All language subtitles for The.Ghost.Writer.2010---72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,085 --> 00:00:20,280 (BEEPlNG) 2 00:00:38,735 --> 00:00:39,965 Come on! 3 00:00:56,185 --> 00:00:57,655 (SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY) 4 00:01:22,780 --> 00:01:23,975 (BEEPlNG CONTlNUES) 5 00:01:37,630 --> 00:01:39,120 (CAR ALARM SOUNDlNG) 6 00:01:47,940 --> 00:01:50,170 (POLlCE RADlO CHATTER) 7 00:02:03,390 --> 00:02:06,120 But you realize l know nothing about politics? 8 00:02:06,255 --> 00:02:08,655 -You voted for him, didn't you? -Adam Lang? Of course l did. 9 00:02:08,725 --> 00:02:12,025 Everyone voted for him. He wasn't a politician, he was a craze. 10 00:02:12,095 --> 00:02:13,425 Well, there you go. 11 00:02:13,500 --> 00:02:18,060 Look, it's a new ghostwriter he needs, not another goddamn politico. 12 00:02:18,435 --> 00:02:21,270 He was paid $10 million for these memoirs, 13 00:02:21,340 --> 00:02:24,310 but rumor has it the manuscript's a crock of shit. 14 00:02:24,375 --> 00:02:27,540 Rhinehart's lending him his house at the ocean so they can fix it, 15 00:02:27,710 --> 00:02:30,340 and the pressure must have gotten to McAra. 16 00:02:30,680 --> 00:02:33,080 Pathologist said his blood was, like, three parts booze. 17 00:02:33,150 --> 00:02:35,210 You mean he drowned by accident? 18 00:02:35,455 --> 00:02:38,855 Accident, suicide, who cares? lt was the book that killed him. 19 00:02:39,090 --> 00:02:40,180 Well, that's encouraging. 20 00:02:40,260 --> 00:02:41,245 (CHUCKLES DRYLY) 21 00:02:41,425 --> 00:02:43,120 Who is this McAra? Should l have heard of him? 22 00:02:43,195 --> 00:02:47,185 Yeah. He was some kind of aide to Lang when he was Prime Minister, 23 00:02:47,265 --> 00:02:50,130 so don't admit that you haven't. He was with him for years. 24 00:02:50,201 --> 00:02:51,259 (SlGHlNG) 25 00:02:53,137 --> 00:02:54,866 l don't know, Rick. 26 00:02:57,775 --> 00:03:00,437 This is a great opportunity for you. 27 00:03:00,612 --> 00:03:02,580 Plus the money is good. Kids won't starve. 28 00:03:02,647 --> 00:03:04,547 -l don't have any kids. -l do. 29 00:03:19,130 --> 00:03:20,222 Roy. 30 00:03:22,634 --> 00:03:23,692 (BEEPlNG) 31 00:03:24,335 --> 00:03:26,098 Who're you expecting to bomb you, Random House? 32 00:03:26,170 --> 00:03:27,569 We're publishing Lang's memoirs. 33 00:03:27,639 --> 00:03:30,267 That's enough to make us a target, apparently. 34 00:03:30,875 --> 00:03:32,240 Thank you. 35 00:03:41,519 --> 00:03:45,353 -How many have you seen? -Five. You're the last. 36 00:03:49,027 --> 00:03:50,722 (CARD READER BEEPS) 37 00:03:52,964 --> 00:03:54,192 l must be honest. 38 00:03:54,265 --> 00:03:56,426 l don't think you're the right man for this assignment. 39 00:03:56,501 --> 00:03:58,264 Then it's a good job it's not your decision, Roy. 40 00:04:00,872 --> 00:04:03,966 John Maddox, chief executive of Rhinehart, New York. 41 00:04:04,042 --> 00:04:05,031 Sir. 42 00:04:06,344 --> 00:04:08,835 Sidney Kroll, Mr. Lang's Washington attorney. 43 00:04:08,913 --> 00:04:09,902 Mr. Kroll. 44 00:04:09,981 --> 00:04:12,973 And Nick Ricardelli l believe you know. 45 00:04:13,351 --> 00:04:14,340 All right, Rick. 46 00:04:18,323 --> 00:04:21,554 JOHN: All right, l gather from Rick you're aware of the situation? 47 00:04:22,994 --> 00:04:24,393 Perhaps you can enlighten us 48 00:04:24,462 --> 00:04:27,590 and tell us what exactly you're gonna bring to this project. 49 00:04:27,699 --> 00:04:28,927 Nothing. 50 00:04:29,567 --> 00:04:30,625 (LAUGHlNG) 51 00:04:31,369 --> 00:04:33,564 No, l'm not gonna pretend to be someone l'm not. 52 00:04:33,638 --> 00:04:35,128 You have my CV. 53 00:04:35,206 --> 00:04:38,505 His last effort was the autobiography of a magician, 54 00:04:38,576 --> 00:04:40,840 l Came, l Sawed, l Conquered. 55 00:04:40,912 --> 00:04:43,642 Yeah, and it went straight to number one, so.. . 56 00:04:43,715 --> 00:04:45,876 After you turned it down, Roy. 57 00:04:46,417 --> 00:04:50,513 Look, l don't read political memoirs. Who does? 58 00:04:51,756 --> 00:04:55,351 And l gather you've spent $10 million on this book. 59 00:04:55,760 --> 00:04:57,990 How much of that are you gonna see back? 60 00:04:58,062 --> 00:05:00,189 Two? Three? 61 00:05:00,264 --> 00:05:02,528 lt's bad news for your shareholders. 62 00:05:02,600 --> 00:05:05,592 And it's worse news for your client, Mr. Kroll. 63 00:05:05,670 --> 00:05:10,369 Adam Lang, he wants a place in history, not in the remainder tables. 64 00:05:10,441 --> 00:05:11,533 Oh, please! 65 00:05:11,609 --> 00:05:13,804 lt's because l know nothing about politics 66 00:05:13,878 --> 00:05:17,575 that l'll ask the questions that get right to the heart of who Adam Lang is. 67 00:05:17,749 --> 00:05:20,115 And that is what sells autobiographies. 68 00:05:20,718 --> 00:05:21,912 Heart. 69 00:05:23,821 --> 00:05:26,255 Wow! That's nicely done. 70 00:05:26,324 --> 00:05:28,952 -What utter balls. -You think so? 71 00:05:29,027 --> 00:05:32,724 John, of course. Adam Lang's a world historical figure. 72 00:05:32,797 --> 00:05:35,265 His autobiography is gonna be a world-publishing event. 73 00:05:35,333 --> 00:05:38,063 Yeah, well, l got warehouses filled with 74 00:05:38,136 --> 00:05:40,798 world-publishing events waiting to be pulped. 75 00:05:42,373 --> 00:05:43,465 Sid? 76 00:05:44,242 --> 00:05:48,144 Adam is obviously still very upset by what happened to Mike McAra. 77 00:05:48,212 --> 00:05:52,581 He was irreplaceable. lrreplaceable, and yet he has to be replaced. 78 00:05:53,651 --> 00:05:58,145 Adam can certainly appreciate the benefits of trying someone different. 79 00:05:58,222 --> 00:06:01,419 ln the end, it's about chemistry. Do you work out, maybe? 80 00:06:01,492 --> 00:06:03,926 -Not really. -That's a pity. Adam likes to work out. 81 00:06:03,995 --> 00:06:07,487 Actually, l know a good writer on the Guardian who uses a gym. 82 00:06:07,565 --> 00:06:08,827 (RlCK SCOFFS) 83 00:06:09,267 --> 00:06:13,829 Okay, maybe we could just run over the publishing schedule, yeah? 84 00:06:13,905 --> 00:06:15,338 We need to wrap this up in a month. 85 00:06:15,406 --> 00:06:16,634 -GHOST: A month? -Yes. 86 00:06:16,708 --> 00:06:18,869 -You want the book in a month? -We already have a first draft. 87 00:06:18,943 --> 00:06:21,571 Yeah, well, it needs a lot of work. 88 00:06:22,180 --> 00:06:26,514 That's why l like your r๏ฟฝsum๏ฟฝ here. You're fast, and you deliver. 89 00:06:26,584 --> 00:06:29,382 You name it, he ghosts it. (CHUCKLES) 90 00:06:29,620 --> 00:06:30,985 And you're a Brit. 91 00:06:31,956 --> 00:06:33,150 The ghost should be a Brit. 92 00:06:33,224 --> 00:06:35,351 (lMlTATES BRlTlSH ACCENT) To get the jolly old tone right, right? 93 00:06:35,426 --> 00:06:36,688 (CHUCKLlNG) 94 00:06:36,861 --> 00:06:40,820 -Do you have any family commitments? -No, l have no family. Why? 95 00:06:40,898 --> 00:06:42,627 Adam is locked into a US lecture tour, 96 00:06:42,700 --> 00:06:46,761 also a fundraising program for the Adam Lang Foundation. 97 00:06:46,838 --> 00:06:48,931 lt's a month in the States. That's okay. 98 00:06:49,006 --> 00:06:50,974 Couldn't l bring the manuscript back here to work on? 99 00:06:51,042 --> 00:06:55,411 l'm afraid not. lt's in a secure environment in Marty Rhinehart's own house. 100 00:06:55,680 --> 00:06:57,841 Only a few people are allowed to handle it. 101 00:06:57,915 --> 00:06:59,473 Sounds more like a bomb than a book. 102 00:06:59,550 --> 00:07:00,642 (CHUCKLES) 103 00:07:01,486 --> 00:07:05,752 l will need to see it myself at some point. l am supposed to be editing it. 104 00:07:05,823 --> 00:07:09,259 Yeah, in theory. Actually, we need to talk about that. 105 00:07:11,295 --> 00:07:13,126 -JOHN: How soon can you get over there? -As soon as you want. 106 00:07:13,197 --> 00:07:14,323 -He'll fly tonight. -Rick. 107 00:07:14,398 --> 00:07:15,387 (SOFTLY) lt's okay. 108 00:07:23,374 --> 00:07:24,807 Okay, you're in. 109 00:07:26,210 --> 00:07:27,199 Oh! 110 00:07:27,311 --> 00:07:29,336 -(GRUNTS) Congratulations. -Thank you. Thanks. 111 00:07:29,413 --> 00:07:30,812 -Rick. -Thank you. 112 00:07:30,882 --> 00:07:33,544 Actually, l have something here 113 00:07:33,618 --> 00:07:34,812 -you might want to look at. -ls that.. . ls that.. . 114 00:07:34,886 --> 00:07:37,684 No, no, no, this isn't Adam's book. No, it's another client of mine. 115 00:07:37,755 --> 00:07:40,189 Yeah, perhaps you can let me know what you think. 116 00:07:41,559 --> 00:07:42,651 Sure. 117 00:07:42,727 --> 00:07:44,524 JOHN: Okay, if you're gonna get that evening flight, 118 00:07:44,595 --> 00:07:47,029 we'd better talk contracts with Rick here. 119 00:07:47,098 --> 00:07:49,896 Wanna show our friend to the door? Would you? 120 00:07:50,067 --> 00:07:51,159 Roy? 121 00:07:53,171 --> 00:07:55,105 RlCK: Call you in an hour, buddy. 122 00:07:55,273 --> 00:07:56,262 JOHN: Hey! 123 00:07:56,741 --> 00:07:57,799 Remember.. . 124 00:07:59,944 --> 00:08:01,434 (lMlTATES BRlTlSH ACCENT) Heart. 125 00:08:04,682 --> 00:08:08,243 There's something not quite right about this project. 126 00:08:08,419 --> 00:08:10,410 -What? Me, you mean? -Obviously you. 127 00:08:10,588 --> 00:08:12,920 And McAra. Suicide? 128 00:08:14,091 --> 00:08:17,026 He didn't strike me as the suicidal type. 129 00:08:17,195 --> 00:08:18,924 Always nice to see you, Roy. 130 00:08:21,699 --> 00:08:22,927 ROY: Good luck. 131 00:08:35,513 --> 00:08:37,811 Oh, God. 132 00:08:53,164 --> 00:08:54,654 TAXl DRlVER: Thank you. 133 00:09:01,138 --> 00:09:02,196 (GRUNTlNG) 134 00:09:30,434 --> 00:09:31,731 (CELL PHONE RlNGlNG) 135 00:09:36,173 --> 00:09:38,198 -Yeah? -RlCK: Congratulations! 136 00:09:38,276 --> 00:09:40,836 -On what? -On having me as your agent. 137 00:09:41,012 --> 00:09:43,003 Yeah, l can hardly believe my luck. 138 00:09:43,180 --> 00:09:44,169 Are you packed? 139 00:09:44,248 --> 00:09:45,681 l just got mugged. 140 00:09:46,884 --> 00:09:49,614 Shit! Are you okay? 141 00:09:49,687 --> 00:09:53,521 Yeah, all they took was the manuscript that Sidney Kroll gave me. 142 00:09:53,691 --> 00:09:55,215 What? Why? 143 00:09:55,559 --> 00:09:57,288 l don't know. You tell me. 144 00:09:58,162 --> 00:09:59,186 Are you hurt? 145 00:09:59,263 --> 00:10:02,357 No, l'm fine. l think they must have followed me from Rhinehart's. 146 00:10:03,467 --> 00:10:05,230 Why would they do that? 147 00:10:05,403 --> 00:10:08,304 Well, maybe they thought l had Lang's book. 148 00:10:08,472 --> 00:10:10,736 l knew this whole thing was a bad idea. 149 00:10:12,510 --> 00:10:14,000 You're still okay to fly tonight, right? 150 00:10:14,078 --> 00:10:16,171 For God's sake, Rick, l'm in shock. 151 00:10:16,247 --> 00:10:18,579 Well, here's another shock for you. 152 00:10:18,749 --> 00:10:21,547 For one month's work on a manuscript that's already written, 153 00:10:21,619 --> 00:10:27,558 Rhinehart lnc. is willing to pay you $250,000, plus expenses. 154 00:10:28,893 --> 00:10:30,588 Window seat or aisle? 155 00:10:30,995 --> 00:10:34,226 FEMALE NEWSREADER: ... lslam has issued a statement claiming responsibility. 156 00:10:34,298 --> 00:10:37,233 We hope to bring you more on that later in the bulletin. 157 00:10:37,301 --> 00:10:41,328 Meanwhile, former British Prime Minister Adam Lang is back in the news tonight. 158 00:10:41,439 --> 00:10:44,272 According to leaked documents, Mr. Lang authorized 159 00:10:44,342 --> 00:10:46,503 the illegal use of British special forces 160 00:10:46,577 --> 00:10:50,604 to seize four suspected al-Qaeda terrorists in Pakistan 161 00:10:50,681 --> 00:10:54,447 and then hand them over for interrogation by the ClA. 162 00:10:54,618 --> 00:10:58,748 The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed, Salim Khan and Faruk Ahmed, 163 00:10:58,823 --> 00:11:03,760 all British citizens, were seized in the Pakistani city of Peshawar five years ago. 164 00:11:04,161 --> 00:11:07,289 All four were allegedly transferred out of the country 165 00:11:07,365 --> 00:11:09,799 to a secret location and tortured. 166 00:11:09,867 --> 00:11:12,199 Mr. Ashraf is reported to have died under interrogation. 167 00:11:12,269 --> 00:11:13,293 (PHONE RlNGlNG) 168 00:11:13,371 --> 00:11:15,362 Such an operation would have been illegal under... 169 00:11:15,439 --> 00:11:17,066 -RlCK: Yeah? -Where are you? 170 00:11:17,141 --> 00:11:20,508 Heathrow, like you. Waiting for my flight to New York. 171 00:11:20,578 --> 00:11:21,567 Can you see the news? 172 00:11:21,645 --> 00:11:24,170 The Lang story? Yeah, l'm watching it now. 173 00:11:24,248 --> 00:11:26,512 What have you gotten me into? 174 00:11:26,584 --> 00:11:31,044 l got you into a quarter of a million bucks, pal, that's what l got you into. 175 00:11:31,288 --> 00:11:32,687 They're calling my flight. l gotta go. 176 00:11:32,757 --> 00:11:34,224 Listen, l just realized 177 00:11:34,291 --> 00:11:37,055 Sidney Kroll could have given me that manuscript deliberately 178 00:11:37,128 --> 00:11:39,995 so it would look like l was carrying Lang's book. 179 00:11:40,064 --> 00:11:41,326 Why the hell would he do that? 180 00:11:41,399 --> 00:11:45,130 l don't know. To use me as a tethered goat? 181 00:11:46,404 --> 00:11:49,134 Get some sleep on the plane. You're sounding weird. 182 00:11:49,206 --> 00:11:52,664 (SCOFFS) ''A tethered goat." l'll call you next week. 183 00:11:52,743 --> 00:11:54,870 FEMALE NEWSREADER: ...and long-term psychological trauma. 184 00:11:54,945 --> 00:11:56,412 ln other words, torture. 185 00:11:56,947 --> 00:11:58,141 Hello, sir. Would you like a newspaper to read? 186 00:11:58,215 --> 00:12:00,479 -Have you got the Evening Standard? -We do, yes. 187 00:12:00,551 --> 00:12:02,178 Thanks. Thank you. 188 00:12:02,453 --> 00:12:04,182 STEWARDESS: Hello, madam. Would you like a newspaper to read? 189 00:12:04,255 --> 00:12:07,019 WOMAN: Yes, please. Thank you. 190 00:12:20,137 --> 00:12:21,798 (SHlP HORN SOUNDlNG) 191 00:12:54,905 --> 00:12:56,270 (CELL PHONE BEEPS) 192 00:13:34,345 --> 00:13:35,539 Passport? 193 00:14:41,512 --> 00:14:43,537 RUTH: This is an absolute scandal! 