00:03:11,392 I got this habit of remembering exact dates from my grandfather. 22 00:03:11,425 --> 00:03:13,394 There's no milk ! 23 00:03:13,427 --> 00:03:15,563 I picked up a lot of his habits. 24 00:03:15,596 --> 00:03:17,865 "Only the bad ones," my mother used to say. 25 00:03:17,898 --> 00:03:20,401 But he didn't have any bad habits. 26 00:03:20,434 --> 00:03:23,504 Those days, nobody did. 27 00:03:23,537 --> 00:03:26,874 Gennaro's up yet ? Hell... there was a depression on. 28 00:03:26,907 --> 00:03:28,909 Tell him I want to see him. 29 00:03:31,612 --> 00:03:33,647 [ Gennaro ] There's no milk. 30 00:03:33,681 --> 00:03:36,350 Here. And Grandpa wants you. 31 00:03:36,384 --> 00:03:39,019 The icebox overflowed. 32 00:03:39,052 --> 00:03:41,955 Didn't I tell you to empty it last night ? 33 00:03:41,989 --> 00:03:45,659 Drink your milk. And don't gulp. Chew. 34 00:03:45,693 --> 00:03:49,697 Ma, how come you never sweep the dust from under my bed ? 35 00:03:49,730 --> 00:03:52,633 Would you go see what your grandfather wants and stop criticizing ? 36 00:03:52,666 --> 00:03:55,303 I'm having change of life. 37 00:03:55,336 --> 00:03:59,707 She's always having change of life, but I never see any difference in her. 38 00:03:59,740 --> 00:04:01,975 You wanna see your quarter ? 39 00:04:02,009 --> 00:04:04,312 I saw it yesterday. 40 00:04:04,345 --> 00:04:07,014 Look. So what ? 41 00:04:07,047 --> 00:04:09,350 I've been seeing it every day since the Crash. 42 00:04:09,383 --> 00:04:11,985 Well, I think today you're finally gonna get it. 43 00:04:12,019 --> 00:04:15,323 You've been thinking today for the last two weeks. 44 00:04:15,356 --> 00:04:19,460 Huh. I come close Sunday night, huh ? 45 00:04:19,493 --> 00:04:21,762 You forget already ? 46 00:04:21,795 --> 00:04:25,633 How Father Edmund come here and put me through the last rites Sunday night ? 47 00:04:25,666 --> 00:04:27,735 I gotta go someplace. Where are you going ? 48 00:04:27,768 --> 00:04:30,003 How do I know 'til I get there ? 49 00:04:30,037 --> 00:04:32,606 Make no mistake, today is gonna be the day. 50 00:04:32,640 --> 00:04:36,344 So, you better think today. 51 00:04:36,377 --> 00:04:38,546 Prove it. 52 00:04:38,579 --> 00:04:41,915 Ah ! How am I gonna prove such a thing ? 53 00:04:41,949 --> 00:04:44,618 Easy. Just give me the quarter. 54 00:04:44,652 --> 00:04:47,988 Well, if I give you the quarter now, 55 00:04:48,021 --> 00:04:51,925 what am I gonna leave you when I really go ? 56 00:04:51,959 --> 00:04:55,329 Huh ? I got nothing to leave you, my only grandson. 57 00:04:55,363 --> 00:04:58,799 - Look, you said it's mine the day you die, right ? - Yeah. 58 00:04:58,832 --> 00:05:01,435 So if today's the day you're gonna die, leave it to me today. 59 00:05:01,469 --> 00:05:04,438 I ain't sure what time today. 60 00:05:04,472 --> 00:05:07,841 Ah ! You're not sure at all, or else you'd give me the quarter. 61 00:05:07,875 --> 00:05:10,378 What's all this talk about quarters ? 62 00:05:10,411 --> 00:05:13,681 Ma, if Grandpa's gonna die today, shouldn't he give me-- 63 00:05:13,714 --> 00:05:16,784 God forbid ! What a thing to say ! 64 00:05:16,817 --> 00:05:18,786 He said it. [ Mutters ] 65 00:05:18,819 --> 00:05:22,756 Well, if he dies, send someone to find me. 66 00:05:24,458 --> 00:05:28,762 Pa, why do you talk about such things with the kid, huh ? 67 00:05:28,796 --> 00:05:31,965 Who else can I talk about dying with ? 68 00:05:31,999 --> 00:05:34,935 [ Gennaro ] When I think about it now, 69 00:05:34,968 --> 00:05:37,871 I realize that only a dumb kid can make a deal... 70 00:05:37,905 --> 00:05:41,008 to get a guy's quarter when he dies and get away with it. 71 00:05:41,041 --> 00:05:43,143 As far as I was concerned back then, 72 00:05:43,176 --> 00:05:46,514 there was no way I was getting that quarter anyway, 73 00:05:46,547 --> 00:05:49,650 because there was no way my grandfather was ever gonna leave us. 74 00:06:00,728 --> 00:06:02,863 We gonna do anything today ? 75 00:06:02,896 --> 00:06:05,032 I gotta take my mother to the clinic. 76 00:06:05,065 --> 00:06:08,101 She's gettin' all her teeth pulled out 'cause she's got "pioneer" of the gums. 77 00:06:08,135 --> 00:06:10,504 Geez. 78 00:06:10,538 --> 00:06:12,973 [ Laughs ] My father says she's gonna look like a potato... 79 00:06:13,006 --> 00:06:15,809 'cause we can't afford false teeth this year. 80 00:06:15,843 --> 00:06:17,778 You have to take her right now ? 81 00:06:17,811 --> 00:06:19,980 This afternoon. 82 00:06:20,013 --> 00:06:23,183 So we still got the whole morning. Wanna go down to church ? 83 00:06:23,216 --> 00:06:25,886 A wedding ? A funeral. 84 00:06:25,919 --> 00:06:28,722 We might have our own funeral in a couple of days. 85 00:06:28,756 --> 00:06:30,924 -My grandfather says it's today. -He gave you the quarter ? 86 00:06:30,958 --> 00:06:33,961 If I had the quarter, would I have to go watch your dumb funerals ? 87 00:06:33,994 --> 00:06:36,964 Wanna go play down the lots, then ? 88 00:06:36,997 --> 00:06:39,933 It's too hot. I wish I could go to the movies. 89 00:06:39,967 --> 00:06:42,803 The church is cool. 90 00:06:42,836 --> 00:06:46,206 [ Church Bell Ringing ] 91 00:06:46,239 --> 00:06:48,876 [ Chattering ] 92 00:06:57,050 --> 00:06:59,587 This looks more like a wedding. 93 00:06:59,620 --> 00:07:03,156 No, my mother said next-door neighbor's niece is having a funeral here today. 94 00:07:04,558 --> 00:07:06,727 Thanks. 95 00:07:06,760 --> 00:07:09,029 [ Girl ] Over here ! 96 00:07:09,062 --> 00:07:11,932 ** [ "Funeral March" ] See ! 97 00:07:14,067 --> 00:07:17,170 [ Gennaro ] In a way, just being on the streets of South Philly... 98 00:07:17,204 --> 00:07:19,172 was like watching a movie. 99 00:07:19,206 --> 00:07:21,675 Right outside the church, a double feature: 100 00:07:21,709 --> 00:07:23,977 the wedding and the funeral. 101 00:07:24,011 --> 00:07:28,215 But even before it showed up, I could hear that truck in my mind. 102 00:07:28,248 --> 00:07:32,786 "Get out of the heat. Get out of the Depression. Visit the La Paloma." 103 00:07:32,820 --> 00:07:35,856 But hey, who needed it ? 104 00:07:35,889 --> 00:07:39,226 I had a real live movie right there before my eyes. 105 00:07:39,259 --> 00:07:43,196 ** [ "Funeral March" Continues ] 106 00:07:43,230 --> 00:07:52,239 ** 107 00:07:52,272 --> 00:07:56,744 No offense meant, Vottima, but you got the wrong church. 108 00:07:56,777 --> 00:08:00,280 My next-door neighbor, Victor Sculucci, is getting married here today. 109 00:08:00,313 --> 00:08:03,083 [ Woman Screaming, Wailing ] 110 00:08:03,116 --> 00:08:05,986 [ Man ] Step aside, please. 111 00:08:06,019 --> 00:08:09,056 Kindly allow family of deceased... 112 00:08:09,089 --> 00:08:11,692 to suffer their loss in private. 113 00:08:11,725 --> 00:08:14,261 ** [ "Funeral March" ] 114 00:08:14,294 --> 00:08:21,301 ** 115 00:08:21,334 --> 00:08:23,904 [ Sobbing ] 116 00:08:29,577 --> 00:08:32,546 [ Screaming ] 117 00:08:32,580 --> 00:08:36,049 [ Screaming, Shouting ] 118 00:08:37,951 --> 00:08:41,555 [ Car Horn Honking ] 119 00:08:41,589 --> 00:08:44,124 [ Honking Continues ] 120 00:08:52,766 --> 00:08:55,235 [ Giggling ] 121 00:08:55,268 --> 00:08:57,771 [ Giggling, Chattering ] 122 00:09:02,910 --> 00:09:05,779 Papa, they got a coffin ! 123 00:09:05,813 --> 00:09:08,115 [ Gasps, Muttering ] 124 00:09:08,148 --> 00:09:12,319 What the hell kind of a joke is this ? Get that thing out of the way. 125 00:09:12,352 --> 00:09:15,022 There must be some mistake. There must be ! 126 00:09:15,055 --> 00:09:18,726 Make them take it away. It's a bad sign. It's the evil eye. 127 00:09:18,759 --> 00:09:21,028 Vottima, how could you do this to my daughter... 128 00:09:21,061 --> 00:09:23,196 on the happiest day of my life ? 129 00:09:23,230 --> 00:09:25,365 There must be a confusion of dates. 130 00:09:25,398 --> 00:09:28,368 We booked this church and Father Rubolina... 131 00:09:28,401 --> 00:09:31,204 for 10:00 sharp today ! 132 00:09:31,238 --> 00:09:34,207 So did we. Only we got stuck with Father Edmund. 133 00:09:34,241 --> 00:09:38,211 Oh, the evil eye ! I'm gonna be a widow before I'm a wife ! 134 00:09:38,245 --> 00:09:40,347 Victor ? Where is my Victor ? 135 00:09:40,380 --> 00:09:43,283 Shut up, Lena ! Ain't you got no respect for the dead ? 136 00:09:43,316 --> 00:09:46,019 Get that damn thing out of here ! 137 00:09:46,053 --> 00:09:48,789 [ Horn Honking ] 138 00:09:52,993 --> 00:09:55,863 [ Quiet Chattering ] 139 00:09:59,900 --> 00:10:02,235 What the hell is this ? 140 00:10:02,269 --> 00:10:06,006 Victor, it's a sign ! You're gonna die ! Oh, why me ? 141 00:10:06,039 --> 00:10:09,677 It's your weddin' too ! Hey, don't you know coffins is bad luck at weddings ? 142 00:10:09,710 --> 00:10:12,212 It's not my coffin. All right. 143 00:10:12,245 --> 00:10:15,282 Somebody better start moving it fast ! 144 00:10:15,315 --> 00:10:17,885 [ Crowd Murmuring ] 145 00:10:17,918 --> 00:10:20,954 Come on, we'll take it down to the alley over there. 146 00:10:23,791 --> 00:10:27,394 [ Grunts ] [ Crowd Screaming ] 147 00:10:27,427 --> 00:10:30,998 [ Screaming, Shouting Continue ] 148 00:10:41,108 --> 00:10:44,244 [ Man On Speaker ] Get out of the heat. Get out of the Depression. 