All language subtitles for Trying.2020.S04E03.ATVP.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 [sniffs] 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,903 [inhales deeply] Hmm. 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,619 [breathing heavily] 4 00:00:43,085 --> 00:00:44,545 [smacks lips] That's the one. 5 00:00:48,757 --> 00:00:51,510 I have just found the perfect place to be murdered. 6 00:00:51,510 --> 00:00:54,429 Oh, are you still planning on playing that stupid game? 7 00:00:54,429 --> 00:00:55,389 Absolutely. 8 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 I see my birthday as the perfect chance for everyone to just come together 9 00:00:58,892 --> 00:01:02,396 and have lots of fun within the terms of the rental agreement. 10 00:01:02,396 --> 00:01:05,858 So you're feeling better about turning 50? 11 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 Yeah. Yeah, I'm feeling very positive. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,071 Very positive indeed, actually. 13 00:01:11,071 --> 00:01:12,698 - Aw, well, good. - Hmm. 14 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 Goodness me. Look at this. 15 00:01:52,863 --> 00:01:54,990 Oh, wow! 16 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 Why do you always drive? 17 00:01:57,159 --> 00:02:00,662 Well, your dad's developed terrible road rage since becoming a taxi driver. 18 00:02:00,662 --> 00:02:03,999 It's embarrassing, Jase, just gesticulating to everyone. 19 00:02:03,999 --> 00:02:07,085 Well, you know what? Maybe if you gesticulated at a few more people, 20 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 I wouldn't have to. How about that, hey? 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,673 Oh, my Go... Honestly, that gets me every time. 22 00:02:11,673 --> 00:02:12,841 [car horn honks] 23 00:02:12,841 --> 00:02:14,718 - Oy, oy. Here they are. - Yay! [chuckles] 24 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 You made it then? You all right? 25 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 Sorry we're late by my standards. 26 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 [Princess] Still getting used to my new car. 27 00:02:20,474 --> 00:02:22,226 [Jason] How was she to drive? 28 00:02:22,226 --> 00:02:24,186 Yeah. She's a good little runner. 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 I'm gonna take the engine apart when we get home. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,732 - Why? What's wrong with it? - Nothing. 31 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 Please tell me you strip your engine down for monthly checks. 32 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 Oh, yeah. Definitely. 33 00:02:33,362 --> 00:02:36,073 I mean, it's slipped a bit recently possibly, but... 34 00:02:36,073 --> 00:02:37,199 Here. 35 00:02:37,199 --> 00:02:40,744 - Princess was taking notes. - Oh, yeah? [laughs] 36 00:02:41,537 --> 00:02:43,622 - Head notes. - [Jason] Head notes. 37 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 - Hello! - This is nice. 38 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 - You all right? Yeah? - Yeah. 39 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 [Jason] Oh, yeah. There they are. 40 00:02:48,418 --> 00:02:50,003 I'll tell you what, the drive's long enough. 41 00:02:50,003 --> 00:02:51,380 - [Nikki chuckles] - How rich are you? 42 00:02:51,380 --> 00:02:54,758 Oh, no. No. No, listen... [stammers] ...it's just ours for the weekend. 43 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 Billiard room's actually quite cramped. And the peacock pictured online, 44 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 - he's rather conspicuous by his absence. - Okay. 45 00:03:00,973 --> 00:03:02,558 - Happy birthday! [chuckles] - Oh... [chuckles] 46 00:03:02,558 --> 00:03:04,434 - [Jason] Happy birthday to you. - [car horn honks] 47 00:03:04,977 --> 00:03:09,106 Oh, my. Why the hell have they brought that thing? 48 00:03:09,106 --> 00:03:12,609 - Are there not enough rooms for everyone? - No, there's plenty of rooms. 49 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 They just prefer the caravan. 