194 00:14:43,614 --> 00:14:44,603 Amelia Bly. Welcome. 195 00:14:44,682 --> 00:14:45,671 (DOOR SLAMMlNG) 196 00:14:45,749 --> 00:14:46,841 l'm Adam's assistant. 197 00:14:46,917 --> 00:14:50,614 Adam's in New York, unfortunately, and won't be back until later this afternoon. 198 00:14:50,688 --> 00:14:53,350 RUTH: Actually, forget l said that, it's bloody ridiculous! 199 00:14:53,424 --> 00:14:54,448 (DOOR SLAMS AGAlN) 200 00:14:54,525 --> 00:14:57,756 (CHUCKLES) Oh, dear. l'm so sorry. l'm afraid Ruth's having one of those days. 201 00:14:57,828 --> 00:14:59,386 lf this isn't a good time, l could go to.. . 202 00:14:59,463 --> 00:15:01,658 No, no. She's keen to meet you. 203 00:15:02,466 --> 00:15:05,333 -Right. Shall we make a start? -Right. 204 00:15:07,171 --> 00:15:09,503 -How was your journey? -Long. 205 00:15:09,673 --> 00:15:11,231 AMELlA: We're a small team. GHOST: Thanks. 206 00:15:11,308 --> 00:15:12,673 AMELlA: This is Alice. 207 00:15:13,043 --> 00:15:15,341 Lucy's traveling with Adam. 208 00:15:15,512 --> 00:15:19,073 We need another pair of hands, but Adam couldn't bring himself to replace Mike. 209 00:15:19,149 --> 00:15:21,242 -They were together so long. -How long were you with him? 210 00:15:21,318 --> 00:15:23,718 AMELlA: Eight years. l'm an attachment from Number 10. 211 00:15:23,821 --> 00:15:25,413 Ah. Poor Number 10. 212 00:15:25,489 --> 00:15:26,922 Before l show you the manuscript, 213 00:15:26,991 --> 00:15:29,983 l need you to sign this confidentiality agreement. 214 00:15:34,531 --> 00:15:35,793 Sign here. 215 00:15:39,637 --> 00:15:40,899 And here. 216 00:15:42,706 --> 00:15:44,037 And here. 217 00:15:54,985 --> 00:15:57,146 GHOST: Wow, quite a place. 218 00:15:57,688 --> 00:15:59,315 Don't you get lonely at night? 219 00:15:59,456 --> 00:16:01,083 lt's my husband l miss the most. 220 00:16:01,158 --> 00:16:03,319 Are you married? l noticed you don't wear a wedding ring. 221 00:16:03,394 --> 00:16:05,419 l can't, sadly. lt's far too large. 222 00:16:05,496 --> 00:16:08,659 -lt bleeps when l go through airport security. -Oh. 223 00:16:09,867 --> 00:16:11,266 Here we are. 224 00:16:12,136 --> 00:16:13,467 (ELECTRONlC BEEPlNG) 225 00:16:14,505 --> 00:16:18,669 The manuscript is not to be removed from this room. lt's not to be copied. 226 00:16:20,244 --> 00:16:23,179 You have six hours before Adam gets in from New York. 227 00:16:23,247 --> 00:16:26,148 -Can you finish by then? -l'll try. 228 00:16:26,850 --> 00:16:29,182 l'll ask Dep to bring you up a sandwich for lunch. 229 00:16:29,253 --> 00:16:30,277 Thanks. 230 00:16:35,859 --> 00:16:36,985 Have fun. 231 00:16:44,535 --> 00:16:47,868 ''Langs are Scottish folk, originally, and proud of it. 232 00:16:47,938 --> 00:16:52,375 ''Our name is a derivation of 'long,' the Old English word for 'tall,' 233 00:16:52,443 --> 00:16:55,879 ''and it is from north of the border that my forefathers hail.' ' 234 00:16:56,580 --> 00:16:57,569 Fuck. 235 00:16:59,383 --> 00:17:01,681 ''My great-grandfather, Ebenezer Lang, 236 00:17:01,752 --> 00:17:05,518 ''was born in 1862 in Pitlochry, Scotland. 237 00:17:05,589 --> 00:17:07,557 ''One of nine children, seven of them boys.' ' 238 00:17:07,624 --> 00:17:10,388 ''The American President was much taller than l had expected.' ' 239 00:17:10,461 --> 00:17:11,621 (LAUGHlNG) 240 00:17:11,695 --> 00:17:14,687 ''This year's European summit was particularly interesting.' ' 241 00:17:14,765 --> 00:17:17,666 ''l always found the Queen, in private, to have a delightful sense of humor.' ' 242 00:17:36,687 --> 00:17:37,881 Thanks. 243 00:17:59,176 --> 00:18:00,666 (READlNG lNDlSTlNCTLY) 244 00:18:01,712 --> 00:18:05,773 ''l've always been an optimist. The present is where we live. 245 00:18:05,849 --> 00:18:09,717 ''Ruth and l look forward to the future, whatever it may hold.' ' 246 00:18:13,557 --> 00:18:14,956 As bad as that? 247 00:18:16,393 --> 00:18:17,485 Oh, hello. 248 00:18:18,896 --> 00:18:21,023 Well? How bad is it? 249 00:18:21,098 --> 00:18:22,622 You haven't read it? 250 00:18:22,866 --> 00:18:24,060 Not all of it. 251 00:18:24,234 --> 00:18:27,328 -Well, let's just say it needs some work. -How much work? 252 00:18:27,404 --> 00:18:30,498 Well, all the words are there. They're just in the wrong order. 253 00:18:32,042 --> 00:18:35,034 Come on. You look like you need a break. 254 00:18:38,849 --> 00:18:40,339 You were my idea. 255 00:18:41,118 --> 00:18:42,449 l was? 256 00:18:42,786 --> 00:18:44,913 You wrote Christy Costello's memoirs, didn't you? 257 00:18:45,088 --> 00:18:46,612 You read those? 258 00:18:46,790 --> 00:18:50,123 We stayed at his house in Mustique, last winter. 259 00:18:50,527 --> 00:18:51,653 The book was beside the bed. 260 00:18:51,728 --> 00:18:53,491 -l'm embarrassed. -No, why? 261 00:18:53,564 --> 00:18:56,863 lt was brilliant, in a horrible sort of way. 262 00:18:57,234 --> 00:19:02,035 How you turned his ramblings into something vaguely coherent. 263 00:19:02,739 --> 00:19:06,903 l said to Adam, ''Here's the guy to write your book, not Mike.' ' 264 00:19:09,079 --> 00:19:12,014 (SlGHS) God, l miss home. 265 00:19:16,787 --> 00:19:19,984 lt's like being married to Napoleon on St. Helena. 266 00:19:20,257 --> 00:19:23,090 -Why don't you go back to London? -RUTH: l don't feel l can leave him alone. 267 00:19:23,160 --> 00:19:25,594 There's something not quite right with him at the moment. 268 00:19:26,997 --> 00:19:30,262 Amelia told me he was very upset at the death of Michael McAra. 269 00:19:30,334 --> 00:19:31,665 Oh, she did, did she? 270 00:19:32,135 --> 00:19:36,504 Quite when Mrs. Bly became the expert on my husband's emotions, l'm not sure. 271 00:19:40,310 --> 00:19:42,471 Losing Mike was a blow, of course, 272 00:19:43,747 --> 00:19:45,271 but it's not just that. 273 00:19:45,449 --> 00:19:50,352 lt's having to relive everything, year by year, for this bloody book. 274 00:19:53,490 --> 00:19:54,787 Oh, dear. 275 00:19:56,159 --> 00:19:59,094 You must be wondering what you've let yourself in for. 276 00:20:01,331 --> 00:20:04,266 Fine, fine. l'll tell him. 277 00:20:04,334 --> 00:20:05,926 They're just about to land. 278 00:20:06,103 --> 00:20:07,127 On Thursday, he's in Chicago. 279 00:20:07,204 --> 00:20:09,365 Actually, l think l'll go and meet him. 280 00:20:09,706 --> 00:20:12,607 Amelia can stay here and polish her nails or something. 281 00:20:12,776 --> 00:20:14,767 Why don't you come, say hello? 282 00:20:14,945 --> 00:20:18,972 Fine. l'll travel in the backup car. l can do my nails in there. 283 00:21:06,396 --> 00:21:07,522 (CHUCKLlNG) 284 00:21:07,598 --> 00:21:08,826 Hi, darling. 285 00:21:08,899 --> 00:21:10,833 -How was New York? -Short and sweet. 286 00:21:10,901 --> 00:21:13,028 Hi, Barry. Hi, Amelia. 287 00:21:14,171 --> 00:21:15,968 Hello. Who are you? 288 00:21:16,039 --> 00:21:17,199 l'm your ghost. 289 00:21:18,108 --> 00:21:19,132 Right. 290 00:21:19,209 --> 00:21:21,575 Don't worry. He isn't always such a jerk. 291 00:21:31,188 --> 00:21:33,315 This place really comes alive at night. 292 00:22:02,953 --> 00:22:05,820 You'll be with us for four weeks, is that right? 293 00:22:05,889 --> 00:22:06,913 l'm afraid so. 294 00:22:06,990 --> 00:22:09,356 And the bill goes directly to the Rhinehart Corporation? 295 00:22:09,426 --> 00:22:10,415 Good. 296 00:22:10,494 --> 00:22:12,894 That doesn't include the mini-bar. 297 00:22:23,006 --> 00:22:24,132 (SNORlNG) 298 00:22:56,773 --> 00:22:59,003 All right. He's ready for you. 299 00:23:03,113 --> 00:23:04,603 How's your hotel? Quiet? 300 00:23:04,681 --> 00:23:05,773 Monastic. 301 00:23:05,849 --> 00:23:08,079 That's nice. No distractions. 302 00:23:16,226 --> 00:23:17,693 Thanks, love. 303 00:23:19,696 --> 00:23:22,494 Hi, man. You ready to start? 304 00:23:22,566 --> 00:23:23,897 Absolutely. 305 00:23:26,670 --> 00:23:28,035 (ELECTRONlC BEEPlNG) 306 00:23:40,450 --> 00:23:42,680 -GHOST: ls the manuscript loaded on this? -lt is. 307 00:23:42,753 --> 00:23:43,742 Can l have it? 308 00:23:43,820 --> 00:23:45,754 AMELlA: l'm sorry, that would be a security risk. 309 00:23:46,656 --> 00:23:48,487 You mean l've got to retype the whole manuscript? 310 00:23:48,558 --> 00:23:50,924 Have you really got my entire book on that little thing? 311 00:23:50,994 --> 00:23:52,655 We can get 100 books on it, Adam. 312 00:23:52,729 --> 00:23:55,926 And it can be copied in a flash. That's the trouble. 313 00:23:55,999 --> 00:23:57,227 Amazing. 314 00:23:58,068 --> 00:24:00,696 You know the worst thing about my life? You get so out of touch. 315 00:24:00,771 --> 00:24:04,002 Everything's done for you. You don't drive, you don't carry money. 316 00:24:04,074 --> 00:24:07,373 lf l need cash, l have to borrow it from the protection boys. 317 00:24:08,178 --> 00:24:10,373 This is the kind of details we need in the memoirs. 318 00:24:10,447 --> 00:24:13,610 l couldn't put that in. People would think l was a complete idiot. 319 00:24:13,683 --> 00:24:17,949 No, not at all. No, this shows what it's like being Prime Minister. 320 00:24:18,021 --> 00:24:19,818 That's exactly what the readers want to know. 321 00:24:19,890 --> 00:24:23,451 How does it feel to run a country? How does it feel to be so cut off? 322 00:24:23,527 --> 00:24:25,552 How does it feel to be so hated? 323 00:24:25,629 --> 00:24:26,960 Thanks a lot. 324 00:24:27,030 --> 00:24:28,793 (STAMMERS) And so loved. 325 00:24:28,865 --> 00:24:30,423 Amelia, what do you think? 326 00:24:30,500 --> 00:24:33,060 l think l should leave you two alone. 327 00:24:39,009 --> 00:24:40,067 (DOOR CLOSES) 328 00:24:41,778 --> 00:24:44,508 So, how do we go about this? 329 00:24:45,615 --> 00:24:47,207 l interview you. 330 00:24:48,084 --> 00:24:50,018 l turn your answers into prose. 331 00:24:50,086 --> 00:24:53,055 Here and there, l'll add linking passages, imitating your voice. 332 00:24:53,123 --> 00:24:54,215 Okay. 333 00:24:55,659 --> 00:24:58,287 -You heard about Mike? -Yes. l'm sorry. 334 00:25:01,832 --> 00:25:04,460 We should put in something nice about him. 335 00:25:04,534 --> 00:25:06,468 l think his mother would like that. 336 00:25:06,536 --> 00:25:07,901 Of course. 337 00:25:11,341 --> 00:25:15,004 Well, um, the first thing that struck me was, 338 00:25:15,278 --> 00:25:17,075 you became such a successful politician 339 00:25:17,147 --> 00:25:19,741 precisely because you didn't appear to be a politician. 340 00:25:19,816 --> 00:25:22,444 lt's certainly not something l wanted to do when l was younger. 341 00:25:22,519 --> 00:25:25,147 l thought most student politicians were complete nerds. 342 00:25:25,222 --> 00:25:28,487 Well, l'm with you there. So, what turned you on to politics? 343 00:25:28,558 --> 00:25:29,616 (CHUCKLES) 344 00:25:29,993 --> 00:25:31,790 Turned me on, indeed. 345 00:25:33,964 --> 00:25:39,129 Let's see, l was 23, something like that, a couple of years out of Cambridge. 346 00:25:40,170 --> 00:25:43,799 And l remember it was a Sunday afternoon, it was raining. 347 00:25:43,874 --> 00:25:47,571 l was still in bed. And someone starts knocking at the door. 348 00:25:48,845 --> 00:25:51,507 And, you know, l'd been out the night before 349 00:25:51,581 --> 00:25:54,106 and had a few drinks and what have you. 350 00:25:54,184 --> 00:25:56,982 So, l get the pillow and l put it over my head, and it starts up again. 351 00:25:57,053 --> 00:25:58,577 Knock, knock, knock, knock! 352 00:25:58,655 --> 00:26:02,614 And l get up, l'm swearing, l go to the door and there's this girl. 353 00:26:02,692 --> 00:26:06,594 She's soaking wet, but she just launches into this speech about the local elections. 354 00:26:06,663 --> 00:26:08,187 And that's it. 355 00:26:09,933 --> 00:26:12,197 -l'm in love. -And this is Ruth? 356 00:26:12,969 --> 00:26:14,596 This is Ruth. 357 00:26:15,805 --> 00:26:19,241 And the only way l can see her again is to join the party and hand out leaflets. 358 00:26:19,309 --> 00:26:20,776 This is great. 359 00:26:21,745 --> 00:26:22,837 You want to use this? 360 00:26:22,913 --> 00:26:25,643 Use it? l think we should open the whole book like this. 361 00:26:25,715 --> 00:26:27,580 ''l went into politics out of love, 362 00:26:27,651 --> 00:26:31,815 ''not love for a party or an ideology, but out of love for a woman.' ' 363 00:26:33,657 --> 00:26:35,648 Could you transcribe this as quickly as possible, please? 364 00:26:35,725 --> 00:26:37,056 Of course. 365 00:26:37,594 --> 00:26:38,925 -Thanks. -How's it going? 366 00:26:38,995 --> 00:26:40,895 Pretty well. He keeps calling me ''man.' ' 367 00:26:40,964 --> 00:26:43,990 He always does that when he can't remember someone's name. 368 00:26:44,067 --> 00:26:46,365 There are sandwiches in the kitchen. 369 00:26:59,716 --> 00:27:00,944 (lNAUDlBLE) 370 00:27:52,435 --> 00:27:53,663 (ELECTRONlC BEEPlNG) 371 00:28:31,374 --> 00:28:32,568 (METALLlC CLANGlNG) 372 00:28:33,209 --> 00:28:34,267 (ALARM WAlLlNG) 373 00:28:44,687 --> 00:28:45,745 (GRUNTlNG) 374 00:28:45,922 --> 00:28:47,480 Oh, shit. 375 00:28:48,992 --> 00:28:50,289 lt's awful. 376 00:28:50,360 --> 00:28:52,328 l'm sorry, sir. l didn't realize there was anyone up there. 377 00:28:52,395 --> 00:28:53,885 What on earth is going on? 378 00:28:53,963 --> 00:28:56,557 lt's just a security drill, sir. We have it once a week. 379 00:28:56,633 --> 00:28:59,329 So, there you are. l'd rather lost track of you. 380 00:28:59,402 --> 00:29:01,529 l'm a big boy now. Can't keep your eye on me all the time. 381 00:29:01,604 --> 00:29:04,095 Don't wander around on your own. The security boys don't like it. 382 00:29:04,174 --> 00:29:05,334 Gotcha. 383 00:29:08,378 --> 00:29:11,711 -Did you win? -Didn't play tennis. Gym. 384 00:29:14,150 --> 00:29:17,085 Gym? What's he in training for? The Olympics? 385 00:29:18,688 --> 00:29:20,588 Here's your transcript. 386 00:29:25,795 --> 00:29:26,887 (COMPUTER CHlMES) 387 00:29:28,164 --> 00:29:29,995 Cambridge. Let's talk about that. 388 00:29:31,534 --> 00:29:32,660 Sorry? Um.. . 389 00:29:33,369 --> 00:29:34,734 Cambridge? 390 00:29:36,239 --> 00:29:39,333 lt was such a long time ago, l can hardly remember. 391 00:29:39,409 --> 00:29:40,967 You did a lot of acting? 