Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:07,180
♪ Endless drifting ♪
2
00:00:07,180 --> 00:00:12,140
♪ To the end of the dark forest ♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:16,380
♪ The wind is like a hand ♪
4
00:00:16,380 --> 00:00:24,020
♪ Trying to keep time ♪
5
00:00:24,700 --> 00:00:29,780
♪ Who is the hunter with a gun ♪
6
00:00:29,780 --> 00:00:34,780
♪ Trying to devour the entire universe ♪
7
00:00:34,780 --> 00:00:40,060
♪ The light is like an eye ♪
8
00:00:40,060 --> 00:00:46,780
♪ That penetrates dreams ♪
9
00:00:46,780 --> 00:00:50,580
♪ Don't answer ♪
10
00:00:50,580 --> 00:00:56,300
♪ Who is eager to fill his eyes
with the starry sky ♪
11
00:00:56,300 --> 00:01:02,260
♪ The earth is no longer rotating ♪
12
00:01:02,260 --> 00:01:08,980
♪ You gave me a small universe ♪
13
00:01:09,340 --> 00:01:13,180
♪ In the arms of the universe ♪
14
00:01:13,180 --> 00:01:18,460
♪ Calling humbly for
the vast space and time ♪
15
00:01:18,460 --> 00:01:23,700
♪ The world aches dully ♪
16
00:01:23,700 --> 00:01:30,220
=Three-Body=
17
00:01:30,220 --> 00:01:33,060
=Episode 10=
18
00:01:43,580 --> 00:01:45,180
Lord or God, neither is related.
19
00:01:45,180 --> 00:01:48,140
I told you that anything sufficiently weird
must be fishy.
20
00:01:48,140 --> 00:01:52,140
If you ask me, it's really like
a pyramid scheme I cracked before.
21
00:01:52,140 --> 00:01:53,420
The mental state is similar.
22
00:01:53,420 --> 00:01:57,860
Shen Yufei must have been brainwashed.
23
00:02:06,900 --> 00:02:08,260
I think Yang Dong's death...
24
00:02:08,260 --> 00:02:09,420
Yes.
25
00:02:09,420 --> 00:02:11,940
Our only finding
is concerning Yang Dong.
26
00:02:11,940 --> 00:02:15,340
Yang Dong didn't kill herself
when she should.
27
00:02:15,340 --> 00:02:18,940
But she did it when she seemed
unlikely to do it.
28
00:02:18,940 --> 00:02:20,980
What happened during that period?
29
00:02:20,980 --> 00:02:24,140
We can only make a breakthrough
after we find the key point.
30
00:02:24,140 --> 00:02:26,820
I think we should see Ding Yi.
31
00:02:26,820 --> 00:02:27,700
Again?
32
00:02:27,700 --> 00:02:28,300
Yeah.
33
00:02:28,300 --> 00:02:30,900
We need to know in detail
what Yang Dong did
34
00:02:30,900 --> 00:02:31,540
(Large Particle Collider)
35
00:02:31,540 --> 00:02:33,460
between the experiment and her suicide.
36
00:02:33,460 --> 00:02:35,940
We mustn't overlook any detail.
37
00:02:35,940 --> 00:02:38,500
Isn't it inappropriate for me
to talk about Yang Dong
38
00:02:38,500 --> 00:02:39,620
with Ding Yi again and again?
39
00:02:39,620 --> 00:02:41,340
You think too much.
40
00:02:41,340 --> 00:02:42,860
You don't even know her.
41
00:02:42,860 --> 00:02:45,340
You just want to know her.
42
00:02:45,340 --> 00:02:47,340
It's really inappropriate.
43
00:02:47,340 --> 00:02:49,180
You don't have to go.
44
00:02:49,180 --> 00:02:52,180
I have ten people at my disposal.
45
00:03:05,740 --> 00:03:10,020
I asked Dr. Ding to recall some details.
46
00:03:10,020 --> 00:03:14,180
I've organized them
in chronological order.
47
00:03:15,740 --> 00:03:17,860
As for the contact of
Yang Dong and her colleagues
48
00:03:17,860 --> 00:03:20,660
with other people,
I'm still investigating.
49
00:03:20,660 --> 00:03:23,700
Well done! You're great.
50
00:03:25,900 --> 00:03:31,260
Generally, weddings are
very important for women.
51
00:03:31,260 --> 00:03:32,980
But Yang Dong didn't even
52
00:03:32,980 --> 00:03:35,700
(Ding Yi went out to buy invitations)
choose her own wedding invitations.
53
00:03:35,700 --> 00:03:42,060
As a woman, she didn't even like shopping
and only bought black and white outfits.
54
00:03:42,060 --> 00:03:44,980
She used to buy
several suits at one time.
55
00:03:44,980 --> 00:03:46,900
Yes.
56
00:03:46,900 --> 00:03:59,220
In my mind, she was really simple.
57
00:03:59,220 --> 00:04:04,580
(The couple went to a mall,
shopping for clothes and shoes)
58
00:04:04,580 --> 00:04:06,980
Wait.
59
00:04:06,980 --> 00:04:09,580
No.
60
00:04:09,580 --> 00:04:12,100
The first time
I went to Dr. Ding's house,
61
00:04:12,100 --> 00:04:16,340
I saw a red dress on a hanger.
62
00:04:22,540 --> 00:04:23,460
Yes.
63
00:04:23,460 --> 00:04:27,700
I also saw several bright dresses
when I went there,
64
00:04:27,700 --> 00:04:30,980
which were fashionable with tags on.
65
00:04:30,980 --> 00:04:34,180
He told me that
they shopped for the dresses together.
66
00:04:34,180 --> 00:04:37,620
As a woman
who only paid attention to physics
67
00:04:37,620 --> 00:04:42,180
and never cared about her life,
Yang Dong would drop her research,
68
00:04:42,180 --> 00:04:47,260
decorate the house with Ding Yi,
and prepare for their wedding.
69
00:04:47,260 --> 00:04:50,300
Isn't it weird?
