All language subtitles for The Texican (1966) DVDRip _ Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,710 --> 00:01:23,840 Next time you let a prisoner get away, try to keep him on your side of the river. 2 00:01:23,910 --> 00:01:25,540 This ain't legal. 3 00:01:26,780 --> 00:01:29,870 You can't take me back. We're on Mexican soil. 4 00:01:30,120 --> 00:01:33,950 And you'll be eating a mouthful of it if you open your face again. 5 00:01:34,090 --> 00:01:36,450 How'd you happen to find him over there, Carlin? 6 00:01:36,520 --> 00:01:39,960 l didn't. He found me, tried to steal my horse. 7 00:01:40,190 --> 00:01:43,030 He's a bad one. Killed a woman in El Paso. 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,290 l'll be glad to get him back.. . 9 00:01:45,370 --> 00:01:47,930 but you're taking quite a chance handing him over to me. 10 00:01:48,000 --> 00:01:49,630 l've got no use for his kind. 11 00:01:49,700 --> 00:01:53,100 That's not what l meant. There's a price on your head in the States. 12 00:01:53,170 --> 00:01:58,010 The Rio Grande is just over the rise. Suppose l decide to take you back in, too? 13 00:01:59,580 --> 00:02:03,480 You've known me for a long time. l'd hate to see you try. 14 00:02:04,120 --> 00:02:08,380 So long as you stay on this side of the river, Carlin, l won't be looking for you. 15 00:02:08,450 --> 00:02:11,080 But if you ever try to come across.. .. 16 00:02:11,760 --> 00:02:15,130 lf l ever do decide to come back, l'll remember that. 17 00:04:39,340 --> 00:04:43,070 You don't have to run. Your testimony could hang Luke Starr. 18 00:04:43,140 --> 00:04:45,470 Yeah, and that's just why l'm getting out. 19 00:05:12,770 --> 00:05:15,610 Starr doesn't know that you've talked to me. 20 00:05:15,980 --> 00:05:19,140 -He doesn't even know where you are. -Doesn't he? 21 00:05:25,120 --> 00:05:28,280 This relay station is only 1 2 miles from Rimrock. 22 00:05:31,920 --> 00:05:35,550 He reached 20 times that far to drive your brother into Mexico. 23 00:05:35,630 --> 00:05:39,790 All right, then just give me a signed statement how Luke framed him. 24 00:05:40,530 --> 00:05:43,060 You're not asking for much, are you? 25 00:05:43,870 --> 00:05:46,700 Look, l'll hire some men to ride with you. 26 00:05:47,310 --> 00:05:51,170 They'll see you get out of the territory before Luke even knows you're gone. 27 00:05:51,240 --> 00:05:54,480 You'd do anything to get this story, wouldn't you? 28 00:05:54,550 --> 00:05:56,740 ''Roy Carlin: the fighting editor.' ' 29 00:05:56,820 --> 00:06:00,010 l'd do anything to make this place fit to live in. 30 00:06:00,250 --> 00:06:02,980 To rid the Cherokee Strip of Luke Starr. 31 00:06:03,660 --> 00:06:07,290 And that goes whether my paper prints the story or not. 32 00:06:19,440 --> 00:06:22,410 Suppose l gave you the signed statement you want. 33 00:06:22,480 --> 00:06:25,270 Are you leather-brained enough to think.. . 34 00:06:25,340 --> 00:06:28,840 Luke wouldn't send some men after me no matter where l went? 35 00:06:28,920 --> 00:06:32,040 -You help me nail Luke in a court of law-- -What law? 36 00:06:32,290 --> 00:06:35,850 -Seen any around here lately? -You give me the right evidence.. . 37 00:06:35,920 --> 00:06:38,760 and l'll see he's taken before a federal judge in Denver. 38 00:06:38,820 --> 00:06:41,260 You're wasting your time, and mine. 39 00:06:43,300 --> 00:06:46,490 Why can't you see it? There's nothing to run from. 40 00:06:46,600 --> 00:06:48,900 Once you cut the head off of a snake.. . 41 00:06:48,970 --> 00:06:51,600 you don't worry about the rest of it, do you? 42 00:06:51,970 --> 00:06:56,570 lf you're talking about Luke Starr, you've got a long way to go. 43 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 Me? l'm getting out while there's still time. 44 00:07:13,190 --> 00:07:16,180 What's the matter? You think you've seen a ghost? 45 00:07:16,560 --> 00:07:19,550 l didn't expect to see you here, Luke. 46 00:07:20,330 --> 00:07:22,930 There are a lot of surprises tonight. 47 00:07:27,910 --> 00:07:31,270 Since when did you and Roy Carlin become so friendly? 48 00:07:32,950 --> 00:07:36,010 l hardly know him. Honest. 49 00:07:37,050 --> 00:07:39,140 He was here when l came in. 50 00:07:40,420 --> 00:07:43,480 At a relay station, in the middle of the night? 51 00:07:44,320 --> 00:07:46,950 What was he waiting for? A stagecoach? 52 00:07:47,190 --> 00:07:49,250 lt's liable to be a long wait. 53 00:07:50,000 --> 00:07:52,900 Don't try it. We don't want to lose you. 54 00:07:59,070 --> 00:08:02,630 -You know Gil Rio, don't you? -We've met. 55 00:08:03,480 --> 00:08:06,270 Seems to me l warned you before about digging under rocks.. . 56 00:08:06,350 --> 00:08:09,110 so you can find something to use against me. 57 00:08:09,180 --> 00:08:12,080 l don't have to bend down to find it. 58 00:08:13,050 --> 00:08:14,110 No? 59 00:08:15,050 --> 00:08:17,780 lt's written all over everything you touch. 60 00:08:19,790 --> 00:08:22,630 lt's time somebody taught you some manners. 61 00:08:23,130 --> 00:08:24,790 Maybe Gil's right. 