Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,119 --> 00:00:45,280
I will pack all
your other things.
2
00:00:45,920 --> 00:00:50,119
And if they let us leave,
we will take them with us.
3
00:00:57,079 --> 00:01:01,319
I want you to take this.
I feel I will be with you.
4
00:01:05,299 --> 00:01:07,780
You are too young to be
going away by yourself.
5
00:01:09,739 --> 00:01:12,379
- What if I lose it?
- Don't.
6
00:01:25,219 --> 00:01:27,219
Get outside.
7
00:01:32,060 --> 00:01:37,060
Now! Get moving now! This way!
8
00:01:51,939 --> 00:01:53,939
Outside, outside!
9
00:02:09,699 --> 00:02:11,939
You have to find
something in your mind...
10
00:02:13,139 --> 00:02:15,139
that make you smile.
11
00:02:15,939 --> 00:02:17,939
A good thing.
12
00:02:18,420 --> 00:02:20,420
They can't get in here.
13
00:02:23,780 --> 00:02:25,780
Tattooists.
14
00:02:28,979 --> 00:02:30,979
Come.
15
00:02:37,579 --> 00:02:39,579
We are going to
the women's camp...
16
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
for two hours.
17
00:02:43,259 --> 00:02:45,259
Then to meet the new arrivals.
18
00:02:48,699 --> 00:02:50,699
You like women?
19
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
- Of course.
- Yeah?
20
00:02:55,460 --> 00:02:57,460
Come on, follow me.
21
00:03:01,259 --> 00:03:03,259
Get up!
22
00:03:24,780 --> 00:03:26,800
You were telling
me about this girl.
23
00:03:26,900 --> 00:03:30,020
Yes. I don't know her name.
24
00:03:30,379 --> 00:03:32,719
I don't know where
she is in the camp.
25
00:03:32,819 --> 00:03:34,680
All I know is her number.
26
00:03:34,780 --> 00:03:37,620
I can't think of nothing
else, but seeing her.
27
00:03:38,579 --> 00:03:40,759
Her face.
28
00:03:40,860 --> 00:03:42,860
I have to see her again.
29
00:03:45,060 --> 00:03:48,060
But I didn't even know
if she was still alive.
30
00:03:48,780 --> 00:03:51,159
Every day, there
were selections.
31
00:03:51,259 --> 00:03:54,400
If you looked a bit sick,
if you looked weak...
32
00:03:54,500 --> 00:03:55,520
This one.
33
00:03:55,620 --> 00:03:56,716
You were useless to them,
34
00:03:56,740 --> 00:03:58,900
and you get sent
to the gas chamber.
35
00:04:04,460 --> 00:04:06,840
Please, it is only a
little cut. It will heal.
36
00:04:06,939 --> 00:04:08,939
Move!
37
00:04:09,659 --> 00:04:11,659
There's two.
38
00:04:12,419 --> 00:04:14,419
That one.
39
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
That will do for now.
40
00:04:38,060 --> 00:04:40,060
Move it. Come on!
41
00:04:41,819 --> 00:04:43,819
Move!
42
00:04:44,459 --> 00:04:46,459
Hurry!
43
00:04:46,939 --> 00:04:48,939
Check the lining.
44
00:04:49,779 --> 00:04:51,779
Shake them well.
45
00:04:53,740 --> 00:04:55,740
Keep finding gold.
46
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
Go through each pocket...
47
00:05:06,819 --> 00:05:08,240
feel the hems.
48
00:05:08,339 --> 00:05:10,339
Things are sometimes
sewn into them.
49
00:05:11,300 --> 00:05:13,819
Use your hands. Be
quick and thorough.
50
00:05:25,060 --> 00:05:27,060
Shake them well.
51
00:05:29,620 --> 00:05:31,620
Sir.
52
00:05:57,620 --> 00:06:01,540
- I'm sorry.
- Women, keep going. Move!
53
00:06:10,819 --> 00:06:12,899
Are there Slovakian
women in your barracks?
54
00:06:13,259 --> 00:06:15,079
No.
55
00:06:15,180 --> 00:06:18,500
- Where's their barracks?
- I don't know any Slovaks.
56
00:06:39,980 --> 00:06:41,980
Move along!