70
00:04:51,900 --> 00:04:55,980
Don't you feel like going to a concert?
71
00:04:55,980 --> 00:05:01,140
Besides physicists' names,
can you tell me the name of any singer?
72
00:05:01,140 --> 00:05:03,500
I don't know any of them.
73
00:05:03,500 --> 00:05:06,820
But we should start to know.
74
00:05:06,820 --> 00:05:11,020
The album you often play
while driving isn't bad.
75
00:05:11,020 --> 00:05:14,180
I've played it for years.
76
00:05:15,860 --> 00:05:18,620
I think your research...
77
00:05:18,620 --> 00:05:24,100
Shall we ask a fortune teller to
designate a lucky day for our wedding?
78
00:05:26,140 --> 00:05:29,620
Do you like it? I had a manicure lately.
79
00:05:35,500 --> 00:05:38,460
It's good.
80
00:05:39,380 --> 00:05:40,740
The bed is comfy.
81
00:05:40,740 --> 00:05:43,660
Let's order this one.
82
00:05:47,540 --> 00:05:51,460
As Shen Yufei said,
Yang Dong started to enjoy life.
83
00:05:51,460 --> 00:05:53,020
At least since then,
84
00:05:53,020 --> 00:05:57,820
after Yang Dong contacted Shen Yufei,
she had shown signs of change.
85
00:05:57,820 --> 00:06:02,460
It's just normal
for ordinary women to do those things.
86
00:06:02,460 --> 00:06:06,180
- But Yang Dong was different.
- So, what do you mean?
87
00:06:06,180 --> 00:06:09,980
It isn't normal for a female physicist
to do such things, is it?
88
00:06:09,980 --> 00:06:13,340
That day, she went to
a furniture mall with Ding Yi.
89
00:06:13,340 --> 00:06:23,780
She stayed there all day long
without mentioning anything about physics.
90
00:06:23,780 --> 00:06:25,380
I like this one.
91
00:06:25,380 --> 00:06:27,020
It's special.
92
00:06:27,020 --> 00:06:33,660
According to Ding Yi, Yang Dong abnormally
didn't discuss physics with him.
93
00:06:33,660 --> 00:06:39,060
And from that day on, she seldom exchanged
academic information with him.
94
00:06:39,060 --> 00:06:42,100
Shall we get a tub?
95
00:06:42,100 --> 00:06:46,740
Then we can take
a flower bath every night.
96
00:06:46,740 --> 00:06:49,060
That might be another sign of despair.
97
00:06:49,060 --> 00:06:50,380
Yeah.
98
00:06:50,380 --> 00:06:54,180
But she seemed very happy.
99
00:06:54,180 --> 00:06:58,860
Look, this is her photo at that time.
100
00:06:58,860 --> 00:07:00,540
She seemed relaxed
101
00:07:00,540 --> 00:07:05,500
in a completely different state
from when you took the photo of her.
102
00:07:49,500 --> 00:07:52,580
It feels good.
103
00:07:52,900 --> 00:07:57,820
If you like, we can come here often.
104
00:07:59,300 --> 00:08:03,300
I didn't expect that we could
enjoy such leisure time.
105
00:08:03,940 --> 00:08:07,300
We can live like this in the future.
106
00:08:48,420 --> 00:08:50,900
Shi Qiang,
I really don't know what you want to do.
107
00:08:50,900 --> 00:08:53,580
You asked me to stop my work, come here,
108
00:08:53,580 --> 00:08:57,300
and review all the things about
Ding Yi and Yang Dong with you.
109
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
Isn't it absurd?
110
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
You guys do one thing
111
00:08:59,300 --> 00:09:01,620
over and over again
in scientific research.
112
00:09:01,620 --> 00:09:03,540
- Isn't it absurd?
- We were doing experiments.
113
00:09:03,540 --> 00:09:04,860
We have to seek proof repeatedly.
114
00:09:04,860 --> 00:09:11,100
When we detectives review the path
that victims and suspects have taken,
115
00:09:11,100 --> 00:09:12,460
we're also seeking proof.
116
00:09:12,460 --> 00:09:14,180
Why do you get heated?
117
00:09:14,180 --> 00:09:16,580
Why do you get heated
every time I mention Yang Dong?
118
00:09:16,580 --> 00:09:18,020
Enough, I can't outargue you.
119
00:09:18,020 --> 00:09:20,300
Why don't you get heated
on hearing Shen Yufei's name?
120
00:09:20,300 --> 00:09:22,220
Did you really meet Yang Dong just once?
121
00:09:22,220 --> 00:09:25,100
All right. We've reviewed
everything again.
122
00:09:25,100 --> 00:09:26,740
Have you drawn any conclusions?
123
00:09:26,740 --> 00:09:32,460
The conclusion is that
after Shen Yufei contacted Yang Dong,
124
00:09:32,460 --> 00:09:38,340
Yang seemed to
have given up scientific research.
125
00:09:38,340 --> 00:09:42,380
She wanted to be a housewife.
126
00:09:42,380 --> 00:09:44,980
She chose to be a carefree turkey.
127
00:09:44,980 --> 00:09:47,660
If she was carefree,
why did she commit suicide?
128
00:09:47,660 --> 00:09:50,100
Only Lord knows.
129
00:09:50,100 --> 00:09:53,180
Shen Yufei's Lord?
130
00:10:01,340 --> 00:10:04,500
Obviously Pan Han and his people
are against us,
131
00:10:04,500 --> 00:10:08,860
especially for our attitude
towards Wang Miao.
132
00:10:08,860 --> 00:10:14,980
Commander, does it make any sense to
win over Wang Miao in this way?
133
00:10:20,380 --> 00:10:26,860
(Does redemption make sense
or destruction?)
134
00:10:30,660 --> 00:10:31,860
Yes.
135
00:10:31,860 --> 00:10:36,020
They did many things
in a more extreme way than us.
136
00:10:36,020 --> 00:10:38,380
They targeted at scientists directly
137
00:10:38,380 --> 00:10:42,500
and even destroyed
many scientific research bases.