149 00:10:44,277 --> 00:10:47,214 Visit the La Paloma, South Philly's first... 150 00:10:47,247 --> 00:10:51,251 brand-new movie theater since before the Crash. 151 00:10:51,284 --> 00:10:53,754 All newly renovated. 152 00:10:53,787 --> 00:10:56,223 New seats. New carpets. 153 00:10:56,256 --> 00:10:59,760 New ushers. All air cooled. 154 00:10:59,793 --> 00:11:02,195 Twenty-five cents all day 'til 6:00. 155 00:11:04,264 --> 00:11:07,234 Special midnight show tonight only. 156 00:11:07,267 --> 00:11:10,704 Forget the heat. Forget the Depression. 157 00:11:10,738 --> 00:11:14,674 Come to the La Paloma. Grand opening today. 158 00:11:32,760 --> 00:11:35,362 [ Dog Barking ] 159 00:11:38,231 --> 00:11:40,801 - Wey, Gennar ! - Hi, Uncle Joe. 160 00:11:40,834 --> 00:11:44,872 Hey, how's Grandpa ? Take that thing to the glue factory where it belongs. 161 00:11:44,905 --> 00:11:48,308 Hey, you want a banana ? 162 00:11:48,341 --> 00:11:51,411 Hey, hey, hey ! Hey, hey ! 163 00:11:53,981 --> 00:11:55,916 Get a horse ! 164 00:11:58,151 --> 00:12:00,087 Hey, come here. Have a drink. 165 00:12:00,120 --> 00:12:03,056 [ Whinnying ] Hey, you stupid macaroni head. 166 00:12:03,090 --> 00:12:06,026 [ Children Chattering, Laughing ] 167 00:12:11,865 --> 00:12:14,802 [ Chattering ] 168 00:12:25,345 --> 00:12:27,781 [ Dog Barking ] 169 00:12:31,952 --> 00:12:34,087 What time does it open ? 170 00:12:34,121 --> 00:12:36,089 Twelve o'clock. 171 00:12:36,123 --> 00:12:38,926 Oh. Noon ? 172 00:12:38,959 --> 00:12:40,894 Noon ! 173 00:12:55,308 --> 00:12:57,577 [ Gennaro ] It must have been the cool water hitting my face, 174 00:12:57,610 --> 00:13:00,280 but I got an idea-- or maybe it was a dream-- 175 00:13:00,313 --> 00:13:04,084 but I'd go home and Grandpa would be up walking around, watering the plants, 176 00:13:04,117 --> 00:13:07,054 and my mom would have those two bits for me. 177 00:13:07,087 --> 00:13:10,390 But when I got there, of course, everything was the same. 178 00:13:10,423 --> 00:13:13,160 [ Dog Barking ] 179 00:13:16,997 --> 00:13:19,432 I wish I'd spent more time with him. I don't know. 180 00:13:19,466 --> 00:13:22,469 I was always running around, wasting time. 181 00:13:22,502 --> 00:13:24,938 [ Snoring ] I wish once in a while... 182 00:13:24,972 --> 00:13:28,541 I'd taken the time to say, "I love you, Grandpa," 183 00:13:28,575 --> 00:13:31,879 because... I sure did. 184 00:13:35,115 --> 00:13:37,084 [ Sighs ] 185 00:13:37,117 --> 00:13:39,052 [ Clears Throat ] 186 00:13:48,528 --> 00:13:51,564 No. No what, Ma ? 187 00:13:51,598 --> 00:13:54,401 No, I don't have any money. 188 00:13:54,434 --> 00:13:56,603 Oh. 189 00:13:56,636 --> 00:13:59,206 Didn't you hear there's a depression on ? 190 00:13:59,239 --> 00:14:01,474 Well, where else could I get a quarter ? 191 00:14:01,508 --> 00:14:04,177 I had to trust the bread and milk again this morning. 192 00:14:04,211 --> 00:14:06,379 It was so embarrassing. 193 00:14:06,413 --> 00:14:09,349 That welfare lady came by last week, and I asked her, 194 00:14:09,382 --> 00:14:12,352 "Is there any way we can get a few more dollars every week, 195 00:14:12,385 --> 00:14:15,355 just so that the check lasts from one week to the next ?" 196 00:14:15,388 --> 00:14:18,358 And she looked at me in the way that she does, and she said, 197 00:14:18,391 --> 00:14:22,295 "Mrs. Spirito, a lot of people are using their checks to play the numbers, 198 00:14:22,329 --> 00:14:25,198 "and a lot of people are taking trains to the shore... 199 00:14:25,232 --> 00:14:27,968 or they're going to the movies." 200 00:14:28,001 --> 00:14:32,472 She said the Board is so upset that they're actually thinking of giving us less money. 201 00:14:32,505 --> 00:14:35,976 I said, "Well, that's terrific; that's just what we need around here: less money. 202 00:14:36,009 --> 00:14:40,613 That way we can all starve to death at once, rather than one at a time." 203 00:14:40,647 --> 00:14:45,285 She laughed. She wasn't a bad lady. 204 00:14:45,318 --> 00:14:47,921 We got anything I could sell ? 205 00:14:47,955 --> 00:14:50,623 Stop scooching me, okay ? 206 00:14:50,657 --> 00:14:52,692 Those old newspapers still down in the cellar ? 207 00:14:52,725 --> 00:14:55,262 I sold 'em. 208 00:14:55,295 --> 00:14:57,965 You think I can get a job ? 209 00:15:19,719 --> 00:15:23,690 How much you think you're gonna get for that much wax ? 210 00:15:23,723 --> 00:15:26,293 I thought you were sleeping. 211 00:15:26,326 --> 00:15:29,662 On the edge of a clothesline. 212 00:15:29,696 --> 00:15:32,365 Grandpa ? Now what ? 213 00:15:32,399 --> 00:15:36,970 How am I gonna tell you what I did with the quarter you left me... 214 00:15:37,004 --> 00:15:40,407 unless you're still alive when I do what I'm gonna do with it ? 215 00:15:40,440 --> 00:15:43,977 When I'm gone, I don't care how you throw your money around. 216 00:15:44,011 --> 00:15:46,379 I don't know, Grandpa. It don't seem right. 217 00:15:46,413 --> 00:15:48,315 What don't ? 218 00:15:48,348 --> 00:15:51,218 That you should die just so I can go to the movies. 219 00:15:51,251 --> 00:15:54,354 [ Coughs ] Who said I was dyin' just so you could to the movies ? 220 00:15:54,387 --> 00:15:57,357 Nobody said it. Nobody even thought of it. 221 00:15:57,390 --> 00:16:00,260 [ Mutters, Coughs ] 222 00:16:00,293 --> 00:16:03,363 So, even to go to some big grand opening, 223 00:16:03,396 --> 00:16:06,099 you don't want me to die, huh ? 224 00:16:06,133 --> 00:16:08,401 What's the matter ? 225 00:16:08,435 --> 00:16:11,371 You afraid that when I'm gone, you're not gonna have anybody... 226 00:16:11,404 --> 00:16:14,441 to take the knots out of your shoelaces ? 227 00:16:14,474 --> 00:16:16,609 If I die today, 228 00:16:16,643 --> 00:16:19,712 you go to the movies, you hear ? 229 00:16:19,746 --> 00:16:22,549 No matter what. That's an order. 230 00:16:22,582 --> 00:16:26,286 - My father died. - I heard. 231 00:16:26,319 --> 00:16:28,455 I was two years, four months, one week, three days, 232 00:16:28,488 --> 00:16:31,258 six hours, 12 minutes and seven seconds old when he died. 233 00:16:31,291 --> 00:16:33,693 I made my mom help me figure it out once. 234 00:16:33,726 --> 00:16:38,098 Please, when I'm gone, don't put her to all that trouble again, will ya ? 235 00:16:38,131 --> 00:16:40,367 - Does it hurt ? - What ? 236 00:16:40,400 --> 00:16:43,403 Dying. Ma said some people don't suffer. 237 00:16:43,436 --> 00:16:46,206 I think she meant old people. Do you think you'll suffer ? 238 00:16:46,239 --> 00:16:50,210 Ohhh. I suffered enough without dyin', 239 00:16:50,243 --> 00:16:52,612 maybe I'm gonna die without suffering. 240 00:16:52,645 --> 00:16:56,083 If you don't suffer, can you still go to heaven anyway ? 241 00:16:59,119 --> 00:17:01,688 If there's a heaven, I'm gonna go. 242 00:17:03,123 --> 00:17:05,292 I wonder what it's like. 243 00:17:05,325 --> 00:17:09,096 Hey, whatever you picture it's like is what it's like. 244 00:17:09,129 --> 00:17:12,265 So far, nobody knows... more than that. 245 00:17:12,299 --> 00:17:14,701 I can't picture it. 246 00:17:17,170 --> 00:17:20,140 Well, tonight I send you a postcard. 247 00:17:20,173 --> 00:17:22,775 Hey ! Just now I got a picture of what it's like. 248 00:17:22,809 --> 00:17:27,180 Yeah ? Well, God bless you. 249 00:17:27,214 --> 00:17:29,249 It's beautiful. 250 00:17:29,282 --> 00:17:32,619 Don't worry, Grandpa. You're gonna love it up there. 251 00:17:32,652 --> 00:17:35,822 - Can you see my house ? - Huh ? 252 00:17:38,291 --> 00:17:42,562 The house God is building for me. Is it finished yet ? 253 00:17:42,595 --> 00:17:47,267 You can't really call it a house, Grandpa. It's more like a palace. 254 00:17:47,300 --> 00:17:51,571 Ahh, really ? Wh-What's it made of ? 255 00:17:51,604 --> 00:17:53,706 It's made of gold. 256 00:17:53,740 --> 00:17:56,343 Nah, it's made of bricks. 257 00:17:58,178 --> 00:18:00,313 You see, when you're born... 258 00:18:00,347 --> 00:18:03,483 God starts building a house for you in heaven. 259 00:18:03,516 --> 00:18:06,486 And every time you do a good deed, 260 00:18:06,519 --> 00:18:09,256 He puts a brick on your house. 261 00:18:09,289 --> 00:18:12,692 And when you do a bad deed, He takes a brick off. 262 00:18:12,725 --> 00:18:17,230 So, since I did more good in my life than bad, 263 00:18:17,264 --> 00:18:20,800 I think maybe my house is almost finished. 264 00:18:20,833 --> 00:18:23,870 It is. I see it real good now. 265 00:18:26,306 --> 00:18:29,409 Don't worry, Grandpa. You're gonna love it up there. 266 00:18:29,442 --> 00:18:33,446 Wait. I ain't worried. I think you're worried. 267 00:18:33,480 --> 00:18:38,485 What's the matter ? You're trying to push me in a grave for a lousy quarter, huh ? 268 00:18:38,518 --> 00:18:41,154 No ! No, that's not what I meant. 269 00:18:41,188 --> 00:18:43,456 Honest, Grandpa. Honest to God ! 270 00:18:43,490 --> 00:18:45,458 Okay. I know. 271 00:18:45,492 --> 00:18:48,328 Ooh, while you're there, give it a scratcher. 272 00:18:50,530 --> 00:18:54,734 [ Groans ] I'm gonna find a way to make a quarter. 273 00:18:54,767 --> 00:18:57,504 [ Mutters ] 274 00:19:00,540 --> 00:19:03,576 [ Door Closes, Dog Barking ] 275 00:19:03,610 --> 00:19:06,846 [ Gennaro ] Grandpa knew that once I got something in my mind, 276 00:19:06,879 --> 00:19:10,383 I wasn't gonna let it go, and he was right. 