57
00:06:47,259 --> 00:06:49,259
Come on, move along.
58
00:06:55,540 --> 00:06:58,019
- Gita!
- Everybody, stay together.
59
00:06:58,379 --> 00:07:00,379
- Yeah.
- Come on, this way.
60
00:07:08,139 --> 00:07:10,459
Gita, what are you doing?
61
00:07:16,259 --> 00:07:18,259
Come on.
62
00:07:26,220 --> 00:07:29,060
- So, she remembered you?
- She did.
63
00:07:30,019 --> 00:07:33,759
But other guards,
did anybody notice,
64
00:07:33,860 --> 00:07:35,860
or say anything?
65
00:07:39,860 --> 00:07:41,860
Slap her.
66
00:07:44,379 --> 00:07:46,379
Do you know the girl back there?
67
00:07:48,220 --> 00:07:50,220
I probably tattooed her.
68
00:07:53,420 --> 00:07:55,939
It's nice to see some
women in proper clothes.
69
00:07:57,500 --> 00:07:59,939
How long would it take you
to get one of them into bed?
70
00:08:04,300 --> 00:08:06,699
Those are girls who need
rings on their fingers first.
71
00:08:09,420 --> 00:08:11,420
Come.
72
00:08:11,860 --> 00:08:15,060
You two, come here. Come out.
73
00:08:21,180 --> 00:08:23,300
Which one of us would
you prefer to fuck?
74
00:08:28,019 --> 00:08:30,699
- Oh, gross.
- What?
75
00:08:32,058 --> 00:08:34,059
What are you saying?
76
00:08:34,460 --> 00:08:36,460
What does she say?
77
00:08:37,059 --> 00:08:39,679
Please don't get upset.
Everything can be okay.
78
00:08:39,779 --> 00:08:40,919
We need some water.
79
00:08:41,019 --> 00:08:44,440
- Okay, be quiet. Back in line.
- We need to find our husbands.
80
00:08:44,539 --> 00:08:48,299
- Shut up and get back in line.
- Foul-mouthed pig.
81
00:08:52,500 --> 00:08:54,580
You, slap her.
82
00:09:25,179 --> 00:09:26,399
Listen, keep yourself quiet,
83
00:09:26,500 --> 00:09:29,059
and you'll be taken to
maternity soon, okay?
84
00:09:39,059 --> 00:09:41,059
Where is maternity?
85
00:09:42,019 --> 00:09:44,340
That's what we tell
the pregnant ones.
86
00:09:45,620 --> 00:09:48,100
I don't see any babies
around here. Do you?
87
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
Hey.
88
00:10:10,539 --> 00:10:12,539
Hey.
89
00:10:16,100 --> 00:10:18,100
You all right? Your
hands are shaking.
90
00:10:18,500 --> 00:10:20,779
Yes. Just tired.
91
00:10:21,539 --> 00:10:24,580
- Yeah.
- Hard day at the office, Lali?
92
00:10:30,539 --> 00:10:32,620
I was working at the
women's camp today.
93
00:10:34,580 --> 00:10:35,840
There are many,
94
00:10:35,940 --> 00:10:37,395
- many women there.
- Did you see children?
95
00:10:37,419 --> 00:10:38,639
- Is my wife alive?
- No.
96
00:10:38,740 --> 00:10:40,076
- Children?
- Did you speak with any?
97
00:10:40,100 --> 00:10:41,596
- No, no, no.
- Send a message to my wife.
98
00:10:41,620 --> 00:10:43,620
I didn't speak to anyone, but...
99
00:10:44,299 --> 00:10:46,480
but they have jobs.
100
00:10:46,580 --> 00:10:48,720
Some good jobs.
101
00:10:48,820 --> 00:10:51,340
Washing and sorting.
102
00:10:53,059 --> 00:10:55,940
- And they're together.
- Did you see anyone you knew?
103
00:10:57,379 --> 00:10:59,399
No.
104
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
What about pregnant women?
105
00:11:02,299 --> 00:11:04,299
Did you see any pregnant women?
106
00:11:05,059 --> 00:11:07,659
My wife was four months
pregnant when we arrived.
107
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
Tomas...