62 00:08:26,000 --> 00:08:29,530 For a man that doesn't carry a gun, you talk mighty big. 63 00:08:29,770 --> 00:08:33,830 A lot of people don't need a gun to make themselves heard. 64 00:08:34,370 --> 00:08:38,430 Before long, you're liable to be running up against a lot of them. 65 00:08:38,940 --> 00:08:41,740 Maybe. But you won't be around to see it. 66 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 What's going on here? 67 00:08:52,890 --> 00:08:55,730 -How are you, Mr. Starr? -What about him? 68 00:08:57,400 --> 00:09:01,630 l don't think we have to worry about him. Get on your horse and ride. 69 00:09:07,210 --> 00:09:09,400 You're just gonna let him go? 70 00:09:10,040 --> 00:09:11,130 l am. 71 00:09:12,040 --> 00:09:13,410 You're not. 72 00:09:20,790 --> 00:09:23,380 Take your time, give him a chance. 73 00:09:24,560 --> 00:09:27,030 -ls that far enough? -Yeah, l think so. 74 00:09:37,440 --> 00:09:41,300 There's gonna be lot of talking about this. What am l gonna say? 75 00:09:41,370 --> 00:09:43,270 You'll think of something, Wilkins. 76 00:09:43,340 --> 00:09:45,640 Sure, and it won't be the first time. 77 00:09:46,210 --> 00:09:49,480 -l just don't know. -Why don't you tell them they had a fight? 78 00:09:49,550 --> 00:09:51,950 They tried to shoot it out, you tried to stop them. 79 00:09:52,020 --> 00:09:54,450 You couldn't do anything about it. Any objections? 80 00:09:54,520 --> 00:09:57,510 -Sir, that's just fine. Only l.. .. -Only what? 81 00:09:58,690 --> 00:10:01,680 The one inside didn't have a gun. 82 00:10:18,280 --> 00:10:21,800 -Now he's got a gun. ls there anything else? -No, sir. 83 00:10:22,550 --> 00:10:25,240 All right, you've got some work to do outside. 84 00:10:26,120 --> 00:10:27,780 Go drag Bernie in. 85 00:10:28,220 --> 00:10:30,810 He won't bite you. Go on. 86 00:10:31,390 --> 00:10:33,690 They killed each other in here. 87 00:10:44,000 --> 00:10:46,230 -Listo. -You go first. 88 00:10:55,650 --> 00:10:57,170 Tres! 89 00:10:58,080 --> 00:11:01,280 That throw. She is going to be hard to beat. 90 00:11:02,220 --> 00:11:04,950 l hope so. Took me long enough to do it. 91 00:11:14,670 --> 00:11:16,760 Cuatro! 92 00:11:22,710 --> 00:11:26,470 l don't understand, Miguel. Even when l get a triple you beat me. 93 00:11:26,550 --> 00:11:29,570 You have only been in México a year, my friend. 94 00:11:29,650 --> 00:11:32,950 l have been playing this game all my life. 95 00:11:33,950 --> 00:11:37,620 -Did you have to pay for the lessons? -That is the way of the world. 96 00:11:37,690 --> 00:11:41,060 To be good at anything, a man must pay the price. 97 00:11:41,730 --> 00:11:44,030 -Do we throw again? -Sí. 98 00:11:47,870 --> 00:11:50,200 Pablo is entertaining an hombre. 99 00:11:53,740 --> 00:11:54,970 Gracias. 100 00:12:59,510 --> 00:13:01,530 Una moneda de dos cabezas! 101 00:13:07,980 --> 00:13:11,070 -You weren't much help. -l pick my own fights. 102 00:13:11,180 --> 00:13:12,880 Yeah, but you could see.. . 103 00:13:12,950 --> 00:13:16,890 that big bull was beating the fur out of me for no reason. 104 00:13:21,430 --> 00:13:23,020 He lost, that's all. 105 00:13:23,100 --> 00:13:26,530 You didn't have much chance of losing with that two-headed coin. 106 00:13:26,600 --> 00:13:29,190 l'm kind of on a short leg. 107 00:13:31,300 --> 00:13:35,100 l can't afford to pay for too much drinking liquor. 108 00:13:36,040 --> 00:13:38,070 Better get cleaned up. 109 00:13:46,320 --> 00:13:48,290 Funny thing, you know.. . 110 00:13:49,590 --> 00:13:51,420 l left Rimrock.. . 111 00:13:51,860 --> 00:13:55,490 and came down here to try and keep out of trouble. 112 00:13:57,300 --> 00:14:01,290 Some people take their troubles with them, like a two-headed coin. 113 00:14:01,370 --> 00:14:03,430 l bet that was minted in Rimrock. 114 00:14:03,500 --> 00:14:05,990 No, l made that myself. 115 00:14:06,310 --> 00:14:10,900 -You ever been in Rimrock? -Yep, l was there once. 116 00:14:11,310 --> 00:14:13,940 Lawmen are afraid to tackle that town. 117 00:14:14,210 --> 00:14:16,270 Can't say as l blame them. 118 00:14:17,550 --> 00:14:21,780 The week l left, four men were shot down in cold blood. 119 00:14:22,820 --> 00:14:25,310 One of them was as nice a fellow.. . 120 00:14:26,430 --> 00:14:28,420 as you ever want to meet. 121 00:14:28,730 --> 00:14:31,530 He ran a little newspaper there, l think. 122 00:14:33,130 --> 00:14:36,330 -He wasn't even known to carry a gun. -Newspaperman, you said? 123 00:14:36,400 --> 00:14:39,340 Yeah, a fellow name of.. . 124 00:14:39,940 --> 00:14:41,670 Carlin, Roy Carlin. 125 00:14:43,010 --> 00:14:45,640 l think l'll try that other cantina over there. 126 00:14:47,550 --> 00:14:51,240 They might not be so noticing at that one. Like to join me? 127 00:14:53,050 --> 00:14:54,780 Maybe you're smart. 128 00:15:15,110 --> 00:15:16,800 You're going back. 129 00:15:18,810 --> 00:15:20,040 Yes. 130 00:15:26,890 --> 00:15:28,110 When you come here.. . 131 00:15:28,190 --> 00:15:31,180 you said you would never wear that gun again. 