277 00:19:10,417 --> 00:19:13,553 But I don't think there was another kid in town... 278 00:19:13,586 --> 00:19:16,289 who knew less about making money than me. 279 00:19:16,323 --> 00:19:24,497 ** 280 00:19:24,531 --> 00:19:27,900 * You took the heart I gave you * 281 00:19:27,934 --> 00:19:31,671 * And broke it right in half * 282 00:19:31,704 --> 00:19:35,775 * Now someone's done the same to you * 283 00:19:35,808 --> 00:19:39,279 * Ain't that a laugh 284 00:19:39,312 --> 00:19:43,683 * Well, you're the little devil * 285 00:19:43,716 --> 00:19:47,387 * Who finally got his due 286 00:19:47,420 --> 00:19:50,357 * Brokenhearted heartbreaker 287 00:19:50,390 --> 00:19:52,625 * You had it coming to 288 00:19:52,659 --> 00:19:54,694 * Yeah, yeah, yeah yeah, yeah, yeah * 289 00:19:54,727 --> 00:19:58,231 * You had it coming to you * 290 00:20:04,504 --> 00:20:06,839 [ Gennaro ] * You took the heart I gave you * 291 00:20:06,873 --> 00:20:09,576 * And broke it right in half * 292 00:20:09,609 --> 00:20:11,844 * Now someone did the same to you * 293 00:20:11,878 --> 00:20:14,381 * Ain't that a laugh Ha-ha. 294 00:20:17,417 --> 00:20:21,454 * Well, you little devil who finally got his due * 295 00:20:21,488 --> 00:20:24,957 * Brokenhearted heart-- * 296 00:20:24,991 --> 00:20:27,827 Hi, Aunt Carmella. You going to my house ? 297 00:20:27,860 --> 00:20:30,897 What are you doing, singing with your hand out ? 298 00:20:30,930 --> 00:20:34,434 That's what I'm doing. God forgive him, he's begging. 299 00:20:34,467 --> 00:20:37,304 I am not ! I'm entertaining. 300 00:20:37,337 --> 00:20:40,840 Entertaining, begging, it's all the same. You're disgracing your mother's name. 301 00:20:40,873 --> 00:20:43,042 I didn't tell no one my mother's name. 302 00:20:43,075 --> 00:20:46,045 In our whole family there was never a beggar. 303 00:20:46,078 --> 00:20:48,981 - How much you make ? - Three cents. 304 00:20:49,015 --> 00:20:51,618 - Give. - No ! - Give ! 305 00:20:51,651 --> 00:20:55,622 I have a whole quarter to make before 6:00. Aunt Carmella, gee. 306 00:20:55,655 --> 00:20:59,559 Maybe God'll forgive you if I go light three penny candles for you. 307 00:21:03,630 --> 00:21:05,665 The other ? 308 00:21:07,334 --> 00:21:09,402 [ Sighs ] 309 00:21:09,436 --> 00:21:11,804 [ Coins Rattling, Purse Closes ] 310 00:21:11,838 --> 00:21:14,607 God bless you. You're getting so big. 311 00:21:14,641 --> 00:21:16,543 How's your mother ? 312 00:21:16,576 --> 00:21:18,678 The same. 313 00:21:18,711 --> 00:21:21,013 Tell your grandfather-- I know he won't eat it-- 314 00:21:21,047 --> 00:21:24,817 but I'm bringing him some homemade macaroni salad tonight after novena. 315 00:21:24,851 --> 00:21:26,819 [ Sighs ] 316 00:21:42,535 --> 00:21:45,605 [ Gennaro ] In a depression, my grandfather used to say, 317 00:21:45,638 --> 00:21:47,974 strong people just lose their jobs. 318 00:21:48,007 --> 00:21:50,577 The others lose their minds. 319 00:21:50,610 --> 00:21:54,013 The day of the La Paloma I found out just how right he was. 320 00:21:58,951 --> 00:22:00,887 [ Bells Jingling ] 321 00:22:05,558 --> 00:22:07,527 No trust today. 322 00:22:07,560 --> 00:22:09,496 I want a job. 323 00:22:10,930 --> 00:22:13,633 [ Groans ] 324 00:22:16,803 --> 00:22:19,772 I don't want trust. I want a job. 325 00:22:19,806 --> 00:22:22,842 You know, there are guys... 326 00:22:22,875 --> 00:22:26,012 trying to get themselves arrested... 327 00:22:26,045 --> 00:22:29,949 'cause it's better to sleep in jail than in a tin house on some empty lot. 328 00:22:29,982 --> 00:22:32,519 There are kids your age-- your age-- 329 00:22:32,552 --> 00:22:34,854 being thrown out by their own mothers and fathers... 330 00:22:34,887 --> 00:22:37,590 and roaming the roads like Typhoid Mary. 331 00:22:37,624 --> 00:22:41,694 I'll work all day for two bits. All day 'til quarter to 6:00. 332 00:22:41,728 --> 00:22:46,533 - In my day, all day meant 'til closing time. - What time do you close ? 333 00:22:46,566 --> 00:22:49,902 Stop talking like it's already settled. Get outta here. 334 00:22:55,174 --> 00:22:57,710 Cash it. 335 00:22:57,744 --> 00:23:00,079 Uh, we don't carry this kind of soap. 336 00:23:00,112 --> 00:23:03,616 It's my welfare check. [ Laughs ] The heat's got you. 337 00:23:03,650 --> 00:23:05,384 Cash it ! 338 00:23:09,456 --> 00:23:12,024 Want to listen to her ? She's got a certificate here. 339 00:23:12,058 --> 00:23:14,527 Says, um, "this certificate and ten cents entitles you... 340 00:23:14,561 --> 00:23:18,465 to a bar of soap and a picture of a movie star, your favorite." 341 00:23:18,498 --> 00:23:21,934 She thinks I'm gonna cash it for a welfare check. It's my welfare check. 342 00:23:21,968 --> 00:23:24,437 I cashed your welfare check last Saturday. 343 00:23:24,471 --> 00:23:27,740 Cash it, please. 344 00:23:27,774 --> 00:23:29,976 It ain't a welfare check ! 345 00:23:30,009 --> 00:23:33,513 My kids are starin' out the window from not eating since night before last. 346 00:23:33,546 --> 00:23:36,749 Honest to God, now she's makin' me feel like a bastard... 347 00:23:36,783 --> 00:23:39,218 'cause my kids ate since night before last. 348 00:23:39,251 --> 00:23:42,655 But how am I supposed to cash a movie star soap certificate... 349 00:23:42,689 --> 00:23:45,024 when I can't even give trust ? 350 00:23:52,098 --> 00:23:55,602 Maybe, maybe we can figure something out. 351 00:23:55,635 --> 00:23:58,070 Have your husband come over and talk to me. 352 00:23:58,104 --> 00:24:01,774 - He went for a walk. - When he comes back. 353 00:24:01,808 --> 00:24:05,645 He left four days ago. 354 00:24:08,648 --> 00:24:12,719 You want a job ? Take her home. Make sure she don't go for a walk. 355 00:24:12,752 --> 00:24:15,221 - How's she gonna pay me ? - I'll pay you. 356 00:24:15,254 --> 00:24:16,889 - A quarter ? - A nickel. 357 00:24:16,923 --> 00:24:19,559 - A dime. - A nickel. 358 00:24:29,201 --> 00:24:31,237 Where do you live ? 359 00:24:31,270 --> 00:24:33,806 They're staring out the window. 360 00:24:33,840 --> 00:24:37,209 Yeah, but which street's the window on ? 361 00:24:43,282 --> 00:24:45,552 Hey, hey ! Let her go ! 362 00:24:45,585 --> 00:24:47,520 Let her go. 363 00:24:51,323 --> 00:24:53,059 She'll go home now. 364 00:24:55,895 --> 00:25:00,567 [ Sighs ] And some night she'll wake up crying... 365 00:25:00,600 --> 00:25:05,071 'cause she stole ten cents worth of potatoes. 366 00:25:05,104 --> 00:25:09,208 Just this morning this-- this fat lady in a-- 367 00:25:09,241 --> 00:25:13,713 in a red dress come by, stole a bag of rice. 368 00:25:13,746 --> 00:25:16,282 I let her get away with it. 369 00:25:16,315 --> 00:25:19,752 I can't stand to see the fat ladies go hungry. 370 00:25:19,786 --> 00:25:21,721 [ Sighs ] 371 00:25:26,626 --> 00:25:28,828 Keep it, you dumb bastard. 372 00:25:33,132 --> 00:25:35,134 [ Bells Jingling ] 373 00:25:52,985 --> 00:25:56,689 Could've been a lot worse, Mr. Zavattoni. A lot worse. 374 00:25:56,723 --> 00:25:59,058 Let me see. Raise your head a little bit there. 375 00:25:59,091 --> 00:26:01,060 Okay, that's nice. 376 00:26:01,093 --> 00:26:03,696 [ Groans ] You know, it's one thing... 377 00:26:03,730 --> 00:26:06,699 you tell your daughter you fell over from the heat. 378 00:26:06,733 --> 00:26:09,669 But you and I, we know differently, huh ? Yeah. Let me get up. 379 00:26:09,702 --> 00:26:11,904 Why ? Huh ? Why ? 380 00:26:11,938 --> 00:26:15,742 Because I don't like lying on the ground here... 381 00:26:15,775 --> 00:26:18,110 where God knows what cats did what. 382 00:26:18,144 --> 00:26:21,147 I should've put you in the hospital a week ago. 383 00:26:21,180 --> 00:26:23,716 Let me get in my chair. Come on. 384 00:26:23,750 --> 00:26:26,753 Just stay still. I'm not finished with you yet, Mr. Zavattoni. 385 00:26:26,786 --> 00:26:29,221 [ Muttering In Italian ] I'm not finished ! 386 00:26:29,255 --> 00:26:32,091 [ Groans ] Take a deep breath and don't talk. 387 00:26:32,124 --> 00:26:35,027 What happened to you ? You've become such a pain in the ass. 388 00:26:35,061 --> 00:26:38,030 Take a deep breath. Another one. That's it. 389 00:26:38,064 --> 00:26:40,900 [ Door Opens, Closes ] 390 00:26:40,933 --> 00:26:44,003 Now he comes when nobody needs him. 391 00:26:47,439 --> 00:26:49,375 Grandpa. 392 00:26:55,347 --> 00:26:58,951 Gennarino. I almost made it this time. 393 00:26:58,985 --> 00:27:01,420 Come on, help me-- help me in my chair. 394 00:27:01,453 --> 00:27:05,291 Let him stay there. We're gonna send a stretcher. Take him upstairs to bed. 395 00:27:05,324 --> 00:27:08,360 No. No. Mr. Zavattoni, you're like a mule. 396 00:27:08,394 --> 00:27:10,763 There ain't nothin' in bed for me. 397 00:27:10,797 --> 00:27:14,100 Just like a mule, huh ? You don't wanna listen. 398 00:27:14,133 --> 00:27:17,236 [ Grunting ] All right. Okay. There. Sit. 399 00:27:17,269 --> 00:27:20,106 I'm gonna die outside where God can see me. 400 00:27:22,241 --> 00:27:25,311 Don't talk to me about hospitals. What hospital ? 401 00:27:25,344 --> 00:27:28,314 Me, who come over on the same boat with your uncle. 