50 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello! 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,489 Do you know they've got everything in that thing? 52 00:03:17,489 --> 00:03:18,574 - Right. - No, no, I m... 53 00:03:18,574 --> 00:03:20,951 Oh, no, I mean literally everything. 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,245 You can test it. 55 00:03:25,539 --> 00:03:29,376 - Aw. Here she is. Hello. - Hello. [chuckles] 56 00:03:29,376 --> 00:03:30,460 Wow. 57 00:03:32,379 --> 00:03:36,258 Yeah, so just wondering how the speech is coming along. For after dinner? 58 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Yes. Yeah. Yeah, it's all good. All good. [stammers] That's all... 59 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 - That's all in hand. - Wonderful. And I... [stammers] 60 00:03:41,471 --> 00:03:42,931 - If it doesn't hem you in... - Hmm. 61 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 ...I do wonder if you might cap it at half an hour. 62 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 Yeah. Yeah, yeah, definitely. I mean... [stammers] 63 00:03:47,728 --> 00:03:49,479 - Currently a squeak under that, but... - Right. 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,106 - So that's... - Yep, great. It's just... 65 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 I only have three hours for the parlor games. 66 00:03:52,816 --> 00:03:53,901 - Ah. - I mean, 67 00:03:53,901 --> 00:03:56,111 there's barely enough time for one round of The Minister's Cat. 68 00:03:56,111 --> 00:03:58,280 - Sure. - Let alone, uh, Are you there, Moriarty?, 69 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 Parson's Biscuits, or indeed, Call me Seamus. 70 00:04:00,616 --> 00:04:04,745 And don't worry. Yes, we will be ending on a round of Pass the Slipper. 71 00:04:04,745 --> 00:04:06,580 - Don't want a riot on our hands. - [both chuckle] 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,582 - I know a good game. - Oh? 73 00:04:08,582 --> 00:04:11,168 - It's called Does It Float? - Yeah? 74 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 You get a bowl of water and see what things float. 75 00:04:15,339 --> 00:04:16,339 - Right. - Hmm. 76 00:04:17,341 --> 00:04:18,716 Shall I repeat the rules again? 77 00:04:18,716 --> 00:04:23,472 No. No, but let's do keep the dialogue open on that. 78 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 - Okay. Will do. - Here, mate. Here you go. 79 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 Dad, watch this. 80 00:05:12,563 --> 00:05:17,401 Uh, hi. Uh, sorry, I just wonder, do you have a hole punch in your caravan? 81 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 A3 or A4? 82 00:05:19,570 --> 00:05:20,904 [stammers] A4. 83 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 - [knocking] - Unpacking then? 84 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 You missing your granny? 85 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 It's hard, innit? 86 00:05:36,003 --> 00:05:40,716 When people were around and then they're not. [sighs] 87 00:05:44,386 --> 00:05:46,013 Some people you carry with ya. 88 00:05:46,597 --> 00:05:49,016 I know, but they're heavy. 89 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 Yeah, they are. 90 00:05:52,227 --> 00:05:54,062 'Cause the card is quality. 91 00:05:57,357 --> 00:05:59,109 Then one day, they seem lighter, 92 00:06:00,694 --> 00:06:04,198 and you realize you're not carrying them anymore. 93 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 How do you know when it's time to stop carrying them? 94 00:06:08,160 --> 00:06:09,286 I honestly don't know. 95 00:06:11,580 --> 00:06:12,664 [Scott] It's time! 96 00:06:12,664 --> 00:06:15,667 [crashing] 97 00:06:16,335 --> 00:06:17,377 It's time! 98 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 It's time! [chuckles] 99 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 God, Scott. 100 00:06:25,052 --> 00:06:28,138 Oh, no, no, no. [stammers] It's the Lord of Slaughterbridge Manor. 