138
00:10:42,500 --> 00:10:44,020
But I have to say,
139
00:10:44,020 --> 00:10:48,980
their actions have a greater impact
than ours.
140
00:10:55,900 --> 00:11:04,980
(People can see destruction, but
most of them can't see redemption.)
141
00:11:19,940 --> 00:11:22,540
Welcome to discuss with us
the significance
142
00:11:22,540 --> 00:11:28,500
of the existence of science
at this meeting.
143
00:11:39,100 --> 00:11:43,580
It's important to find out
someone's behavior.
144
00:11:43,580 --> 00:11:46,140
Look, by reviewing Yang Dong's behavior,
145
00:11:46,140 --> 00:11:50,140
we can find that after the failure
of Liangxiang experiment
146
00:11:50,140 --> 00:11:57,620
and the suicide of Professor Munphy,
she found that physics might not exist.
147
00:11:57,620 --> 00:12:00,460
Then she contacted Shen Yufei.
148
00:12:00,460 --> 00:12:04,020
She was sure that physics didn't exist.
149
00:12:04,020 --> 00:12:07,660
Yang Dong's words were,
"Physics has never existed."
150
00:12:07,660 --> 00:12:08,740
Is there any difference?
151
00:12:08,740 --> 00:12:10,540
Of course there is.
152
00:12:10,540 --> 00:12:14,860
If physics doesn't exist, there may be
a problem with our fundamental theory.
153
00:12:14,860 --> 00:12:17,980
If physics has never existed,
it would overthrow human's
154
00:12:17,980 --> 00:12:20,860
understanding of the entire earth
for thousands of years,
155
00:12:20,860 --> 00:12:22,660
whether in the macro world
or in the micro world.
156
00:12:22,660 --> 00:12:23,820
How could they be the same?
157
00:12:23,820 --> 00:12:26,100
Fine, I agree with you, OK?
158
00:12:26,100 --> 00:12:27,740
I agree with you.
159
00:12:27,740 --> 00:12:30,220
Then, well...
160
00:12:30,220 --> 00:12:33,820
She, well, well, then she would...
161
00:12:33,820 --> 00:12:37,380
She would choose
to be a carefree turkey, right?
162
00:12:37,380 --> 00:12:40,940
Then she prepared to live a normal life.
163
00:12:40,940 --> 00:12:42,420
She accepted Ding Yi's proposal,
164
00:12:42,420 --> 00:12:45,020
(Decorate the new house Apply for a job)
bought a house and began to decorate it
165
00:12:45,020 --> 00:12:47,980
till she found a new job.
166
00:12:47,980 --> 00:12:49,060
Is it right, Xu Bingbing?
167
00:12:49,060 --> 00:12:51,500
I inquired about it
at the Institute of Applied Physics.
168
00:12:51,500 --> 00:12:54,980
The head there said that they really
hoped an expert in fundamental physics
169
00:12:54,980 --> 00:12:57,140
like Yang Dong would work there.
170
00:12:57,140 --> 00:13:01,500
Yang Dong herself was also
very enthusiastic about her new job.
171
00:13:01,500 --> 00:13:05,660
But unfortunately, on the third day
after she accepted the offer,
172
00:13:05,660 --> 00:13:08,420
she killed herself.
173
00:13:08,420 --> 00:13:10,860
The people of the Institute
were deeply regretted too.
174
00:13:10,860 --> 00:13:12,180
They didn't know the reason.
175
00:13:12,180 --> 00:13:13,820
Yeah.
176
00:13:13,820 --> 00:13:15,620
That's the problem.
177
00:13:15,620 --> 00:13:18,540
The last three days are the point.
178
00:13:18,540 --> 00:13:20,220
What did she do?
179
00:13:20,220 --> 00:13:23,100
Suicide note.
180
00:13:23,540 --> 00:13:25,660
She should have written the note
during that time.
181
00:13:25,660 --> 00:13:27,340
Yeah.
182
00:13:27,340 --> 00:13:29,780
If in the last three days,
183
00:13:29,780 --> 00:13:35,060
she found out that
physics had never existed,
184
00:13:35,060 --> 00:13:39,460
how did she find it
without contacting Shen Yufei?
185
00:13:39,460 --> 00:13:42,620
Had she straightened out her thinking,
then in the last two days,
186
00:13:42,620 --> 00:13:45,620
she was confused again?
187
00:13:50,380 --> 00:13:53,100
Xu Bingbing.
188
00:13:55,860 --> 00:13:59,420
There was a countdown
in front of my eyes too.
189
00:13:59,420 --> 00:14:01,220
I've also seen the universe flicker.
190
00:14:01,220 --> 00:14:03,580
- I was really desperate at that time.
- (OS: Tell me what will happen)
191
00:14:03,580 --> 00:14:05,380
(OS: at the end of the countdown!)
192
00:14:05,380 --> 00:14:07,940
I might have thought of suicide,
but more likely,
193
00:14:07,940 --> 00:14:10,980
I was going to live negatively,
give up my research,
194
00:14:10,980 --> 00:14:14,540
be a teacher,
and muddle along the rest of my life.
195
00:14:14,540 --> 00:14:16,780
But suddenly one day,
196
00:14:16,780 --> 00:14:19,260
there was another countdown
in front of my eyes,
197
00:14:19,260 --> 00:14:21,500
or something else that shocked me.
198
00:14:21,500 --> 00:14:22,700
I can't imagine
199
00:14:22,700 --> 00:14:27,780
how great the shock was
to make me give up my life.
200
00:14:27,780 --> 00:14:29,540
Are you clear?
201
00:14:29,540 --> 00:14:30,980
Yes.
202
00:14:30,980 --> 00:14:33,100
Clear enough.
203
00:14:33,100 --> 00:14:35,740
Let me tell you the rest.
204
00:14:35,740 --> 00:14:41,860
During that period, Yang Dong
was about to start a normal life blithely.