392 00:29:41,644 --> 00:29:42,736 Some. 393 00:29:43,646 --> 00:29:46,410 lt must have been good training for politics, acting? 394 00:29:46,983 --> 00:29:48,848 lt was a good way to meet girls. 395 00:29:48,918 --> 00:29:51,409 Let's not put that in, by the way, okay? 396 00:29:51,488 --> 00:29:54,184 Still, acting must have been very important to you. 397 00:29:54,257 --> 00:29:55,622 Okay, let's say l enjoyed it. 398 00:29:55,692 --> 00:29:57,683 You know, you go on the stage, pretend to be somebody else, 399 00:29:57,760 --> 00:30:00,422 and people actually applaud you for it. 400 00:30:00,497 --> 00:30:01,964 Good, that's more like it. Let's put that in. 401 00:30:02,031 --> 00:30:03,055 -No. -Why not? 402 00:30:03,133 --> 00:30:04,998 Because these are the memoirs of a Prime Minister. 403 00:30:05,068 --> 00:30:07,298 And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, 404 00:30:07,370 --> 00:30:09,429 they always said l was a bloody actor! 405 00:30:09,506 --> 00:30:12,839 Do you know what the Times of London said the day l resigned? 406 00:30:12,909 --> 00:30:14,843 ''Kindly leave the stage.' ' 407 00:30:14,911 --> 00:30:18,506 So, no, we won't dwell, if you don't mind, on my student days as an actor. 408 00:30:18,581 --> 00:30:21,414 We leave it exactly the way Mike wrote it. 409 00:30:23,319 --> 00:30:24,513 Would you like to take a break for a minute? 410 00:30:24,587 --> 00:30:27,920 Actually, that would be a good idea, thank you. l need to make a call. 411 00:30:36,966 --> 00:30:37,955 (DOOR OPENS) 412 00:30:41,871 --> 00:30:43,395 AMELlA: What a bastard. 413 00:30:46,676 --> 00:30:48,143 Look at this. 414 00:30:52,949 --> 00:30:55,474 ''Former British Foreign Secretary Richard Rycart 415 00:30:55,552 --> 00:30:58,612 ''has asked the lnternational Criminal Court in The Hague to investigate allegations 416 00:30:58,688 --> 00:31:00,713 ''that the former British Prime Minister Adam Lang 417 00:31:00,790 --> 00:31:03,384 ''ordered the illegal handover of terrorist suspects 418 00:31:03,993 --> 00:31:05,551 ''for torture by the ClA.' ' 419 00:31:05,628 --> 00:31:06,754 (PHONE RlNGlNG) 420 00:31:06,829 --> 00:31:07,989 Don't! 421 00:31:08,064 --> 00:31:09,395 (CELL PHONE RlNGlNG) 422 00:31:11,201 --> 00:31:12,759 The pack is on the move. 423 00:31:12,835 --> 00:31:14,666 Unplug all the phones. 424 00:31:15,205 --> 00:31:18,197 ls Ruth still out walking? Shit! She is, isn't she? 425 00:31:18,274 --> 00:31:20,640 -Barry! Barry! -Yeah. 426 00:31:20,710 --> 00:31:24,202 Would you please find Mrs. Lang and get her back here as soon as you can? 427 00:31:24,280 --> 00:31:25,907 -Right. -AMELlA: Let's go. 428 00:31:27,050 --> 00:31:28,711 -Rycart has made a statement. -Yes, l know. 429 00:31:28,785 --> 00:31:30,116 -He just called me. -AMELlA: lt's unbelievable. 430 00:31:30,186 --> 00:31:32,450 He wanted very much to let me know it was nothing personal. 431 00:31:32,522 --> 00:31:34,547 He wanted very, very much to tell me that it was only 432 00:31:34,624 --> 00:31:38,526 because of his well-known stand on human rights 433 00:31:38,595 --> 00:31:40,893 that he couldn't keep quiet any longer. 434 00:31:40,964 --> 00:31:44,491 ''His well-known stand on human rights.' ' Dear God! 435 00:31:50,840 --> 00:31:53,570 -Sorry to lose my temper earlier. -Forget it. 436 00:31:55,144 --> 00:31:57,044 And have you told her? 437 00:31:57,547 --> 00:32:00,015 ADAM: Yes. Just called her. AMELlA: And how did she take it? 438 00:32:00,083 --> 00:32:02,347 Sorry, Adam. This is running on AP. 439 00:32:04,387 --> 00:32:06,150 ''According to sources in The Hague, 440 00:32:06,222 --> 00:32:09,385 ''the prosecutor's office of the lnternational Criminal Court 441 00:32:09,459 --> 00:32:11,359 ''will issue a statement in the morning.' ' 442 00:32:11,427 --> 00:32:12,724 AMELlA: Oh, Adam. 443 00:32:13,830 --> 00:32:15,195 Thank you, Alice. 444 00:32:15,265 --> 00:32:18,428 Why weren't we given some warning of this? Where's Downing Street? 445 00:32:18,501 --> 00:32:19,627 The phones are disconnected. 446 00:32:19,702 --> 00:32:21,226 Switch is probably trying to get through now. 447 00:32:21,304 --> 00:32:25,536 Now? What freaking use is now? What are you people doing? 448 00:32:25,608 --> 00:32:26,768 l mean, you're not telling me that 449 00:32:26,843 --> 00:32:28,504 the Cabinet Office didn't know this was coming? 450 00:32:28,578 --> 00:32:31,741 The war crimes court doesn't warn a suspect who's under investigation. 451 00:32:31,814 --> 00:32:34,214 That's what Adam is now, a suspect? 452 00:32:34,284 --> 00:32:35,546 You need to call Sid Kroll. 453 00:32:35,618 --> 00:32:37,643 l think we should call London first. 454 00:32:37,720 --> 00:32:41,212 Adam! lf it suits them, they will hang you out to dry. 455 00:32:41,291 --> 00:32:43,418 -You need a lawyer. Call Sid. -(ADAM SlGHS) 456 00:32:44,861 --> 00:32:47,694 -Get Sid on the line. -What about the media? 457 00:32:47,764 --> 00:32:50,232 lssue a holding statement, something short. 458 00:32:50,300 --> 00:32:52,097 This is when we need Mike. 459 00:32:52,168 --> 00:32:53,931 l'll write something. 460 00:32:54,003 --> 00:32:56,369 Let him do it. He's supposed to be the writer. 461 00:32:56,439 --> 00:32:58,737 -Hang on a minute. -ADAM: l should sound confident. 462 00:32:58,808 --> 00:33:02,244 Not defensive, that'd be fatal. But l shouldn't be cocky. 463 00:33:02,312 --> 00:33:04,007 No bitterness, no anger, and don't say 464 00:33:04,080 --> 00:33:07,516 l'm pleased at this opportunity to clear my name or any balls like that. 465 00:33:07,583 --> 00:33:09,915 So, you're not defensive, but you're not cocky. 466 00:33:09,986 --> 00:33:11,578 You're not angry, but you're not pleased? 467 00:33:11,654 --> 00:33:14,248 -ADAM: That's it. -Then what exactly are you? 468 00:33:14,324 --> 00:33:15,450 (LAUGHlNG) 469 00:33:17,393 --> 00:33:18,621 Told you he was funny. 470 00:33:18,695 --> 00:33:21,528 l've always been a passionate supporter.. . 471 00:33:21,597 --> 00:33:23,087 No, scrub that. 472 00:33:23,700 --> 00:33:26,931 l've always been a strong, no, committed supporter 473 00:33:27,003 --> 00:33:30,439 of the work of the lnternational Criminal Court. Has he? 474 00:33:30,840 --> 00:33:32,137 You're the writer. 475 00:33:32,208 --> 00:33:34,802 The struggle against terror is too important 476 00:33:34,877 --> 00:33:38,005 to be used for the purposes of personal revenge. 477 00:33:38,715 --> 00:33:42,014 Very good. You could be the new Mike McAra. 478 00:33:42,118 --> 00:33:43,346 (CELL PHONE RlNGlNG) 479 00:33:43,820 --> 00:33:45,720 -Hello? -JOHN: John Maddox. 480 00:33:45,788 --> 00:33:49,554 This is gonna be big. This can only be good for us. 481 00:33:49,625 --> 00:33:52,321 -Could be. -Here's the first chapter right here. 482 00:33:52,395 --> 00:33:53,623 Okay. 483 00:33:53,696 --> 00:33:55,789 What've you covered so far? 484 00:33:55,965 --> 00:33:57,091 Um.. . 485 00:33:57,734 --> 00:34:00,066 The early years, childhood, university. 486 00:34:00,136 --> 00:34:02,969 All right, forget that crap. Get him focused on the war crimes. 487 00:34:03,039 --> 00:34:05,803 And he can't talk to anybody else, all right? 488 00:34:05,875 --> 00:34:07,706 -Right. -lt's gotta be our exclusive. 489 00:34:07,777 --> 00:34:09,438 Any chance of you finishing the manuscript sooner? 490 00:34:09,512 --> 00:34:10,501 Sooner? 491 00:34:10,580 --> 00:34:12,309 Yeah, yeah, sooner. 492 00:34:12,982 --> 00:34:14,415 Well, how much sooner? 493 00:34:14,484 --> 00:34:16,349 l'm thinking two weeks. 494 00:34:17,720 --> 00:34:18,914 Jesus. 495 00:34:19,689 --> 00:34:22,283 Look, l know it's tough, but if anyone can do it, you can. 496 00:34:22,358 --> 00:34:24,690 l'm relying on you. We'll talk. 497 00:34:24,761 --> 00:34:25,887 (DlSCONNECTS) 498 00:34:32,135 --> 00:34:33,193 Shit. 499 00:34:38,574 --> 00:34:39,871 l'd never have guessed you smoked. 500 00:34:39,942 --> 00:34:43,639 l only allow myself one at times of great stress or contentment. 501 00:34:43,713 --> 00:34:46,147 -And which is this? -Very funny. 502 00:34:46,215 --> 00:34:48,547 Maddox just called. He wants the book in two weeks instead of four. 503 00:34:48,618 --> 00:34:49,846 Christ. Good luck. 504 00:34:49,919 --> 00:34:53,446 Yeah, l wouldn't mind a lift back to my hotel. l could get on with some work there. 505 00:34:53,523 --> 00:34:54,990 You're not planning on taking that manuscript 506 00:34:55,057 --> 00:34:56,922 -out of here, are you? -Course not. 507 00:34:56,993 --> 00:34:59,860 Because you do realize how serious this is getting, don't you? 508 00:34:59,929 --> 00:35:02,898 -You can search me, if you like. -That won't be necessary. 509 00:35:04,567 --> 00:35:08,162 All right. Fetch your stuff. l'll get one of the boys to take you. 510 00:35:08,871 --> 00:35:11,840 Mr. Lang insisted he had always been a committed supporter 511 00:35:11,908 --> 00:35:14,877 of the work of the lnternational Criminal Court. 512 00:35:14,944 --> 00:35:16,536 Mr. Lang added, quote, 513 00:35:16,612 --> 00:35:18,944 ''The struggle against terror is too important 514 00:35:19,015 --> 00:35:21,609 ''to be used for the purposes of personal revenge." 515 00:35:21,684 --> 00:35:23,652 -Same again, sir? -This is being widely interpreted as... 516 00:35:23,719 --> 00:35:25,152 -Yes, thanks. -... an attack on the former British 517 00:35:25,221 --> 00:35:28,713 Foreign Secretary Richard Rycart, who has asked... 518 00:35:28,791 --> 00:35:29,951 Could we change the channel? 519 00:35:30,026 --> 00:35:32,017 -Sure. -Thanks. 520 00:35:32,094 --> 00:35:35,552 At issue is the practice of so-called waterboarding, 521 00:35:35,631 --> 00:35:37,758 an interrogation technique considered a war... 522 00:35:38,401 --> 00:35:39,732 (MALE ANNOUNCER CHATTERlNG) 523 00:35:40,002 --> 00:35:42,869 -Something to eat? -What've you got? 524 00:35:42,939 --> 00:35:46,500 -Club sandwich. Clam chowder. -Chowder will be fine. 525 00:35:49,078 --> 00:35:50,568 MAN: You're English? 526 00:35:53,783 --> 00:35:55,273 GHOST: And so are you. 527 00:35:55,818 --> 00:35:57,217 lndeed l am. 528 00:35:57,887 --> 00:36:00,685 -You here on a holiday? -No, l'm working. 529 00:36:00,756 --> 00:36:02,519 So, what's your line? 530 00:36:02,792 --> 00:36:04,987 Just this and that. Excuse me. 531 00:36:07,597 --> 00:36:10,031 l hear Adam Lang's on the island. 532 00:36:13,436 --> 00:36:14,733 ls he? 533 00:36:14,804 --> 00:36:16,135 So l hear. 534 00:36:17,940 --> 00:36:19,805 You don't happen to know his whereabouts, do you? 535 00:36:19,876 --> 00:36:20,900 No. 536 00:36:22,111 --> 00:36:24,511 No, l'm afraid not. lf you don't mind. 537 00:36:25,147 --> 00:36:27,741 MALE ANNOUNCER: Raymond to Naslund and to Mattias Ohlund. 538 00:36:27,817 --> 00:36:31,412 A slap pass to Lukas Krajicek. He's in trouble against 539 00:36:32,455 --> 00:36:34,855 Barret Jackman and the referee... 540 00:36:35,791 --> 00:36:37,019 Asshole. 541 00:36:37,126 --> 00:36:40,618 ...and Ohlund can't hold it in again, and this power play is just about over. 542 00:36:40,696 --> 00:36:43,164 Keith Tkachuk almost set to come back on. 543 00:37:19,702 --> 00:37:20,896 Hello? 544 00:37:23,539 --> 00:37:24,631 (DlNGS BELL) 545 00:37:31,213 --> 00:37:32,874 -Can l help you? -Hi. 546 00:37:32,949 --> 00:37:36,851 (STAMMERlNG) Yeah, can you tell me, has anyone gone up to my room? 547 00:37:36,919 --> 00:37:37,977 No, sir. 548 00:37:38,054 --> 00:37:40,147 -Did anyone ask for me? -No. 549 00:37:42,925 --> 00:37:45,450 What about that other guest? The, um.. . 550 00:37:46,228 --> 00:37:48,287 There's an Englishman. 551 00:37:48,364 --> 00:37:51,060 You're the only guest in the hotel, sir. 552 00:37:51,734 --> 00:37:52,996 (TELEPHONE RlNGlNG) 553 00:38:05,715 --> 00:38:06,773 -Hello? -AMELlA: You need to check out 554 00:38:06,849 --> 00:38:08,612 of the hotel immediately. 555 00:38:08,684 --> 00:38:10,879 Things have changed. A car is on its way. 556 00:38:10,953 --> 00:38:12,079 What? 557 00:38:12,321 --> 00:38:13,754 See you then. 558 00:38:14,724 --> 00:38:15,918 Hello? 559 00:38:16,058 --> 00:38:17,116 (CAR HORN HONKlNG) 560 00:38:17,326 --> 00:38:18,486 (DlAL TONE SOUNDS) 561 00:38:21,430 --> 00:38:22,727 (TRUCK BEEPlNG) 562 00:38:31,407 --> 00:38:33,466 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 563 00:38:45,087 --> 00:38:46,952 -MAN: Okay. -Just check on that. Okay? 564 00:38:54,497 --> 00:38:57,261 -lt's getting big, huh? -So l see. 565 00:38:58,267 --> 00:38:59,859 Who're you with? 566 00:39:01,070 --> 00:39:02,594 l'm on my own. 567 00:39:05,841 --> 00:39:08,071 Oh, sod it. Here we go again. 568 00:39:08,144 --> 00:39:09,736 (PEOPLE CLAMORlNG) 569 00:39:11,180 --> 00:39:12,442 (PHONE RlNGlNG) 570 00:39:15,151 --> 00:39:18,052 RlCK: You've reached the office of Rick Ricardelli. Leave a message. 571 00:39:18,120 --> 00:39:20,850 Hi, Rick. Now they want the book in two weeks. 572 00:39:21,390 --> 00:39:23,358 Thanks for getting me this job. 573 00:39:23,426 --> 00:39:26,190 Can't talk. Some peace protestors are trying to kill me. 574 00:39:26,262 --> 00:39:30,062 You're working for a murderer! You're working for a murderer! 575 00:39:31,734 --> 00:39:34,168 WOMAN: Liar! Liar! Liar! 576 00:39:36,005 --> 00:39:37,063 (EXHALES) 577 00:39:39,809 --> 00:39:41,868 -Are you ill? -No, l'm aging. 578 00:39:42,645 --> 00:39:45,170 This place is Shangri-La in reverse. 579 00:39:45,614 --> 00:39:47,741 AMELlA: l tried to call you several times last night. 580 00:39:47,817 --> 00:39:48,943 You didn't answer. 581 00:39:49,018 --> 00:39:50,747 GHOST: l forgot to charge my mobile phone. 582 00:39:50,820 --> 00:39:53,015 Really? And the hotel phone? 583 00:39:53,089 --> 00:39:54,249 l'm a heavy sleeper. 584 00:39:54,323 --> 00:39:56,848 Well, you can do your heavy sleeping here from now on. 585 00:39:56,926 --> 00:39:59,087 -Here? -AMELlA: We're under siege. 586 00:39:59,161 --> 00:40:01,652 You can't run the media gauntlet every day. 587 00:40:01,731 --> 00:40:06,191 Eventually, they'll discover who you are. And that would be horrid for you. 588 00:40:14,844 --> 00:40:16,641 So, this is where you put the granny. 