108
00:11:11,659 --> 00:11:13,659
your wife was pregnant?
109
00:11:16,860 --> 00:11:18,860
Yes.
110
00:11:19,539 --> 00:11:21,539
Why?
111
00:11:22,299 --> 00:11:24,919
- Where are they?
- I don't... I don't...
112
00:11:25,019 --> 00:11:27,620
Did you see any pregnant
women there or not, Lali?
113
00:11:28,259 --> 00:11:30,259
- For fuck's sake.
- No.
114
00:11:31,940 --> 00:11:34,179
No, I didn't see any
pregnant women there.
115
00:12:14,779 --> 00:12:17,820
Do you smoke? Back in Slovenia?
116
00:12:19,379 --> 00:12:21,379
Slovakia.
117
00:12:22,059 --> 00:12:24,059
No.
118
00:12:26,100 --> 00:12:28,139
I know what you're
thinking about.
119
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
You can read minds?
120
00:12:36,899 --> 00:12:38,899
This mind I can.
121
00:12:40,059 --> 00:12:42,059
You're thinking about that girl.
122
00:12:43,299 --> 00:12:45,299
What girl?
123
00:12:46,139 --> 00:12:48,139
Oh, you know the one.
124
00:12:49,820 --> 00:12:51,820
The whistler.
125
00:12:52,379 --> 00:12:54,000
That's the one
you were looking for
126
00:12:54,100 --> 00:12:56,279
at the women's camp,
asking everyone,
127
00:12:56,379 --> 00:12:59,820
"Slovakian girls,
Slovakian girls."
128
00:13:01,340 --> 00:13:03,340
Right?
129
00:13:10,620 --> 00:13:13,580
Paper and a pencil.
130
00:13:17,379 --> 00:13:19,379
Write her a note.
131
00:13:23,779 --> 00:13:25,600
But wait.
132
00:13:25,700 --> 00:13:28,500
If I do something for you,
what can you do for me?
133
00:13:31,019 --> 00:13:33,019
I don't know.
134
00:13:33,419 --> 00:13:35,399
I have nothing.
135
00:13:35,500 --> 00:13:38,779
You know how to talk
to women. I can see that.
136
00:13:40,659 --> 00:13:43,100
Tonight is a very
special night for me.
137
00:13:46,139 --> 00:13:48,860
You write me some things
I can say to my woman,
138
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
and I deliver your note.
139
00:13:53,539 --> 00:13:55,539
I'll be back in half an hour.
140
00:14:04,419 --> 00:14:06,500
I did a deal with the devil.
141
00:14:08,620 --> 00:14:10,620
He gave me the paper...
142
00:14:12,419 --> 00:14:14,419
and I took it.
143
00:14:17,980 --> 00:14:21,860
Did you trust Baretzki?
144
00:14:23,860 --> 00:14:25,860
No.
145
00:14:26,740 --> 00:14:28,740
But I think he needed me.
146
00:14:31,500 --> 00:14:34,460
He was very
lonely, very violent.
147
00:14:36,139 --> 00:14:38,139
Terrible.
148
00:14:49,019 --> 00:14:51,019
Okay, tattooist.
149
00:14:56,220 --> 00:14:58,220
- That is her number?
- Yes.
150
00:15:06,740 --> 00:15:08,740
Really?
151
00:15:11,940 --> 00:15:13,940
What if you just
want to fuck them?
152
00:15:14,940 --> 00:15:17,299
Romance is still the
best way to achieve that.
153
00:15:20,980 --> 00:15:22,980
See you tomorrow.
154
00:15:41,019 --> 00:15:43,019
You, get up now!
155
00:15:44,259 --> 00:15:46,259
What is it?
156
00:15:48,980 --> 00:15:50,879
What is it?
157
00:15:50,980 --> 00:15:52,980
Move.
158
00:16:01,200 --> 00:16:05,200
Look, you can have
this, and I can get more.
159
00:16:13,279 --> 00:16:15,480
I can't send him away.
You have to go and see him.
160
00:16:16,080 --> 00:16:18,080
But I'll wait here.
161
00:16:36,759 --> 00:16:38,428
What number?
162
00:16:38,429 --> 00:16:40,440
4562.