205
00:14:43,700 --> 00:14:49,660
But the weird thing is,
Yang Dong's mother,
206
00:14:49,660 --> 00:14:53,500
Professor Ye Wenjie,
seems to have never mentioned
207
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
any changes of Yang Dong in this period.
208
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
It doesn't seem right.
209
00:14:57,900 --> 00:15:01,820
As a mom, why doesn't she
care about her daughter at all?
210
00:15:01,820 --> 00:15:04,860
Are you suggesting that
Professor Ye has never cared about
211
00:15:04,860 --> 00:15:06,700
(Ye Wenjie Professor of Tsinghua
University) her daughter, right?
212
00:15:06,700 --> 00:15:08,700
No.
213
00:15:08,700 --> 00:15:11,580
Unlike you, Professor Ye
doesn't spend all her days on research.
214
00:15:11,580 --> 00:15:13,540
She is a retired old lady.
215
00:15:13,540 --> 00:15:15,420
If she has time to take care of
her neighbors' children,
216
00:15:15,420 --> 00:15:17,980
how could she not notice
such a big change
217
00:15:17,980 --> 00:15:21,580
that happened to her own daughter?
218
00:15:21,580 --> 00:15:31,380
So, I think you should find some time
to have a good talk with Professor Ye.
219
00:15:33,100 --> 00:15:35,220
Don't you like talking with her?
220
00:15:35,220 --> 00:15:40,420
You'll get more information talking to her
than I question her directly.
221
00:15:43,220 --> 00:15:47,460
All this mess you make me do
occupies lots of my research time.
222
00:15:47,460 --> 00:15:50,700
Professor Wang,
if physics has never existed,
223
00:15:50,700 --> 00:15:54,380
what's the point in your stupid research?
224
00:15:58,060 --> 00:16:00,100
I, uh, I just, I...
225
00:16:00,100 --> 00:16:01,020
I, I...
226
00:16:01,020 --> 00:16:02,100
I just...
227
00:16:02,100 --> 00:16:05,620
What did I just say that offended him?
228
00:16:05,620 --> 00:16:09,420
You scientists are
all childish, aren't you?
229
00:16:10,460 --> 00:16:11,300
Oh, right.
230
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
You're a cop.
231
00:16:12,700 --> 00:16:16,420
Don't take his side.
232
00:16:21,900 --> 00:16:25,740
I consulted experts
about the universe flicker.
233
00:16:25,740 --> 00:16:27,820
What did you get?
234
00:16:27,820 --> 00:16:31,180
Tell me about the results
of your investigation first.
235
00:16:31,180 --> 00:16:33,700
The investigation has
reached an impasse.
236
00:16:33,700 --> 00:16:37,260
Wang Miao and Sha Ruishan
both mentioned that
237
00:16:37,260 --> 00:16:46,260
they might have put a large screen
in the air very far from the earth,
238
00:16:46,260 --> 00:16:50,580
a very large screen,
like playing a movie.
239
00:16:50,580 --> 00:16:53,980
I haven't found out more than you have.
240
00:16:53,980 --> 00:16:58,620
You know what,
your metaphor is very vivid.
241
00:16:58,620 --> 00:17:02,260
Put a large screen in the air,
just like playing a movie.
242
00:17:02,260 --> 00:17:04,580
I can hardly contradict that.
243
00:17:04,580 --> 00:17:10,180
The only thing I can contradict is
humans can't do that.
244
00:17:10,180 --> 00:17:11,340
Yeah.
245
00:17:11,340 --> 00:17:12,540
Fishy.
246
00:17:12,540 --> 00:17:19,020
Just because humans can't do it,
does that mean nothing will happen?
247
00:17:21,900 --> 00:17:26,140
Chang, what do you mean?
248
00:17:27,140 --> 00:17:31,980
Is Shen Yufei an alien?
249
00:17:34,020 --> 00:17:36,540
Did you hear...
250
00:17:36,540 --> 00:17:38,620
Did you hear what I told you?
251
00:17:38,620 --> 00:17:41,620
Alien!
252
00:17:41,620 --> 00:17:42,940
Did you hear what I told you?
253
00:17:42,940 --> 00:17:43,940
Alien!
254
00:17:43,940 --> 00:17:45,820
That's a possibility.
255
00:17:45,820 --> 00:17:48,220
Do you mean you believe it?
256
00:17:48,220 --> 00:17:52,980
Like the fishy things you often say,
alien is just a byword.
257
00:17:52,980 --> 00:17:57,100
When we face supernatural phenomena
and things that science can't explain,
258
00:17:57,100 --> 00:17:59,660
we can impute them to aliens.
259
00:17:59,660 --> 00:18:01,100
But what are aliens?
260
00:18:01,100 --> 00:18:02,500
We have no idea.
261
00:18:02,500 --> 00:18:06,620
But now,
everything is really happening before us.
262
00:18:06,620 --> 00:18:09,500
I don't care if it's
an alien's trick or a fishy thing.
263
00:18:09,500 --> 00:18:13,180
I want to explore what it really is,
what form it exists in,
264
00:18:13,180 --> 00:18:16,260
what kind of power it has
and what its purpose is.
265
00:18:16,260 --> 00:18:21,780
I think it's the greatest value for us
if I puzzle all these problems out, right?
266
00:18:24,260 --> 00:18:31,260
I was right about you.
You're definitely not an average turkey.
267
00:18:40,580 --> 00:18:45,220
Then what's the difference between
aliens' tricks and fishy things?
268
00:18:45,220 --> 00:18:49,300
I also have the right to think.
269
00:18:51,300 --> 00:18:52,740
(Tsinghua University)
270
00:18:52,740 --> 00:18:55,180
This is nanomaterial.
271
00:18:55,180 --> 00:18:57,260
Let's call it a day today.
272
00:18:57,260 --> 00:19:00,820
Thanks for listening.
273
00:19:00,820 --> 00:19:01,460
Let's go.
274
00:19:01,460 --> 00:19:04,380
Let's go now.