402 00:27:28,347 --> 00:27:31,417 Oh, don't start. You know the kind of man he was. 403 00:27:31,450 --> 00:27:34,787 You think I'm nuts ? Go get my hat. 404 00:27:37,256 --> 00:27:39,959 [ Sighs ] 405 00:27:39,992 --> 00:27:42,328 Gennar, Gennar. 406 00:27:42,361 --> 00:27:44,997 Gennarino. 407 00:27:45,031 --> 00:27:48,901 You know what I saw when I was laying there ? 408 00:27:48,935 --> 00:27:53,005 You know what I saw ? I saw heaven. 409 00:27:53,039 --> 00:27:57,276 Honest ? Oh, yeah. Oh, yeah. 410 00:27:57,309 --> 00:28:01,213 I was no more than half a block away. 411 00:28:01,247 --> 00:28:04,717 And you know what it looked like ? 412 00:28:04,751 --> 00:28:09,421 It looked... just like... 413 00:28:09,455 --> 00:28:13,225 the new... La Paloma. 414 00:28:13,259 --> 00:28:15,427 [ Laughing ] 415 00:28:15,461 --> 00:28:20,099 [ Chuckles ] Hear him laughing out there ? A man in his condition. 416 00:28:20,132 --> 00:28:23,169 How could a man like that obey a man like me ? 417 00:28:23,202 --> 00:28:27,239 Maybe you could make him listen. I can't make him do anything. 418 00:28:27,273 --> 00:28:30,442 What do you mean by "a man in his condition" ? 419 00:28:30,476 --> 00:28:32,879 He's gonna be all right, isn't he ? 420 00:28:32,912 --> 00:28:35,181 Just keep him in bed. 421 00:28:35,214 --> 00:28:37,183 And that's all ? 422 00:28:37,216 --> 00:28:39,151 That's all. 423 00:28:39,185 --> 00:28:41,287 Oh, so we gotta pay doctors nowadays... 424 00:28:41,320 --> 00:28:43,422 to tell us to put each other in bed ? 425 00:28:43,455 --> 00:28:46,292 Can't you give him some medicine just for show ? 426 00:28:46,325 --> 00:28:48,494 [ Sighs ] 427 00:28:48,527 --> 00:28:51,063 You know, Dr. Bruna, you could give him medicine, 428 00:28:51,097 --> 00:28:54,066 and I would make sure that he took it. 429 00:28:54,100 --> 00:28:56,435 I would. And then maybe it would do some good. 430 00:28:56,468 --> 00:29:00,039 But it never does. No, but maybe it would do some good. 431 00:29:03,275 --> 00:29:05,778 [ Chuckles ] 432 00:29:05,812 --> 00:29:09,515 The main thing is, make sure he stays in bed, hmm ? 433 00:29:11,117 --> 00:29:13,419 Oh, but you know, it has to be pills... 434 00:29:13,452 --> 00:29:15,788 'cause he won't take the syrup. 435 00:29:17,824 --> 00:29:21,293 [ Door Opens, Closes ] 436 00:29:24,263 --> 00:29:26,332 I just don't know. 437 00:29:37,443 --> 00:29:39,578 He said he saw heaven. 438 00:29:39,611 --> 00:29:42,081 I was kidding when I said it this morning. 439 00:29:42,114 --> 00:29:44,550 But I think he really saw it. 440 00:29:44,583 --> 00:29:47,553 Why he isn't in it is what I don't understand. 441 00:29:47,586 --> 00:29:50,957 Put these where your mother will find them, okay ? 442 00:29:52,992 --> 00:29:56,095 You want me to try ? No, I can do it. 443 00:29:56,128 --> 00:29:59,231 There. You got a lot of other houses to go after here ? 444 00:29:59,265 --> 00:30:02,168 A lot of people are dying. 445 00:30:02,201 --> 00:30:05,237 Suppose from now 'til a quarter to 6:00... 446 00:30:05,271 --> 00:30:07,506 I can carry your bag for you wherever you go ? 447 00:30:07,539 --> 00:30:09,608 Will you give me 20 cents for it ? 448 00:30:09,641 --> 00:30:12,144 [ Chuckles ] I can carry my own bag. 449 00:30:12,178 --> 00:30:14,947 In this heat ? I need 20 cents, that's all. 450 00:30:17,016 --> 00:30:20,887 With a face like that, so full of the world, you don't need anything. 451 00:30:20,920 --> 00:30:24,290 But I do. Honest to God ! Please ! Don't ! 452 00:30:39,538 --> 00:30:41,473 [ Sighs ] 453 00:30:43,342 --> 00:30:45,511 Shhh. 454 00:30:45,544 --> 00:30:48,314 Luisa, he has the pillow here. 455 00:30:48,347 --> 00:30:50,950 Ma ! Ma ! 456 00:30:50,983 --> 00:30:55,321 Hey, what is that ? Hey, what, are you crazy ? There are people sitting here. 457 00:30:55,354 --> 00:30:59,959 My grandson is so rich that he throw away nickels. 458 00:31:15,141 --> 00:31:17,343 That kid needs a physic. 459 00:31:17,376 --> 00:31:19,545 He's all right. 460 00:31:19,578 --> 00:31:22,081 [ Dog Barking ] 461 00:31:24,383 --> 00:31:29,055 Oh, Gennaro. I'm so sorry, Gennaro. For what ? 462 00:31:29,088 --> 00:31:33,259 Well, I can't afford a helper. None of my patients hit the numbers lately. 463 00:31:33,292 --> 00:31:35,027 Ahh. 464 00:31:37,096 --> 00:31:41,433 Well, maybe I can afford a dime, though, 465 00:31:41,467 --> 00:31:44,336 if you're willing to do a little dirty work to earn it. 466 00:31:44,370 --> 00:31:47,239 I'll do anything. 467 00:31:47,273 --> 00:31:50,977 Oh, don't say that. Not to anyone. Not for any amount of money. 468 00:31:51,010 --> 00:31:53,512 Then tell me what you want me to do. 469 00:31:53,545 --> 00:31:58,484 The heater in my cellar is full of last winter's ashes. You know where my house is ? 470 00:31:58,517 --> 00:32:01,253 - The same as your office. - The door's open. 471 00:32:01,287 --> 00:32:04,656 But climb through the cellar window so you don't bother my wife. 472 00:32:04,690 --> 00:32:08,995 You'll see the baskets. Line the baskets with newspapers before you put the ashes in. 473 00:32:09,028 --> 00:32:12,731 Then leave them under the window so I can put them out for the trash man on Wednesday. 474 00:32:12,764 --> 00:32:15,301 Huh ? You understand ? 475 00:32:17,169 --> 00:32:21,640 [ Laughs, Mutters ] Oh. You want your dime. 476 00:32:21,673 --> 00:32:24,310 There it is. 477 00:32:24,343 --> 00:32:26,712 [ Gennaro ] Some of the boys didn't like Dr. Bruna. 478 00:32:26,745 --> 00:32:29,315 They said he was strange. 479 00:32:29,348 --> 00:32:32,484 Until that day, I didn't know what they meant by that. 480 00:33:21,433 --> 00:33:24,370 [ Squeaking ] Mrs. Bruna ? 481 00:33:24,403 --> 00:33:26,305 [ Footsteps ] 482 00:33:35,181 --> 00:33:38,317 Dr. Bruna gave me a dime to come empty the ashes. 483 00:33:38,350 --> 00:33:41,653 - Who are you ? - Gennaro. 484 00:33:41,687 --> 00:33:46,125 Gennaro. That's a strong name. 485 00:33:46,158 --> 00:33:48,727 Is it your first or your last ? 486 00:33:48,760 --> 00:33:52,731 - First. My last name's Spirito. - Spirit ! 487 00:33:52,764 --> 00:33:55,134 - Huh ? - Don't you speak Italian ? 488 00:33:55,167 --> 00:33:57,803 Only with my grandfather when he's drunk. 489 00:33:57,836 --> 00:34:01,707 [ Laughing ] You are a spirit. 490 00:34:01,740 --> 00:34:05,777 Yeah, well... I gotta hurry. 491 00:34:05,811 --> 00:34:09,215 You better go upstairs. These ashes make dust. 492 00:34:09,248 --> 00:34:12,384 It gets up your nose, and when you blow, the handkerchief gets black. 493 00:34:12,418 --> 00:34:14,753 He used to hire them a little older... 494 00:34:14,786 --> 00:34:17,689 to do these little things for him. 495 00:34:17,723 --> 00:34:20,559 I'm old enough. I'm 12. 496 00:34:20,592 --> 00:34:23,762 Is 12 old enough ? 497 00:34:23,795 --> 00:34:26,832 Look, uh... I really gotta hurry. 498 00:34:26,865 --> 00:34:29,535 So, if it's all right with you-- 499 00:34:29,568 --> 00:34:32,638 Aren't you afraid of getting blisters on your hands ? 500 00:34:32,671 --> 00:34:35,641 I got strong hands. Strong, yes, but not beautiful. 501 00:34:35,674 --> 00:34:38,510 I'm a boy. What do you expect ? 502 00:34:38,544 --> 00:34:41,347 Have you ever noticed Dr. Bruna's hands ? 503 00:34:41,380 --> 00:34:44,650 He has the most beautiful hands in the world. 504 00:34:44,683 --> 00:34:47,619 Yeah. I heard he's a good doctor. 505 00:34:47,653 --> 00:34:50,722 They've never touched me, those beautiful hands. 506 00:34:50,756 --> 00:34:54,526 Not once. Not anywhere. 507 00:34:54,560 --> 00:34:58,264 Maybe you oughta get pneumonia or something. Then he'd have to. 508 00:34:58,297 --> 00:35:00,499 [ Laughing ] 509 00:35:02,368 --> 00:35:05,404 I better get started if I want to make the money on time. 510 00:35:05,437 --> 00:35:07,673 Six o'clock the price goes up. 511 00:35:07,706 --> 00:35:12,178 Not touching me, that wasn't the cruelest part, Spirit. 512 00:35:12,211 --> 00:35:15,314 The cruelest part was telling me why. 513 00:35:15,347 --> 00:35:17,483 He never should have confessed a thing like that. 514 00:35:17,516 --> 00:35:20,219 A sickness like that. 515 00:35:22,788 --> 00:35:26,292 And after I empty the ashes, I still need another dime. 516 00:35:26,325 --> 00:35:28,460 His dime makes 15 cents. 517 00:35:28,494 --> 00:35:30,896 You need a dime ? 518 00:35:33,232 --> 00:35:35,867 I have a dime upstairs on my bureau. 519 00:35:35,901 --> 00:35:38,504 Would you like me to give it to you ? 520 00:35:38,537 --> 00:35:41,273 For doing what ? 521 00:35:47,513 --> 00:35:50,949 Get out of here. Get out of here, please. 522 00:35:50,982 --> 00:35:53,485 I can't. I gotta empty the ashes. 523 00:35:53,519 --> 00:35:55,754 He already paid me. 524 00:35:59,458 --> 00:36:01,727 No ! 525 00:36:01,760 --> 00:36:04,896 Don't go. Come upstairs with me. Please. 526 00:36:20,879 --> 00:36:23,715 [ Children Laughing, Chattering ] 527 00:37:00,919 --> 00:37:03,955 Geez, Tullio, you burn me up. 528 00:37:07,859 --> 00:37:09,961 Have you ever played with girls ? 529 00:37:09,995 --> 00:37:12,331 They're too bossy. 530 00:37:12,364 --> 00:37:14,500 No, I mean play. 531 00:37:14,533 --> 00:37:17,569 Oh. Well, did you ? 532 00:37:17,603 --> 00:37:20,706 Yeah. More than just looking ? 