132 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Someone killed my brother, Elena. 133 00:15:34,390 --> 00:15:37,590 l'm sorry, Jess. Believe me, l would like to help. 134 00:15:37,960 --> 00:15:39,990 l can find the man who killed Roy. 135 00:15:40,070 --> 00:15:43,660 When you ride across that border, you'll never have a moment's peace. 136 00:15:43,740 --> 00:15:46,100 But l guess there's no road back now. 137 00:15:48,370 --> 00:15:51,100 Would your brother want this to happen? 138 00:15:55,280 --> 00:15:58,650 No, he wouldn't. Roy was a good man. 139 00:15:59,890 --> 00:16:03,950 Too good for the world as it is. Maybe that's why they killed him. 140 00:16:05,660 --> 00:16:08,650 We almost made it, Elena. They were good days. 141 00:18:16,420 --> 00:18:18,860 You looking for something special? 142 00:18:19,190 --> 00:18:21,390 Yeah, l'm looking for a drink. 143 00:18:22,060 --> 00:18:25,220 The bartender is out back, mister. Help yourself. 144 00:18:31,200 --> 00:18:32,570 Tú quieres? 145 00:18:34,640 --> 00:18:36,540 Mexican boots 146 00:18:37,810 --> 00:18:39,900 and a Stetson hat 147 00:18:41,250 --> 00:18:43,150 Gun is sIung Iow 148 00:18:44,620 --> 00:18:46,640 with the trigger tied back 149 00:18:48,050 --> 00:18:50,080 These are the marks 150 00:18:51,390 --> 00:18:53,380 of a fighting man 151 00:18:54,990 --> 00:18:56,760 The kind they caII 152 00:18:58,160 --> 00:19:00,220 the Texican 153 00:19:02,630 --> 00:19:04,900 ls that the only song you know? 154 00:19:04,970 --> 00:19:07,060 The kind they caII 155 00:19:08,340 --> 00:19:10,370 a Texican 156 00:19:15,850 --> 00:19:20,010 lf it wasn't for this blasted luck, l wouldn't have any luck at all. 157 00:19:25,590 --> 00:19:27,250 JingIing spurs 158 00:19:28,530 --> 00:19:30,520 on a hardwood fIoor 159 00:19:32,060 --> 00:19:34,060 A poker game 160 00:19:35,470 --> 00:19:37,560 just made for four 161 00:19:38,970 --> 00:19:40,900 But if you sit in 162 00:19:42,340 --> 00:19:44,400 for a card or two 163 00:19:45,780 --> 00:19:47,770 You'II wind up broke 164 00:19:49,110 --> 00:19:51,140 before you're through 165 00:19:52,350 --> 00:19:55,150 There's a chair open. You care to sit in? 166 00:19:55,690 --> 00:19:58,750 No, thanks. l just stopped in for a drink. 167 00:20:44,670 --> 00:20:47,000 That's not a bad-looking animal. 168 00:20:47,670 --> 00:20:49,970 l noticed him when you rode in. 169 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 He's all right, but he drinks a little too much. 170 00:20:52,540 --> 00:20:54,510 -Do you want to sell him? -No. 171 00:20:54,580 --> 00:20:56,670 l can give you top price for this one. 172 00:20:56,750 --> 00:20:59,550 There's always a market for a good quarter horse. 173 00:21:00,120 --> 00:21:01,920 Like l said, he's not for sale. 174 00:21:01,990 --> 00:21:05,150 l might go as high as $70. 175 00:21:06,160 --> 00:21:08,630 lf you could furnish me a bill of sale.. . 176 00:21:08,690 --> 00:21:11,390 l might even make it $75. How about it? 177 00:21:11,860 --> 00:21:15,160 That's a real good price, but l think l'll keep him. 178 00:21:18,300 --> 00:21:19,700 Hello, Jess. 179 00:21:21,910 --> 00:21:23,370 Hello, Mitch. 180 00:21:25,540 --> 00:21:27,410 l thought you were in Arizona. 181 00:21:27,480 --> 00:21:29,910 l was, only things didn't pan out. 182 00:21:30,620 --> 00:21:33,550 You still making a living as a bounty hunter? 183 00:21:33,850 --> 00:21:35,320 More or less. 184 00:21:35,750 --> 00:21:37,450 ls that why you're here? 185 00:21:37,520 --> 00:21:40,890 You're worth $500 in gold for anyone who takes you in. 186 00:21:41,230 --> 00:21:44,920 You can come along peaceful, or we can do it the other way. 187 00:21:45,930 --> 00:21:49,090 How many rocks did you turn over before you found him? 188 00:21:49,170 --> 00:21:51,400 He's fast. Real fast. 189 00:21:52,970 --> 00:21:56,700 ln the old days you worked alone. You must be slowing down. 190 00:21:57,140 --> 00:21:58,630 Wouldn't count on it. 191 00:21:58,710 --> 00:22:02,010 l can still hold up my end against you if l have to. 192 00:22:02,180 --> 00:22:04,710 Never knew you to turn on a friend before. 193 00:22:04,780 --> 00:22:07,750 My wife is sick. l need money badly. 194 00:22:08,290 --> 00:22:12,050 You know l wouldn't be doing a thing like this unless l had to. 195 00:22:12,120 --> 00:22:15,650 -We're wasting time. -So we waste a little. 196 00:22:16,390 --> 00:22:19,160 l don't want a fight unless there has to be one. 197 00:22:19,230 --> 00:22:21,860 Damn it, Jess, take your gun belt off. 198 00:22:22,130 --> 00:22:24,400 l don't want to throw down on you. 199 00:22:25,500 --> 00:22:28,770 lf you want this gun belt, you'll have to come and get it. 200 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 Then there is no more to say. 201 00:22:31,110 --> 00:22:32,970 Watch yourself, Mitch. 202 00:23:08,810 --> 00:23:11,580 -ls he dead? -Yeah. 203 00:23:12,220 --> 00:23:14,740 Better get a tourniquet on that leg. 204 00:23:15,950 --> 00:23:17,480 Hold it, Mitch. 