275
00:19:10,220 --> 00:19:10,780
Hurry up.
276
00:19:10,780 --> 00:19:18,100
- Professor, goodbye.
- Bye.
277
00:19:19,340 --> 00:19:19,940
Wang.
278
00:19:19,940 --> 00:19:21,660
Ms. Ye.
279
00:19:21,660 --> 00:19:24,020
Thank you.
280
00:19:24,020 --> 00:19:26,020
I know you managed to take time
281
00:19:26,020 --> 00:19:28,300
out of your busy research
in order to give my students
282
00:19:28,300 --> 00:19:31,300
a lecture on applied physics.
283
00:19:31,300 --> 00:19:36,420
I'm so happy to meet with
your approval.
284
00:19:36,420 --> 00:19:42,020
Though I'm retired,
I'm still interested in academics.
285
00:19:42,020 --> 00:19:49,020
Sometimes, when they hold such an event,
I'll come to attend.
286
00:19:49,020 --> 00:19:55,380
The research in our life
needs successors.
287
00:19:56,660 --> 00:19:58,940
By the way, Ms. Ye,
288
00:19:58,940 --> 00:20:02,180
some things have happened recently
in the Frontiers of Science.
289
00:20:02,180 --> 00:20:05,580
The investigation team asked me
to assist in their work.
290
00:20:05,580 --> 00:20:11,500
Recently, I read some files
about your past experience.
291
00:20:11,500 --> 00:20:16,420
A part of them seem to
not have been declassified yet.
292
00:20:17,820 --> 00:20:19,940
Yes.
293
00:20:19,940 --> 00:20:26,180
It was really a special experience.
294
00:20:27,300 --> 00:20:32,500
In fact, there's no secret anymore.
295
00:20:32,820 --> 00:20:34,900
You've never lived in that era.
296
00:20:34,900 --> 00:20:39,500
♪ Advance! Advance ♪
297
00:20:39,500 --> 00:20:45,180
That was a memorable era.
298
00:20:45,740 --> 00:20:49,580
♪ In the direction of victory ♪
299
00:20:49,580 --> 00:20:54,620
♪ Three red flags
are fluttering in the wind ♪
300
00:20:54,620 --> 00:20:57,380
Take a step!
301
00:20:57,380 --> 00:21:00,660
Left foot!
302
00:21:00,980 --> 00:21:03,900
Take a step!
303
00:21:03,900 --> 00:21:06,860
Left foot!
304
00:21:06,860 --> 00:21:08,140
Right foot!
305
00:21:08,140 --> 00:21:09,780
(Self-reliance)
306
00:21:09,780 --> 00:21:13,060
Come on.
307
00:21:31,940 --> 00:21:35,780
Hurry up. Hurry up.
308
00:21:35,780 --> 00:21:38,460
Chop the branches down.
309
00:21:39,900 --> 00:21:46,220
Back then, the administration sent
educated youths to the countryside.
310
00:21:48,020 --> 00:21:52,980
I was assigned to
the Greater Khingan Mountains.
311
00:22:11,260 --> 00:22:14,340
Come on!
312
00:22:14,340 --> 00:22:20,540
We plant trees in all directions.
313
00:22:20,540 --> 00:22:26,740
We can shoulder an entire mountain.
314
00:22:38,940 --> 00:22:42,340
Hurry up.
315
00:23:28,500 --> 00:23:32,220
Comrade, move!
316
00:23:33,220 --> 00:23:36,780
Go ahead.
317
00:23:42,780 --> 00:23:45,580
Next one.
318
00:23:45,580 --> 00:23:50,260
Ma Gang, come here.
319
00:23:55,220 --> 00:23:57,300
Can I help you, Mr. Bai?
320
00:23:57,300 --> 00:23:58,780
Let me ask you a question.
321
00:23:58,780 --> 00:24:02,060
Do you know how old this tree was?
322
00:24:02,060 --> 00:24:04,860
You can count the rings.
323
00:24:04,860 --> 00:24:06,740
I did.
324
00:24:06,740 --> 00:24:10,500
Most of the trees here
are over 300 years.
325
00:24:10,500 --> 00:24:12,700
How long it took you to saw through it?
326
00:24:12,700 --> 00:24:15,820
No more than ten minutes.
327
00:24:15,820 --> 00:24:19,500
Let me tell you, I'm the fastest
chain saw operator in the company.
328
00:24:19,500 --> 00:24:20,740
Whichever squad I'm with,
329
00:24:20,740 --> 00:24:24,780
the red flag for model workers
follows me.
330
00:24:25,140 --> 00:24:27,660
More than three hundred years.
331
00:24:27,660 --> 00:24:30,700
A dozen generations.
332
00:24:31,260 --> 00:24:35,140
When this tree was but a shrub,
it was still the Ming Dynasty.
333
00:24:35,140 --> 00:24:39,940
During all these years,
how many storms it had weathered?
334
00:24:39,940 --> 00:24:43,140
How many events it had witnessed?
335
00:24:43,940 --> 00:24:45,860
But in a few minutes, you cut it down.
336
00:24:45,860 --> 00:24:49,780
You really felt nothing?
337
00:24:50,340 --> 00:24:53,340
What do you want me to feel?
338
00:24:53,340 --> 00:24:55,460
It's just a tree.
339
00:24:55,460 --> 00:24:57,700
The only things we don't lack
around here are trees.
340
00:24:57,700 --> 00:25:01,980
There are plenty of trees
much older than this one.
341
00:25:08,860 --> 00:25:10,420
Alright. Go back to work.
342
00:25:10,420 --> 00:25:17,420
Mr. Bai, can I be featured
in the Great Production News?
343
00:25:23,660 --> 00:25:28,380
Intellectuals always
make a fuss about nothing.
344
00:25:31,940 --> 00:25:33,420
Hello.
345
00:25:33,420 --> 00:25:36,380
Are you Ye Wenjie?
346
00:25:38,140 --> 00:25:41,140
I'm a reporter for
the Great Production News, Bai Mulin.