533 00:37:20,739 --> 00:37:24,476 No. Just looking. Why is this on your mind all of a sudden ? 534 00:37:24,510 --> 00:37:28,280 [ Gennaro ] I was wondering what you'd do if somebody said she'd give you a dime. 535 00:37:28,314 --> 00:37:30,316 [ Tullio ] For what ? You know. 536 00:37:30,349 --> 00:37:32,551 She said she'd give you a dime ? 537 00:37:32,584 --> 00:37:35,020 Look, a sin's a sin whether you get paid for it or not. 538 00:37:35,053 --> 00:37:38,757 Who's gonna know ? Yeah. How 'bout when I go to confession on Saturday ? 539 00:37:38,790 --> 00:37:40,992 So let her make the confession. 540 00:37:41,026 --> 00:37:43,362 I'm sure the same sin don't have to be confessed twice. 541 00:37:43,395 --> 00:37:46,732 Geez, Tullio. I don't even know what I'd be supposed to do. 542 00:37:46,765 --> 00:37:49,468 You want me to come with you, right ? Will you ? 543 00:37:49,501 --> 00:37:51,670 A lady ? Yeah. 544 00:37:51,703 --> 00:37:54,673 Like how old ? A lady, that's how old. 545 00:37:54,706 --> 00:37:57,676 Somebody's mother ? She ain't got any kids. 546 00:37:57,709 --> 00:37:59,978 Her husband didn't want to hurt his hands. 547 00:38:00,011 --> 00:38:02,848 What you wanna keep talking about this for ? 548 00:38:02,881 --> 00:38:05,851 She was just teasing me to see how bad I wanted that other dime. 549 00:38:05,884 --> 00:38:08,019 If I did go with you-- Yeah ? 550 00:38:08,053 --> 00:38:11,690 Wouldn't we have to go yerkies on the dime ? I need a dime, not a nickel. 551 00:38:11,723 --> 00:38:15,861 I go yerkies on the sin, I go yerkies on the dime. What was that for ? 552 00:38:15,894 --> 00:38:19,765 I don't know. Something left over from last summer. 553 00:38:19,798 --> 00:38:22,868 I'll go yerkies ! Gennaro, wait ! 554 00:38:45,691 --> 00:38:47,859 Come on ! 555 00:38:47,893 --> 00:38:50,629 Why can't we just-- Come on ! 556 00:39:04,510 --> 00:39:06,445 Come on ! 557 00:39:14,152 --> 00:39:16,522 Call her. 558 00:39:16,555 --> 00:39:19,024 We'll empty the ashes first. I didn't say I'd-- 559 00:39:19,057 --> 00:39:22,394 Only so we'll make some noise, so she'll hear and come down. 560 00:39:22,428 --> 00:39:25,397 You really want to make sure God sees it's her sin, don't you ? 561 00:39:25,431 --> 00:39:28,634 I'm starting to feel sorry I let you come, Tullio. Let me come ? 562 00:39:28,667 --> 00:39:31,970 Go put the light on on the wall at the bottom of the stairs. 563 00:39:32,003 --> 00:39:33,972 Come with me. 564 00:39:34,005 --> 00:39:35,841 Oh, fa ! 565 00:39:47,453 --> 00:39:50,055 Ohhhhh ! 566 00:39:50,088 --> 00:39:52,824 [ Both Screaming ] 567 00:40:05,537 --> 00:40:07,939 Hush up. I'll be right with you. 568 00:40:07,973 --> 00:40:10,876 [ Dog Barking ] 569 00:40:13,011 --> 00:40:14,946 [ Man ] Hey ! Hey ! 570 00:40:21,820 --> 00:40:24,790 [ Gennaro ] I didn't want to tell my grandfather... 571 00:40:24,823 --> 00:40:27,793 because of his weak heart, but my mother was out. 572 00:40:27,826 --> 00:40:30,028 He never blinked. 573 00:40:30,061 --> 00:40:33,465 He made me feel safe, like I was in the confessional box. Come here. 574 00:40:33,499 --> 00:40:36,835 When I was finished, he said that what had happened was not my fault. 575 00:40:36,868 --> 00:40:39,571 He said it over and over and over. 576 00:40:48,580 --> 00:40:51,082 [ Panting ] 577 00:41:06,832 --> 00:41:09,200 You heard what I told Grandpa ? 578 00:41:09,234 --> 00:41:11,069 Yeah. 579 00:41:11,102 --> 00:41:14,940 Honest, Mom, I was only gonna empty the ashes. 580 00:41:18,710 --> 00:41:20,646 No, I wasn't. 581 00:41:24,049 --> 00:41:25,951 You go back to sleep. 582 00:41:28,019 --> 00:41:30,856 I'll go downstairs and tell Grandpa you're all right. 583 00:41:33,925 --> 00:41:36,562 [ Sighs ] 584 00:41:43,569 --> 00:41:45,837 [ Door Closes ] 585 00:42:00,919 --> 00:42:03,589 Ma, has Grandpa got my sneakers again ? 586 00:42:05,724 --> 00:42:07,926 What's the matter, Ma ? 587 00:42:09,595 --> 00:42:13,064 All morning he sits in that sun, every day. 588 00:42:13,098 --> 00:42:17,002 You'd think his face would get a little sunburn, a little color. 589 00:42:19,270 --> 00:42:24,242 When you see him in the shade, you see his face is even whiter than it was yesterday. 590 00:42:24,275 --> 00:42:28,246 It's like the sun passed by without even noticing him. 591 00:42:28,279 --> 00:42:31,216 What kind of world is it when someone you love... 592 00:42:31,249 --> 00:42:34,686 can sit in the sun and not get a little color in his cheeks ? 593 00:42:34,720 --> 00:42:36,755 Ma ? 594 00:42:38,757 --> 00:42:41,326 God, I cashed his insurance policy last month. 595 00:42:41,359 --> 00:42:43,595 Yeah ? 596 00:42:43,629 --> 00:42:45,797 No. 597 00:42:45,831 --> 00:42:48,066 What's that supposed to mean, Ma ? 598 00:42:48,099 --> 00:42:50,902 It means I don't have a quarter left to give you. 599 00:42:50,936 --> 00:42:53,138 I don't want a quarter. Yes, you do. 600 00:42:53,171 --> 00:42:55,240 Yeah, yeah. For once you're wrong. 601 00:42:55,273 --> 00:42:57,809 I'm not wrong. 602 00:42:57,843 --> 00:43:01,246 You want to go to the movies, and you don't care how you get there. 603 00:43:01,279 --> 00:43:05,984 And you don't care about being broke and crazy ladies scaring a couple of babies. 604 00:43:06,017 --> 00:43:08,854 You just get it in your head you want something, 605 00:43:08,887 --> 00:43:12,057 and if the world's having a nervous breakdown, you don't even know about it. 606 00:43:12,090 --> 00:43:14,259 All you know is, I want, I want, I want. 607 00:43:14,292 --> 00:43:18,930 It ain't your heartache, and nobody's got it to give you. 608 00:43:18,964 --> 00:43:21,933 [ Crying ] 609 00:43:21,967 --> 00:43:24,870 Hand me a dish rag. 610 00:43:24,903 --> 00:43:27,706 Can't you get mad without crying ? 611 00:43:27,739 --> 00:43:30,208 You're the one who should be crying ! 612 00:43:30,241 --> 00:43:33,078 What do you mean, you don't want a quarter ? 613 00:43:33,111 --> 00:43:36,247 Why ? Because you can't have it ? 614 00:43:36,281 --> 00:43:39,084 I could cry the rest of my life over something like that. 615 00:43:39,117 --> 00:43:42,087 I've never heard my mother talk like this. 616 00:43:42,120 --> 00:43:45,090 Now I believe you're having change of life. 617 00:43:45,123 --> 00:43:49,094 [ Laughing ] Get over here. 618 00:43:49,127 --> 00:43:52,931 Do you know what I'm saying to you ? No. 619 00:43:55,000 --> 00:43:58,336 I'm saying, I don't have a quarter, you know ? 620 00:43:58,369 --> 00:44:02,373 So I can't give it to you. But you, honey, you want it. 621 00:44:02,407 --> 00:44:05,110 Says who ? Says your mother, that's who. 622 00:44:05,143 --> 00:44:07,846 Hah ! That's where you're so smart ! 623 00:44:07,879 --> 00:44:10,181 Now get ! 624 00:44:10,215 --> 00:44:13,018 [ Laughing ] And I'm not smart. 625 00:44:13,051 --> 00:44:15,453 Even your father never said I was smart. 626 00:44:15,486 --> 00:44:18,289 And if I was, he would've said it, because-- 627 00:44:18,323 --> 00:44:21,026 because he never missed a thing. 628 00:44:23,895 --> 00:44:25,864 [ Sighs ] 629 00:44:27,866 --> 00:44:30,702 Honey, will you get me a glass of water, please ? 630 00:44:38,409 --> 00:44:40,946 You know, after we buried him, 631 00:44:40,979 --> 00:44:44,149 for weeks I used to sit and cry. 632 00:44:44,182 --> 00:44:48,854 Not making any noise. I would just sit and cry like a deaf and dumb girl. 633 00:44:48,887 --> 00:44:52,290 No noise. And they'd say... 634 00:44:52,323 --> 00:44:56,361 "You got a kid to raise; you snap out of it." 635 00:44:56,394 --> 00:45:01,867 And I'd say, "I can't help it. I want my husband." 636 00:45:01,900 --> 00:45:06,137 Whoo, I want him to walk in that door, and, you know-- 637 00:45:08,840 --> 00:45:11,309 And I used to have this dream. 638 00:45:11,342 --> 00:45:14,312 And in the dream, he'd walk in the house... 639 00:45:14,345 --> 00:45:18,183 and he'd see me sitting there all in black, crying like an idiot. 640 00:45:18,216 --> 00:45:21,386 And he'd say, "Hey, what are you crying about ? I'm not dead. 641 00:45:21,419 --> 00:45:25,390 It was all a big joke. I was down in Atlantic City visiting my rich paisans." 642 00:45:25,423 --> 00:45:28,927 And we'd laugh, we'd laugh and... God. 643 00:45:28,960 --> 00:45:32,230 I wanted that dream to be true. 644 00:45:32,263 --> 00:45:35,400 God, how I wanted. 645 00:45:37,803 --> 00:45:40,906 But little by little, you know, piano piano, 646 00:45:40,939 --> 00:45:43,174 they got me sensible again and they showed me... 647 00:45:43,208 --> 00:45:45,911 that it's a waste of time to want what's impossible. 648 00:45:45,944 --> 00:45:48,513 Maybe that was all for the best, I don't know. 649 00:45:48,546 --> 00:45:52,517 But when I finally said, "Right, it's impossible," 650 00:45:52,550 --> 00:45:55,787 do you know what happened ? 651 00:45:55,821 --> 00:45:59,190 I stopped having that wonderful dream. 652 00:46:01,860 --> 00:46:05,163 And from that day to this... 653 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 no matter how I beg God before I go to sleep at night, 654 00:46:09,600 --> 00:46:12,070 I can't dream of him. 655 00:46:16,274 --> 00:46:18,443 [ Sighs ] I can't dream of him. 656 00:46:21,412 --> 00:46:25,851 If once in a while you'd let me finish something before you start yelling at me, 657 00:46:25,884 --> 00:46:28,987 you'd figure out it ain't that I don't want the quarter, it's that I don't need it. 658 00:46:29,020 --> 00:46:31,289 I only need a dime now. 659 00:46:31,322 --> 00:46:36,161 So you got 15 cents. You go buy me a can of tomatoes. 