589 00:40:16,712 --> 00:40:17,736 No. 590 00:40:18,414 --> 00:40:20,746 This is where we put Mike McAra. 591 00:40:27,022 --> 00:40:30,753 We haven't had a chance to clear it yet. The sheets have been changed, though. 592 00:40:30,826 --> 00:40:33,454 Actually, l make it a rule never to stay in a client's house. 593 00:40:33,529 --> 00:40:36,589 But now you can have constant access to the manuscript. 594 00:40:36,665 --> 00:40:37,723 lsn't that what you want? 595 00:40:37,800 --> 00:40:40,098 Besides, Sid Kroll will be arriving any minute. 596 00:40:40,169 --> 00:40:43,570 Why don't you settle in, and then come up and join us? 597 00:40:43,639 --> 00:40:46,267 -You're practically one of us now. -l am? 598 00:40:46,342 --> 00:40:50,403 You drafted the statement yesterday. That makes you an accomplice. 599 00:40:52,748 --> 00:40:53,840 (DOOR CLOSES) 600 00:40:54,316 --> 00:40:56,841 So, here's the score. You're not being charged, you're not being arrested. 601 00:40:56,919 --> 00:40:58,284 None of this is gonna amount to a hill of beans. 602 00:40:58,354 --> 00:41:00,151 The only thing the prosecutor is asking for 603 00:41:00,222 --> 00:41:02,247 is permission to launch a formal investigation. 604 00:41:02,324 --> 00:41:04,554 -lnvestigating me for what? -Connie? 605 00:41:04,627 --> 00:41:06,527 Either crimes against humanity or war crimes. 606 00:41:06,595 --> 00:41:09,291 Well, that's absurd. lt's not exactly genocide. 607 00:41:09,365 --> 00:41:12,266 ''Under Article 25, a person shall be guilty of a war crime 608 00:41:12,334 --> 00:41:14,996 ''if that person facilitates the commission of such a crime 609 00:41:15,070 --> 00:41:17,732 ''or aids, abets or otherwise assists in its commission.' ' 610 00:41:17,807 --> 00:41:20,503 -That's rather sweeping. -Well, if it's any comfort, 611 00:41:20,576 --> 00:41:24,034 you're in no jeopardy as long as you stay here, among friends. 612 00:41:24,113 --> 00:41:26,411 Are you saying l can't leave the United States? 613 00:41:26,482 --> 00:41:30,111 As your attorney, l strongly advise you not to travel to any country 614 00:41:30,186 --> 00:41:33,246 that recognizes the jurisdiction of the lnternational Criminal Court. 615 00:41:33,322 --> 00:41:35,790 Well, just about every country in the world recognizes the lCC. 616 00:41:35,858 --> 00:41:37,018 America doesn't. 617 00:41:37,092 --> 00:41:38,719 -Who else? -SlDNEY: Josh? 618 00:41:38,794 --> 00:41:41,729 lraq, China, North Korea, lndonesia, lsrael. 619 00:41:43,732 --> 00:41:46,257 -And that's it? -JOSH: There are some parts of Africa. 620 00:41:46,335 --> 00:41:47,427 Wait! 621 00:41:47,503 --> 00:41:50,995 l wish to make a short statement. l won't be taking questions. 622 00:41:51,073 --> 00:41:53,507 This morning, l was granted power to investigate 623 00:41:53,576 --> 00:41:57,137 the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, 624 00:41:57,213 --> 00:42:02,913 under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the lnternational Criminal Court. 625 00:42:03,285 --> 00:42:06,379 l shall shortly be contacting Mr. Lang and the British government 626 00:42:06,455 --> 00:42:08,389 to ask for their full cooperation. Thank you. 627 00:42:13,729 --> 00:42:15,162 (CELL PHONE RlNGlNG) 628 00:42:16,932 --> 00:42:17,956 Oh, God. 629 00:42:18,033 --> 00:42:20,433 Okay, we need to get you to Washington, Adam, right away. 630 00:42:20,502 --> 00:42:21,730 My plane is at the airport. 631 00:42:21,804 --> 00:42:24,068 We can get you in to see the Speaker of the House at lunchtime 632 00:42:24,139 --> 00:42:26,573 and have a photo-op with the Secretary of State in the afternoon. 633 00:42:26,642 --> 00:42:28,507 Won't it look as if l'm panicking? 634 00:42:28,577 --> 00:42:30,704 No, they'll both say that the meetings were fixed weeks ago. 635 00:42:30,779 --> 00:42:32,212 Well, what the hell are we supposed to be discussing? 636 00:42:32,281 --> 00:42:34,511 SlDNEY: AlDS? Poverty? Climate change? 637 00:42:34,583 --> 00:42:37,609 Who cares? The important thing is to show the world it's business as usual. 638 00:42:37,686 --> 00:42:40,814 -What do you think, Ruth? -l think it's a terrible idea. 639 00:42:40,890 --> 00:42:42,482 You'll look as though you're America's whipping boy, 640 00:42:42,558 --> 00:42:44,116 running crying home to daddy. 641 00:42:44,193 --> 00:42:46,855 -So, what would you do? -RUTH: Fly to London. 642 00:42:47,363 --> 00:42:49,263 The government will support you. 643 00:42:49,331 --> 00:42:53,597 ''The British government will cooperate fully with the investigation.' ' 644 00:42:54,003 --> 00:42:56,335 Really? And what makes you think that? 645 00:42:56,639 --> 00:42:59,301 l'm not thinking it, Ruth, l'm reading it. 646 00:42:59,842 --> 00:43:02,834 ...believe we can now go live to the UN in New York, 647 00:43:02,912 --> 00:43:06,575 where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, 648 00:43:06,649 --> 00:43:08,344 is about to make a statement. 649 00:43:08,417 --> 00:43:11,750 l watched the announcement in The Hague today with great shock and sadness. 650 00:43:11,820 --> 00:43:14,220 Adam Lang was and is an old friend of mine. 651 00:43:14,290 --> 00:43:15,848 You cheeky bugger! 652 00:43:15,925 --> 00:43:19,258 l regret that he's chosen to bring this down to a personal level. 653 00:43:19,328 --> 00:43:21,990 This isn't personal. This is about justice. 654 00:43:22,431 --> 00:43:25,298 This is about making sure every political leader knows 655 00:43:25,367 --> 00:43:26,891 when they make a decision, 656 00:43:26,969 --> 00:43:29,802 they will be held to account by international law. 657 00:43:30,372 --> 00:43:31,361 Thank you. 658 00:43:31,440 --> 00:43:33,271 MALE REPORTER: lf you're called to testify, sir, will you go? 659 00:43:33,342 --> 00:43:36,778 -RlCHARD: Certainly, l'll go. -Of course you will, you little shit! 660 00:43:36,845 --> 00:43:39,075 That settles it. Washington it is. 661 00:43:39,481 --> 00:43:40,812 RUTH: l still say it'll look bad. 662 00:43:40,883 --> 00:43:43,750 Not as bad as being led away from Heathrow in handcuffs. 663 00:43:43,819 --> 00:43:45,047 lt would show you had some guts. 664 00:43:45,120 --> 00:43:47,054 Well, then why the hell don't you just fly back without me? 665 00:43:47,122 --> 00:43:50,922 lf the British government wants to hand me over to this kangaroo court, then sod them! 666 00:43:50,993 --> 00:43:53,223 l'll go where people want me. 667 00:43:54,296 --> 00:43:57,493 Amelia, tell the boys we're leaving. Have one of the girls pack me a bag. 668 00:43:57,566 --> 00:43:59,466 You'd better pack one for yourself. 669 00:43:59,535 --> 00:44:03,096 Why don't you share a suitcase? lt's so much more convenient. 670 00:44:28,664 --> 00:44:31,963 l'll see you tomorrow. l'm sorry to abandon you. 671 00:44:32,534 --> 00:44:34,365 At least this might help sales. 672 00:44:34,503 --> 00:44:36,994 Perhaps Rhinehart's PR department organized the whole thing. 673 00:44:37,106 --> 00:44:38,164 (LAUGHS) 674 00:44:38,841 --> 00:44:41,469 Well, tell them to stop it, will you? 675 00:44:46,849 --> 00:44:50,649 Okay, people, remember, happy, happy faces. 676 00:44:58,060 --> 00:45:01,587 MALE REPORTER: So, just to summarize what we know so far, it's now official, 677 00:45:01,864 --> 00:45:04,492 the special prosecutor of the lnternational War Crimes Court 678 00:45:04,566 --> 00:45:06,158 is to launch an investigation... 679 00:45:09,738 --> 00:45:13,139 ...the special prosecutor announced she was going to investigate Mr. Lang, 680 00:45:13,208 --> 00:45:15,733 well, there was a big cheer, l can tell you. 681 00:45:15,811 --> 00:45:18,075 So, let's talk to some of these protestors. 682 00:45:18,147 --> 00:45:20,342 -You, sir, you're English, l believe. -l am. 683 00:45:20,416 --> 00:45:21,883 So, what brings you so far from home? 684 00:45:21,950 --> 00:45:25,477 My son. He was killed in one of Mr. Lang's illegal wars. 685 00:45:25,854 --> 00:45:29,187 Lang's never visited the injured. He's never apologized. 686 00:45:29,258 --> 00:45:32,421 l was in the British Army for 30 years. lt's a disgrace! 687 00:45:32,661 --> 00:45:33,992 Thank you. Can l ask you the same question? 688 00:45:34,063 --> 00:45:35,052 (PROTESTERS CLAMORlNG) 689 00:45:35,130 --> 00:45:37,155 You're a murderer, Lang! You're a war criminal! 690 00:45:37,666 --> 00:45:39,566 CROWD: (CHANTlNG) Liar, liar, liar! 691 00:45:39,635 --> 00:45:41,535 WOMAN: (OVER BULLHORN) Lang, Lang, Lang! 692 00:45:41,603 --> 00:45:43,366 CROWD: Killer, killer, killer! 693 00:45:43,439 --> 00:45:47,102 WOMAN: Lang, Lang, Lang! CROWD: Liar, liar, liar! 694 00:45:47,443 --> 00:45:52,608 WOMAN: Lang, Lang, Lang! CROWD: Killer, killer, killer! 695 00:45:55,117 --> 00:45:56,243 MALE REPORTER 1 : Over here, Mr. Lang! 696 00:45:56,318 --> 00:45:59,378 l apologize for keeping you waiting so long in the cold. 697 00:45:59,455 --> 00:46:01,787 MALE REPORTER 2: What's your reaction to Mr. Rycart's statement? 698 00:46:01,857 --> 00:46:06,123 l'd like to say a few words in response to the news from The Hague. 699 00:46:07,229 --> 00:46:12,132 These are strange times when those who stand for freedom and justice 700 00:46:12,201 --> 00:46:14,396 are accused of being criminals, 701 00:46:14,470 --> 00:46:18,668 while those who incite hatred and seek to destroy democracy 702 00:46:18,740 --> 00:46:21,800 -are treated as victims. -WOMAN: War criminal! 703 00:46:22,377 --> 00:46:25,505 Let me make one thing perfectly clear. 704 00:46:26,081 --> 00:46:30,211 While l have breath in my body, l shall fight terrorism... 705 00:46:30,285 --> 00:46:31,274 MAN: Liar! 706 00:46:31,386 --> 00:46:35,914 ...whether it's on the battlefield or, if necessary, in the courts. 707 00:46:37,025 --> 00:46:38,117 Thank you very much. 708 00:46:38,193 --> 00:46:40,684 FEMALE REPORTER: Have you spoken to the President, Mr. Lang? 709 00:46:40,762 --> 00:46:41,888 (SWlTCHES TV OFF) 710 00:46:41,964 --> 00:46:43,192 (RUTH SOBS) 711 00:46:55,744 --> 00:46:57,609 (SOBBlNG CONTlNUES) 712 00:48:07,316 --> 00:48:08,977 Oh, for God's sake. 713 00:48:16,158 --> 00:48:17,352 God. 714 00:49:16,652 --> 00:49:17,778 Shit! 715 00:49:19,021 --> 00:49:20,113 (KNOCKlNG ON DOOR) 716 00:49:20,689 --> 00:49:22,054 One minute! 717 00:49:26,295 --> 00:49:27,387 Yes? 718 00:49:30,866 --> 00:49:33,232 Sir? You want lunch? 719 00:49:33,302 --> 00:49:36,499 That would be great. Give me five minutes, thanks. 720 00:49:59,361 --> 00:50:00,692 P. Emmett? 721 00:50:19,081 --> 00:50:20,343 (DlALlNG) 722 00:50:28,090 --> 00:50:29,182 (PHONE RlNGlNG) 723 00:50:35,897 --> 00:50:37,421 RlCHARD: Richard Rycart. 724 00:50:39,534 --> 00:50:41,001 Who is this? 725 00:51:01,757 --> 00:51:02,951 (CELL PHONE RlNGlNG) 726 00:51:17,272 --> 00:51:19,604 (SlGHlNG) 727 00:51:20,475 --> 00:51:22,102 -Dep? -Sir? 728 00:51:22,444 --> 00:51:24,412 ls there a map of the island that l could borrow? 729 00:51:24,479 --> 00:51:25,776 (CELL PHONE RlNGlNG) 730 00:51:40,128 --> 00:51:42,096 Look. lt's rain soon. 731 00:51:42,164 --> 00:51:44,530 l don't know. l think it will be all right. 732 00:51:44,599 --> 00:51:49,696 Why don't you take the car? lt's for guests. Here's the key. 733 00:51:50,672 --> 00:51:53,698 -For our guests, it's very nice car. -Oh. Yes. 734 00:51:53,775 --> 00:51:56,676 Mr. McAra loved this car very, very much. 735 00:51:57,212 --> 00:52:00,704 Do you know.. . l'm gonna take the.. . l'm gonna take the bicycle. Thanks. 736 00:52:00,782 --> 00:52:02,443 This is.. . Just a moment, just a moment. 737 00:52:02,517 --> 00:52:07,318 lt's rain. l give.. . l give you my hat and my gloves. 738 00:52:07,622 --> 00:52:09,749 -That's very kind, thank you. -Good luck for you. 739 00:52:09,825 --> 00:52:12,692 -Thank you. Thank you, yeah, bye. -Bye-bye. 740 00:52:43,892 --> 00:52:45,086 Just one moment. 741 00:52:45,160 --> 00:52:46,491 (CAR HORN HONKlNG) 742 00:53:19,528 --> 00:53:20,688 (THUNDERlNG) 743 00:54:08,310 --> 00:54:10,244 God, you frightened me. 744 00:54:10,512 --> 00:54:13,106 -You're British. -l am, yeah. 745 00:54:14,015 --> 00:54:16,449 lt's okay, you can shelter. Sheltering's free. 746 00:54:16,518 --> 00:54:17,678 (DOG BARKlNG) 747 00:54:17,752 --> 00:54:19,686 No, no, no, no! Rosie, Rosie! 748 00:54:19,754 --> 00:54:21,688 ln you go. ln, in. 749 00:54:22,490 --> 00:54:23,616 Here. 750 00:54:26,995 --> 00:54:29,395 -So, you're British, huh? -Yeah. 751 00:54:29,798 --> 00:54:33,757 -You anything to do with this fellow, Lang? -ln a way, yes. 752 00:54:33,835 --> 00:54:35,496 Seems intelligent. 753 00:54:35,570 --> 00:54:37,902 Now why did he go and get himself mixed up 754 00:54:37,973 --> 00:54:39,565 with that damn fool in the White House? 755 00:54:39,641 --> 00:54:41,404 Well, that's what everyone wants to know. 756 00:54:41,476 --> 00:54:44,468 What brings you to this part of the island? 757 00:54:44,813 --> 00:54:46,838 l'm sightseeing. 758 00:54:47,882 --> 00:54:50,749 Well, you sure picked a heck of a day for it. 759 00:54:50,819 --> 00:54:55,256 Someone l knew was found washed up on the beach there. 760 00:54:55,323 --> 00:54:58,850 -You mean the British guy from the ferry? -That's right. 761 00:54:59,494 --> 00:55:02,725 -Now that was a funny business. -What do you mean? 762 00:55:03,331 --> 00:55:06,823 No way should that current have carried him that far west. 763 00:55:06,901 --> 00:55:08,630 -No? -No way! 764 00:55:08,703 --> 00:55:10,193 Are you sure? 765 00:55:10,939 --> 00:55:13,134 l've lived here 54 years. 766 00:55:13,642 --> 00:55:15,473 Did you mention that to the police? 767 00:55:15,543 --> 00:55:20,139 The police? At my age, l've better things to do, young man. 768 00:55:20,882 --> 00:55:23,214 Annabeth's the one dealing with the police. 769 00:55:23,284 --> 00:55:24,444 Your wife? 770 00:55:24,519 --> 00:55:28,580 Annabeth Wurmbrand, Mars Wurmbrand's widow. 771 00:55:29,324 --> 00:55:32,487 She's the one who told them about the lights. 772 00:55:32,961 --> 00:55:36,294 -Lights? -The flashlights on the beach. 773 00:55:36,364 --> 00:55:40,300 -When? -The night the body was washed up. 774 00:55:42,837 --> 00:55:44,668 Could, could you, um.. . 