101 00:06:28,138 --> 00:06:33,018 Welcome! Welcome, everyone. Do come in, come in, come in. Come in guys. 102 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 - [stammers, chuckles] - [chuckles] 103 00:06:34,937 --> 00:06:36,980 - The gong woke me up. [chuckles] - Well, yes. 104 00:06:36,980 --> 00:06:39,316 I had a tiny driving sherry on the trip down. 105 00:06:39,316 --> 00:06:42,361 Right. When this is all over, I think... I think we should have a little chat. 106 00:06:42,361 --> 00:06:44,404 Oh, yeah, okay. That'd be nice. 107 00:06:46,823 --> 00:06:48,450 - [Karen] Scott. - Uh, who's Scott? 108 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 Well, I will tell you who Scott is. 109 00:06:50,202 --> 00:06:52,412 He's a man who won't listen to my advice when I tell him 110 00:06:52,412 --> 00:06:54,748 - that nobody wants to play... - Hello! 111 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 And welcome to Slaughterbridge Manor. 112 00:06:59,545 --> 00:07:03,632 Shortly, your host, Lord Slaughterbr... That's me. I'm Lord Slaughterbridge. 113 00:07:03,632 --> 00:07:05,759 Sorry, I have to... [stammers, smacks lips] 114 00:07:05,759 --> 00:07:11,098 Did ask Karen to, uh, read this bit, but she was... [stammers] ...not keen. 115 00:07:11,098 --> 00:07:12,558 - [chuckles] - [Scott] Um, okay. 116 00:07:12,558 --> 00:07:17,980 So I am Lord Slaughterbridge, and I am inviting you all here to solve a murder. 117 00:07:17,980 --> 00:07:18,939 - [gasps] - Ooh. 118 00:07:18,939 --> 00:07:24,069 Yes, that's right. I am soon to be murdered by someone in this room. 119 00:07:24,069 --> 00:07:26,154 - Yeah. I can see that for you. - [exhales sharply] 120 00:07:26,154 --> 00:07:27,990 - [Jilly chuckles] - [Nikki] Princess. 121 00:07:27,990 --> 00:07:31,994 But who are the suspects? Hmm. 122 00:07:34,288 --> 00:07:35,581 - Take a prop. - Oh. 123 00:07:37,833 --> 00:07:42,087 Ah, Slenderwell, the venerable vicar. 124 00:07:42,087 --> 00:07:43,255 - [Nikki] Ooh. - [Scott] Hmm. 125 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 Madame Rashevsky, 126 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 - the eccentric spiritualist... - Hmm. 127 00:07:48,677 --> 00:07:50,053 ...who can commune with the dead. 128 00:07:50,053 --> 00:07:53,473 [gasps] I've always felt a connection with the other side. 129 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 - [chuckles] - Jason is... 130 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 - [groans] Come on. - ...Dick Malone, the hard-boiled PI. 131 00:07:58,562 --> 00:08:01,440 He can distill a man to his soul with a look. 132 00:08:01,440 --> 00:08:02,524 [Princess] Mmm. 133 00:08:02,524 --> 00:08:04,693 Adept to using liquor to loosen tongues. 134 00:08:04,693 --> 00:08:07,196 - M-Maybe we could pair up. - All right, Jill, love, yeah. 135 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 - [Nikki] Bloody hell. - [Scott] Ah, the doctor. 136 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 Always trustworthy. Apart from the ones on the news. 137 00:08:11,867 --> 00:08:14,328 Oh, okay. So the men are the detectives and the doctors. 138 00:08:14,328 --> 00:08:17,247 Oh, my God. Can't we have an afternoon off? 139 00:08:17,247 --> 00:08:18,332 Well... 140 00:08:19,541 --> 00:08:21,877 [Scott] Oh, Delilah Deville. 141 00:08:21,877 --> 00:08:26,048 Hot lips! The young, cunning femme fatale, corrupting any man she... 142 00:08:26,048 --> 00:08:27,716 Right. Okay, all right. I think we got it. 143 00:08:27,716 --> 00:08:33,138 Um... [smacks lips] ...works with, uh, respectfully, whilst earning equal pay. 144 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 Better. 145 00:08:34,097 --> 00:08:36,390 Langley Truman, ace newshound. 146 00:08:36,390 --> 00:08:37,851 [Nikki, Karen chuckle] 147 00:08:37,851 --> 00:08:40,645 - Isabella and Isadora Slaughterbridge... - [Nikki] Mmm. 148 00:08:40,645 --> 00:08:43,982 ...granddaughters and heirs to the Slaughterbridge fortune. 149 00:08:43,982 --> 00:08:45,651 - [Nikki] Ooh. [chuckles] - Interesting. 150 00:08:45,651 --> 00:08:46,568 Karen. 151 00:08:46,568 --> 00:08:50,614 - And last but not least, Carla Santiago... - [Nikki] Aw. [chuckles] 152 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 - ...assistant to the Spanish ambassador. - [Nikki, Princess chuckle] 153 00:08:53,367 --> 00:08:56,286 [Scott] How about that? They didn't have, uh, children's options. 