660 00:46:36,194 --> 00:46:39,998 Aw, Ma ! I know you got a dime hid someplace. 661 00:46:40,031 --> 00:46:44,970 They should make kids go to school in the summertime and stay home in the winter, 662 00:46:45,003 --> 00:46:47,472 because in the summertime they drive their parents nuts ! 663 00:46:47,505 --> 00:46:51,409 What am I ? I can't even get a glass of water ? 664 00:46:51,442 --> 00:46:55,847 Huh ? Somebody to talk to. 665 00:46:55,881 --> 00:46:58,316 Okay, Pa, you been asleep. 666 00:46:58,349 --> 00:47:00,852 Watch out. 667 00:47:00,886 --> 00:47:04,489 This ain't the last glass of water anybody ever has to bring me. 668 00:47:04,522 --> 00:47:07,358 Bring him the water and sit and talk to him. 669 00:47:07,392 --> 00:47:10,595 Aw, Ma, it's already 5:00, and I got a whole dime to make ! 670 00:47:10,628 --> 00:47:13,464 You sit and you talk with your grandfather, nice and nice, 671 00:47:13,498 --> 00:47:15,901 and then I'll give you the dime I got hid. 672 00:47:15,934 --> 00:47:18,269 I promise. Oh, sure. 673 00:47:18,303 --> 00:47:21,172 Hey, look at me. Did I ever break a promise ? 674 00:47:21,206 --> 00:47:23,174 Yes. 675 00:47:23,208 --> 00:47:27,212 Yeah, well, all mothers do. Go on. Go on. 676 00:47:27,245 --> 00:47:30,048 It's coming, Pa ! 677 00:47:33,118 --> 00:47:35,053 [ Door Closes ] 678 00:47:37,055 --> 00:47:38,990 Put it there. 679 00:47:45,530 --> 00:47:49,167 Are you gonna talk ? Only 'til I get my sneakers on, okay ? 680 00:47:49,200 --> 00:47:51,636 No, no. 681 00:47:51,669 --> 00:47:54,973 Your mother said to talk for a little while, 682 00:47:55,006 --> 00:47:57,442 not 'til you get your sneakers on. 683 00:47:57,475 --> 00:47:59,577 Your ears don't miss nothin', huh ? 684 00:47:59,610 --> 00:48:04,149 All I know is, if I die five minutes from now, 685 00:48:04,182 --> 00:48:06,351 you won't get your quarter after all. 686 00:48:06,384 --> 00:48:09,220 Huh ? Why ? 687 00:48:09,254 --> 00:48:13,591 Because you won't do me one little dime favor. 688 00:48:13,624 --> 00:48:16,627 - Says who ? - You gonna do it ? 689 00:48:16,661 --> 00:48:20,298 What ? I mean, sure, but what ? 690 00:48:20,331 --> 00:48:24,302 All day I'm sitting here and I'm thinking-- 691 00:48:24,335 --> 00:48:27,605 especially since it's my last day-- 692 00:48:27,638 --> 00:48:30,208 I'm thinking, I need a favor. 693 00:48:30,241 --> 00:48:34,079 I can't ask your mother, because she'd die of shock. 694 00:48:34,112 --> 00:48:36,948 So I gotta ask you, a 12-year-old boy. 695 00:48:36,982 --> 00:48:39,317 So... ask me. 696 00:48:39,350 --> 00:48:42,020 Don't kid yourself. It ain't easy. 697 00:48:42,053 --> 00:48:44,189 How do I know 'til you ask me ? 698 00:48:44,222 --> 00:48:46,992 That-- That's what ain't easy. 699 00:48:47,025 --> 00:48:49,460 [ Panting ] Okay, come here. 700 00:48:49,494 --> 00:48:51,429 Sit here. 701 00:48:54,332 --> 00:48:56,934 [ Sighs ] 702 00:49:04,709 --> 00:49:09,047 When I was just a young man, 703 00:49:09,080 --> 00:49:13,018 17 years old, I come to this country with my wife. 704 00:49:13,051 --> 00:49:15,220 I know. Yeah, okay. 705 00:49:15,253 --> 00:49:19,357 She wasn't my wife at the time. She was some girl I met on the boat. 706 00:49:19,390 --> 00:49:22,293 But once you marry a girl, you call her your wife... 707 00:49:22,327 --> 00:49:24,595 even if you're talking about before you were married. 708 00:49:24,629 --> 00:49:27,198 So ? 709 00:49:27,232 --> 00:49:30,568 So, in the town I come from in Abruzzi, 710 00:49:30,601 --> 00:49:33,004 the men had a saying. 711 00:49:33,038 --> 00:49:37,208 It goes... [ Speaking Italian ] 712 00:49:39,410 --> 00:49:42,080 which means... 713 00:49:42,113 --> 00:49:46,351 "If a man is a virgin on his wedding night, 714 00:49:46,384 --> 00:49:50,488 he's gonna be a virgin the rest of his life." 715 00:49:50,521 --> 00:49:52,490 I didn't know men can be virgins. 716 00:49:52,523 --> 00:49:56,194 Wha-- You gonna stop interrupting me or what ? 717 00:49:56,227 --> 00:49:58,796 Go ahead. 718 00:49:58,829 --> 00:50:03,334 So... as it gets closer and closer to my wedding night, 719 00:50:03,368 --> 00:50:07,805 I keep thinking about this saying, over and over. 720 00:50:07,838 --> 00:50:11,809 Now I know I can't touch your grandmother because... 721 00:50:11,842 --> 00:50:16,314 I want your grandmother to be a good girl when she comes down the aisle to marry me. 722 00:50:16,347 --> 00:50:18,549 But I'm a virgin, so I gotta do something. 723 00:50:18,583 --> 00:50:21,719 I start looking around, 724 00:50:21,752 --> 00:50:24,722 you know, for your grandmother's sake. 725 00:50:24,755 --> 00:50:29,127 And... I spy this girl... 726 00:50:29,160 --> 00:50:31,596 Guendolina. 727 00:50:31,629 --> 00:50:35,666 Guendolina is-- is pretty older than me, 728 00:50:35,700 --> 00:50:40,105 but tiny, tiny, tiny, like a little doll in a window. 729 00:50:40,138 --> 00:50:42,373 Anyway... 730 00:50:44,475 --> 00:50:47,445 I make a long story short. 731 00:50:47,478 --> 00:50:51,282 I don't tell her I'm engaged to your grandmother. 732 00:50:51,316 --> 00:50:55,153 I make her believe that... 733 00:50:55,186 --> 00:50:57,722 if she's good to me, you know, 734 00:50:57,755 --> 00:51:00,258 maybe I marry her. 735 00:51:02,560 --> 00:51:06,197 So she gave herself to me. You understand ? 736 00:51:06,231 --> 00:51:09,600 Then, I turn around and marry your grandmother. 737 00:51:09,634 --> 00:51:12,137 This is a bad thing. 738 00:51:12,170 --> 00:51:16,107 It's the one sin I committed in my life I couldn't forget the next day. 739 00:51:16,141 --> 00:51:18,509 Didn't you confess it to some priest ? 740 00:51:18,543 --> 00:51:21,246 Priest ? What am I gonna confess ? 741 00:51:21,279 --> 00:51:24,882 I commit the sin against Guendolina, not some priest. 742 00:51:24,915 --> 00:51:28,286 The priest gonna forgive me no matter what. That's his job. 743 00:51:28,319 --> 00:51:32,823 But Guendolina-- I get it in my head... 744 00:51:32,857 --> 00:51:35,260 that she never forgave me. 745 00:51:35,293 --> 00:51:37,528 Didn't you ever ask her to ? 746 00:51:39,797 --> 00:51:42,233 That's what I want you to do. 747 00:51:42,267 --> 00:51:45,470 For me, before I die. That's the favor I want. 748 00:51:45,503 --> 00:51:47,672 Me ? 749 00:51:47,705 --> 00:51:53,411 She lives... 643 Norwood Street... 750 00:51:53,444 --> 00:51:55,513 with her two sons. 751 00:51:55,546 --> 00:51:57,515 Maybe she moved by now. 752 00:51:57,548 --> 00:52:00,351 I know she didn't move. 753 00:52:00,385 --> 00:52:04,689 Many times, you know, I used to think about going myself, 754 00:52:04,722 --> 00:52:07,825 but I never got around to it. 755 00:52:07,858 --> 00:52:11,596 Now I can't do it, I can't. I can't even make it to the alley. 756 00:52:11,629 --> 00:52:13,731 I need you to do it. 757 00:52:13,764 --> 00:52:16,801 What do you think ? You don't wanna do it ? Heck, no ! 758 00:52:16,834 --> 00:52:19,837 Gennaro, come on, please. 759 00:52:19,870 --> 00:52:22,173 Don't let me die with this on my soul. 760 00:52:22,207 --> 00:52:24,575 Gennaro, listen to me. 761 00:52:24,609 --> 00:52:26,577 It's easy. All you gotta do, 762 00:52:26,611 --> 00:52:28,879 you go in, you tell her, 763 00:52:28,913 --> 00:52:31,616 "I'm Gaetano's grandson... 764 00:52:31,649 --> 00:52:35,420 "and he sent me to tell you... 765 00:52:35,453 --> 00:52:37,655 he's sorry for what he did." 766 00:52:37,688 --> 00:52:40,858 She-- She probably won't even remember you by now. 767 00:52:40,891 --> 00:52:43,628 No, she'll remember me, believe me. 768 00:52:43,661 --> 00:52:47,765 After what happened to her because of me. What happened ? 769 00:52:47,798 --> 00:52:51,469 Oh, none of your business at your age. Wait-- 770 00:52:51,502 --> 00:52:54,272 Where you going ? I'm not going to Guendolina's house. 771 00:52:54,305 --> 00:52:56,641 Oh, come on ! Gennar, Gennar, please ! 772 00:52:56,674 --> 00:52:58,943 Then tell me what happened. 773 00:52:58,976 --> 00:53:02,413 My God. All right, come here, come here. 774 00:53:10,421 --> 00:53:14,625 A couple of years after... what I told you... 775 00:53:14,659 --> 00:53:17,495 Guendolina... 776 00:53:17,528 --> 00:53:19,997 she got over her disappointment... 777 00:53:20,030 --> 00:53:23,468 and she got married. 778 00:53:23,501 --> 00:53:27,472 Now, naturally, 779 00:53:27,505 --> 00:53:29,640 the man she married... 780 00:53:29,674 --> 00:53:33,611 you know, he thought he was marrying a good girl. 781 00:53:33,644 --> 00:53:37,782 So... on their wedding night... 782 00:53:37,815 --> 00:53:40,251 he found out different. 783 00:53:40,285 --> 00:53:41,952 Who told him ? 784 00:53:44,822 --> 00:53:48,393 What's the matter with you ? Nobody has to tell a man a thing like that. 785 00:53:50,895 --> 00:53:54,732 He beat her bad. He broke all her teeth. 786 00:53:54,765 --> 00:53:56,767 Knocked 'em all out, the front teeth. 787 00:53:56,801 --> 00:53:59,036 I hear she never got false ones. 788 00:53:59,069 --> 00:54:01,906 She must look like a potato. 