205 00:23:26,230 --> 00:23:28,530 Still carrying this old toad-sticker, huh? 206 00:23:28,600 --> 00:23:32,230 -Comes in handy now and then. -But not today, huh? 207 00:23:34,170 --> 00:23:36,900 You know, the way you pulled that gun.. . 208 00:23:36,980 --> 00:23:40,540 you must have been doing a little practicing down in Mexico. 209 00:23:40,610 --> 00:23:42,480 No, l haven't. Not a bit. 210 00:23:42,550 --> 00:23:45,350 There are some things a man remembers better than others. 211 00:23:45,420 --> 00:23:46,650 That's good. 212 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 'Cause l have a feeling you're gonna be needing that gun a lot. 213 00:23:50,190 --> 00:23:51,250 Wherever you go.. . 214 00:23:51,320 --> 00:23:54,420 there's bound to be somebody that'll recognize you. 215 00:23:54,490 --> 00:23:56,820 Where l'm going it won't matter. 216 00:24:01,070 --> 00:24:03,760 -So long, Mitch. -So long, Jess. 217 00:24:36,030 --> 00:24:40,200 l'm glad you're out practicing, Gil. You won't get a second chance with Carlin. 218 00:24:40,270 --> 00:24:44,400 l do very well when it's the real thing. Tin cans are just for fun. 219 00:24:44,810 --> 00:24:45,900 Fun's over. 220 00:24:45,980 --> 00:24:48,500 Heard he went through Sweetwater a couple of days ago. 221 00:24:48,580 --> 00:24:50,240 You can expect him here anytime now. 222 00:24:50,320 --> 00:24:51,510 l remember him. 223 00:24:51,580 --> 00:24:54,710 Also, l remember people who say how fast he was. 224 00:24:54,790 --> 00:24:57,950 But l didn't believe it then any more than l do now. 225 00:24:58,020 --> 00:25:01,190 A couple of bounty hunters thought the same thing. He killed one. 226 00:25:01,260 --> 00:25:03,890 Don't make the mistake of underestimating Carlin. 227 00:25:03,960 --> 00:25:07,490 l ran him out of this territory once, but not using a gun. 228 00:25:07,670 --> 00:25:10,360 The only way to get him is from behind. 229 00:25:11,140 --> 00:25:15,130 l like competition. l think l'll enjoy meeting again with him. 230 00:25:15,510 --> 00:25:17,300 You won't have long to wait. 231 00:25:17,380 --> 00:25:20,370 lf he gets to Rimrock, he's gonna cause a lot of trouble. 232 00:25:20,450 --> 00:25:23,010 lf something happens to him out there.. . 233 00:25:23,310 --> 00:25:25,040 nobody will ever know about it. 234 00:25:25,120 --> 00:25:27,780 l leave it up to you to see that he doesn't get to town. 235 00:25:27,850 --> 00:25:29,650 lt's as good as done. 236 00:25:30,190 --> 00:25:32,210 Harve, Eb. Go along with him. 237 00:25:32,290 --> 00:25:34,590 l don't need any help with this. 238 00:25:34,660 --> 00:25:36,850 They'll just go along for the ride. 239 00:26:04,920 --> 00:26:06,450 That's him all right. 240 00:26:10,100 --> 00:26:12,330 Why didn't you wait, you fool? 241 00:28:00,570 --> 00:28:02,040 Anybody home? 242 00:29:27,590 --> 00:29:28,960 Get 'em up. 243 00:29:30,260 --> 00:29:32,920 l'd as soon blast a hole in you as to spit. 244 00:29:33,000 --> 00:29:35,990 There's nothing as low-down as a saddle thief. 245 00:29:36,830 --> 00:29:38,560 Get those hands up. 246 00:29:40,770 --> 00:29:43,900 A gal has not enough work trying to run a spread on her own.. . 247 00:29:43,980 --> 00:29:46,940 without some sneak thief coming in and stealing a saddle.. . 248 00:29:47,010 --> 00:29:49,140 while she's out working her stock. 249 00:29:49,210 --> 00:29:51,810 l wasn't trying to steal this saddle. 250 00:29:52,680 --> 00:29:54,080 Keep 'em up. 251 00:29:55,320 --> 00:29:57,790 l guess you just wanted to take it. 252 00:29:57,860 --> 00:30:00,090 -Admire it. ls that it? -No, ma'am. 253 00:30:00,160 --> 00:30:02,790 But like l said, l wasn't trying to steal it. 254 00:30:02,860 --> 00:30:05,590 l left some money for it there on that saddle. 255 00:30:05,660 --> 00:30:07,130 l was kind of in a hurry. 256 00:30:07,200 --> 00:30:09,130 l bet you were in a hurry. 257 00:30:09,200 --> 00:30:11,500 But l wasn't trying to steal it. 258 00:30:11,570 --> 00:30:14,870 l left some money on that black saddle there. Take a look. 259 00:30:14,940 --> 00:30:16,170 Stay back. 260 00:30:20,450 --> 00:30:21,610 $40? 261 00:30:23,350 --> 00:30:27,180 What kind of a fool would pay $40 for a $10 saddle? 262 00:30:27,890 --> 00:30:31,340 A fool who's been riding bareback too long, that's who. 263 00:30:31,420 --> 00:30:33,010 Can l have this? 264 00:30:35,060 --> 00:30:37,150 Yes. And take this. 265 00:30:37,760 --> 00:30:40,200 Oh, no. You keep it. 266 00:30:43,600 --> 00:30:45,830 What happened to your gear, anyway? 267 00:30:45,900 --> 00:30:48,840 l had to leave in a hurry back down the road apiece. 268 00:30:48,910 --> 00:30:50,430 You're running? 269 00:30:51,780 --> 00:30:54,070 Right out from under my saddle. 270 00:30:55,780 --> 00:30:58,940 This is pretty sorry tack, but maybe it'll get me into Rimrock. 271 00:30:59,020 --> 00:31:00,070 To Rimrock? 272 00:31:00,150 --> 00:31:02,850 Mister, that's the last place you ought to be heading. 273 00:31:02,920 --> 00:31:05,580 Anybody who loses his saddle in open country.. . 274 00:31:05,660 --> 00:31:08,120 he's sure to lose his hide in Rimrock. 