154 00:08:56,286 --> 00:08:58,914 But, um, don't worry, it's a largely ceremonial role. 155 00:08:58,914 --> 00:09:04,545 Now, once you have discovered my body somewhere in the house, 156 00:09:04,545 --> 00:09:09,383 you will follow the clues that will lead you to the murderer among us. 157 00:09:09,383 --> 00:09:12,678 And you may start your search in one minute. 158 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 Actually, make it two, 'cause it's all the way down the corridor... 159 00:09:15,472 --> 00:09:18,392 [smacks lips] ...or is it? 160 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 Look, we don't have to play this if you don't want to. 161 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 I mean, we can just go and have a drink on the... 162 00:09:23,355 --> 00:09:25,816 All right. Well, he's gone already, so... [stammers] 163 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 - [Jason] Nik, Nik, Nik. - [Nikki] Yes? 164 00:09:27,568 --> 00:09:29,653 Listen, we need to talk about Scott. 165 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 - What, like an intervention? [chuckles] - No, 166 00:09:31,321 --> 00:09:33,782 I mean this speech that he wants me to give after dinner. 167 00:09:33,782 --> 00:09:35,701 - I haven't written it. What do I say? - I don't know. 168 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 - Just stuff you know about him. - I don't know anything about him. 169 00:09:38,370 --> 00:09:41,290 Jase, you've known him for years. You were best man at his wedding. 170 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 Just... I don't know, just draw on your shared memories. 171 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 - Dad. - Nikki. 172 00:09:47,754 --> 00:09:48,881 Oh, yes? 173 00:09:48,881 --> 00:09:51,341 Do you just wanna sack this off and go and eat all the canapés? 174 00:09:52,134 --> 00:09:53,051 Yeah. 175 00:09:53,051 --> 00:09:57,389 Dad. Have you got any, um, observations about Scott, 176 00:09:57,389 --> 00:10:00,809 like memories, funny stories, anything for this bloody speech? 177 00:10:00,809 --> 00:10:02,728 I try to block him out for the most part. 178 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 He's tall. I've noticed that. 179 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 Thanks very much. Yeah, that's... that's very helpful. 180 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 [sighs] 181 00:10:20,871 --> 00:10:25,584 Okay. Well, he's not in there, so I'm sort of done, really. 182 00:10:27,836 --> 00:10:29,171 I think I need to move on. 183 00:10:29,922 --> 00:10:33,175 Well, we can try the drawing room, but I really CBA, TBH. 184 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 No, not like that. 185 00:10:36,220 --> 00:10:41,266 I, um... [sighs] I downloaded this dating app. 186 00:10:41,767 --> 00:10:42,768 Oh. 187 00:10:42,768 --> 00:10:46,772 But I don't know what to do. I mean, it's a different world now. 188 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 Well, it's not changed that much. I mean, how did you get together with grandma? 189 00:10:50,150 --> 00:10:53,862 We went for gimlets on Friday, and I wrote to her father on the Monday. 190 00:10:54,530 --> 00:10:58,283 Okay. [stammers] Well, yeah, it's changed a bit. 191 00:10:58,283 --> 00:11:02,663 Right. We need a description of yourself for your bio. 192 00:11:02,663 --> 00:11:04,790 - Here. What about this? - [sighs] 193 00:11:09,336 --> 00:11:12,047 This is an alphabetized list of your medical issues. 194 00:11:12,047 --> 00:11:14,383 You think it should go serious to mild? 195 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 I'll put "health-conscious." 196 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 Okay. What about a profile photo? 