789 00:54:01,939 --> 00:54:05,510 Yeah. Okay, go ahead. It's getting late. 790 00:54:05,543 --> 00:54:07,978 Okay, just-- I'm Gaetano's grandson, 791 00:54:08,012 --> 00:54:10,348 and he sent me to tell you he's sorry. 792 00:54:10,381 --> 00:54:12,483 Yeah, "for what he did." 793 00:54:12,517 --> 00:54:14,485 For what he did. 794 00:54:14,519 --> 00:54:16,721 "Please forgive him." 795 00:54:16,754 --> 00:54:18,689 Wait, wait, wait a minute. 796 00:54:18,723 --> 00:54:21,459 You're right. 797 00:54:21,492 --> 00:54:23,628 You're right. 798 00:54:23,661 --> 00:54:25,896 I should go myself. 799 00:54:25,930 --> 00:54:29,567 I didn't say you should go yourself. No, I should. 800 00:54:29,600 --> 00:54:33,404 All the way to Sixth and Norwood ? You'll never make it. 801 00:54:33,438 --> 00:54:37,041 Come on. I'll lean on your shoulders... up to the door. 802 00:54:37,074 --> 00:54:39,510 I'm not going in with you, though. 803 00:54:39,544 --> 00:54:41,546 Yeah, just to the door. 804 00:54:41,579 --> 00:54:43,714 You better forget about this, Grandpa. 805 00:54:43,748 --> 00:54:46,451 At least sit down a minute and catch your breath. 806 00:54:48,018 --> 00:54:50,688 For a minute, that's it. 807 00:54:50,721 --> 00:54:52,657 [ Panting ] 808 00:54:54,559 --> 00:54:57,828 Maybe God'll put another brick on my house. 809 00:55:06,837 --> 00:55:09,574 Luisa ? What, Pa ? 810 00:55:09,607 --> 00:55:11,876 Stop singing that song. 811 00:55:11,909 --> 00:55:15,045 What song, Pa ? I'm not singing any song. 812 00:55:15,079 --> 00:55:17,682 "La Golondrina." 813 00:55:17,715 --> 00:55:20,518 Pa, I don't even know "La Golondrina." 814 00:55:20,551 --> 00:55:23,921 Ah, it hurts my heart. 815 00:55:41,639 --> 00:55:44,875 [ Gennaro ] That was the secret Grandpa always had on his mind. 816 00:55:44,909 --> 00:55:48,746 It was past 5:00, but the La Paloma would have to wait. 817 00:55:48,779 --> 00:55:51,015 It didn't seem like any big deal. 818 00:55:51,048 --> 00:55:53,784 All I had to do was say that he was sorry. 819 00:56:02,493 --> 00:56:04,629 [ Door Closes ] 820 00:56:09,434 --> 00:56:12,703 Does Guendolina still live here ? 821 00:56:12,737 --> 00:56:15,573 [ Laughs ] For one reason only: 822 00:56:15,606 --> 00:56:20,177 to make life miserable for whoever lives next door. 823 00:56:20,210 --> 00:56:23,047 You ring that bell, you better have a damn good reason. 824 00:56:23,080 --> 00:56:26,050 - My grandfather sent me. - Oh, that's all right, then. 825 00:56:26,083 --> 00:56:30,087 So long as your grandfather's the Pope. 826 00:56:31,556 --> 00:56:34,659 [ Doorbell Ringing ] 827 00:56:36,594 --> 00:56:39,797 [ Doorbell Ringing ] 828 00:56:44,234 --> 00:56:48,939 I have to see Guendolina. I got something for her. 829 00:56:48,973 --> 00:56:51,175 What ? I'll give it to her. 830 00:56:51,208 --> 00:56:53,811 No, I have to give it myself. It's a message. 831 00:56:53,844 --> 00:56:56,647 My mother doesn't like to be bothered. 832 00:56:56,681 --> 00:56:59,450 Please, it'll make my grandfather die happy, 833 00:56:59,484 --> 00:57:01,452 and me and him always got along good. 834 00:57:01,486 --> 00:57:02,887 Hey ! 835 00:57:08,559 --> 00:57:11,095 He ran in. I didn't let him. 836 00:57:11,128 --> 00:57:13,831 Sit down. Give Mom to eat. 837 00:57:15,833 --> 00:57:17,768 What do you want ? 838 00:57:26,911 --> 00:57:28,879 Who are you ? 839 00:57:28,913 --> 00:57:31,081 I'm Gaetano's grandson. 840 00:57:31,115 --> 00:57:34,084 He sent me to tell you he's sorry for what he did-- 841 00:57:34,118 --> 00:57:36,554 oh, and please forgive him. 842 00:57:38,589 --> 00:57:40,525 Come over here. 843 00:57:42,092 --> 00:57:44,695 Gaetano's grandson. 844 00:58:07,918 --> 00:58:09,854 Eat. 845 00:58:12,089 --> 00:58:14,058 He's gonna feed me. 846 00:58:14,091 --> 00:58:16,260 Me ? 847 00:58:16,293 --> 00:58:19,764 Gaetano Zavattoni's grandson. 848 00:58:19,797 --> 00:58:22,767 I gotta go. I'm late now. Please ? 849 00:58:24,769 --> 00:58:27,237 You fill it half. 850 00:58:27,271 --> 00:58:31,842 You fill it more than half, I spit it out. 851 00:58:37,915 --> 00:58:39,650 [ Slurping ] 852 00:58:42,653 --> 00:58:44,922 What did he tell you to tell me ? 853 00:58:44,955 --> 00:58:48,092 He's sorry for what he did and please forgive him. 854 00:58:48,125 --> 00:58:51,295 Honest, it's almost 6:00, and the price changes. 855 00:58:51,328 --> 00:58:55,065 And I still gotta stop home and get the dime and tell him you said okay. 856 00:58:55,099 --> 00:58:58,803 He told you what he did ? 857 00:59:00,104 --> 00:59:03,674 You'll do it too someday. 858 00:59:03,708 --> 00:59:08,679 Boys are born knowing how to ruin. 859 00:59:08,713 --> 00:59:11,882 Mom, let him go. 860 00:59:14,919 --> 00:59:17,922 Oh, you put too much on ! 861 00:59:23,127 --> 00:59:25,663 Now, not enough. 862 00:59:29,900 --> 00:59:32,703 [ Slurping ] 863 00:59:35,840 --> 00:59:39,276 - Boys are born dirty, huh ? - I don't know. 864 00:59:39,309 --> 00:59:41,679 You're dirty, huh ? 865 00:59:41,712 --> 00:59:44,649 - Mom, for God's sake ! - Louis, don't start anything. 866 00:59:44,682 --> 00:59:47,217 [ Laughing ] 867 00:59:49,820 --> 00:59:54,124 Give Gaetano's grandson a dish. Give him to eat. 868 00:59:54,158 --> 00:59:56,160 No ! I said I ain't got time. 869 00:59:56,193 --> 00:59:58,195 Just tell me if you'll forgive him. 870 00:59:58,228 --> 01:00:01,198 "Yes" or "no" before it's too late. 871 01:00:01,231 --> 01:00:03,734 He's dying. 872 01:00:03,768 --> 01:00:06,603 I meant for me. 873 01:00:12,209 --> 01:00:14,144 Kiss me. 874 01:00:15,980 --> 01:00:18,215 And I'll forgive him. 875 01:00:46,476 --> 01:00:49,146 [ Door Closes ] 876 01:00:49,179 --> 01:00:52,349 [ Gennaro ] Ma, come on ! Give me my dime. 877 01:00:52,382 --> 01:00:55,152 [ Luisa ] No, I want you to tell me where you went. 878 01:00:55,185 --> 01:00:57,354 I can't. 879 01:00:57,387 --> 01:01:01,425 All right. It's between you and Grandpa. Here's your dime. 880 01:01:01,458 --> 01:01:03,961 [ Door Opening ] 881 01:01:05,462 --> 01:01:07,865 She forgave you, Grandpa. 882 01:01:16,506 --> 01:01:18,943 [ Dog Barking ] 883 01:01:34,124 --> 01:01:36,293 Hey ! Hey ! 884 01:01:36,326 --> 01:01:39,129 [ Gennaro ] All I could hear now was the voice from that truck: 885 01:01:39,163 --> 01:01:41,899 "Get out of the heat. Get out of the Depression. 886 01:01:41,932 --> 01:01:45,002 South Philly's brand-new movie theater." 887 01:01:45,035 --> 01:01:47,772 And I was gonna get there as fast as I could, 888 01:01:47,805 --> 01:01:50,174 and I wouldn't let nothing stop me ! 889 01:01:50,207 --> 01:01:52,476 There it was. 890 01:02:45,295 --> 01:02:48,532 [ Bells Chiming ] 891 01:02:50,868 --> 01:02:53,137 [ Gennaro ] After everything that happened that day, 892 01:02:53,170 --> 01:02:55,305 I didn't feel much like doing anything. 893 01:02:55,339 --> 01:02:57,474 Maybe my mother was right. 894 01:02:57,507 --> 01:03:01,345 If I didn't get what I want, then to hell with everybody. 895 01:03:01,378 --> 01:03:04,915 But there was something about that place that wouldn't let me go. 896 01:03:06,851 --> 01:03:10,054 I snuck back and just stared at it. 897 01:03:10,087 --> 01:03:12,957 But now it seemed so far away. 898 01:03:55,165 --> 01:03:56,901 Grandpa. 899 01:04:12,349 --> 01:04:14,584 [ Woman Crying ] 900 01:04:41,545 --> 01:04:43,613 [ Quiet Crying ] 901 01:05:27,257 --> 01:05:29,226 Grandpa ? 902 01:06:20,510 --> 01:06:22,446 Grandma. 903 01:06:23,680 --> 01:06:26,716 [ Aunt Carmella ] Is that you in there ? 904 01:06:26,750 --> 01:06:29,153 What are you doing when everybody's heart is breaking ? 905 01:06:29,186 --> 01:06:31,255 I don't know. 906 01:06:31,288 --> 01:06:34,158 That American doctor wants another pillow for your grandfather. 907 01:06:34,191 --> 01:06:37,027 Huh ? Grandpa's all right ? 908 01:06:37,061 --> 01:06:39,096 [ Door Closes ] 909 01:06:39,129 --> 01:06:42,032 That a boy. 910 01:06:42,066 --> 01:06:44,134 Gennarino. 911 01:06:44,168 --> 01:06:46,636 [ Groaning ] 912 01:06:46,670 --> 01:06:50,374 I thought you went to the La Paloma. 913 01:06:50,407 --> 01:06:54,211 The price went up already. Fifty cents. I only got two bits. 914 01:06:54,244 --> 01:06:57,747 Well, if there's a midnight show... 915 01:06:57,781 --> 01:07:00,284 I'm sure you're gonna make it. 916 01:07:02,719 --> 01:07:05,655 Grandpa, I looked at everything on your mantle. 917 01:07:05,689 --> 01:07:08,158 And stole what ? 918 01:07:08,192 --> 01:07:11,195 [ Both Chuckling ] 919 01:07:11,228 --> 01:07:13,363 I love you, Grandpa. 920 01:07:16,500 --> 01:07:20,370 Then take this damn blanket off. I'm roasting to death. 921 01:07:20,404 --> 01:07:23,473 Can't you do what the doctor says ? 922 01:07:23,507 --> 01:07:27,511 I don't listen to my real doctor. I'm gonna listen to him ? 923 01:07:27,544 --> 01:07:32,048 Who's only here because the other one's wife-- 924 01:07:36,620 --> 01:07:38,588 Where's your ma ? 925 01:07:38,622 --> 01:07:41,291 In the parlor, crying. 926 01:07:41,325 --> 01:07:45,095 Go ask her if she can stop crying long enough... 927 01:07:45,129 --> 01:07:47,231 to make me a coffee. 928 01:07:51,201 --> 01:07:53,637 He's one of the kids... 929 01:07:53,670 --> 01:07:56,406 who saw that woman hanging there. 