775 00:55:45,573 --> 00:55:48,406 Could you point me in the direction of Mrs. Wurmbrand's house? 776 00:55:48,710 --> 00:55:50,507 Oh, sure. You just.. . 777 00:55:51,079 --> 00:55:53,570 Here. Follow it down the beach there. 778 00:55:53,648 --> 00:55:56,845 lt's the house nearest the ocean. But she won't talk to you. 779 00:55:56,918 --> 00:55:59,682 -Why not? -She's in a coma. 780 00:56:00,522 --> 00:56:03,013 Fell down stairs a week ago. 781 00:56:03,425 --> 00:56:06,053 Been in a coma ever since. 782 00:56:47,669 --> 00:56:49,136 RUTH: Come down! 783 00:56:58,513 --> 00:56:59,912 Come down! 784 00:57:03,718 --> 00:57:06,209 Dep told me you were here! 785 00:57:06,654 --> 00:57:07,882 What? 786 00:57:07,956 --> 00:57:11,653 l said Dep told me you were here. 787 00:57:11,726 --> 00:57:14,752 We came to get you before the storm came. What are you doing? 788 00:57:14,829 --> 00:57:16,729 -Just taking the air. -No, really. 789 00:57:16,798 --> 00:57:19,266 l wanted to see where Mike McAra was found. 790 00:57:19,334 --> 00:57:20,426 Why? 791 00:57:20,502 --> 00:57:24,097 Adam's asked me to write something about him in the book. 792 00:57:24,672 --> 00:57:26,765 -Where's your bike? -Up there. 793 00:57:26,841 --> 00:57:29,435 Barry, will you come around with the car? We'll meet you out by the road. 794 00:57:29,511 --> 00:57:32,207 l can't do that, l'm afraid, Mrs. Lang. Have to stay with you at all times. 795 00:57:32,280 --> 00:57:34,180 For God's sake! 796 00:57:34,249 --> 00:57:36,114 lf we meet any terrorists, l'll text you. 797 00:57:36,184 --> 00:57:38,618 All right, well, stay on the path. Don't speak to anyone. 798 00:57:38,686 --> 00:57:41,655 We won't talk to a soul, Officer, l promise. 799 00:57:45,160 --> 00:57:49,688 Poor Mike. l can't bear the idea of him ending up so far from home. 800 00:57:50,565 --> 00:57:54,001 l wonder if we'll ever know whether it was accident or suicide. 801 00:57:54,068 --> 00:57:56,434 Can't help you. l never met him. 802 00:57:57,872 --> 00:58:00,033 l suppose it doesn't really matter. 803 00:58:00,108 --> 00:58:04,135 He was drunk. He drowned. End of story. 804 00:58:05,480 --> 00:58:08,916 -What was he doing on the ferry? -No idea. 805 00:58:11,186 --> 00:58:13,848 Funeral's on Monday, in London. 806 00:58:16,090 --> 00:58:18,149 l'm thinking of going. 807 00:58:18,226 --> 00:58:19,420 One of us should put in an appearance, 808 00:58:19,494 --> 00:58:21,860 and it doesn't seem likely to be my husband. 809 00:58:21,930 --> 00:58:23,192 l thought you didn't want to leave him. 810 00:58:23,264 --> 00:58:26,756 Rather seems as though he's left me, wouldn't you say? 811 00:59:25,493 --> 00:59:26,551 (EXHALES) 812 00:59:30,498 --> 00:59:31,658 (DOOR OPENlNG) 813 00:59:38,907 --> 00:59:42,399 -Hello? -Sorry. l did knock. lt's just me. 814 00:59:42,977 --> 00:59:46,344 -l brought you some dry clothes. -That's all right. l can manage. 815 00:59:46,414 --> 00:59:48,541 Dinner's in an hour, okay? 816 00:59:50,084 --> 00:59:53,485 Fine, thanks. For God's sake. 817 00:59:53,621 --> 00:59:55,054 (DlSTANT THUNDERlNG) 818 01:00:13,875 --> 01:00:15,274 GHOST: ''lt was at the time of the London elections 819 01:00:15,343 --> 01:00:17,573 ''that l first got to know Ruth. 820 01:00:17,645 --> 01:00:19,237 ''She had gained a First at Oxford 821 01:00:19,314 --> 01:00:23,614 ''and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar." 822 01:00:24,218 --> 01:00:25,378 Ruth. 823 01:00:30,625 --> 01:00:31,819 Mmm. 824 01:00:32,193 --> 01:00:35,629 -Perfect fit. Now all you need is a drink. -What are we having? 825 01:00:35,697 --> 01:00:40,066 Biodynamic white wine from the Rhinehart Vinery in the Napa Valley. 826 01:00:43,938 --> 01:00:47,203 Rhinehart. He doesn't own a distillery, l suppose? 827 01:00:47,275 --> 01:00:48,469 (CHUCKLES) 828 01:00:50,745 --> 01:00:52,940 Mmm. Evening news. 829 01:00:54,115 --> 01:00:56,276 FEMALE NEWSREADER: ... for war crimes. Our political editor has more. 830 01:00:56,351 --> 01:00:57,682 Christ, we're the lead story. 831 01:00:58,820 --> 01:01:01,311 Pour us some more wine, will you? 832 01:01:01,990 --> 01:01:03,958 l may have to get drunk for a change. 833 01:01:04,692 --> 01:01:08,253 MALE NEWSREADER: ln Washington, Mr. Lang received firm promises of support, 834 01:01:08,329 --> 01:01:11,492 both from congressional leaders and the Secretary of State, 835 01:01:11,566 --> 01:01:14,467 before going on to a private dinner tonight with the Vice President. 836 01:01:14,535 --> 01:01:18,027 Adam Lang has stood by America's side in the war against terror, 837 01:01:18,106 --> 01:01:21,166 and l'm proud to stand by his side this afternoon. 838 01:01:21,242 --> 01:01:23,733 -Adam, good to see you. -ADAM: Thank you. 839 01:01:23,811 --> 01:01:26,041 Thank you very much, indeed. lt's good to see you. 840 01:01:26,114 --> 01:01:27,479 Don't grin. 841 01:01:28,316 --> 01:01:29,715 MALE NEWSREADER: ln lraq, a suicide bomber... 842 01:01:29,784 --> 01:01:31,012 For God's sake! 843 01:01:31,085 --> 01:01:32,313 (SWlTCHES TV OFF) 844 01:01:33,021 --> 01:01:34,352 (RUTH SlGHS) 845 01:01:35,757 --> 01:01:36,951 (CELL PHONE RlNGlNG) 846 01:01:44,165 --> 01:01:45,291 Adam. 847 01:01:47,201 --> 01:01:49,965 Calling to find out how l think it went. 848 01:01:51,039 --> 01:01:53,701 -Let him sweat. -Does he always ask for your advice? 849 01:01:53,775 --> 01:01:55,242 Yes, 850 01:01:56,177 --> 01:01:58,441 and always usually takes it. 851 01:01:59,514 --> 01:02:01,004 Until lately. 852 01:02:03,251 --> 01:02:05,515 -Are you married? -Certainly not. 853 01:02:05,586 --> 01:02:07,611 -Gay? -No. 854 01:02:08,456 --> 01:02:11,220 -Did you have a.. . -l had a.. . Um.. . 855 01:02:11,292 --> 01:02:14,420 -What? Girlfriend? -Well, a bit more than that. 856 01:02:14,495 --> 01:02:15,826 Partner? 857 01:02:16,631 --> 01:02:17,996 A bit less than that. 858 01:02:18,066 --> 01:02:19,897 l don't know, 40,000 years of human language 859 01:02:19,967 --> 01:02:22,128 and there's no word to describe our relationship. 860 01:02:22,203 --> 01:02:23,397 lt was doomed. 861 01:02:23,471 --> 01:02:24,460 (CHUCKLES) 862 01:02:26,207 --> 01:02:28,232 Come on. Let's eat. 863 01:02:33,081 --> 01:02:35,345 -How's it going? -The book? 864 01:02:36,751 --> 01:02:39,777 -Well, it's not, to be honest. -Sit there. 865 01:02:40,121 --> 01:02:42,783 -Can l ask you something? -Of course. 866 01:02:44,325 --> 01:02:47,385 l find it difficult to understand certain things. 867 01:02:47,462 --> 01:02:49,953 -What things? -Well.. . 868 01:02:52,433 --> 01:02:54,663 l can't understand why this good-looking lad 869 01:02:54,735 --> 01:02:58,728 who goes to Cambridge without the slightest interest in politics 870 01:02:59,173 --> 01:03:02,574 and who spends his time acting and chasing girls, 871 01:03:03,344 --> 01:03:05,141 -suddenly ends up.. . -Married to me? 872 01:03:05,213 --> 01:03:08,114 Oh, no, not that. No, not that, at all. 873 01:03:09,684 --> 01:03:11,879 No, what l don't get 874 01:03:11,953 --> 01:03:15,320 is why, at 22, he's suddenly a political activist. 875 01:03:15,389 --> 01:03:18,119 -l mean, where does that come from? -Didn't you ask him? 876 01:03:18,192 --> 01:03:20,854 He said he joined the party because of you. 877 01:03:20,928 --> 01:03:23,726 Told me a great story about you turning up at his place in the rain. 878 01:03:23,798 --> 01:03:26,631 -l was gonna start the whole book with it. -And now you're not? 879 01:03:26,701 --> 01:03:29,727 No, l can't. lt's not true. 880 01:03:31,005 --> 01:03:33,599 -lsn't it? -Well, you know it's not. 881 01:03:34,075 --> 01:03:36,100 He'd been a member for two years before he met you. 882 01:03:36,177 --> 01:03:38,008 How do you know that? 883 01:03:38,346 --> 01:03:41,804 l've got a copy of his original party membership card. 884 01:03:43,317 --> 01:03:45,877 Mike McAra found it in the archives. 885 01:03:45,953 --> 01:03:49,719 Typical Mike, to ruin a good story with too much research. 886 01:03:49,790 --> 01:03:51,781 Did he find anything else? 887 01:03:51,859 --> 01:03:54,293 Not much. Cambridge stuff mainly. 888 01:03:58,266 --> 01:03:59,756 You were more political than he was. 889 01:03:59,834 --> 01:04:03,292 l was certainly a change from his Cambridge girlfriends. 890 01:04:03,371 --> 01:04:05,999 All those Jocastas and Pandoras. 891 01:04:06,073 --> 01:04:09,008 And so his marriage to you must have been pretty vital, 892 01:04:09,076 --> 01:04:11,636 your knowledge and your contacts in the party. 893 01:04:11,712 --> 01:04:14,510 And l thought he married me for my body. 894 01:04:17,919 --> 01:04:21,355 Did you ever want to be a proper politician in your own right? 895 01:04:21,422 --> 01:04:24,619 Of course. Didn't you want to be a proper writer? 896 01:04:26,127 --> 01:04:27,116 Ouch. 897 01:04:29,096 --> 01:04:32,532 l'm sorry. l've hurt your feelings. 898 01:04:33,768 --> 01:04:36,601 l suppose even ghosts must have feelings. 899 01:04:37,071 --> 01:04:39,198 We are sensitive spirits. 900 01:04:41,342 --> 01:04:44,072 Talking of spirits, could you.. . 901 01:04:44,946 --> 01:04:46,413 Let me get you a proper drink. 902 01:04:55,556 --> 01:04:58,548 White wine, never really seen the point of it. 903 01:04:59,193 --> 01:05:01,457 That's the sort of thing Mike used to say. 904 01:05:01,529 --> 01:05:04,123 Ah! At last, something in common. 905 01:05:07,301 --> 01:05:10,236 Do you know the coroner reckoned he'd drunk nearly half a bottle? 906 01:05:10,304 --> 01:05:11,965 That's convenient. 907 01:05:12,773 --> 01:05:15,241 -What do you mean? -Nothing. 908 01:05:19,880 --> 01:05:23,043 -You think his death was suspicious? -Don't you? 909 01:05:23,117 --> 01:05:24,243 Yes. 910 01:05:26,387 --> 01:05:27,752 Yes, l do. 911 01:05:32,393 --> 01:05:34,088 Today at the beach, 912 01:05:34,528 --> 01:05:38,020 l met a man, an old timer who was familiar with the currents. 913 01:05:38,099 --> 01:05:39,862 And he said that there was no way 914 01:05:39,934 --> 01:05:43,267 that a body from the ferry could have washed ashore on that spot. 915 01:05:43,337 --> 01:05:44,361 You're kidding. 916 01:05:44,438 --> 01:05:48,636 He also said that there was a woman who saw flashlights on the beach that night. 917 01:05:48,709 --> 01:05:52,577 And then she fell down the stairs, and now she's in a coma. That's all l know. 918 01:05:52,647 --> 01:05:55,582 That's all you know? Jesus. 919 01:06:01,188 --> 01:06:03,156 -Can l borrow your phone? -Why? 920 01:06:03,824 --> 01:06:05,621 l need to call Adam. 921 01:06:11,999 --> 01:06:14,058 -What? -Nothing. 922 01:06:14,135 --> 01:06:17,536 -Aren't you gonna call him? -Later. l'm going out for a walk. 923 01:06:17,605 --> 01:06:20,199 But it's pitch black. lt's pouring with rain. 924 01:06:20,274 --> 01:06:22,299 -lt'll clear my head. -Well, l'll come with you. 925 01:06:22,376 --> 01:06:26,107 No. Thanks, but l need to work this one through on my own. 926 01:06:26,180 --> 01:06:29,149 Stay here. Have another drink. Don't wait up. 927 01:06:45,733 --> 01:06:46,893 (DOOR OPENlNG) 928 01:06:50,838 --> 01:06:52,328 Are you awake? 929 01:06:54,241 --> 01:06:56,368 -Well, l am now. -l'm sorry. 930 01:06:57,111 --> 01:07:00,376 lt's all right. Hang on. 931 01:07:05,219 --> 01:07:07,847 -What time is it? -l don't know. 932 01:07:10,224 --> 01:07:11,714 l called Adam. 933 01:07:13,728 --> 01:07:16,162 -And? -Can l come in? 934 01:07:30,478 --> 01:07:32,708 The day before Mike died, 935 01:07:33,547 --> 01:07:35,606 he and Adam had a terrible row. 936 01:07:35,683 --> 01:07:37,776 l've never told anyone this before, not even the police. 937 01:07:37,852 --> 01:07:39,877 -What about? -l don't know. 938 01:07:40,621 --> 01:07:44,284 But it was furious. They never spoke again. 939 01:07:44,525 --> 01:07:45,924 (DlSTANT THUNDERlNG) 940 01:07:47,828 --> 01:07:51,229 When l asked Adam about it, he refused to discuss it. 941 01:07:52,233 --> 01:07:56,795 After what you just said, l felt l should ask him again. 942 01:07:57,371 --> 01:07:59,168 And what did he say? 943 01:08:00,374 --> 01:08:02,069 He was having dinner with the Vice President. 944 01:08:02,143 --> 01:08:05,635 That bloody Bly woman wouldn't even give him the phone. 945 01:08:06,781 --> 01:08:09,579 (SOBBlNG) Oh, God. Oh, dear God. 946 01:08:11,085 --> 01:08:13,315 What's he got himself mixed up in? 947 01:08:13,387 --> 01:08:17,255 lt's all right. Everything'll be all right. 948 01:08:19,393 --> 01:08:20,758 l'm scared. 949 01:08:22,029 --> 01:08:25,590 l've never been scared in my life before, but l am now. 950 01:08:26,066 --> 01:08:27,158 (CRYlNG) 951 01:08:27,468 --> 01:08:31,564 Your hair's all wet, you're drenched. Let me get you a towel. 952 01:08:48,222 --> 01:08:49,211 (SOFTLY) Bad idea. 953 01:08:51,192 --> 01:08:52,625 Do you mind? 954 01:08:53,461 --> 01:08:54,860 Course not. 955 01:09:54,522 --> 01:09:57,047 The modesty of the morning after? 956 01:09:57,124 --> 01:09:58,853 l'm sorry. l thought you were asleep. 957 01:09:58,959 --> 01:10:01,086 You mean you thought l'd be gone? 958 01:10:16,443 --> 01:10:20,607 You've taken out the family tree. He's very proud of the Langs. 959 01:10:21,148 --> 01:10:24,879 You know, if you want a family tree, go to a garden center. 960 01:10:26,887 --> 01:10:29,287 Why have you underlined my name every time? 961 01:10:29,356 --> 01:10:31,654 l was surprised there wasn't more about you. 962 01:10:31,725 --> 01:10:34,250 Why? l'm just the wife. 963 01:10:34,628 --> 01:10:37,461 Yeah, even so. You ought not to be written out of history. 964 01:10:37,531 --> 01:10:39,294 Why not? Most women are. 965 01:10:39,366 --> 01:10:41,425 Then l'll reinstate you. 966 01:10:42,102 --> 01:10:43,831 l'll put in all the occasions that he's forgotten. 967 01:10:43,904 --> 01:10:48,307 How kind. Like the boss's secretary that remembers his wife's birthday for him? 968 01:10:48,375 --> 01:10:52,709 Something like that. But then, like you say, l'm not a proper writer. 969 01:10:52,780 --> 01:10:55,340 -What are you planning to do? -Leave. 970 01:10:57,217 --> 01:10:59,185 lt's not necessary, as far as l'm concerned. 