163
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
You all look the
fucking same to me.
164
00:16:50,840 --> 00:16:52,840
Where do you work?
165
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
Clothing warehouse.
166
00:16:57,879 --> 00:16:59,879
You remembered him.
167
00:17:02,399 --> 00:17:04,400
The one that gave
you that number.
168
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
He remembers you too.
169
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
Sweet dreams.
170
00:17:36,119 --> 00:17:38,679
"Lali Eisenberg, Krompachy."
171
00:17:40,759 --> 00:17:42,779
- That's it?
- You get rid of that.
172
00:17:42,880 --> 00:17:45,719
Gita, this note
will get you killed.
173
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
To be able to get a note to me.
174
00:17:52,119 --> 00:17:54,119
Who is this man?
175
00:17:54,440 --> 00:17:56,259
Good question. What
is he doing for them?
176
00:17:56,359 --> 00:17:58,359
Hey! Shut the fuck up!
177
00:18:13,719 --> 00:18:15,719
You like it?
178
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
I do.
179
00:18:33,159 --> 00:18:35,159
Just a minute.
180
00:18:35,679 --> 00:18:39,799
- It's a gift, the dress.
- Oh, thank you.
181
00:18:41,079 --> 00:18:42,940
This material is hard to find.
182
00:18:43,039 --> 00:18:45,240
I could probably
sell it for quite a lot.
183
00:18:49,279 --> 00:18:51,279
I poured you some schnapps.
184
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
Apple.
185
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
You throw it back
like a peasant.
186
00:19:12,519 --> 00:19:14,799
Now, sip it like a lady.
187
00:19:38,599 --> 00:19:40,599
What are your
hopes for the future?
188
00:19:41,199 --> 00:19:43,099
What?
189
00:19:43,199 --> 00:19:45,199
What are you talking about?
190
00:19:46,559 --> 00:19:48,559
I'm showing an
interest in your life.
191
00:19:49,119 --> 00:19:53,380
My life? The world has gone
mad. My home has been invaded,
192
00:19:53,480 --> 00:19:55,056
and I have to earn
money in this place...
193
00:19:55,079 --> 00:19:57,079
This is enough.
194
00:20:01,519 --> 00:20:03,519
What is this?
195
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
"What are your
hopes for the future?"
196
00:20:43,960 --> 00:20:46,559
By the way, I think
you're a fucking homo.
197
00:20:49,199 --> 00:20:51,138
What?
198
00:20:51,240 --> 00:20:52,900
The Lali method
of talking to women
199
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
is a homo fantasy.
200
00:20:57,000 --> 00:20:58,219
What happened?
201
00:20:58,319 --> 00:21:00,638
- Was it in the camp, or...
- Fucker!
202
00:21:23,599 --> 00:21:25,599
Get up!
203
00:21:30,199 --> 00:21:31,579
I don't want to be
around someone
204
00:21:31,679 --> 00:21:33,679
who is fucking
stupid. Understand?
205
00:21:36,039 --> 00:21:38,559
I'm sorry, Herr Blockführer.
206
00:21:41,599 --> 00:21:45,119
Your little ugly friend? I
gave it to her last night.
207
00:21:48,559 --> 00:21:50,559
The note?
208
00:21:51,920 --> 00:21:53,920
You saw her?
209
00:21:54,719 --> 00:21:56,719
She's in block 29.
210
00:21:58,519 --> 00:22:00,519
Works at the clothing warehouse.
211
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Thank you.
212
00:22:23,159 --> 00:22:26,599
I needed to keep him
happy, you understand.
213
00:22:27,759 --> 00:22:30,240
He now knew who she was.
214
00:22:34,319 --> 00:22:36,319
He knew who she was.
215
00:22:37,559 --> 00:22:39,960
He knew which
little bed was hers.
216
00:22:41,599 --> 00:22:44,000
He could visit her
whenever he wanted to.
217
00:22:49,319 --> 00:22:51,319
Let's leave this.
218
00:22:51,839 --> 00:22:55,619
Okay? Why don't
you go sit down, Lali?
219
00:22:55,719 --> 00:22:57,719
I'll bring you some water.