197 00:11:20,556 --> 00:11:23,267 Hmm. Oh, here. 198 00:11:24,518 --> 00:11:26,353 - Yeah. - [Princess sighs] 199 00:11:26,937 --> 00:11:28,605 [groans, chuckles] 200 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 Aw, Granddad. [chuckles] 201 00:11:32,776 --> 00:11:35,904 I think we may need some new ones. 202 00:11:39,366 --> 00:11:43,495 - Shouldn't we be looking for Uncle Scott? - Well, we are, mate, in a way. 203 00:11:43,495 --> 00:11:46,331 Look, if I don't find something to put in this speech, 204 00:11:46,331 --> 00:11:48,584 then he's not going to be the only one dying. Trust me. 205 00:11:48,584 --> 00:11:51,211 And anyway, there's loads of people looking. 206 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 Someone else will find him. 207 00:12:10,230 --> 00:12:11,315 I mean, the man's invisible. 208 00:12:11,315 --> 00:12:14,902 I put in "Scott Filbert" and it said, "Did you mean 'soft filters?'" 209 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 Then it takes me through to this cameras accessory website. 210 00:12:18,155 --> 00:12:21,533 How're you getting on? You found anything? Let's have a look he... 211 00:12:21,533 --> 00:12:25,454 Yeah, I don't know if I can weave 30 minutes of material 212 00:12:25,454 --> 00:12:29,333 out of an air fryer review and an out-of-date listing on Companies House. 213 00:12:31,251 --> 00:12:34,421 It may be time for some old-fashioned detective work, my friend. 214 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Follow me. 215 00:12:36,590 --> 00:12:38,467 Shouldn't we be looking for Scott? 216 00:12:38,467 --> 00:12:40,886 It's fine. There's loads of them. Someone else will find him. 217 00:12:40,886 --> 00:12:43,847 Okay. Push your lips forward like you're gonna give someone a kiss. 218 00:12:43,847 --> 00:12:46,934 Slims the face. Now stand at a slight angle. 219 00:12:48,268 --> 00:12:51,146 Okay, and lift your arms away from your body to create a gap. 220 00:12:51,146 --> 00:12:52,439 It makes you look thinner. 221 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 Okay, forget that one. Just smile. 222 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 Think of something that makes you happy? 223 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 Right. Remember before we left, 224 00:13:05,452 --> 00:13:08,539 when we proved that mechanic wrong by replacing the distributor cap ourselves 225 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 by first locating the cap, removing it from its housing, 226 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 being mindful of the spark plug wires 227 00:13:13,669 --> 00:13:16,588 and then carefully attaching the spark plug itself to the new cap? 228 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 Head notes. 229 00:13:17,714 --> 00:13:19,049 There he is. 230 00:13:19,883 --> 00:13:23,804 Okay. Good, but we're gonna need some more. 231 00:13:28,892 --> 00:13:30,269 All right, Princess? 232 00:13:30,269 --> 00:13:33,939 Hello. I just wondered, have you got champagne flutes, 233 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 a straw hat and some reading glasses? 234 00:13:37,985 --> 00:13:39,695 Ooh, and some golf clubs. 235 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 Righto. 236 00:13:41,864 --> 00:13:43,448 Should we be going through his stuff? 237 00:13:43,448 --> 00:13:46,743 Look, if you wanna know a man, then check his pockets. 238 00:13:46,743 --> 00:13:49,788 - Come on, Scott. Give me something. - Library card. 239 00:13:49,788 --> 00:13:53,125 Uh, when does it expire? [sighs] 240 00:13:53,709 --> 00:13:54,877 [sighs] Quite soon. 241 00:13:54,877 --> 00:13:57,462 Is that good speech material? Lost my bearings. 242 00:13:59,464 --> 00:14:01,800 Yeah. I'll get a couple of minutes out of that. 243 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 All right. Good. Good. Keep looking. 244 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Sip from the glass. 245 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 Uh, maybe I'm too past it for this. 246 00:14:34,708 --> 00:14:38,504 You look great, but there are things we can do to make you look younger. 247 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 [groans, sighs] 248 00:14:40,047 --> 00:14:43,008 We're down to mid-sixties already. Do up the top button of your shirt. 249 00:14:43,800 --> 00:14:47,054 Hey, don't make me look too young. I don't want to attract younger women. 