971 01:10:59,253 --> 01:11:01,744 l'm afraid it is, as far as l am. 972 01:11:01,822 --> 01:11:04,518 -Where will you go? -Back to the hotel. 973 01:11:05,626 --> 01:11:08,254 Look, l'm sorry. l should never have stayed in a client's house. 974 01:11:08,329 --> 01:11:12,095 -lt always ends up with.. . -With you screwing the client's wife? 975 01:11:12,166 --> 01:11:14,134 No, not always. 976 01:11:14,735 --> 01:11:16,930 But it does make it hard to maintain a professional distance. 977 01:11:17,004 --> 01:11:21,668 And the thing we discussed last night? What do you propose to do about that? 978 01:11:21,742 --> 01:11:25,473 -That's none of my business. -Well, you can't just ignore it. 979 01:11:25,546 --> 01:11:29,710 Look, l'm his ghostwriter. l'm not an investigative reporter. 980 01:11:29,783 --> 01:11:33,446 -What are you gonna do about it? -Perhaps l'll write my own memoirs. 981 01:11:33,520 --> 01:11:35,420 Ex-Prime Minister's Wife Tells All. 982 01:11:35,489 --> 01:11:37,184 Well, if you ever decide to do that, give me a call. 983 01:11:37,257 --> 01:11:39,691 You think l need someone like you to produce my book? 984 01:11:39,760 --> 01:11:42,661 l don't want to be in his bloody memoirs. 985 01:11:43,364 --> 01:11:46,026 He's on his own. l'll get a divorce. 986 01:11:46,900 --> 01:11:48,925 And she can do the prison visits. 987 01:12:23,504 --> 01:12:25,233 Morning, sir. 988 01:12:25,305 --> 01:12:28,399 -Finished for the night, have we? -Why don't you just piss off? 989 01:13:19,960 --> 01:13:22,428 (AUTOMATED FEMALE VOlCE) BMW ConnectedDrive. 990 01:13:22,496 --> 01:13:24,555 Traffic is clear to your destination. 991 01:13:41,782 --> 01:13:44,342 Join the road when possible. 992 01:14:02,669 --> 01:14:05,399 ln 200 yards, turn left. 993 01:14:05,973 --> 01:14:08,464 Sorry, lady, but the hotel is right. 994 01:14:12,946 --> 01:14:14,675 Turn around when possible. 995 01:14:14,748 --> 01:14:16,875 This is getting ridiculous. 996 01:14:37,905 --> 01:14:39,634 Turn around when possible. 997 01:14:39,706 --> 01:14:41,469 All right, you win. 998 01:14:55,823 --> 01:14:58,724 ln 50 yards, turn left. 999 01:15:06,266 --> 01:15:07,756 Turn left. 1000 01:15:08,936 --> 01:15:10,995 You've got to be joking. 1001 01:15:25,219 --> 01:15:27,050 Single or return? 1002 01:15:27,120 --> 01:15:29,054 Return. l hope. 1003 01:15:30,290 --> 01:15:32,019 Forty bucks, please. 1004 01:15:33,026 --> 01:15:34,755 -Have a good one. -Ta. 1005 01:15:58,418 --> 01:16:01,251 Okay, come on. Come on, keep coming. 1006 01:16:01,688 --> 01:16:03,656 A little more. Stop. 1007 01:16:33,320 --> 01:16:35,914 ln 50 yards, turn left. 1008 01:16:43,764 --> 01:16:46,426 Please proceed to the indicated road. 1009 01:16:46,500 --> 01:16:49,560 ln 200 yards, take the next exit. 1010 01:16:50,137 --> 01:16:53,402 ln half a mile, make a sharp right turn. 1011 01:16:53,607 --> 01:16:54,972 Turn left. 1012 01:16:56,843 --> 01:17:00,176 ln 200 yards, you will have reached your destination. 1013 01:17:07,321 --> 01:17:09,789 You have reached your destination. 1014 01:18:19,626 --> 01:18:21,093 Paul Emmett? 1015 01:18:25,232 --> 01:18:27,132 Professor Paul Emmett? 1016 01:18:31,538 --> 01:18:34,166 ''Professor Paul Emmett of Harvard University 1017 01:18:34,241 --> 01:18:36,675 ''has written of the unique importance of the English-speaking peoples 1018 01:18:36,743 --> 01:18:39,143 ''in the spread of democracy around the world. 1019 01:18:39,212 --> 01:18:41,373 ''As these nations stand together, 1020 01:18:41,448 --> 01:18:45,248 ''whenever they have faltered, tyranny has gathered strength.' ' 1021 01:19:26,693 --> 01:19:28,160 (RlNGlNG) 1022 01:19:30,697 --> 01:19:31,789 NANCY: Hello? 1023 01:19:31,865 --> 01:19:33,856 -ls that Mrs. Emmett? -Who is this? 1024 01:19:33,967 --> 01:19:36,231 l wondered if l might have a word with Professor Emmett. 1025 01:19:36,303 --> 01:19:37,634 Do you have an appointment? 1026 01:19:37,704 --> 01:19:41,333 lt's about Adam Lang. l'm assisting him with his memoirs. 1027 01:19:41,808 --> 01:19:43,742 Just a moment, please. 1028 01:19:46,480 --> 01:19:50,348 PAUL: This is Paul Emmett. l think you must have made a mistake. 1029 01:19:50,417 --> 01:19:52,681 But you were at Cambridge with Mr. Lang? 1030 01:19:52,752 --> 01:19:56,882 We were contemporaries, yes, but l can't claim to know him. 1031 01:19:56,957 --> 01:19:59,517 l have a photograph of you together. 1032 01:20:00,861 --> 01:20:02,556 Come on up to the house. 1033 01:20:31,658 --> 01:20:35,424 l make it a rule never to see anyone without an appointment. 1034 01:20:35,896 --> 01:20:39,730 But your mention of a photograph rather tickled my curiosity. 1035 01:20:41,434 --> 01:20:45,165 -Please, come in. -Thank you. 1036 01:20:45,739 --> 01:20:47,764 Yes, he's here now. 1037 01:20:48,375 --> 01:20:51,071 -May l? -Sure. 1038 01:20:51,478 --> 01:20:53,878 NANCY: Yes. Yes, he's on his own. 1039 01:20:54,748 --> 01:20:56,272 He didn't say. 1040 01:20:57,017 --> 01:20:58,814 British, about 40. 1041 01:20:58,885 --> 01:21:02,787 Well, well. l literally have no recollection of this. 1042 01:21:03,190 --> 01:21:04,817 -But that is you? -Yes, it is. 1043 01:21:04,891 --> 01:21:08,088 l was on the board of the Dramat. l had quite a time of it, as you can imagine. 1044 01:21:08,161 --> 01:21:12,291 -The Dramat? -l'm sorry. The Yale Dramatic Association. 1045 01:21:12,365 --> 01:21:14,333 l maintained my theatrical interests 1046 01:21:14,401 --> 01:21:17,700 when l went to Cambridge for my doctoral research. 1047 01:21:20,340 --> 01:21:22,103 -Could l keep this? -No, l'm afraid not. 1048 01:21:22,175 --> 01:21:26,271 -l'm sure l could get you a copy. -Would you? That would be kind. 1049 01:21:27,881 --> 01:21:29,712 Maybe you could tell me how you came by it. 1050 01:21:29,783 --> 01:21:31,444 l'd be happy to. 1051 01:21:34,287 --> 01:21:36,084 Come into my study. 1052 01:21:40,493 --> 01:21:42,961 Yes, the wall of ego. 1053 01:21:43,730 --> 01:21:47,063 We all have one. lt's our equivalent of the dentist's fish tank. 1054 01:21:47,133 --> 01:21:48,191 (CHUCKLlNG) 1055 01:21:49,636 --> 01:21:51,069 Have a seat. 1056 01:21:59,379 --> 01:22:00,971 So, the picture. 1057 01:22:01,047 --> 01:22:02,139 Um.. . 1058 01:22:03,216 --> 01:22:05,207 l've been working with Adam Lang on his memoirs. 1059 01:22:05,285 --> 01:22:07,344 Yes, l know, you told me. 1060 01:22:07,921 --> 01:22:12,255 Yes, poor Lang. lt's bad business, this posturing by The Hague. 1061 01:22:12,826 --> 01:22:16,159 As for Rycart, the worst British Foreign Secretary since the war. 1062 01:22:16,229 --> 01:22:17,355 Lang was right to fire him. 1063 01:22:17,430 --> 01:22:20,297 -How well do you know Lang? -Hardly at all. 1064 01:22:21,501 --> 01:22:24,800 -You seem surprised. -He mentions you in his memoirs. 1065 01:22:24,871 --> 01:22:26,133 Oh, really? 1066 01:22:27,173 --> 01:22:31,576 Well, now it's my turn to be surprised. What does he say? 1067 01:22:44,791 --> 01:22:45,917 (CLEARlNG THROAT) 1068 01:22:47,027 --> 01:22:48,892 (READlNG lNDlSTlNCTLY) 1069 01:22:50,130 --> 01:22:52,030 That's very decent of him. 1070 01:22:52,098 --> 01:22:55,431 As Prime Minister, he always had good instincts. 1071 01:22:56,169 --> 01:22:57,636 -But that doesn't mean l know him. -But the.. . 1072 01:22:57,704 --> 01:23:00,730 That. That was taken at a reception in London 1073 01:23:01,174 --> 01:23:03,802 to mark the 10-year anniversary of the Arcadia. 1074 01:23:03,877 --> 01:23:06,311 -Arcadia? -Yeah, it's a little organization that l ran. 1075 01:23:06,379 --> 01:23:09,143 Very highbrow. No reason why you should have heard of it. 1076 01:23:09,215 --> 01:23:12,309 The Prime Minister graced us with his presence. 1077 01:23:12,485 --> 01:23:16,046 What can you remember of him from Cambridge? 1078 01:23:17,490 --> 01:23:20,323 -l'm sorry, you don't mind, do you? -No, not at all. Go ahead. 1079 01:23:20,393 --> 01:23:22,884 lt's just that l'm rather bewildered. 1080 01:23:22,962 --> 01:23:26,329 No one's mentioned the Cambridge connection between us in all these years. 1081 01:23:26,399 --> 01:23:30,028 -But you performed together? -ln one production. 1082 01:23:31,171 --> 01:23:34,402 lt was the summer revue. l can't even remember what it was called. 1083 01:23:34,474 --> 01:23:38,035 -Can l show you something else? -lf you must. 1084 01:23:42,782 --> 01:23:43,874 (CLEARlNG THROAT) 1085 01:23:46,519 --> 01:23:47,884 Oh, my. 1086 01:23:48,188 --> 01:23:49,246 (CHUCKLlNG) 1087 01:23:49,322 --> 01:23:51,415 ls that what l think it is? 1088 01:23:51,891 --> 01:23:53,483 Let's hope he didn't inhale. 1089 01:23:53,560 --> 01:23:55,425 But that is you standing behind him, isn't it? 1090 01:23:55,495 --> 01:23:56,985 l do believe it is. 1091 01:23:57,063 --> 01:24:00,157 And l do believe l'm on the point of issuing a stern warning to him 1092 01:24:00,233 --> 01:24:02,463 on the perils of drug abuse. 1093 01:24:02,535 --> 01:24:07,472 ls Mr. Lang really going to use these pictures in his memoirs? 1094 01:24:07,540 --> 01:24:10,475 lf so, l would prefer it if l weren't named. 1095 01:24:10,877 --> 01:24:12,572 My children would be mortified. 1096 01:24:12,645 --> 01:24:15,170 They're so much more puritanical than we were. 1097 01:24:15,248 --> 01:24:19,082 -Can you tell me about any of the others? -No, l'm afraid not. 1098 01:24:19,419 --> 01:24:22,582 The whole summer is a blur, a very happy blur. 1099 01:24:24,357 --> 01:24:27,690 Now, you were going to tell me about these pictures. 1100 01:24:28,361 --> 01:24:30,591 l got them from Michael McAra. 1101 01:24:31,464 --> 01:24:34,058 And he is whom, exactly? 1102 01:24:34,134 --> 01:24:36,602 My predecessor on Lang's memoirs. 1103 01:24:37,404 --> 01:24:39,964 -He resigned? -No, he died. 1104 01:24:40,874 --> 01:24:42,273 l'm sorry to hear that. 1105 01:24:42,342 --> 01:24:45,971 Yes, a couple of weeks ago. He drove up here to see you. 1106 01:24:46,312 --> 01:24:47,939 And he died a few hours afterwards. 1107 01:24:48,014 --> 01:24:51,472 He drove up to see me? No, l'm afraid you're mistaken. 1108 01:24:52,218 --> 01:24:55,244 -How did he die? -He drowned. 1109 01:24:55,321 --> 01:24:56,720 Poor fellow. 1110 01:24:57,857 --> 01:25:02,624 l've never really believed the myth that death by drowning is painless, have you? 1111 01:25:02,695 --> 01:25:05,186 Seems to me it must be agonizing. 1112 01:25:05,799 --> 01:25:07,733 And the police never said anything to you about this? 1113 01:25:07,801 --> 01:25:10,269 l've had no contact with the police. 1114 01:25:10,336 --> 01:25:12,099 But were you here that weekend? 1115 01:25:12,172 --> 01:25:14,402 This would have been January, the 1 1th and 1 2th. 1116 01:25:14,474 --> 01:25:15,498 (CHUCKLES) 1117 01:25:17,076 --> 01:25:22,480 A less equable man than l might start to find your questions impertinent. 1118 01:25:27,554 --> 01:25:28,851 Nancy? 1119 01:25:31,057 --> 01:25:32,217 Nancy? 1120 01:25:32,859 --> 01:25:36,761 Our visitor wishes to know where we were on the 1 1th and 1 2th of January. 1121 01:25:36,830 --> 01:25:39,196 Do we possess that information? 1122 01:25:46,072 --> 01:25:48,734 That was the Colorado weekend. 1123 01:25:49,442 --> 01:25:52,673 Yes, of course, the Aspen lnstitute. 1124 01:25:53,279 --> 01:25:56,407 Bipolar relationships in a multi-polar world. 1125 01:25:56,483 --> 01:25:59,748 -Sounds fun. -Yes, it was. l was the main speaker. 1126 01:25:59,819 --> 01:26:01,286 Look, just to return to Cambridge.. . 1127 01:26:01,354 --> 01:26:04,846 No, if you don't mind, let's not return to Cambridge. 1128 01:26:05,325 --> 01:26:08,260 l've said all l have to say on that subject. 1129 01:26:09,829 --> 01:26:13,925 l'm an avid reader of political memoirs. l'll get hold of Mr. Lang's when they appear. 1130 01:26:14,000 --> 01:26:16,935 Perhaps he'll send you a copy, for old time's sake. 1131 01:26:17,003 --> 01:26:18,630 l doubt that very much. 1132 01:26:19,372 --> 01:26:20,862 The gate will open automatically. 1133 01:26:20,940 --> 01:26:24,535 Be sure to make a right when you get to the end of the drive. 1134 01:26:24,611 --> 01:26:27,239 lf you turn left, the road will take you deeper into the woods 1135 01:26:27,313 --> 01:26:29,679 and you may never be seen again. 1136 01:26:50,803 --> 01:26:53,101 (AUTOMATED FEMALE VOlCE) BMW ConnectedDrive. 1137 01:28:25,031 --> 01:28:26,225 (BREATHlNG HEAVlLY) 1138 01:29:08,107 --> 01:29:09,506 When is the last ferry? 1139 01:29:09,575 --> 01:29:12,567 -You're just in time. -Here, l've got a return. 1140 01:29:12,645 --> 01:29:14,010 All right. 1141 01:29:50,583 --> 01:29:52,483 (SHlP HORN SOUNDlNG) 1142 01:30:04,764 --> 01:30:05,958 -FERRY MAN: Ticket? -Uh.. . 1143 01:30:07,533 --> 01:30:09,160 -Okay. -Okay. 1144 01:30:16,676 --> 01:30:18,371 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 1145 01:30:40,933 --> 01:30:42,230 Shit. 1146 01:31:55,508 --> 01:31:56,873 MAN: Hey, you! Stop! 1147 01:31:56,943 --> 01:31:58,968 Don't do that! Where you going? 1148 01:31:59,045 --> 01:32:02,446 WOMAN: Man, get out of here! Get out of here, asshole! 1149 01:32:04,383 --> 01:32:05,509 Shit! 1150 01:32:44,857 --> 01:32:45,915 (DlALlNG) 1151 01:32:48,027 --> 01:32:49,119 (PHONE RlNGlNG) 1152 01:32:51,964 --> 01:32:54,831 RlCK: You've reached the office of Rick Ricardelli. Leave a message. 1153 01:32:54,901 --> 01:32:56,163 Piss off. 1154 01:33:10,349 --> 01:33:11,816 What can l do for you, sir? 1155 01:33:11,884 --> 01:33:13,715 You wouldn't happen to know if there are any flights leaving 1156 01:33:13,786 --> 01:33:14,844 the airport tonight, would you? 1157 01:33:14,921 --> 01:33:16,855 Not unless you've got your own private jet. 1158 01:33:16,923 --> 01:33:18,891 l lent it to my butler. 1159 01:33:18,958 --> 01:33:20,516 (LAUGHlNG) You Brits! 1160 01:33:22,361 --> 01:33:24,454 There's a flight to Boston 1161 01:33:24,530 --> 01:33:26,430 -8:30 tomorrow morning. -Shit! 1162 01:33:28,334 --> 01:33:30,802 -How much for a room? -For you, $89. 1163 01:33:32,104 --> 01:33:34,971 -l'll pay cash. -Who's got your card? The nanny? 