220
00:22:59,319 --> 00:23:02,519
Yes. He gave it to her.
221
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
No, no.
222
00:23:09,799 --> 00:23:11,799
He...
223
00:23:13,159 --> 00:23:15,839
Sorry, I don't... I didn't...
224
00:23:21,638 --> 00:23:25,599
I didn't know what he
could've done to her.
225
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
I...
226
00:23:32,440 --> 00:23:34,759
Just a minute, sorry, sorry.
227
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Jesus.
228
00:23:55,000 --> 00:23:58,039
- I'm sorry, Heather.
- No.
229
00:23:59,480 --> 00:24:01,480
You mustn't apologise.
230
00:24:04,519 --> 00:24:06,219
Just so you know,
231
00:24:06,319 --> 00:24:10,920
I come from a big family
full of criers and shouters.
232
00:24:12,880 --> 00:24:15,319
So, I feel right at home.
233
00:24:16,599 --> 00:24:18,599
So, you are Jewish!
234
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
I guess, in a way.
235
00:24:24,240 --> 00:24:26,240
My head feels like shit.
236
00:24:30,599 --> 00:24:32,599
What is a cure for a headache?
237
00:24:35,000 --> 00:24:36,980
A headache...
238
00:24:37,079 --> 00:24:39,079
or a hangover?
239
00:24:42,000 --> 00:24:44,638
I could do with a drink, or 50.
240
00:25:03,119 --> 00:25:05,119
Come on.
241
00:25:05,839 --> 00:25:07,839
Chop, chop.
242
00:25:39,279 --> 00:25:41,359
Something for you.
This is chocolate...
243
00:26:18,159 --> 00:26:20,159
Shut up!
244
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
Are you going to
write her another note?
245
00:26:29,638 --> 00:26:31,638
I don't know.
246
00:26:32,359 --> 00:26:34,359
I don't know if she wants me to.
247
00:26:37,839 --> 00:26:39,839
Well, she does.
248
00:26:42,799 --> 00:26:44,799
Why do you say that?
249
00:26:49,279 --> 00:26:51,279
She remembers you.
250
00:26:53,599 --> 00:26:55,599
Well...
251
00:26:56,559 --> 00:26:58,559
hard to forget me.
252
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
Fucking true.
253
00:27:04,599 --> 00:27:09,799
Every day that I can, I
watch this clothing warehouse.
254
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
I want, you know...
255
00:27:15,039 --> 00:27:16,299
What are they called?
256
00:27:16,400 --> 00:27:20,460
X-ray vision like Superman
to see through those walls
257
00:27:20,559 --> 00:27:22,559
where she is working.
258
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Are you Slovakian?
259
00:27:28,799 --> 00:27:30,799
Are you Slovakian?
260
00:27:32,599 --> 00:27:34,659
- Are you Slovakian?
- Yes.
261
00:27:34,759 --> 00:27:36,579
Do you know a prisoner 4562?
262
00:27:36,679 --> 00:27:38,659
No more notes to her.
You'll get her killed.
263
00:27:38,759 --> 00:27:40,019
Use your brain.
264
00:27:40,119 --> 00:27:42,138
What's her name?
Can you tell me?
265
00:27:42,240 --> 00:27:44,240
- No.
- Sorry.
266
00:28:23,559 --> 00:28:25,219
You lazy motherfuckers!
267
00:28:25,319 --> 00:28:27,859
Chased like the
dirty dog that you are!
268
00:28:27,960 --> 00:28:28,980
Move it now,
269
00:28:29,079 --> 00:28:30,500
or you will be
shot in the knees.
270
00:28:30,599 --> 00:28:32,259
- Get on your...
- Get moving!
271
00:28:32,359 --> 00:28:34,359
You fucking rats.
272
00:28:35,319 --> 00:28:37,319
Follow me.
273
00:28:54,199 --> 00:28:57,599
Hello, Lali from Krompachy.
274
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
I brought you something.
275
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
Now, open your mouth.
276
00:29:21,039 --> 00:29:23,039
Thank you.
277
00:29:30,880 --> 00:29:32,880
How did you get chocolate?
278
00:29:33,519 --> 00:29:35,679
The Polish workers
got it for me.