347
00:25:41,140 --> 00:25:44,740
I saw you when you borrowed books
from the production team.
348
00:25:44,740 --> 00:25:46,460
I know you.
349
00:25:46,460 --> 00:25:49,860
I've read your articles.
350
00:25:55,020 --> 00:25:58,420
I can tell how you're feeling.
351
00:25:59,620 --> 00:26:07,420
The two of us are the only ones
who feel this way.
352
00:26:12,020 --> 00:26:14,940
Come and take a rest.
353
00:26:20,140 --> 00:26:25,460
I visited this region a year ago.
354
00:26:25,460 --> 00:26:28,020
I remember arriving around noon,
355
00:26:28,020 --> 00:26:31,740
and my hosts told me that
we'd have fish for lunch.
356
00:26:31,740 --> 00:26:38,660
I looked around the bark-lined hut
and saw only a pot of water being boiled.
357
00:26:38,660 --> 00:26:41,740
No fish.
358
00:26:44,300 --> 00:26:51,060
Then, as soon as the water boiled,
the cook went out with a rolling pin.
359
00:26:51,060 --> 00:26:54,900
He stood by the brook
that passed before the hut,
360
00:26:54,900 --> 00:27:00,780
struck the water with the rolling pin,
and dragged big fish out of the water.
361
00:27:01,860 --> 00:27:04,660
What a fertile place!
362
00:27:04,660 --> 00:27:06,900
But look at that brook now.
363
00:27:06,900 --> 00:27:11,020
It's just dead,
muddy water in a ditch.
364
00:27:11,020 --> 00:27:22,500
I really don't know if they're engaged in
construction or destruction.
365
00:27:31,500 --> 00:27:34,140
Where did you get these thoughts?
366
00:27:34,140 --> 00:27:39,500
I just read a book,
and it really moved me.
367
00:27:39,500 --> 00:27:42,580
Can you read English?
368
00:27:50,620 --> 00:27:56,980
This was published in 1962
and was very influential in the West.
369
00:27:56,980 --> 00:28:01,660
Silent Spring, Rachel Carson.
370
00:28:04,500 --> 00:28:06,380
Where did you get this?
371
00:28:06,380 --> 00:28:08,220
The book attracted the attention
of the higher-ups.
372
00:28:08,220 --> 00:28:10,060
They want to use it
for internal reference.
373
00:28:10,060 --> 00:28:12,900
I'm responsible for translating
the part about forests.
374
00:28:12,900 --> 00:28:16,300
What does the book tell about?
375
00:28:16,300 --> 00:28:20,740
Pesticides and the environment?
376
00:28:20,740 --> 00:28:24,220
There's something deeper.
377
00:28:24,860 --> 00:28:27,780
I want to write to
the central leadership
378
00:28:27,780 --> 00:28:32,460
and inform them the bad phenomena.
379
00:28:35,100 --> 00:28:37,540
Keep it if you want to read it.
380
00:28:37,540 --> 00:28:41,860
But don't let anyone see it.
381
00:28:41,860 --> 00:28:45,900
This kind of book, you know...
382
00:28:46,540 --> 00:28:49,140
OK.
383
00:28:59,860 --> 00:29:06,380
♪ Flying wild geese ♪
384
00:29:06,380 --> 00:29:18,100
♪ Please fly quickly ♪
385
00:29:19,420 --> 00:29:28,180
♪ Send a message to my hometown ♪
386
00:29:28,180 --> 00:29:32,580
♪ The children from afar miss ♪
387
00:29:32,580 --> 00:29:41,300
♪ Their homesick mother ♪
388
00:29:41,300 --> 00:29:47,820
♪ Flying wild geese ♪
389
00:29:47,820 --> 00:29:59,900
♪ Please fly quickly ♪
390
00:30:00,940 --> 00:30:09,660
♪ Send a message to my hometown ♪
391
00:30:09,660 --> 00:30:15,620
♪ The children from afar miss ♪
392
00:30:16,220 --> 00:30:22,620
The book dealt only
with a limited subject,
393
00:30:22,620 --> 00:30:28,540
the negative environmental effects
of excessive pesticide use.
394
00:30:33,340 --> 00:30:41,620
But the description in the book
shook me to the core.
395
00:31:03,420 --> 00:31:06,500
(Chairman Mao wrote in On Practice,)
396
00:31:06,500 --> 00:31:08,300
(Marxists regard)
397
00:31:08,300 --> 00:31:12,380
(man's activity in production as the
most fundamental practical activity,)
398
00:31:12,380 --> 00:31:15,340
(the determinant of
all his other activities.)
399
00:31:15,340 --> 00:31:16,540
(Man's knowledge)
400
00:31:16,540 --> 00:31:19,620
(depends mainly on his activity
in material production,)
401
00:31:19,620 --> 00:31:22,060
(through which he comes gradually
to understand the phenomena,)
402
00:31:22,060 --> 00:31:24,300
(the properties
and the laws of nature...)
403
00:31:24,300 --> 00:31:28,220
♪ We are marching on a great road ♪
404
00:31:28,220 --> 00:31:30,340
Ready? Begin!
405
00:31:30,340 --> 00:31:34,420
♪ We are marching on a great road ♪
406
00:31:34,420 --> 00:31:38,260
♪ Spirits high and fighting will strong ♪
407
00:31:38,260 --> 00:31:40,300
Keep up. Don't lag behind.
408
00:31:40,300 --> 00:31:43,460
Pack up the firewood piled in the west
and move it into the warehouse.
409
00:31:43,460 --> 00:31:46,380
Yes!
410
00:31:50,220 --> 00:31:52,300
Take a break in your huts.
411
00:31:52,300 --> 00:31:55,020
Gather in five minutes for the meeting.
412
00:31:55,020 --> 00:31:57,180
Wenjie.
413
00:31:57,180 --> 00:31:58,900
Did you work today?
414
00:31:58,900 --> 00:31:59,340
(OS: Next.)
415
00:31:59,340 --> 00:32:00,660
I've been with the company for so long.