275 00:31:08,490 --> 00:31:10,460 Thanks for the warning, Miss.. .. 276 00:31:10,530 --> 00:31:12,830 Adams. Friends call me Sandy. 277 00:31:14,300 --> 00:31:15,930 Thank you, Sandy. 278 00:31:18,970 --> 00:31:20,670 l almost forgot my manners. 279 00:31:20,740 --> 00:31:24,440 lf you want to stay for a few minutes, l'll boil you up a pot of coffee. 280 00:31:24,510 --> 00:31:27,340 No, ma'am. Thank you. l'd better be going. 281 00:32:24,870 --> 00:32:26,300 Good morning, sir. 282 00:32:26,370 --> 00:32:30,070 lf you're looking for a room, we have the best this side of Dodge City. 283 00:32:30,140 --> 00:32:32,200 $3 a day and up. 284 00:32:32,480 --> 00:32:35,280 $3 will be fine. l don't know how long l'm staying. 285 00:32:35,350 --> 00:32:39,150 Yes. We have nice ones on the second floor. 286 00:32:40,350 --> 00:32:43,150 Plenty of windows, and springs for every bed. 287 00:32:43,220 --> 00:32:44,620 That's nice. 288 00:32:45,020 --> 00:32:48,460 Please, sir, if you'll just sign the register. 289 00:32:50,900 --> 00:32:53,690 Doesn't seem to me like business has been too good lately. 290 00:32:53,760 --> 00:32:57,130 Just dust from the street, sir. We can't keep it out. 291 00:33:07,980 --> 00:33:09,310 Thank you. 292 00:33:10,620 --> 00:33:14,570 Mr. Carlin, l have a fine corner room. 293 00:33:16,750 --> 00:33:18,420 What's the matter? 294 00:33:19,520 --> 00:33:22,150 l didn't recognize your name at first. 295 00:33:22,890 --> 00:33:25,760 Now that we've got that settled, how about my key? 296 00:33:25,830 --> 00:33:27,490 About that corner room.. . 297 00:33:27,570 --> 00:33:31,190 l must confess you won't really like it. 298 00:33:31,440 --> 00:33:34,400 lt's right over the street, noisy.. . 299 00:33:34,970 --> 00:33:36,840 and the windows stick. 300 00:33:37,510 --> 00:33:40,500 You'll never get any sleep there. Believe me. 301 00:33:40,950 --> 00:33:42,810 How about one of the other rooms? 302 00:33:42,880 --> 00:33:46,980 There's another hotel down the street, and l think it's much better than this. 303 00:33:47,050 --> 00:33:51,490 l'm sure they will be too happy to take care of you. 304 00:33:52,520 --> 00:33:53,720 Oh, no. 305 00:33:54,290 --> 00:33:56,950 l've already tried there. This one will have to do. 306 00:33:57,030 --> 00:33:59,050 But you can't have it. l told you. 307 00:33:59,130 --> 00:34:01,960 We're going to repaint it. Mr. Starr won't.. .. 308 00:34:02,530 --> 00:34:04,400 Mr. Starr won't what? 309 00:34:08,340 --> 00:34:10,570 You see, he won't like it. 310 00:34:11,680 --> 00:34:13,470 He owns this hotel. 311 00:34:14,510 --> 00:34:15,910 Yes, l do see. 312 00:34:17,450 --> 00:34:21,250 Don't worry, you won't have to tell him. l'll do that myself. 313 00:34:39,000 --> 00:34:43,410 The charges are a bit too high, but we can look around and do something. 314 00:35:37,230 --> 00:35:39,790 Looks like you've been doing all right for yourself. 315 00:35:39,860 --> 00:35:41,920 You didn't come here to tell me that. 316 00:35:42,000 --> 00:35:44,700 What brought me here is kind of a personal matter. 317 00:35:44,770 --> 00:35:46,130 You figure it involves me? 318 00:35:46,200 --> 00:35:49,470 They tell me you run this town. Be hard to figure it any other way. 319 00:35:49,540 --> 00:35:51,740 lf it's about what happened to your brother.. .. 320 00:35:51,810 --> 00:35:54,470 And some two-bit gunslingers who tried to bushwhack me. 321 00:35:54,780 --> 00:35:56,680 l don't know anything about that. 322 00:35:56,910 --> 00:35:58,940 You're running on a streak of bad luck. 323 00:35:59,020 --> 00:36:01,880 Why don't you get out of town before it gets worse? 324 00:36:02,750 --> 00:36:05,240 Maybe we ought to settle this right now. 325 00:36:07,430 --> 00:36:09,760 You're taking on awful big odds. 326 00:36:12,430 --> 00:36:13,800 So are you. 327 00:36:14,970 --> 00:36:19,100 As close as we're standing, l figure you'll be the first one to go. 328 00:36:22,910 --> 00:36:27,640 lf you want somebody to kill you, kid, you better find somebody else to do it. 329 00:36:57,510 --> 00:36:59,070 Mr. Carlin? 330 00:37:00,440 --> 00:37:01,670 That's right. 331 00:37:01,750 --> 00:37:05,310 My name is Frank Brady. l'd like to have a talk with you. 332 00:37:05,580 --> 00:37:08,420 -lt's important to you. -Go ahead and talk. 333 00:37:09,020 --> 00:37:10,950 Wouldn't want to be overheard. 334 00:37:11,020 --> 00:37:14,420 Couldn't we find some place a little more secluded? 335 00:37:14,490 --> 00:37:16,820 You don't provide me with much reason. 336 00:37:16,890 --> 00:37:19,120 lt's about your brother. 337 00:37:21,470 --> 00:37:23,870 Be at the hotel in half an hour. 338 00:37:42,550 --> 00:37:43,820 Come in. 339 00:37:47,590 --> 00:37:49,120 Sit over there. 340 00:37:59,100 --> 00:38:01,830 Not giving away any advantage, are you? 341 00:38:02,140 --> 00:38:05,200 You mean the chair? lt's just a habit, l guess. 342 00:38:08,080 --> 00:38:10,010 l'm glad you came here. 343 00:38:10,080 --> 00:38:14,040 This town has been needing somebody who will stand up to Luke Starr. 