1164 01:33:35,274 --> 01:33:36,366 (CHUCKLlNG) 1165 01:33:58,431 --> 01:33:59,489 (DlALlNG) 1166 01:34:02,468 --> 01:34:03,799 (PHONE RlNGlNG) 1167 01:34:11,377 --> 01:34:12,867 RlCHARD: You rang back. 1168 01:34:15,514 --> 01:34:17,948 Are you going to stay on the line this time? 1169 01:34:18,017 --> 01:34:19,075 Yes. 1170 01:34:19,518 --> 01:34:21,486 l've been trying to call you. 1171 01:34:22,555 --> 01:34:24,284 l know, l'm sorry.. . 1172 01:34:25,925 --> 01:34:28,052 lt didn't seem right, speaking to you. 1173 01:34:28,494 --> 01:34:29,893 Who are you? 1174 01:34:30,730 --> 01:34:33,494 l'm the new ghostwriter.. . 1175 01:34:33,566 --> 01:34:35,796 No names, don't use any names. 1176 01:34:36,502 --> 01:34:38,333 How did you get this number? 1177 01:34:39,839 --> 01:34:44,139 lt was in my predecessor's effects. 1178 01:34:45,511 --> 01:34:46,637 The.. . 1179 01:34:47,480 --> 01:34:49,539 The thing is, l'm in trouble. 1180 01:34:49,615 --> 01:34:51,515 ls it because of your client? 1181 01:34:52,485 --> 01:34:53,611 Yeah. 1182 01:34:54,353 --> 01:34:57,015 There's something wrong, but l didn't know who to talk to. 1183 01:34:57,089 --> 01:35:00,354 Where are you? Without being too specific. On the island? 1184 01:35:00,426 --> 01:35:05,796 l'm in the.. . No, l'm on the mainland, on the.. . This motel by the ferry. 1185 01:35:05,865 --> 01:35:07,264 Room number? 1186 01:35:11,904 --> 01:35:13,064 201 . 1187 01:35:13,139 --> 01:35:15,471 -Have you got the book with you? -Yeah. 1188 01:35:15,541 --> 01:35:17,168 Okay. Stay there. 1189 01:36:12,031 --> 01:36:13,362 Hatherton? 1190 01:36:24,977 --> 01:36:26,171 (SOFT MUSlC PLAYlNG) 1191 01:36:32,518 --> 01:36:36,181 MAN: With $35 billion of funds at its disposal, 1192 01:36:36,255 --> 01:36:38,985 the Hatherton Group brings together a family of companies 1193 01:36:39,058 --> 01:36:41,526 devoted to defense and security. 1194 01:36:41,594 --> 01:36:44,085 And with unrivaled expertise in the Middle East, 1195 01:36:44,163 --> 01:36:46,927 including the services of two former Presidents, 1196 01:36:46,999 --> 01:36:50,799 three Prime Ministers and two directors of the ClA, 1197 01:36:50,870 --> 01:36:55,432 Hatherton is proud to stand at the forefront of the struggle against terror. 1198 01:36:58,277 --> 01:37:00,609 Hatherton, a shelter from harm. 1199 01:37:01,614 --> 01:37:02,672 (MUSlC STOPS) 1200 01:37:02,982 --> 01:37:04,040 (TYPlNG) 1201 01:37:09,522 --> 01:37:12,286 (READlNG) 1202 01:37:40,286 --> 01:37:43,813 ''According to ClA whistleblower Frank Molinari, 1203 01:37:43,889 --> 01:37:45,948 ''Yale graduate Paul Emmett 1204 01:37:46,025 --> 01:37:49,927 ''was reported to have joined the Agency as an officer in 197 1, 1205 01:37:50,429 --> 01:37:54,331 ''and was assigned to the Foreign Resources Division of the Directorate of.. .' ' 1206 01:37:55,100 --> 01:37:56,431 197 1? 1207 01:37:58,604 --> 01:38:00,299 lt's 197 4. 1208 01:38:06,111 --> 01:38:07,373 (CELL PHONE RlNGlNG) 1209 01:38:16,989 --> 01:38:18,752 -Hello? -RUTH: You're alive. 1210 01:38:20,526 --> 01:38:21,584 Yeah, just about. 1211 01:38:21,660 --> 01:38:23,355 l've been worried sick. 1212 01:38:23,429 --> 01:38:26,830 The police called to say they'd found the car on the ferry. Again! 1213 01:38:26,899 --> 01:38:31,199 l'm so sorry. l parked it, and then, and then l got off the boat. 1214 01:38:31,270 --> 01:38:34,239 What the hell were you doing on the mainland, anyway? 1215 01:38:34,306 --> 01:38:36,934 -l drove to New York. -Why? 1216 01:38:38,177 --> 01:38:40,304 l needed to see John Maddox. 1217 01:38:40,546 --> 01:38:42,207 And where are you now? 1218 01:38:42,281 --> 01:38:46,012 l'm still at the ferry terminal. l missed the last crossing. 1219 01:38:46,318 --> 01:38:48,377 You really are bloody hopeless! 1220 01:38:48,454 --> 01:38:51,753 l just had Adam on the phone, trying to get hold of you. 1221 01:38:51,824 --> 01:38:55,419 He's flying back tonight. He sounds in a right state. 1222 01:38:56,262 --> 01:38:57,957 You didn't tell him about us, did you? 1223 01:38:58,030 --> 01:38:59,088 God's sake, Ruth! 1224 01:38:59,164 --> 01:39:00,290 (KNOCKlNG ON DOOR) 1225 01:39:00,499 --> 01:39:02,990 l've got to go. l'll call you back. 1226 01:39:09,041 --> 01:39:11,407 -Who is it? -Mr. Rycart sent me. 1227 01:39:12,378 --> 01:39:13,572 Hold on. 1228 01:39:43,442 --> 01:39:46,070 Just gonna do a quick check, if you don't mind. 1229 01:40:00,225 --> 01:40:02,386 Get your stuff together. We're leaving. 1230 01:40:06,532 --> 01:40:08,432 Hey! That's private! 1231 01:40:31,323 --> 01:40:33,416 -He's clean. -RlCHARD: Thanks, Frank. 1232 01:40:37,763 --> 01:40:40,732 Sorry about that. Please, get in. 1233 01:40:56,715 --> 01:40:59,878 -You thought it was a trap? -lt crossed my mind. 1234 01:40:59,952 --> 01:41:01,180 You do work for Lang. 1235 01:41:01,253 --> 01:41:03,244 Yeah, for three days. l hardly know the guy. 1236 01:41:03,322 --> 01:41:08,123 Who does? l worked for him for 15 years, till he fired me, and l still can't fathom him. 1237 01:41:08,193 --> 01:41:10,093 Yeah, his wife said more or less the same. 1238 01:41:10,162 --> 01:41:14,758 There you go. lf someone as sharp as Ruth can't get him, what hope do we have? 1239 01:41:14,833 --> 01:41:17,427 -Tough day? -Yeah, you could say that. 1240 01:41:17,836 --> 01:41:19,394 You have the book? 1241 01:41:20,272 --> 01:41:21,364 FRANK: Yeah. 1242 01:41:21,874 --> 01:41:23,273 He's got it. 1243 01:41:30,482 --> 01:41:34,816 Before we go any further, l wonder if l might take a look at that book. 1244 01:41:39,358 --> 01:41:43,920 No. Before we go any further, there's a few things l'd like to know first. 1245 01:41:43,996 --> 01:41:46,897 Such as, why did Mike McAra have your number? 1246 01:41:51,537 --> 01:41:52,902 Okay. Sure. 1247 01:41:53,705 --> 01:41:55,172 He was helping me. 1248 01:41:56,074 --> 01:41:57,200 McAra? How? 1249 01:41:57,276 --> 01:42:00,837 Mike found the documents linking Lang to the torture flights. 1250 01:42:00,913 --> 01:42:02,540 What? lt was McAra who gave you the documents? 1251 01:42:02,614 --> 01:42:06,880 -Yeah, Mike McAra. The loyalest of the loyal. -But why? 1252 01:42:06,952 --> 01:42:10,513 He didn't like discovering he was working for a war criminal. 1253 01:42:10,589 --> 01:42:11,886 Would you? 1254 01:42:12,825 --> 01:42:14,690 Oh, l forgot. You are. 1255 01:42:16,995 --> 01:42:18,223 The book? 1256 01:42:47,960 --> 01:42:49,427 Well, don't tell me you're gonna read it now. 1257 01:42:49,495 --> 01:42:51,895 Not all of it. Just the beginning. 1258 01:42:52,531 --> 01:42:54,658 There's something very important about it. 1259 01:42:54,733 --> 01:42:57,258 Yeah. lt's the cure for insomnia. 1260 01:42:57,336 --> 01:43:00,430 There you go, guys. Can l get you anything else? 1261 01:43:00,506 --> 01:43:02,098 No, thanks, love. 1262 01:43:06,178 --> 01:43:10,706 Mike said he'd discovered something new. lt's the last time he called me. 1263 01:43:11,083 --> 01:43:14,541 He said it explained everything that had gone wrong when we were in government. 1264 01:43:14,620 --> 01:43:17,316 -What was it? -He wouldn't say over the phone. 1265 01:43:17,389 --> 01:43:22,224 He just kept saying if anything happened to him, the truth was in Lang's memoirs. 1266 01:43:22,594 --> 01:43:24,255 ''lt's all there in the beginning.' ' 1267 01:43:24,329 --> 01:43:25,853 The beginning? 1268 01:43:26,965 --> 01:43:28,933 Then he means Cambridge. 1269 01:43:40,812 --> 01:43:42,109 What the hell's this? 1270 01:43:42,180 --> 01:43:44,978 That is Lang, and that is Paul Emmett. 1271 01:43:45,350 --> 01:43:48,342 Emmett? The Arcadia guy. So what? 1272 01:43:48,420 --> 01:43:52,083 On the day that Mike McAra died, he drove up to see Emmett, 1273 01:43:52,524 --> 01:43:54,424 and l think he was murdered on his way home. 1274 01:43:54,493 --> 01:43:55,858 -What? -l went to see Emmett today, 1275 01:43:55,928 --> 01:43:59,159 and two guys followed me from his house. That's why l called you. 1276 01:44:00,399 --> 01:44:02,867 At the time that this photograph was taken, 1277 01:44:03,435 --> 01:44:07,371 Paul Emmett was an officer in the ClA. 1278 01:44:07,873 --> 01:44:08,897 Emmett? 1279 01:44:08,974 --> 01:44:11,943 -Foreign Resources Division. -Oh, my God. 1280 01:44:13,579 --> 01:44:16,275 You realize how important this is, don't you? 1281 01:44:16,715 --> 01:44:19,582 This explains why Lang went into politics. 1282 01:44:20,085 --> 01:44:23,885 Everyone knows he didn't have a political thought in his pretty little head. 1283 01:44:24,456 --> 01:44:29,155 This is why he rose so quickly, with a little help from his friends. 1284 01:44:29,761 --> 01:44:31,991 -Well, do you think it's possible.. . -Okay, a quiz for you. 1285 01:44:32,064 --> 01:44:35,500 Name one decision Lang made in 10 years as Prime Minister 1286 01:44:35,567 --> 01:44:38,331 which wasn't in the interests of the USA. 1287 01:44:40,038 --> 01:44:42,836 Well, come on, it's not a trick question. 1288 01:44:43,408 --> 01:44:47,071 lraq, Middle East policy, Star Wars defense, 1289 01:44:47,980 --> 01:44:51,472 buying American nuclear missiles, support of terrorist rendition. 1290 01:44:51,550 --> 01:44:55,179 The sacking of any minister Washington didn't like, 1291 01:44:55,721 --> 01:44:57,552 including yours truly. 1292 01:44:58,156 --> 01:44:59,748 McAra was right. 1293 01:45:00,258 --> 01:45:01,691 This explains everything. 1294 01:45:01,760 --> 01:45:02,988 (CELL PHONE RlNGlNG) 1295 01:45:06,531 --> 01:45:08,123 lt's Amelia Bly. 1296 01:45:08,634 --> 01:45:09,965 Answer it. 1297 01:45:12,070 --> 01:45:15,403 -Hello, Amelia. -Good evening. l have Adam for you. 1298 01:45:16,742 --> 01:45:17,902 (SOFTLY) Lang. 1299 01:45:18,243 --> 01:45:19,835 ADAM: We're coming to get you. 1300 01:45:19,911 --> 01:45:21,037 What? 1301 01:45:21,480 --> 01:45:23,880 Ruth tells me you're stuck at the ferry terminal. 1302 01:45:23,949 --> 01:45:26,042 We've just taken off from New York. 1303 01:45:26,118 --> 01:45:28,916 Pilot says we can stop by and pick you up. 1304 01:45:29,521 --> 01:45:31,716 Really? There's no need. 1305 01:45:31,790 --> 01:45:34,020 We've got a book to write, remember? 1306 01:45:35,694 --> 01:45:37,321 Hold on a sec, Adam. 1307 01:45:39,364 --> 01:45:42,094 (SOFTLY) He said he wants to pick me up in his private jet. 1308 01:45:42,167 --> 01:45:44,067 -Say yes. -What if it's a trap? 1309 01:45:44,136 --> 01:45:47,367 lf you refuse, he'll get suspicious. Tell him yes. 1310 01:45:49,741 --> 01:45:53,700 That'd be great, Adam. Yeah, thanks. l'll get to the airport. 1311 01:45:54,246 --> 01:45:55,713 See you there. 1312 01:45:57,749 --> 01:45:59,410 He sounds worried. 1313 01:46:00,886 --> 01:46:02,444 l really don't think this is a good idea. 1314 01:46:02,521 --> 01:46:03,715 You have no choice. 1315 01:46:03,789 --> 01:46:05,814 Emmett must have told Lang that l'd been to see him. 1316 01:46:05,891 --> 01:46:08,257 So, what's he gonna do about it? Dump you in the ocean? 1317 01:46:08,326 --> 01:46:11,124 -Well, it happened before! -Which means it can't happen again. 1318 01:46:11,196 --> 01:46:15,394 He can't drown two ghostwriters, for God's sake. You're not kittens. 1319 01:46:18,036 --> 01:46:20,630 All this is just theory. We don't have any proof. 1320 01:46:20,706 --> 01:46:22,901 -You'll get us the proof. -Me? 1321 01:46:22,974 --> 01:46:25,499 You're his ghostwriter. Presumably, he lets you tape him. 1322 01:46:25,577 --> 01:46:27,807 -l use discs, actually. -Discs, tapes. 1323 01:46:27,879 --> 01:46:30,177 You've got to confront him with this. Record his reaction. 1324 01:46:30,248 --> 01:46:31,977 Even if he denies it, it's something. 1325 01:46:32,050 --> 01:46:36,180 l'm in a tricky position here. l signed a confidentiality agreement. 1326 01:46:36,254 --> 01:46:37,312 lt's a bit late for that. 1327 01:46:37,389 --> 01:46:40,654 -lt means the discs are his property. -The court can subpoena them. 1328 01:46:41,426 --> 01:46:44,020 And what if l don't record any discs? 1329 01:46:44,096 --> 01:46:46,724 Then you'll be subpoenaed and forced to repeat this whole story. 1330 01:46:46,798 --> 01:46:47,890 Then l'll deny it. 1331 01:46:47,966 --> 01:46:49,957 Then l'll give them this. 1332 01:46:52,571 --> 01:46:54,698 Frank is recording every word. 1333 01:46:54,773 --> 01:46:56,400 Aren't you, Frank? 1334 01:46:59,978 --> 01:47:01,468 Oh! Come on! 1335 01:47:01,546 --> 01:47:03,377 Don't look so shocked. What did you expect? 1336 01:47:03,448 --> 01:47:05,848 That l'd come into a meeting with a man working for Lang 1337 01:47:05,917 --> 01:47:08,112 without taking any precautions? 1338 01:47:08,754 --> 01:47:11,484 Except you're not working for Lang anymore. 1339 01:47:11,556 --> 01:47:13,456 You're working for the good guys. 1340 01:47:15,193 --> 01:47:17,354 You know all this is pointless, don't you? 1341 01:47:17,896 --> 01:47:21,127 ln the end, he'll just retire over here with his ClA pension, 1342 01:47:21,199 --> 01:47:24,862 and he'll tell you and the bloody war crimes court to go and fuck yourselves. 1343 01:47:38,517 --> 01:47:41,680 Good evening, sir. Hatherton welcomes you aboard. 1344 01:47:42,120 --> 01:47:43,417 Thank you. 1345 01:47:44,856 --> 01:47:46,721 lt's my first time in a private jet. 1346 01:47:46,792 --> 01:47:48,657 Well, let's hope it's not your last. 1347 01:48:00,705 --> 01:48:01,933 Hi, man. 1348 01:48:03,141 --> 01:48:05,109 -Take your seat. -Thanks. 1349 01:48:06,511 --> 01:48:10,003 -Hey, bring my ghost a Calvados. -Yes, sir. 1350 01:48:31,303 --> 01:48:32,497 Do you mind? 1351 01:48:32,571 --> 01:48:34,368 Leave it off for now. 1352 01:48:34,940 --> 01:48:37,875 Ruth said you were in New York to see Maddox. 1353 01:48:39,311 --> 01:48:41,176 -That's right. -How was he? 1354 01:48:42,047 --> 01:48:43,105 He was fine. 1355 01:48:43,181 --> 01:48:44,671 Full of energy? 1356 01:48:44,983 --> 01:48:47,474 -You know John. -Yes, l do know John. 1357 01:48:48,887 --> 01:48:51,617 As a matter of fact, l was just with him. 1358 01:48:51,690 --> 01:48:54,090 You never saw him today, did you? 1359 01:48:55,994 --> 01:48:57,052 No. 1360 01:48:57,729 --> 01:48:59,594 Do you have something to tell me? 1361 01:48:59,664 --> 01:49:01,427 l went to see Emmett. 