416
00:32:00,660 --> 00:32:02,660
I can't just walk around doing nothing.
417
00:32:02,660 --> 00:32:03,820
Have to participate in labor.
418
00:32:03,820 --> 00:32:04,980
That's the spirit of the revolution.
419
00:32:04,980 --> 00:32:05,580
Your name?
420
00:32:05,580 --> 00:32:06,820
Bai Mulin.
421
00:32:06,820 --> 00:32:08,380
A chain saw.
422
00:32:08,380 --> 00:32:09,940
A rod.
423
00:32:09,940 --> 00:32:12,940
- OK. Go ahead.
- Thanks.
424
00:32:14,580 --> 00:32:17,740
I worked near Radar Peak.
425
00:32:17,740 --> 00:32:19,900
The trees there were so dense.
426
00:32:19,900 --> 00:32:23,780
I sank into the rotting leaves
up to my knees.
427
00:32:23,780 --> 00:32:27,060
I fear I'll get sick from the miasma.
428
00:32:28,580 --> 00:32:31,500
Radar Peak?
429
00:32:33,180 --> 00:32:39,980
The regiment urgently assigns us
to clear out a warning zone
430
00:32:39,980 --> 00:32:43,300
around it by cutting down trees.
431
00:32:48,780 --> 00:32:51,020
What's this place?
432
00:32:51,020 --> 00:32:53,740
It's said to be a military base.
433
00:32:53,740 --> 00:32:57,260
According to the folks,
when it was built three years ago,
434
00:32:57,260 --> 00:33:01,580
the military mobilized a lot of people
to string a power line
435
00:33:01,580 --> 00:33:07,780
along the peak and to construct a road
leading to the top.
436
00:33:07,780 --> 00:33:12,100
Tons of supplies
were transported up the mountain.
437
00:33:13,540 --> 00:33:17,540
It seems to be an important place.
438
00:33:18,300 --> 00:33:22,820
But after the completion of the base,
the road was destroyed.
439
00:33:24,980 --> 00:33:28,060
What's the sound?
440
00:33:29,260 --> 00:33:30,780
Look.
441
00:33:30,780 --> 00:33:35,460
The antenna appears.
442
00:33:40,620 --> 00:33:42,700
What is that?
443
00:33:42,700 --> 00:33:44,900
The peak was nameless before.
444
00:33:44,900 --> 00:33:53,500
It got its moniker from the large
parabolic antenna dish at the top.
445
00:33:54,060 --> 00:33:56,060
What is it used for?
446
00:33:56,060 --> 00:33:59,340
It doesn't look like a radar antenna.
447
00:33:59,340 --> 00:34:01,500
I don't know.
448
00:34:01,500 --> 00:34:07,940
Though its orientation always changes,
it's never moved in a continuous manner.
449
00:34:08,980 --> 00:34:11,540
Let's go.
450
00:34:21,460 --> 00:34:26,380
I've been here for so long,
but I never noticed it.
451
00:34:26,380 --> 00:34:28,660
The antenna isn't always visible.
452
00:34:28,660 --> 00:34:34,780
But when it's extended,
many strange things will occur.
453
00:34:34,780 --> 00:34:37,100
Animals in the forest become
noisy and anxious.
454
00:34:37,100 --> 00:34:43,340
Birds erupt from the woods,
and people will suffer nausea and dizziness.
455
00:34:43,340 --> 00:34:47,100
Also, those who live near Radar Peak
tend to lose their hair.
456
00:34:47,100 --> 00:34:52,940
According to the folks, these only began
after the antenna was built.
457
00:34:53,540 --> 00:34:55,140
Radioactive rays?
458
00:34:55,140 --> 00:34:56,700
It's more than that.
459
00:34:56,700 --> 00:35:00,500
One time, when it was snowing,
the antenna was extended,
460
00:35:00,500 --> 00:35:04,780
and the snow instantly turned to rain.
461
00:35:05,180 --> 00:35:07,180
Sometimes, when the antenna
was extended,
462
00:35:07,180 --> 00:35:11,100
a clear day would turn to
thunder and lightning,
463
00:35:11,100 --> 00:35:16,940
and strange lights
would appear in the night sky.
464
00:35:16,940 --> 00:35:18,660
It's a forbidden area.
465
00:35:18,660 --> 00:35:22,460
Before I came here, I was told to
avoid approaching the place,
466
00:35:22,460 --> 00:35:25,900
or the patrols were allowed to
shoot without warning.
467
00:35:25,900 --> 00:35:32,180
Do you remember the two men who were
reprimanded last week?
468
00:35:33,180 --> 00:35:37,700
No sooner than they chased a deer
to the foot
469
00:35:37,700 --> 00:35:42,820
of Radar Peak, the sentries stationed
halfway up the peak shot at them.
470
00:35:42,820 --> 00:35:45,180
They were so terrified
and turned to run.
471
00:35:45,180 --> 00:35:46,220
(Military Zone)
472
00:35:46,220 --> 00:35:48,860
Luckily, the forest was so dense
that they weren't hurt,
473
00:35:48,860 --> 00:35:53,860
though one of them peed in his pants.
474
00:35:53,860 --> 00:35:59,340
When they returned to the company
the next day, both were reprimanded.
475
00:35:59,340 --> 00:36:05,220
Maybe it was because of this incident,
we were directed to create a warning zone.
476
00:36:06,660 --> 00:36:09,860
Could the base issue
labor assignments to us?
477
00:36:09,860 --> 00:36:15,700
I hear it has great political power.
478
00:36:16,900 --> 00:36:18,020
I have to go now.
479
00:36:18,020 --> 00:36:20,500
OK.
480
00:36:23,740 --> 00:36:29,180
(The whole nation should study earnestly
the international situation.)