344 00:38:14,120 --> 00:38:17,420 l thought you said you had something important to talk about. 345 00:38:17,490 --> 00:38:21,820 l worked for Roy, your brother, ever since he started a newspaper here. 346 00:38:22,660 --> 00:38:24,690 You and Roy were close, then? 347 00:38:24,760 --> 00:38:26,660 Best friend l ever had. 348 00:38:27,030 --> 00:38:29,330 l'd like to carry on his work here. 349 00:38:29,400 --> 00:38:33,270 But it can't be done, not without your help. 350 00:38:34,610 --> 00:38:37,670 Running a newspaper is a little out of my line. 351 00:38:37,910 --> 00:38:40,270 l'd do it alone. 352 00:38:43,210 --> 00:38:46,980 But somebody's gonna have to stand off Luke Starr. 353 00:38:47,520 --> 00:38:50,490 Roy's paper was always a thorn in his side. 354 00:38:50,620 --> 00:38:53,110 He tried every way to shut it down. 355 00:38:53,660 --> 00:38:57,320 Do you think Starr had anything to do with what happened to Roy? 356 00:38:57,600 --> 00:39:01,330 lt didn't happen here. The story is that Roy was killed.. . 357 00:39:01,700 --> 00:39:04,690 in a fight at the relay station west of town. 358 00:39:04,870 --> 00:39:07,700 The story doesn't hold up. Roy was no gunhand. 359 00:39:08,210 --> 00:39:10,540 l know. He was a man everybody looked up to. 360 00:39:10,610 --> 00:39:13,440 That's why his paper was so trusted and respected. 361 00:39:14,580 --> 00:39:18,040 Roy fought every way he knew to try and bring law and order out here. 362 00:39:19,920 --> 00:39:21,980 That paper mean a lot to you, didn't it? 363 00:39:22,050 --> 00:39:25,490 lt was my life, Mr. Carlin. Help me start it up again. 364 00:39:26,260 --> 00:39:29,120 You seem to be forgetting there's a price on my head. 365 00:39:29,190 --> 00:39:31,990 My reputation's as bad as Roy's was good. 366 00:39:32,330 --> 00:39:34,320 The newspaper has a name. 367 00:39:36,900 --> 00:39:39,270 l'm gonna be honest with you, Mr. Brady. 368 00:39:39,340 --> 00:39:42,970 l want to find the man that killed Roy. And that's all l want. 369 00:39:43,040 --> 00:39:46,810 After that, l don't much give a damn what happens to this territory. 370 00:39:46,880 --> 00:39:48,570 Or Roy's paper? 371 00:39:49,810 --> 00:39:51,580 Or even Roy's paper. 372 00:39:57,690 --> 00:39:59,350 These pesky locks. 373 00:40:01,360 --> 00:40:02,950 May l help you? 374 00:40:08,300 --> 00:40:09,630 Thank you. 375 00:40:44,300 --> 00:40:45,460 Sorry. 376 00:40:45,970 --> 00:40:49,430 -Am l in your way? -No, not at all. 377 00:40:49,670 --> 00:40:51,770 l was looking for my horse. 378 00:40:52,380 --> 00:40:54,970 -ls that your horse? -Yep, that's him. 379 00:40:57,650 --> 00:41:00,550 l hope we meet again sometime. 380 00:41:00,620 --> 00:41:04,210 lf your eyesight is so bad you can't recognize a horse from a mule.. . 381 00:41:04,290 --> 00:41:06,120 then maybe you won't recognize me. 382 00:41:06,190 --> 00:41:07,950 l'll tell you what l'll do. 383 00:41:08,030 --> 00:41:11,050 l'll look around and see if l can find an old pair of glasses. 384 00:41:11,330 --> 00:41:13,520 lt was nice bumping into you. 385 00:41:25,540 --> 00:41:28,340 -You ready? -Hello, Luke. Of course. 386 00:41:29,050 --> 00:41:32,240 -Where do you know Carlin from? -ls that his name? 387 00:41:32,350 --> 00:41:35,840 He's the best-looking man l've seen since l came to Rimrock. 388 00:41:36,520 --> 00:41:38,450 You seem awfully friendly with him. 389 00:41:38,520 --> 00:41:40,820 l've never seen him before in my life. 390 00:41:42,030 --> 00:41:44,890 Before you make any more friends in Rimrock, check with me. 391 00:41:44,960 --> 00:41:48,130 Forget him for now. Come on. They're throwing us a spread.. . 392 00:41:48,200 --> 00:41:51,130 the likes of which you've never seen. We're going to Dominic's. 393 00:44:09,910 --> 00:44:11,500 Can you hear me? 394 00:44:13,480 --> 00:44:14,940 Who shot you? 395 00:45:29,490 --> 00:45:31,320 Give me my bag, quick. 396 00:45:36,290 --> 00:45:37,490 Carlin? 397 00:45:43,700 --> 00:45:46,290 -Say, aren't you Jess Carlin? -That's right. 398 00:45:46,370 --> 00:45:48,100 Thought l recognized you. 399 00:45:48,770 --> 00:45:50,760 Name's Thompson. Boyd Thompson. 400 00:45:50,870 --> 00:45:54,370 l'm that whiskey boomer you pulled out of that mudhole a few years ago. 401 00:45:54,440 --> 00:45:56,470 Near Fort Worth, remember? 402 00:45:56,910 --> 00:45:58,540 Yeah, now l do.. . 403 00:45:58,750 --> 00:46:01,840 but you were in rags in those days, not fancy duds like that. 404 00:46:01,920 --> 00:46:02,890 lt had to happen. 405 00:46:02,950 --> 00:46:06,120 Good living and me just naturally go together. 406 00:46:06,190 --> 00:46:09,650 At the rate people are buying my whiskey, l'll be a millionaire soon. 407 00:46:09,730 --> 00:46:12,920 You don't want to hear about that. Come on, l'll buy you a drink.. . 408 00:46:13,000 --> 00:46:14,760 -at the Silver Ring. -Silver Ring? 409 00:46:14,830 --> 00:46:17,530 Matter of fact, l was just on my way over there. 410 00:46:17,600 --> 00:46:19,870 That's what l call a real coincidence. 411 00:46:20,070 --> 00:46:22,470 Luke Starr is one of my best customers. 