1362 01:49:01,533 --> 01:49:04,798 (LAUGHlNG) That windbag! Why? 1363 01:49:04,870 --> 01:49:06,303 l know about you and Emmett. 1364 01:49:06,371 --> 01:49:08,339 -Me and Emmett? -l know that he was your.. . 1365 01:49:08,406 --> 01:49:11,102 -My? -.. .handler, if that's what they're called. 1366 01:49:11,176 --> 01:49:14,805 -My handler? -Yeah, that he was your handler in the ClA. 1367 01:49:15,447 --> 01:49:16,505 (COUGHlNG) 1368 01:49:18,450 --> 01:49:19,508 (LAUGHlNG) 1369 01:49:25,724 --> 01:49:27,851 Oh, my God. 1370 01:49:29,895 --> 01:49:31,988 You're serious, aren't you? 1371 01:49:40,372 --> 01:49:44,069 When McAra found this, he went to Boston to show it to Emmett, 1372 01:49:44,142 --> 01:49:47,703 and he died on the way home, and l think he was murdered. 1373 01:49:48,280 --> 01:49:51,078 l think you've had a few too many of those already. 1374 01:49:51,149 --> 01:49:55,381 lt was McAra who believed that Emmett told you to go into politics in the first place. 1375 01:49:55,453 --> 01:49:57,580 -Emmett? l barely knew the man. -And that story of yours 1376 01:49:57,656 --> 01:50:01,490 about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. 1377 01:50:01,559 --> 01:50:03,390 l got the dates wrong. Big deal! 1378 01:50:03,461 --> 01:50:04,928 Then when he found this photograph, 1379 01:50:04,996 --> 01:50:07,123 and he heard the rumors about Emmett being in the ClA.. . 1380 01:50:07,198 --> 01:50:08,995 -Rumors? -lt's on the lnternet. 1381 01:50:09,067 --> 01:50:12,366 l've never heard such utter balls in my entire life. 1382 01:50:13,939 --> 01:50:18,933 Mike would never have believed such crap. He was too clever. Too loyal. 1383 01:50:19,611 --> 01:50:21,738 Mike betrayed you to Rycart. 1384 01:50:26,017 --> 01:50:28,247 -How do you know that? -He told me. 1385 01:50:29,187 --> 01:50:30,347 Rycart? 1386 01:50:32,357 --> 01:50:33,688 He's lying. 1387 01:50:38,463 --> 01:50:41,899 This phone number on the back of the photograph, it's Rycart's. 1388 01:50:42,534 --> 01:50:45,731 The handwriting, that's McAra's. 1389 01:50:46,438 --> 01:50:47,530 Mike. 1390 01:50:49,507 --> 01:50:52,135 -Mike, Mike. -And you knew he was disillusioned. 1391 01:50:52,210 --> 01:50:53,837 You had a big row with him just before he died. 1392 01:50:53,912 --> 01:50:57,939 Yes, l know, but he never mentioned this. This is just.. . This is grotesque. 1393 01:50:59,050 --> 01:51:01,177 l've never taken orders from anyone. 1394 01:51:01,252 --> 01:51:04,312 Whatever l did, l did because l believed it was right. 1395 01:51:04,389 --> 01:51:06,983 What, even supporting illegal kidnapping for torture? 1396 01:51:07,058 --> 01:51:11,017 Oh, for God's sake, spare me the bleeding-heart bullshit! 1397 01:51:11,096 --> 01:51:13,087 Do you know what l'd do if l was in power again? 1398 01:51:13,164 --> 01:51:15,257 l'd have two queues at airports. 1399 01:51:15,333 --> 01:51:18,302 One for flights where we'd done no background checks, 1400 01:51:18,370 --> 01:51:23,239 infringed on no one's civil bloody liberties, used no intelligence gained by torture. 1401 01:51:23,308 --> 01:51:26,800 And on the other flight, we'd do everything we possibly could 1402 01:51:26,878 --> 01:51:28,573 to make it perfectly safe. 1403 01:51:28,646 --> 01:51:31,444 And then we'd see which plane the Rycarts of this world 1404 01:51:31,516 --> 01:51:33,279 would put their bloody kids on! 1405 01:51:33,351 --> 01:51:35,148 (SHOUTlNG) And you can put that in the book! 1406 01:51:59,644 --> 01:52:01,134 (PROTESTERS CLAMORlNG) 1407 01:52:01,780 --> 01:52:03,008 MAN: Go home! 1408 01:52:03,515 --> 01:52:05,039 WOMAN: Go home! 1409 01:52:06,284 --> 01:52:08,149 MAN: Here comes the killer! 1410 01:52:08,219 --> 01:52:11,017 WOMAN: Prosecute for torture! 1411 01:52:11,089 --> 01:52:12,556 FEMALE REPORTER: Over here, Mr. Lang! 1412 01:52:12,624 --> 01:52:15,923 Mr. Lang! Mr. Lang, will you live in America? 1413 01:52:15,994 --> 01:52:17,359 (PROTESTERS CLAMORlNG) 1414 01:52:18,463 --> 01:52:20,954 Mr. Lang, will you take American citizenship? 1415 01:52:21,032 --> 01:52:22,192 (PROTESTERS BOOlNG) 1416 01:52:25,670 --> 01:52:28,571 When we get back to the house, we need to have a meeting. 1417 01:52:29,307 --> 01:52:30,399 (GUNSHOT) 1418 01:52:31,576 --> 01:52:33,476 -RUTH: Oh, my God! -Murderer! 1419 01:52:33,545 --> 01:52:35,012 BODYGUARD: Firing from the roof! 1420 01:52:36,381 --> 01:52:37,609 (lNDlSTlNCT SHOUTlNG) 1421 01:52:40,185 --> 01:52:44,212 RUTH: Let me go to him! No! No! 1422 01:52:47,459 --> 01:52:49,086 Move, move, move! 1423 01:52:57,802 --> 01:52:59,269 (POLlCE RADlO CHATTER) 1424 01:53:29,300 --> 01:53:31,131 FBl AGENT 1 : How long had you known Mr. Lang? 1425 01:53:31,202 --> 01:53:33,727 -Couple of days. -ln what capacity? 1426 01:53:33,805 --> 01:53:35,500 l was his ghost. 1427 01:53:35,573 --> 01:53:37,165 His ghostwriter. 1428 01:53:39,010 --> 01:53:40,773 Do you recognize this man? 1429 01:53:42,447 --> 01:53:46,406 He was one of the protestors. His son was killed in lraq. 1430 01:53:46,484 --> 01:53:48,418 Did you ever speak with him? 1431 01:53:48,486 --> 01:53:51,011 He was in the bar one night in the hotel where l was staying. 1432 01:53:51,089 --> 01:53:52,818 FBl AGENT 2: But did you speak with him? 1433 01:53:52,891 --> 01:53:55,052 He asked me if l knew where Adam Lang was staying on the island. 1434 01:53:55,126 --> 01:53:58,562 -l told him that l didn't. -Did you report this conversation? 1435 01:53:58,630 --> 01:53:59,654 Sorry? 1436 01:53:59,731 --> 01:54:02,256 Did you report this conversation to Mr. Lang's protection team? 1437 01:54:02,333 --> 01:54:03,357 No. 1438 01:54:03,701 --> 01:54:05,931 What was Mr. Lang's demeanor this evening? 1439 01:54:06,004 --> 01:54:09,235 He was.. . He was fine. He seemed fine. 1440 01:54:10,175 --> 01:54:13,269 One witness said she thought she heard Mr. Lang shouting at you. 1441 01:54:13,945 --> 01:54:15,003 No. 1442 01:54:42,807 --> 01:54:45,241 -We're gonna need your passport. -Why? 1443 01:54:45,310 --> 01:54:49,212 A serious crime was just committed in US territory, and you're the key witness. 1444 01:54:55,486 --> 01:54:57,215 We need to keep you close. 1445 01:55:02,193 --> 01:55:05,856 MALE REPORTER: Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, 1446 01:55:05,930 --> 01:55:08,592 home to a shocked and grieving nation. 1447 01:55:09,100 --> 01:55:14,333 Not just his family, but friends and political opponents joined in tribute. 1448 01:55:14,405 --> 01:55:17,670 A great colleague and a true patriot. 1449 01:55:18,409 --> 01:55:22,436 We had our disagreements, but we always stayed friends. 1450 01:55:23,081 --> 01:55:24,946 My heart goes out to Ruth and the family. 1451 01:55:25,016 --> 01:55:26,244 (KNOCKlNG ON DOOR) 1452 01:55:26,584 --> 01:55:29,246 And l would like to say Adam will be... 1453 01:55:29,320 --> 01:55:30,446 (SWlTCHES TV OFF) 1454 01:55:36,794 --> 01:55:37,852 (KNOCKlNG CONTlNUES) 1455 01:55:37,929 --> 01:55:39,021 Who is it? 1456 01:55:39,097 --> 01:55:40,689 RlCK: Congratulations! 1457 01:55:42,734 --> 01:55:43,860 On what now? 1458 01:55:43,935 --> 01:55:46,165 Still having me as your agent. Hmm? 1459 01:55:48,339 --> 01:55:50,170 They don't need you anymore. 1460 01:55:52,143 --> 01:55:53,940 You're free to go. 1461 01:55:59,150 --> 01:56:02,244 -You ready to get back to work? -l don't think l can, Rick. 1462 01:56:02,320 --> 01:56:05,016 -l'm sorry. Not after all this. -Don't be a jerk. 1463 01:56:05,089 --> 01:56:09,856 This is a hot book now. lt's Adam Lang's voice from the grave. 1464 01:56:09,927 --> 01:56:12,589 -The guy, he's a hero. -l just want to go home. 1465 01:56:12,664 --> 01:56:13,961 You can. 1466 01:56:14,032 --> 01:56:17,729 Go. Go home. And finish the book from London. 1467 01:56:21,306 --> 01:56:22,796 l don't know, Rick. 1468 01:56:47,098 --> 01:56:48,497 Here we are. 1469 01:56:48,933 --> 01:56:50,525 Oh, here we are. 1470 01:56:51,502 --> 01:56:52,764 (SOBBlNG) 1471 01:57:02,246 --> 01:57:03,577 l'm sorry. 1472 01:57:04,549 --> 01:57:07,814 l think l'm over it, and then suddenly l realize l'm not. 1473 01:57:09,387 --> 01:57:13,221 -Are you sure this is all right? -Of course. My invitation said plus one. 1474 01:57:13,291 --> 01:57:16,351 Only l wondered if you might've wanted to bring your husband. 1475 01:57:16,427 --> 01:57:17,917 That didn't work out. 1476 01:57:18,363 --> 01:57:22,265 l hadn't appreciated quite how bored he was with being my plus one. 1477 01:57:26,771 --> 01:57:28,671 -Shall we go in? -Yeah. 1478 01:57:33,945 --> 01:57:35,310 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 1479 01:57:35,380 --> 01:57:37,780 -Amelia Bly, plus one. -Thank you. 1480 01:57:38,349 --> 01:57:39,611 (PEOPLE LAUGHlNG) 1481 01:57:42,887 --> 01:57:45,151 That was a bit of a turn-up, for the books, you calling me. 1482 01:57:45,223 --> 01:57:47,214 l heard you weren't invited, and l thought you should be here. 1483 01:57:47,291 --> 01:57:49,521 Ghosts are never invited to the launch party, as a rule. 1484 01:57:49,594 --> 01:57:52,620 We're an embarrassment. Like a mistress at a wedding. 1485 01:57:54,198 --> 01:57:55,358 Sorry. 1486 01:57:57,168 --> 01:57:58,863 l brought you a present. 1487 01:58:01,038 --> 01:58:02,335 Thank you. 1488 01:58:10,381 --> 01:58:12,815 (CHUCKLES) That's very funny. 1489 01:58:12,884 --> 01:58:14,647 l thought, seeing as you were so keen to hold onto it, 1490 01:58:14,719 --> 01:58:16,016 you might like it as a souvenir. 1491 01:58:16,087 --> 01:58:18,988 Between you and me, it wasn't us, it was the Americans. 1492 01:58:19,056 --> 01:58:22,492 They thought the book was a potential threat to national security. 1493 01:58:22,560 --> 01:58:23,618 But there's nothing in it. 1494 01:58:23,694 --> 01:58:26,720 Something about the beginnings. l think that's what l heard. 1495 01:58:26,798 --> 01:58:29,926 -The beginning? -No, beginnings. The beginnings. 1496 01:58:31,702 --> 01:58:32,726 Beginnings? 1497 01:58:43,347 --> 01:58:44,837 You all right? 1498 01:58:45,550 --> 01:58:48,417 Do you know that man? The one who's speaking to Ruth. 1499 01:58:48,619 --> 01:58:51,179 -Paul Emmett? -What's he doing here? 1500 01:58:51,255 --> 01:58:53,951 Well, he was Ruth's tutor at Harvard when she was a Fulbright scholar. 1501 01:58:54,025 --> 01:58:55,617 Why shouldn't he be here? 1502 01:59:01,332 --> 01:59:03,562 Do you mind if l have that back a second? 1503 01:59:07,405 --> 01:59:08,667 l'm.. . 1504 01:59:13,077 --> 01:59:14,942 WAlTRESS: Madam? WOMAN: No, thank you. 1505 01:59:37,335 --> 01:59:39,360 ''Langs are Scottish folk, originally.' ' 1506 01:59:49,580 --> 01:59:53,072 ''Wife and child in tow, l decided to.. . 1507 01:59:53,551 --> 01:59:55,075 ''l decided to settle.' ' 1508 01:59:55,152 --> 01:59:58,280 MAN: Ladies and gentlemen, if l could have your attention, please. 1509 01:59:59,624 --> 02:00:03,993 Thank you. l'd like to ask Ruth Lang to say a few words. 1510 02:00:04,362 --> 02:00:05,556 (GUESTS CLAPPlNG) 1511 02:00:08,132 --> 02:00:10,157 l miss Adam all the time. 1512 02:00:11,769 --> 02:00:13,532 But never more than tonight. 1513 02:00:14,005 --> 02:00:16,940 Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book 1514 02:00:17,008 --> 02:00:20,603 and he should be here to share the joy of his life story with us, 1515 02:00:21,412 --> 02:00:25,371 but because he was so brilliant at making speeches 1516 02:00:26,317 --> 02:00:27,784 and l'm so terrible. 1517 02:00:28,553 --> 02:00:30,487 ''Langs are Scottish folk.' ' 1518 02:00:31,222 --> 02:00:33,053 ''Wife and child, Langs are Scottish.' ' 1519 02:00:33,591 --> 02:00:35,582 ''Wife, Langs. Lang's wife.' ' 1520 02:00:36,928 --> 02:00:38,259 ''Lang's 1521 02:00:39,630 --> 02:00:41,962 ''wife Ruth 1522 02:00:43,267 --> 02:00:45,394 ''was recruited 1523 02:00:46,237 --> 02:00:52,472 ''as a ClA agent 1524 02:00:53,477 --> 02:00:57,777 ''by Professor Paul Emmett of Harvard University.' ' 1525 02:01:01,252 --> 02:01:03,914 RUTH: Well, you'll be relieved to hear l'm not making a speech this evening. 1526 02:01:03,988 --> 02:01:06,115 l just want to thank our wonderful publishers, 1527 02:01:06,190 --> 02:01:08,750 Marty Rhinehart and John Maddox, 1528 02:01:08,826 --> 02:01:12,023 and our attorney and friend, Sidney Kroll. 1529 02:01:13,097 --> 02:01:18,899 And finally, but especially, Mike McAra. 1530 02:01:19,103 --> 02:01:21,628 Mike, our thoughts are with you. 1531 02:01:22,440 --> 02:01:27,241 ln these very difficult few months, l've drawn great comfort from this book, 1532 02:01:27,311 --> 02:01:32,146 from knowing that, despite the terrible double tragedy of losing both of them, 1533 02:01:32,650 --> 02:01:36,484 Mike and Adam did at least live long enough to complete it. 1534 02:01:37,321 --> 02:01:41,257 And l really believe that, as people read these pages, 1535 02:01:41,325 --> 02:01:45,352 Adam's voice will keep on coming through for generations to come, 1536 02:01:45,463 --> 02:01:48,057 eloquent, strong and full of hope. 1537 02:01:48,799 --> 02:01:52,326 Thanks to his words, he is with us still. 1538 02:01:53,805 --> 02:01:57,795 lf l've left out anyone's name, l hope you'll forgive me. 1539 02:02:01,180 --> 02:02:03,270 But now l must make a toast. 1540 02:02:03,750 --> 02:02:06,580 To the memory of a great man 1541 02:02:07,920 --> 02:02:10,385 and a great patriot, 1542 02:02:10,455 --> 02:02:13,220 a wonderful husband and a devoted father. 1543 02:02:13,290 --> 02:02:14,280 To Adam! 1544 02:02:14,360 --> 02:02:15,825 ALL: To Adam! 1545 02:02:15,890 --> 02:02:17,055 (ALL CLAPPlNG) 1546 02:02:49,895 --> 02:02:51,625 You were marvelous. 1547 02:02:53,630 --> 02:02:54,895 MAN: Would you.. . 1548 02:02:59,805 --> 02:03:00,995 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 1549 02:03:19,555 --> 02:03:20,650 (ENGlNE REVVlNG) 1550 02:03:21,460 --> 02:03:22,515 (CRASHlNG) 1551 02:03:24,260 --> 02:03:25,590 (CAR LEAVlNG) 1552 02:03:29,735 --> 02:03:31,100 This one looks nasty. 1553 02:03:31,170 --> 02:03:34,035 Yeah, it's just happened just now. Yeah, if you could. 123092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.