279
00:29:37,559 --> 00:29:39,679
- How did you...
- Take it.
280
00:29:40,679 --> 00:29:41,940
I can get more.
281
00:29:42,039 --> 00:29:44,199
Jewellery, cash, from
in here where I work.
282
00:29:44,519 --> 00:29:46,920
Could you use it to pay
them, to get more food?
283
00:29:50,638 --> 00:29:52,740
I have to go.
284
00:29:52,839 --> 00:29:54,839
Wait, wait!
285
00:29:55,199 --> 00:29:58,400
- I don't know your name.
- It's Gita!
286
00:30:15,759 --> 00:30:17,759
Let me see.
287
00:30:19,839 --> 00:30:23,179
"If you get this note, it
means I have found you."
288
00:30:23,279 --> 00:30:25,138
You've memorised it already?
289
00:30:25,239 --> 00:30:26,699
"I don't know
anything about you,
290
00:30:27,200 --> 00:30:29,720
but I cannot forget the
memory of your face."
291
00:30:30,118 --> 00:30:32,578
"Whatever you did to
my heart, I don't know,
292
00:30:32,680 --> 00:30:34,538
but since I first saw you,
293
00:30:34,638 --> 00:30:37,220
I'm filled with a
new, strong belief
294
00:30:37,318 --> 00:30:40,259
that we will
survive this. Lali."
295
00:30:40,358 --> 00:30:42,358
It's beautiful.
296
00:30:45,919 --> 00:30:47,919
Look where we are.
297
00:30:49,038 --> 00:30:51,358
But this is the
best day of my life.
298
00:30:54,438 --> 00:30:56,438
Yeah, the only thing
missing is toilet paper.
299
00:30:57,159 --> 00:30:59,159
No!
300
00:31:00,038 --> 00:31:03,159
Come on, you can't
keep it. It's too dangerous.
301
00:31:17,318 --> 00:31:21,078
My great romantic letter
was used as toilet paper.
302
00:31:24,318 --> 00:31:28,519
- That's very funny.
- She was funny and brave.
303
00:31:29,798 --> 00:31:33,398
She took risks every day
to bring back stolen things.
304
00:31:33,798 --> 00:31:37,479
Diamonds, rings,
jewellery from the suitcases.
305
00:31:38,159 --> 00:31:40,058
I brought these to
the Polish workers
306
00:31:40,159 --> 00:31:43,720
for food, cigarettes, bribes.
307
00:31:47,038 --> 00:31:49,838
I curse the woman
who will receive this.
308
00:31:50,438 --> 00:31:52,438
She will never enjoy sex.
309
00:31:52,999 --> 00:31:54,858
I curse the woman
who receives this,
310
00:31:54,959 --> 00:31:57,680
- to have ugly, dumb children.
- Quiet!
311
00:31:58,318 --> 00:32:00,318
I don't wanna
hear your gibberish.
312
00:32:09,479 --> 00:32:11,680
313 Herr
Unterscharführer! Toilet.
313
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
Toilet.
314
00:32:23,278 --> 00:32:25,398
Gita, your cut.
315
00:32:26,919 --> 00:32:28,058
- It's fine.
- It's not fine.
316
00:32:28,159 --> 00:32:30,159
It's fine.
317
00:32:54,878 --> 00:32:57,058
She was your reason
to open your eyes
318
00:32:57,159 --> 00:32:59,159
in the morning.
319
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Lali?
320
00:33:11,798 --> 00:33:14,479
Quickly. The bakery
shuts in 15 minutes.
321
00:33:21,159 --> 00:33:23,159
There you go.
322
00:33:26,278 --> 00:33:29,240
One sugar and
milk, right? My shout.
323
00:33:34,959 --> 00:33:36,959
Now, why are we
having cakes today?
324
00:33:37,398 --> 00:33:40,898
Because I'm going to tell you
a very good part of the story.
325
00:33:40,999 --> 00:33:42,999
Wonderful.
326
00:34:13,320 --> 00:34:15,480
I need to see Prisoner 4562.
327
00:34:18,159 --> 00:34:21,400
- Says who?
- I have to check her number.
328
00:34:22,798 --> 00:34:25,039
There's been an
administrative error.