250 00:14:47,763 --> 00:14:49,348 I can't deal with that in-your-face, 251 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 quick-talking sass of woman in their early sixties. 252 00:14:51,808 --> 00:14:52,893 Got it. 253 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 I found someone, and I swiped right. 254 00:15:02,194 --> 00:15:04,279 You're supposed to swipe on lots of people. 255 00:15:05,572 --> 00:15:06,657 That's disgusting. 256 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 - [Jilly] Nikki. - Yeah? 257 00:15:07,741 --> 00:15:09,117 - I'm worried. - Oh? 258 00:15:09,117 --> 00:15:13,121 Ever since I put this hat on, I feel that I've awakened something within me. 259 00:15:13,872 --> 00:15:17,292 I-I think I saw a figure in the window upstairs. 260 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 Something not of this world. 261 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 Right. We're definitely gonna have that chat. 262 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 - Here you go. - Uh... 263 00:15:26,343 --> 00:15:28,095 - Spirit level? - Yes. 264 00:15:28,095 --> 00:15:30,138 - Glue stick? - [chuckles] Yes. 265 00:15:30,138 --> 00:15:31,390 Some chalk for a pool cue? 266 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 Be no point in bringing the pool cues without it. 267 00:15:33,809 --> 00:15:34,893 [sighs] 268 00:15:35,936 --> 00:15:37,312 Junior badminton set? 269 00:15:37,312 --> 00:15:41,441 Y... Um, no. I don't think we do. 270 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 - Get in! [chuckles] - [chuckles] 271 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 Hang on. Ho... Hold on. Where's Scott? 272 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 Have you been... 273 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 there the whole day? 274 00:16:16,351 --> 00:16:19,062 Well, we couldn't find you anywhere, could we? 275 00:16:19,062 --> 00:16:20,606 - [guests clamoring] - I mean, we've been... 276 00:16:20,606 --> 00:16:22,357 - we've been worried sick. - [Jason] We were. 277 00:16:22,357 --> 00:16:24,109 - [groans] - [Jason] Yeah. 278 00:16:26,403 --> 00:16:27,654 - Jason. - Hmm? 279 00:16:28,322 --> 00:16:29,781 Will you do your speech now? 280 00:16:29,781 --> 00:16:31,200 'Cause he said after pudding. 281 00:16:34,411 --> 00:16:35,787 [clinking] 282 00:16:37,456 --> 00:16:38,707 - [guests murmuring] - Hello, everyone. 283 00:16:38,707 --> 00:16:42,002 Yeah. Thank you. Speech time... 284 00:16:43,879 --> 00:16:49,551 Right. So, we are gathered here today 285 00:16:50,177 --> 00:16:55,057 to celebrate 50 great years of Scott Filbert. 286 00:16:56,183 --> 00:16:58,977 [guests cheering, chuckling] 287 00:16:58,977 --> 00:17:02,648 I mean, what can you say about Scott Filbert? 288 00:17:05,233 --> 00:17:06,568 He's a man. 289 00:17:07,361 --> 00:17:09,029 A tall man. 290 00:17:09,695 --> 00:17:11,198 A married man. 291 00:17:11,198 --> 00:17:15,618 A tall, employed, married man 292 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 with a house and a wife and a daughter. 293 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 Jase? 294 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 He's a library member. 295 00:17:47,860 --> 00:17:51,071 But not for long. [laughs] 296 00:17:52,656 --> 00:17:55,284 - [Jason sighs] - I'm really sorry. 297 00:17:56,201 --> 00:17:59,204 He is a man with very high standards. 298 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 Not for him, 299 00:18:00,664 --> 00:18:03,083 an air fryer with long frying times 300 00:18:03,083 --> 00:18:08,088 as opposed to the more conventional, uh, deep fat... deep fat ones. 301 00:18:09,840 --> 00:18:11,592 Oh, Stevie's here, ladies and gentlemen. 302 00:18:11,592 --> 00:18:14,845 - [guests applauding, chuckling] - [Jason] Give it up for Stevie. Yep. 303 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 Hello. 304 00:18:17,514 --> 00:18:19,933 - [Jason] Um, big wallet fan. - [mouthing] You okay? 305 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 [Jason] Loves his wallets. 306 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 Other famous Scotts include... 