412 00:46:23,240 --> 00:46:26,140 ls that right? Then you must know him well. 413 00:46:26,440 --> 00:46:27,600 Know him? 414 00:46:27,680 --> 00:46:32,120 l won $1,000 from him in a poker game the last time l came through Rimrock. 415 00:46:32,180 --> 00:46:35,580 What l don't know about him ain't worth knowing. 416 00:47:10,650 --> 00:47:13,490 There's a table opening up. Let's grab it. 417 00:47:49,790 --> 00:47:53,460 Looks as though you've been singled out for special treatment. 418 00:47:54,130 --> 00:47:55,660 -Do you want it? -Not me. 419 00:47:55,730 --> 00:48:00,000 The last time l went out with one of those dance girls, it cost me $200... 420 00:48:01,170 --> 00:48:03,400 and all my best whiskey samples. 421 00:48:31,940 --> 00:48:34,600 Sure, l knew there was a Roy Carlin in town.. . 422 00:48:34,670 --> 00:48:37,370 but l never had any idea he was your brother. 423 00:48:37,740 --> 00:48:41,040 -Starr ever say anything about him? -You bet he did. 424 00:48:41,140 --> 00:48:43,170 The last time we played cards.. . 425 00:48:43,250 --> 00:48:47,150 he was burning up about something your brother had printed in his newspaper. 426 00:48:47,220 --> 00:48:48,740 You know what it was? 427 00:48:49,550 --> 00:48:51,110 Yes, l do, but Roy-- 428 00:48:51,190 --> 00:48:54,120 Mr. Thompson, the poker game has already started. 429 00:48:54,390 --> 00:48:56,660 Luke doesn't like to be kept waiting. 430 00:48:57,260 --> 00:48:59,320 You know Gil Rio, don't you? 431 00:48:59,660 --> 00:49:02,500 -Not as well as l'd like. -The feeling's mutual. 432 00:49:02,570 --> 00:49:04,860 -Want me to carry your bag upstairs? -l'll take it. 433 00:49:04,940 --> 00:49:08,740 Jess, if you're going to be around for a while, we can continue this later. 434 00:49:08,810 --> 00:49:11,670 Shouldn't take me more than an hour to clean up these fellows. 435 00:49:11,740 --> 00:49:13,970 -l'll be around. -l'll see you later. 436 00:49:14,710 --> 00:49:16,840 Have you known Thompson for long? 437 00:49:18,520 --> 00:49:20,040 About 30 minutes. 438 00:49:20,120 --> 00:49:23,480 He's a talker, you know. The kind that's all wind and no spit. 439 00:49:23,550 --> 00:49:25,450 You can't believe a word he says. 440 00:49:25,520 --> 00:49:28,250 Maybe you haven't asked him the right questions. 441 00:49:28,590 --> 00:49:30,030 l suppose you have? 442 00:49:30,230 --> 00:49:32,420 That's strictly between Thompson and me. 443 00:49:32,500 --> 00:49:34,400 Get your information someplace else. 444 00:49:34,460 --> 00:49:36,460 You don't like me much, do you? 445 00:49:36,600 --> 00:49:39,000 l stepped on a rattlesnake once l liked better. 446 00:49:39,940 --> 00:49:41,800 You want to try to step on me? 447 00:49:41,870 --> 00:49:43,970 Get your hand away from that gun. 448 00:49:44,240 --> 00:49:46,870 Unless you want me to use the one l'm holding. 449 00:49:48,080 --> 00:49:51,480 You can put it away. And l'm gonna meet you sometime.. . 450 00:49:51,850 --> 00:49:53,750 when you don't have the edge. 451 00:50:22,080 --> 00:50:23,340 Still working? 452 00:50:24,050 --> 00:50:26,240 Just like l was getting paid for it. 453 00:50:26,680 --> 00:50:29,170 l'll put you on the payroll any time, you know that. 454 00:50:29,250 --> 00:50:31,810 That's not what l came to Rimrock for, Luke. 455 00:50:34,420 --> 00:50:36,390 What about changing your plans? 456 00:50:36,460 --> 00:50:39,190 l don't know anything about the saloon business. 457 00:50:39,330 --> 00:50:42,730 Neither did your dad when l met him. He was one of our bookkeepers. 458 00:50:42,800 --> 00:50:45,360 l gave him a piece of the place, he made a lot of money. 459 00:50:45,440 --> 00:50:46,900 Same thing can happen to you. 460 00:50:46,970 --> 00:50:51,130 All l want is his share of the saloon that was left to me in his will. 461 00:50:51,210 --> 00:50:54,010 Kit, l've offered you $10,000. lsn't that enough? 462 00:50:54,540 --> 00:50:57,910 Too much. That's why l've been going over these ledgers. 463 00:50:57,980 --> 00:51:01,440 All l want is what's rightfully mine. No more, no less. 464 00:51:02,220 --> 00:51:05,310 Look, you're the greatest woman l've ever known with numbers. 465 00:51:05,390 --> 00:51:06,950 The greatest, really. 466 00:51:07,990 --> 00:51:10,620 And you know how l feel about you, don't you? 467 00:51:14,100 --> 00:51:16,120 Why don't you change your plans? 468 00:51:18,100 --> 00:51:19,230 What is it, then? 469 00:51:19,300 --> 00:51:21,790 Maybe it's 'cause you think l'm too old for you. 470 00:51:23,940 --> 00:51:28,140 l don't know, Luke. Maybe l'm just not ready to settle down. 471 00:51:30,210 --> 00:51:33,440 Didn't sound like that when you were talking about Carlin. 472 00:51:33,620 --> 00:51:37,020 lf l didn't know you better, l'd think you were jealous. 473 00:51:39,160 --> 00:51:41,650 All right, come on. l'll walk you home. 474 00:51:58,070 --> 00:51:59,170 Luke? 475 00:51:59,910 --> 00:52:02,710 lf you'd excuse me, l'll be with you in a minute. 476 00:52:03,280 --> 00:52:05,470 Thompson's sore because he's losing. 