329
00:34:31,798 --> 00:34:34,400
Under the mattress.
Go wait in my room.
330
00:34:35,597 --> 00:34:37,878
You have five minutes
before we go back to work.
331
00:35:02,360 --> 00:35:04,360
How can you be here?
332
00:35:06,199 --> 00:35:08,199
Well...
333
00:35:20,597 --> 00:35:22,597
Who are you?
334
00:35:24,440 --> 00:35:26,519
No one's ever made
me feel this way
335
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
just by looking at them.
336
00:35:31,637 --> 00:35:33,637
I don't understand.
337
00:35:42,838 --> 00:35:44,179
- Everybody, up!
- Tomas!
338
00:35:44,280 --> 00:35:46,280
Come on, get up!
339
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
Today is my wife's birthday.
340
00:35:52,637 --> 00:35:54,637
Come on.
341
00:36:00,159 --> 00:36:02,097
Wait.
342
00:36:02,199 --> 00:36:04,199
That wasn't the way it was.
343
00:36:10,998 --> 00:36:12,998
Lali?
344
00:36:17,320 --> 00:36:19,958
I went to Gita's
barracks that day.
345
00:36:22,597 --> 00:36:24,798
But it wasn't like
that, Heather.
346
00:36:28,119 --> 00:36:30,280
That day it wasn't like that.
347
00:36:42,119 --> 00:36:44,119
I'm done.
348
00:36:48,079 --> 00:36:50,199
- Hey! Hey! Stop him!
- Hey!
349
00:36:51,119 --> 00:36:53,119
Get him! Come on!
350
00:36:58,958 --> 00:37:00,958
Get down!
351
00:37:14,079 --> 00:37:16,079
This morning...
352
00:37:18,759 --> 00:37:20,759
It's okay.
353
00:37:21,159 --> 00:37:23,159
You can tell me.
354
00:37:28,557 --> 00:37:30,557
It's dawn.
355
00:37:31,400 --> 00:37:33,637
You go to roll
call in the square.
356
00:37:35,360 --> 00:37:37,360
You line up in rows of ten.
357
00:37:38,440 --> 00:37:41,597
Yes, roll call, we lined up.
358
00:37:43,119 --> 00:37:46,759
But this morning, there was...
359
00:37:50,519 --> 00:37:52,519
What do you call them?
360
00:38:28,320 --> 00:38:30,320
Tomas.
361
00:38:35,039 --> 00:38:37,039
Keep your head down.
362
00:38:38,039 --> 00:38:40,039
Be still, Lali.
363
00:38:43,798 --> 00:38:47,159
These three prisoners
attempted to escape.
364
00:38:49,918 --> 00:38:54,360
The sentence for this
crime is death by hanging.
365
00:38:59,199 --> 00:39:01,199
I'm free.
366
00:39:03,557 --> 00:39:05,557
I'm free.
367
00:39:08,918 --> 00:39:13,440
I'm free. I'm free.
I'm free! I'm free!
368
00:40:07,597 --> 00:40:09,597
How can you be here?
369
00:40:10,119 --> 00:40:12,119
Well, I...
370
00:40:24,998 --> 00:40:26,998
This place...
371
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
What has happened?
372
00:40:39,557 --> 00:40:41,557
My friend, Tomas...
373
00:40:44,759 --> 00:40:47,280
he couldn't live this
terrible life anymore.
374
00:40:53,597 --> 00:40:55,597
I had to see your face.
375
00:40:59,918 --> 00:41:03,280
- I had to see you.
- I'm so sorry.
376
00:41:05,557 --> 00:41:07,557
I'm here.
377
00:41:30,159 --> 00:41:34,519
This is my mother's. She
gave it to me to keep safe.
378
00:41:35,039 --> 00:41:37,219
Take it.
379
00:41:37,320 --> 00:41:41,079
- Will you keep it safe?
- Of course. Always.
380
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
You will get through today.
381
00:41:47,320 --> 00:41:49,320
I will.
382
00:42:13,759 --> 00:42:15,759
You know...
383
00:42:16,239 --> 00:42:17,619
Tomas was so young.
384
00:42:17,719 --> 00:42:20,798
He might have
survived, had another life.