307 00:18:28,483 --> 00:18:31,028 Uh, yeah. [stammers] I think the reason he's, uh, struggling 308 00:18:31,028 --> 00:18:33,906 to say anything meaningful is, um... 309 00:18:33,906 --> 00:18:37,492 [inhales deeply, stammers] ...there's really nothing meaningful to say. 310 00:18:37,492 --> 00:18:39,703 - No. - [Scott] No, no, no... Well, I mean, 311 00:18:39,703 --> 00:18:42,789 I was... I was, uh, dead for three hours. Nobody noticed. 312 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 Well, I think I died as I lived: Unnoticed. 313 00:18:47,628 --> 00:18:51,381 A man of no consequence, admired only for his looks. 314 00:18:52,132 --> 00:18:54,927 But I've been given a second chance at life today, 315 00:18:54,927 --> 00:19:00,432 a second chance to lead a life worthy of being missed. 316 00:19:01,433 --> 00:19:04,978 And the man I am today need not be the man I am tomorrow, after all. 317 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 So I've made a decision. 318 00:19:10,067 --> 00:19:13,362 And to raise awareness of rising sea levels... 319 00:19:14,446 --> 00:19:16,532 something that's been on Stevie's mind... 320 00:19:17,032 --> 00:19:21,787 I have decided to single-handedly row the Atlantic Ocean. 321 00:19:28,752 --> 00:19:31,380 [smacks lips] Okay. 322 00:19:35,008 --> 00:19:36,385 Yeah, I'm just gonna... 323 00:19:40,597 --> 00:19:42,724 [chuckles] 324 00:19:53,402 --> 00:19:56,196 Um, is everything okay? 325 00:19:57,155 --> 00:19:59,241 - Very much so, yes. - Well, I only ask 326 00:19:59,241 --> 00:20:02,202 'cause you've just announced you're gonna row across an ocean. 327 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 That's right. I am. 328 00:20:05,497 --> 00:20:09,084 [laughs] Okay, okay. Well, what's brought this on? 329 00:20:12,880 --> 00:20:15,382 I've done very little with the time I've been given, Karen. 330 00:20:16,133 --> 00:20:20,637 And it turns out, the little I have done has been, um... [smacks lips] ...evil. 331 00:20:20,637 --> 00:20:22,014 [chuckles] What? 332 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 Two years ago, I wrote a report 333 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 advocating the expansion of drilling rights in the Arctic. 334 00:20:26,476 --> 00:20:30,772 And now they drill for shale gas in East Greenland, 335 00:20:30,772 --> 00:20:34,943 which just happens to be the main breeding ground 336 00:20:35,777 --> 00:20:37,196 of the Weddell seal. 337 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 There he is. 338 00:20:38,989 --> 00:20:42,659 Yeah. Yeah, it's a seal with an annoying face. So what? 339 00:20:42,659 --> 00:20:47,539 Well, since drilling began, the population has decreased by 40%. 340 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 I have all but killed off the Weddell seal, 341 00:20:50,876 --> 00:20:52,711 - one of the main sorts of seal. - Oh. 342 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 I didn't even know there were different sorts of seals. 343 00:20:55,380 --> 00:20:57,591 I just thought there was one. Seal. 344 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 Well, there probably is now, thanks to me. 345 00:20:59,301 --> 00:21:00,385 Do you know what, Scott? 346 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 Maybe they need to be less fussy about where they have sex. 347 00:21:02,971 --> 00:21:05,933 I mean, I've seen seals. They're lucky they're getting laid at all. 348 00:21:07,184 --> 00:21:11,688 You know I've pretty much failed at everything I've done in life. 349 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Except Stevie. 350 00:21:16,235 --> 00:21:17,694 I am not gonna fail her. 351 00:21:18,946 --> 00:21:21,698 I am not gonna actively destroy her future. 352 00:21:21,698 --> 00:21:24,701 Oh, come on, Scott, you're 50 years old. 353 00:21:25,619 --> 00:21:27,538 I mean, you don't even go to the gym. 354 00:21:27,538 --> 00:21:30,165 Stevie loves you the way you are. 355 00:21:30,165 --> 00:21:32,626 Listen, my dad died when he was 51 years old. 356 00:21:32,626 --> 00:21:34,419 That makes you think, doesn't it? 357 00:21:35,337 --> 00:21:37,047 I mean, how much more time do I have? 358 00:21:37,047 --> 00:21:39,258 Well, he fell off the roof trying to fix a TV aerial. 