930 01:07:56,440 --> 01:07:58,708 He found her. 931 01:08:02,346 --> 01:08:06,283 He so scared, he don't even know how scared he is. 932 01:08:06,316 --> 01:08:08,285 Someday... 933 01:08:08,318 --> 01:08:12,622 he's gonna see a lamb hanging in a butcher's window. 934 01:08:12,656 --> 01:08:16,226 He's gonna throw up. Everybody around's gonna say, 935 01:08:16,260 --> 01:08:19,563 "What the hell's the matter with that guy ? He's throwin' up." 936 01:08:19,596 --> 01:08:21,498 [ Muttering ] 937 01:08:21,531 --> 01:08:23,500 Hey, Pa ? 938 01:08:23,533 --> 01:08:27,137 Hey, Pa, you want coffee ? 939 01:08:27,171 --> 01:08:29,406 Yeah, yeah, yeah. You sure now, huh ? Okay. 940 01:08:29,439 --> 01:08:32,776 If he's well enough for coffee, he's well enough to be in bed. 941 01:08:32,809 --> 01:08:36,380 No bed, no bed ! We can't let you lie out here all night. 942 01:08:36,413 --> 01:08:39,383 The hell you say. Please, no. Suppose it rains ? 943 01:08:39,416 --> 01:08:42,552 That he'd love. We'd all have to stand holding umbrellas over him. 944 01:08:42,586 --> 01:08:44,688 Carm ! Joe, you there ? 945 01:08:44,721 --> 01:08:46,923 Yeah, Pa, right here. Come here. 946 01:08:46,956 --> 01:08:50,827 I want to apologize for whatever it was I did... 947 01:08:50,860 --> 01:08:53,730 that turned your wife into such a sour lemon. 948 01:08:53,763 --> 01:08:56,733 That's a funny thing for a father to say on his deathbed. 949 01:08:56,766 --> 01:09:00,537 I'm sorry. Come here. Give me a kiss. [ Coughing ] 950 01:09:00,570 --> 01:09:04,308 All right. Sit him up. Where's the nearest telephone ? 951 01:09:04,341 --> 01:09:06,376 [ Grandpa ] No ambulance. 952 01:09:06,410 --> 01:09:08,712 [ Doctor ] Just to carry you up to your room. 953 01:09:08,745 --> 01:09:11,381 [ Luisa ] Pa, please. The doctor knows what's best for you. 954 01:09:11,415 --> 01:09:13,850 Make him go away, please ! Okay, okay. 955 01:09:13,883 --> 01:09:16,220 Show yourself right out of here ! 956 01:09:16,253 --> 01:09:18,655 What my father wants we give him ! 957 01:09:18,688 --> 01:09:21,225 You put a few more pillows under him, 958 01:09:21,258 --> 01:09:23,660 and we'll take turns sitting out here... 959 01:09:23,693 --> 01:09:26,330 in case he wants somebody to talk to in the night. 960 01:09:26,363 --> 01:09:30,334 Put a big pot of coffee on. Go bring us a chair it won't break our asses to sit on. 961 01:09:30,367 --> 01:09:32,602 You, go home ! 962 01:09:32,636 --> 01:09:35,405 And you, go over to my house and tell your cousins... 963 01:09:35,439 --> 01:09:38,742 their father and me are sticking over here tonight, so don't wait up for us. 964 01:10:07,837 --> 01:10:10,340 ** [ Accordion ] 965 01:10:10,374 --> 01:10:12,642 [ Horn Honks ] 966 01:10:12,676 --> 01:10:16,646 ** 967 01:10:16,680 --> 01:10:19,616 [ Chattering, Laughter ] 968 01:10:35,064 --> 01:10:37,033 Hey, Gennaro. Hey. 969 01:10:37,066 --> 01:10:39,035 Want some ? 970 01:10:39,068 --> 01:10:40,970 I guess not. 971 01:10:45,742 --> 01:10:47,744 [ Laughing ] Hang on. 972 01:11:59,683 --> 01:12:01,618 [ Clattering ] 973 01:12:43,593 --> 01:12:45,829 [ Door Closes ] 974 01:12:48,097 --> 01:12:52,035 Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name. 975 01:12:52,068 --> 01:12:55,772 Thy will be done-- I mean, Thy Kingdom come... 976 01:12:55,805 --> 01:12:58,975 Thy will be done on earth as it is in heaven. 977 01:13:10,787 --> 01:13:13,790 [ Dog Barking ] 978 01:13:40,750 --> 01:13:43,052 Grandpa ? 979 01:13:43,086 --> 01:13:46,590 [ Groaning ] 980 01:13:46,623 --> 01:13:50,694 They promised they wouldn't let me close my eyes. 981 01:13:53,029 --> 01:13:56,633 You see ? You can't trust them once they grow up. 982 01:13:58,735 --> 01:14:01,671 You gonna stay here, Gennaro, huh ? 983 01:14:01,705 --> 01:14:05,809 Make sure I don't close my eyes. You promise ? 984 01:14:05,842 --> 01:14:08,712 Sure, Grandpa. 985 01:14:08,745 --> 01:14:11,047 If I close them, hit me. 986 01:14:11,080 --> 01:14:13,249 Okay. 987 01:14:13,282 --> 01:14:17,186 Only don't hit me too hard, because, you know, I ain't a well man. 988 01:14:17,220 --> 01:14:20,223 - Grandpa ? - Now what ? 989 01:14:20,256 --> 01:14:23,527 Can only people die ? 990 01:14:23,560 --> 01:14:26,630 Hey, dogs and cats die. 991 01:14:26,663 --> 01:14:29,198 I don't mean things like that. 992 01:14:31,601 --> 01:14:33,770 Light bulbs die. 993 01:14:33,803 --> 01:14:36,740 I mean other things, the things inside us. 994 01:14:36,773 --> 01:14:39,876 You mean the feelings we have inside ? 995 01:14:39,909 --> 01:14:42,746 Yeah, they die too. 996 01:14:42,779 --> 01:14:45,749 No, they don't. Only people can die ! 997 01:14:45,782 --> 01:14:48,652 [ Mutters In Italian ] 998 01:14:48,685 --> 01:14:52,622 You start out by asking me a question because you don't know the answer, 999 01:14:52,656 --> 01:14:55,091 and you always wind up telling me the answer... 1000 01:14:55,124 --> 01:14:58,061 like it was me who asked you the question in the first place. 1001 01:14:58,094 --> 01:15:01,130 I'm sorry, Grandpa. Things inside us, they die too. 1002 01:15:01,164 --> 01:15:03,600 How do you know ? 1003 01:15:03,633 --> 01:15:05,902 Why, you think just because I'm dying, 1004 01:15:05,935 --> 01:15:08,204 everything I say has gotta be the truth ? 1005 01:15:08,237 --> 01:15:10,640 No, I knew from before. 1006 01:15:10,674 --> 01:15:13,877 Please, don't make me die crying. 1007 01:15:16,279 --> 01:15:18,314 Could I sleep out here tonight... 1008 01:15:18,347 --> 01:15:20,717 next to you ? 1009 01:15:20,750 --> 01:15:24,053 What's the matter, you afraid you won't get your quarter ? 1010 01:15:24,087 --> 01:15:26,590 I stopped needing it, Grandpa. 1011 01:15:26,623 --> 01:15:29,058 No. What are you saying ? 1012 01:15:31,227 --> 01:15:33,730 I did. I stopped. 1013 01:15:33,763 --> 01:15:35,899 Why ? Huh ? 1014 01:15:35,932 --> 01:15:38,067 Why did you stop needing it ? 1015 01:15:38,101 --> 01:15:40,870 Because I stopped wanting to go to the movies. 1016 01:15:40,904 --> 01:15:44,708 Oh... you stopped wanting. 1017 01:15:44,741 --> 01:15:47,076 Ah, not needing. 1018 01:15:47,110 --> 01:15:49,078 What's the difference ? 1019 01:15:49,112 --> 01:15:51,815 Hey, it's all the difference in the world. 1020 01:15:54,017 --> 01:15:55,985 Your belly needs. 1021 01:15:57,654 --> 01:16:00,056 Your heart wants. 1022 01:16:00,089 --> 01:16:01,958 That's the difference. 1023 01:16:03,793 --> 01:16:05,662 What's the matter with you, Gennaro ? 1024 01:16:07,631 --> 01:16:10,767 You under the same cloud everybody else is ? 1025 01:16:10,800 --> 01:16:13,002 You're 12 years old, boy. 1026 01:16:13,036 --> 01:16:16,740 You can run faster than any cloud. 1027 01:16:18,141 --> 01:16:21,010 Didn't I ? I was your age. 1028 01:16:21,044 --> 01:16:23,212 Heh. 1029 01:16:23,246 --> 01:16:27,717 I wanted to come here more than anything in the world. 1030 01:16:27,751 --> 01:16:30,253 Everybody said, "No, you can't. 1031 01:16:30,286 --> 01:16:33,356 It's impossible. No." 1032 01:16:33,389 --> 01:16:35,759 But here I am. 1033 01:16:37,694 --> 01:16:41,197 What a world. I mean, today... 1034 01:16:41,230 --> 01:16:46,069 all anybody has to do is hint something is impossible, 1035 01:16:46,102 --> 01:16:49,105 and then nobody wants it. 1036 01:16:49,138 --> 01:16:54,110 As though wanting something impossible... 1037 01:16:54,143 --> 01:16:56,279 was impossible. 1038 01:16:58,247 --> 01:17:00,817 Why are you talking with your eyes closed ? 1039 01:17:00,850 --> 01:17:02,886 Huh ? You made me promise. 1040 01:17:02,919 --> 01:17:05,755 Yeah. 1041 01:17:05,789 --> 01:17:09,058 You gotta promise me one last thing. 1042 01:17:09,092 --> 01:17:11,194 Will you do that ? 1043 01:17:11,227 --> 01:17:14,097 I might as well. 1044 01:17:14,130 --> 01:17:16,365 Want. 1045 01:17:16,399 --> 01:17:18,334 Huh ? 1046 01:17:20,837 --> 01:17:22,806 Want. 1047 01:17:22,839 --> 01:17:25,408 Want what, Grandpa ? 1048 01:17:25,441 --> 01:17:28,111 Open your eyes, Grandpa. 1049 01:17:35,151 --> 01:17:37,086 I'll hit you hard. 1050 01:17:37,120 --> 01:17:38,855 Grandpa ? 1051 01:17:41,124 --> 01:17:43,860 I'll hit you hard. 1052 01:17:43,893 --> 01:17:45,829 Grandpa ? 1053 01:17:45,862 --> 01:17:48,898 Oh, my God. What is it ? 1054 01:17:48,932 --> 01:17:52,168 [ Dog Barking ] Hey, Pa ? 1055 01:17:52,201 --> 01:17:56,439 What did he mean, Ma ? I promised him one last thing, but I don't know what it was. 1056 01:17:56,472 --> 01:18:01,044 Come on, Pa. Come on ! Pa ! 1057 01:18:01,077 --> 01:18:03,980 [ Crying ] 1058 01:18:05,414 --> 01:18:07,851 [ Speaking Italian ] 1059 01:18:18,995 --> 01:18:21,898 [ Crying Continues ] 1060 01:19:03,006 --> 01:19:06,409 [ Uncle Joe ] You don't wanna hang around here, Gennaro. 1061 01:19:06,442 --> 01:19:09,512 You're too young to start getting these scenes stuck in your head. 1062 01:19:09,545 --> 01:19:12,882 Go stay at my house, huh ? 1063 01:19:15,819 --> 01:19:17,787 Thanks, Grandpa. 1064 01:20:05,168 --> 01:20:10,006 [ Grandpa's Voice ] Hey, Gennaro, you know what it looks like up here ? 1065 01:20:10,039 --> 01:20:13,409 It looks just like La Paloma. 76834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.