385
00:42:21,759 --> 00:42:24,039
His wife was his reason...
386
00:42:25,519 --> 00:42:27,579
you know.
387
00:42:27,679 --> 00:42:29,679
And she was taken from him...
388
00:42:30,998 --> 00:42:33,119
so he walked away from life.
389
00:42:36,519 --> 00:42:37,780
I can stay if you like?
390
00:42:37,878 --> 00:42:39,137
No. No, no.
391
00:42:39,239 --> 00:42:42,637
No, no, no. I'm tired today.
392
00:42:44,280 --> 00:42:46,900
- Call me tomorrow.
- I will.
393
00:42:46,998 --> 00:42:48,998
Okay.
394
00:42:49,597 --> 00:42:51,597
Night.
395
00:43:17,280 --> 00:43:19,280
I was a young man.
396
00:43:23,637 --> 00:43:25,637
I couldn't understand
397
00:43:26,079 --> 00:43:28,798
why you would give
up your life like that.
398
00:43:34,918 --> 00:43:36,918
I had nothing.
399
00:43:38,719 --> 00:43:40,838
And who are you
now without your girl?
400
00:43:48,159 --> 00:43:50,159
You had nothing.
401
00:43:59,597 --> 00:44:02,958
You, move it. Now!
402
00:44:08,719 --> 00:44:10,719
All the way. Hurry up.
403
00:44:11,239 --> 00:44:13,179
Can I help you?
404
00:44:13,280 --> 00:44:15,280
I need to see that one.
405
00:44:16,320 --> 00:44:19,199
4562, stay. You two, go in.
406
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
Now.
407
00:44:23,519 --> 00:44:25,519
You!
408
00:44:39,079 --> 00:44:41,079
You've had a night.
409
00:44:44,440 --> 00:44:46,440
Do you remember me?
410
00:44:48,597 --> 00:44:50,597
You brought me the note.
411
00:44:52,480 --> 00:44:55,637
- What did you think of it?
- I threw it away.
412
00:44:59,199 --> 00:45:01,199
Smart.
413
00:45:07,199 --> 00:45:09,199
You have nice eyes.
414
00:45:23,597 --> 00:45:25,498
What's that?
415
00:45:25,597 --> 00:45:27,597
It's nothing.
416
00:45:28,039 --> 00:45:30,019
It's infected.
417
00:45:30,119 --> 00:45:32,119
I'm fine.
418
00:45:34,838 --> 00:45:36,838
- You have a fever.
- I'm fine.
419
00:45:37,918 --> 00:45:39,918
No, you're not.
420
00:45:47,958 --> 00:45:49,958
Go to bed.
421
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
Lali!
422
00:46:38,878 --> 00:46:40,878
Lali!
423
00:46:41,440 --> 00:46:43,440
Fuck you!
424
00:46:58,039 --> 00:47:00,039
Come on.
425
00:47:27,239 --> 00:47:29,239
Was that your water?
426
00:47:52,759 --> 00:47:54,759
Who beat you?
427
00:47:57,239 --> 00:47:59,239
Someone I can't
beat back, you know.
428
00:48:08,079 --> 00:48:10,079
I went and saw
your girlfriend today.
429
00:48:12,199 --> 00:48:14,918
She is sick. She
has a dirty cut...
430
00:48:15,998 --> 00:48:17,998
and fever.
431
00:48:18,918 --> 00:48:20,918
If someone sees it...
432
00:48:23,637 --> 00:48:25,637
No.
433
00:48:27,759 --> 00:48:29,759
Sit down.
434
00:48:31,519 --> 00:48:33,519
Sit.
435
00:48:48,440 --> 00:48:51,280
You can get her
medicine. Can you?
436
00:48:53,918 --> 00:48:56,039
For a female Jewish prisoner?
437
00:48:58,039 --> 00:49:00,039
No fucking way.
438
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Hey.
439
00:49:16,679 --> 00:49:20,119
Come on. Come on now. Come here.
440
00:49:30,480 --> 00:49:32,480
We'll get through this.
441
00:49:36,679 --> 00:49:38,679
I'm here for you.
442
00:49:39,679 --> 00:49:41,679
Yeah, I'm here
28609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.