359 00:21:39,258 --> 00:21:42,177 - I mean, that's hardly hereditary, Scott. - It makes you think. 360 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 It's time for me to make my mark. 361 00:21:49,685 --> 00:21:50,686 Come on. 362 00:21:57,818 --> 00:22:01,071 That's why I was asking you about stories for it. [shushes] 363 00:22:01,071 --> 00:22:03,156 - Oh, shall I ca... No? - No, not now. 364 00:22:04,950 --> 00:22:08,036 Okay. Well, if we're gonna play Parson's Biscuits, 365 00:22:08,036 --> 00:22:10,205 we best get started or we'll be here till midnight. 366 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 So, everyone take off their left shoe, 367 00:22:12,624 --> 00:22:15,836 think of their favorite foreign secretary and don't tell anyone. 368 00:22:15,836 --> 00:22:18,088 - No, we don't wanna do that, Scott. - All righty then. 369 00:22:25,679 --> 00:22:28,432 - I know a game. - Oh, no. Not now, love. 370 00:22:28,432 --> 00:22:29,641 It is fun. 371 00:22:33,187 --> 00:22:34,605 Oh, okay. What's it called? 372 00:22:35,189 --> 00:22:36,064 It's called... 373 00:22:36,064 --> 00:22:39,526 [all chanting] Does it float? Does it float? 374 00:22:39,526 --> 00:22:45,657 Does it float? Does it float? 375 00:22:45,657 --> 00:22:47,951 [guests clamoring] 376 00:22:47,951 --> 00:22:50,495 - Sink. Sink. Sink. - Float. Float, Float. 377 00:22:50,495 --> 00:22:52,581 [Jason] Sink. Sink, sink, sink. 378 00:22:52,581 --> 00:22:55,292 - [all cheering] - He said float, yeah. 379 00:22:55,292 --> 00:22:58,504 [all chanting] Does it float? Does it float? 380 00:22:58,504 --> 00:23:01,924 Does it float? Does it float? Whoo! 381 00:23:01,924 --> 00:23:04,593 [all] Sink, sink, sink, sink! 382 00:23:04,593 --> 00:23:06,386 Sink, sink, sink, sink, sink! 383 00:23:06,386 --> 00:23:09,890 - Oh, you're all wrong. You're all wrong. - [all chuckling, clamoring] 384 00:23:09,890 --> 00:23:12,643 [all chanting] Does it float? Whoo! Does it float? 385 00:23:12,643 --> 00:23:16,104 Does it float? Does it float? 386 00:23:18,148 --> 00:23:19,858 [all cheering] 387 00:23:25,280 --> 00:23:26,657 Okay. 388 00:23:26,657 --> 00:23:29,785 Um, listen, sorry again about the speech. 389 00:23:30,619 --> 00:23:34,623 When a man wants a window, a friend offers him a mirror. 390 00:23:34,623 --> 00:23:37,543 Well, yeah. I mean, that's... that's what... that's what I thought. 391 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 - [stammers] Yeah. - Come here. 392 00:23:39,628 --> 00:23:41,046 Hey. Okay. 393 00:23:42,714 --> 00:23:44,258 [straining] Here we go. 394 00:23:45,092 --> 00:23:47,386 - Okay. In you get. - [Jilly] Oh! 395 00:23:52,140 --> 00:23:55,561 All right, Mum? Seen a ghost in the window? 396 00:23:55,561 --> 00:23:57,229 I'm so embarrassed. 397 00:23:57,229 --> 00:23:59,189 It's been a real wake-up call for me. 398 00:23:59,690 --> 00:24:02,985 I won't be drinking again until we get home. [sighs] 399 00:24:03,986 --> 00:24:05,863 - [Nikki] Love you. - You too. Bye. 400 00:24:05,863 --> 00:24:07,948 - See ya, Jill, love. Hang on. One more. - [Jilly] Bye-bye. 401 00:24:08,866 --> 00:24:10,242 - There you go. - Okay. Okey dokey. 402 00:24:10,909 --> 00:24:12,411 Please can I drive? Please. 403 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 Please? 404 00:24:15,122 --> 00:24:16,290 Fine. 405 00:24:16,290 --> 00:24:18,375 All right, but Jase, one hint of road rage, 406 00:24:18,375 --> 00:24:20,919 - and we swap back. Really? Yeah? - Not gonna be. Yeah. 407 00:24:23,005 --> 00:24:25,174 - All right. You got everything? - Yeah. 408 00:24:25,174 --> 00:24:27,342 I've got everything I need. [chuckles] 409 00:24:27,342 --> 00:24:28,427 [Nikki] Come on. 410 00:24:29,219 --> 00:24:30,721 - Bye! - Bye! 411 00:25:05,255 --> 00:25:08,258 [car horn honking] 412 00:25:11,595 --> 00:25:12,763 [smacks lips] 413 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 Okay. 414 00:25:45,879 --> 00:25:47,256 [Vic] All right. 415 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 Let's get out of here. 31069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.