481
00:36:54,660 --> 00:36:59,060
♪ We are marching on a great road ♪
482
00:36:59,060 --> 00:37:03,060
♪ Spirits high and fighting will strong ♪
483
00:37:03,060 --> 00:37:07,220
♪ The party leads the way before us ♪
484
00:37:07,220 --> 00:37:11,180
♪ As we thunder through the storm ♪
485
00:37:11,180 --> 00:37:16,780
♪ Advance! Advance ♪
486
00:37:18,020 --> 00:37:20,700
Come in.
487
00:37:26,740 --> 00:37:29,220
Wenjie.
488
00:37:30,180 --> 00:37:32,900
I'm here to return your book.
489
00:37:32,900 --> 00:37:35,140
I was going to look for you.
490
00:37:35,140 --> 00:37:36,740
You're just in time.
491
00:37:36,740 --> 00:37:40,420
I'll show you the letter I wrote.
492
00:37:40,420 --> 00:37:41,980
Letter?
493
00:37:41,980 --> 00:37:42,700
Yes.
494
00:37:42,700 --> 00:37:45,660
I told you last time that
495
00:37:45,660 --> 00:37:49,220
I was going to write to
the central leadership.
496
00:37:54,140 --> 00:37:56,980
Take a seat.
497
00:38:09,940 --> 00:38:10,540
Sorry.
498
00:38:10,540 --> 00:38:13,740
My handwriting is sloppy.
499
00:38:16,860 --> 00:38:19,820
It's beautiful.
500
00:38:19,820 --> 00:38:21,900
The Taihang Mountains have turned from
501
00:38:21,900 --> 00:38:26,940
a historically fertile place to the
barren wasteland due to deforestation.
502
00:38:26,940 --> 00:38:30,060
The Yellow River's silt
is rising rapidly now.
503
00:38:30,060 --> 00:38:32,460
The great reclamation
in the northern tree farm
504
00:38:32,460 --> 00:38:34,980
will lead to severe consequences.
505
00:38:34,980 --> 00:38:39,540
The content is informative
and tightly argued.
506
00:38:40,300 --> 00:38:41,300
OK.
507
00:38:41,300 --> 00:38:43,940
I'll make a clean copy of the draft.
508
00:38:43,940 --> 00:38:46,860
Don't burn yourself.
509
00:39:13,900 --> 00:39:18,940
My hands are trembling
due to frequent use of the chain saw.
510
00:39:18,940 --> 00:39:23,900
(Respected)
511
00:39:23,900 --> 00:39:26,140
Perfect.
512
00:39:26,140 --> 00:39:28,980
This sheet is wasted.
513
00:39:35,820 --> 00:39:38,860
Why don't I copy it for you?
514
00:39:40,980 --> 00:39:43,100
The chain saw is too heavy.
515
00:39:43,100 --> 00:39:44,980
No wonder your hand is trembling.
516
00:39:44,980 --> 00:39:47,980
Let me copy it for you.
517
00:39:50,740 --> 00:39:52,180
OK.
518
00:39:52,180 --> 00:39:55,340
Thanks a lot.
519
00:40:10,820 --> 00:40:15,620
(Respected)
520
00:40:15,620 --> 00:40:18,820
You have pretty handwriting.
521
00:40:18,820 --> 00:40:21,020
You studied physics?
522
00:40:21,020 --> 00:40:22,780
Astrophysics.
523
00:40:22,780 --> 00:40:24,780
Useless now.
524
00:40:24,780 --> 00:40:26,420
Astrophysics?
525
00:40:26,420 --> 00:40:28,780
So you study the stars.
526
00:40:28,780 --> 00:40:30,140
How can that be useless?
527
00:40:30,140 --> 00:40:32,940
Colleges have reopened recently,
528
00:40:32,940 --> 00:40:35,020
but they're not taking
graduate students.
529
00:40:35,020 --> 00:40:39,300
A highly educated talent like you
has been sent to this place...
530
00:40:40,300 --> 00:40:42,980
It's a shame.
531
00:40:43,980 --> 00:40:50,940
I didn't tell him that I was fortunate enough
to be sent to the northern tree farm.
532
00:40:50,940 --> 00:40:54,940
(50,000 educated youths
all over the country...)
533
00:40:54,940 --> 00:41:00,020
At the moment,
the hut was quiet.
534
00:41:02,060 --> 00:41:07,620
I could hear the sound of pen nib
scratching against paper,
535
00:41:10,060 --> 00:41:15,980
and smell the fragrance of the sawdust.
536
00:41:18,300 --> 00:41:28,100
Since my father died, I hadn't felt relaxed
and experienced warmth for a long time.
537
00:42:16,300 --> 00:42:23,060
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
538
00:42:23,780 --> 00:42:29,900
♪ Soon our planet will vanish ♪
539
00:42:31,260 --> 00:42:37,620
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
540
00:42:38,540 --> 00:42:44,780
♪ Soon your planet will be punished ♪
541
00:42:45,860 --> 00:42:52,580
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
542
00:42:53,300 --> 00:42:59,220
♪ Soon our planet will vanish ♪
543
00:43:00,660 --> 00:43:06,780
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
544
00:43:08,060 --> 00:43:14,100
♪ Soon your planet will be punished ♪
545
00:43:15,420 --> 00:43:22,100
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
546
00:43:22,820 --> 00:43:29,100
♪ Soon our planet will vanish ♪
547
00:43:30,260 --> 00:43:36,820
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
548
00:43:37,540 --> 00:43:43,940
♪ Soon your planet will be punished ♪
549
00:43:44,900 --> 00:43:51,820
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
550
00:43:52,340 --> 00:43:58,180
♪ Soon our planet will vanish ♪
551
00:43:59,660 --> 00:44:06,260
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
552
00:44:07,180 --> 00:44:13,020
♪ Soon your planet will be punished ♪
553
00:44:14,500 --> 00:44:21,180
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
554
00:44:21,900 --> 00:44:27,700
♪ Soon our planet will vanish ♪
555
00:44:29,260 --> 00:44:36,380
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
556
00:44:36,740 --> 00:44:40,340
♪ Soon your planet will be punished ♪
557
00:44:40,340 --> 00:44:48,540
=Three-Body=
40351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.