477 00:52:05,980 --> 00:52:07,610 Figures we're cheating. 478 00:52:07,950 --> 00:52:10,320 Cheating him because he won last time. 479 00:52:11,150 --> 00:52:12,640 So let him win a few hands. 480 00:52:12,720 --> 00:52:15,660 lt's not that simple. l think he knows something. 481 00:52:18,230 --> 00:52:21,890 -You run along. l'll see you in the morning. -Good night, Luke. 482 00:52:34,710 --> 00:52:36,740 -Hello, Jess. -How are you? 483 00:52:36,810 --> 00:52:39,110 -Won't you sit down? -Thank you. 484 00:52:41,850 --> 00:52:45,120 -Can l order something for you? -No, thank you. 485 00:52:45,720 --> 00:52:47,820 l was just on my way home. 486 00:52:49,690 --> 00:52:52,360 -You don't work here, do you? -No. 487 00:52:53,200 --> 00:52:55,690 Then you must be a friend of Luke Starr's. 488 00:52:56,300 --> 00:52:58,820 You make it sound as though l shouldn't be. 489 00:53:00,200 --> 00:53:03,230 No, l'm just trying to understand, that's all. 490 00:53:10,880 --> 00:53:13,510 There's nothing to worry about, folks. 491 00:53:14,350 --> 00:53:17,880 l was cleaning my pistol, and it went off by accident. 492 00:53:18,790 --> 00:53:22,050 Now you can go back and have a good drink. 493 00:53:28,670 --> 00:53:31,860 Please, Jess, l'd like to leave now. 494 00:53:43,050 --> 00:53:45,510 A lot of people saw Mr. Thompson come in. 495 00:53:47,380 --> 00:53:50,410 Make sure nobody sees Mr. Thompson go out. 496 00:53:51,190 --> 00:53:54,620 lf a gun goes off every night, it must be an awful noisy game. 497 00:53:54,690 --> 00:53:57,750 -You don't trust him very far, do you? -Do you? 498 00:53:59,100 --> 00:54:01,590 He's been more honest with me than most men. 499 00:54:01,660 --> 00:54:04,390 Maybe you're just not a very good judge of character. 500 00:54:04,470 --> 00:54:06,960 l'm sure l know him better than you do.. . 501 00:54:07,040 --> 00:54:10,900 and l've just heard you're hardly in a position to criticize anyone. 502 00:54:11,610 --> 00:54:13,770 Then why did you want me to walk you home? 503 00:54:13,840 --> 00:54:16,440 l am wondering right now about that, myself. 504 00:54:16,510 --> 00:54:20,010 As far as l'm concerned, you're nothing but a common gunman.. . 505 00:54:20,080 --> 00:54:22,810 and l shall thank you not to speak to me again. 506 00:54:23,750 --> 00:54:25,380 That sounds reasonable. 507 00:54:39,300 --> 00:54:41,830 l don't believe you even told me your name. 508 00:54:43,940 --> 00:54:46,200 Kit. Kit O'Neal. 509 00:54:47,340 --> 00:54:50,440 Kit O'Neal. That sounds reasonable, too. 510 00:57:24,000 --> 00:57:25,330 Find anything? 511 00:57:30,940 --> 00:57:33,200 Yeah, an old cat. And now you. 512 00:57:35,040 --> 00:57:38,380 Why don't you wait till morning? You might find something better. 513 00:57:38,450 --> 00:57:40,350 This place could cave in on you. 514 00:57:40,420 --> 00:57:44,110 Yeah, it could, but l've learned one thing about this town. 515 00:57:44,390 --> 00:57:46,320 -What's that? -Doesn't pay to wait. 516 00:57:46,390 --> 00:57:48,020 Things happen too fast. 517 00:57:48,360 --> 00:57:51,090 ln a border town life goes a little slower. 518 00:57:51,160 --> 00:57:53,750 Why don't you get smart and go back where you belong? 519 00:57:53,830 --> 00:57:55,820 l'm not sure where l do belong. 520 00:57:56,170 --> 00:57:57,690 But you can count on this.. . 521 00:57:57,770 --> 00:58:00,500 before l leave this town, l'm going to find out. 522 00:58:06,810 --> 00:58:09,300 Oh, Luke. Don't forget to lock the door. 523 00:58:17,550 --> 00:58:19,280 Hey, there, saddle thief. 524 00:58:28,200 --> 00:58:30,630 Not so loud. You want everybody to know? 525 00:58:31,070 --> 00:58:33,700 ln this town that'd make you a hero, mister. 526 00:58:34,140 --> 00:58:37,230 Don't get bold. l hear Jess Carlin's in town. 527 00:58:37,510 --> 00:58:40,240 You'd best walk around him if he comes your way. 528 00:58:41,910 --> 00:58:43,640 l'll try to remember that. 529 00:58:43,780 --> 00:58:46,840 l've never seen as many holsters. You must do a lot of hunting. 530 00:58:46,920 --> 00:58:50,880 Yeah, for work. l do the best leather carving in this territory. 531 00:58:51,590 --> 00:58:53,580 l thought you ran a cow outfit. 532 00:58:54,020 --> 00:58:56,990 About 100 head. Pretty small spread. 533 00:58:57,230 --> 00:59:00,350 Got to do a little leatherwork to piece out a living. 534 00:59:00,430 --> 00:59:04,420 Good-looking girl like you shouldn't have any trouble finding a man. 535 00:59:06,100 --> 00:59:07,830 l'm not looking for a man. 536 00:59:21,420 --> 00:59:23,610 That Sandy sure is a pistol, ain't she? 537 00:59:23,690 --> 00:59:25,980 She drives that wagon like a Comanche. 538 00:59:26,060 --> 00:59:29,580 Yeah, Roy Carlin was the only one who ever could have tamed her. 539 00:59:54,620 --> 00:59:57,950 What's the matter, cowboy? Did they run you out, after all? 540 00:59:58,090 --> 01:00:01,080 -Not yet. -Then what are you doing way out here? 541 01:00:01,760 --> 01:00:03,780 l want to talk to you about Roy. 542 01:00:06,000 --> 01:00:07,190 Come in. 543 01:00:13,100 --> 01:00:15,900 -Nice place you got here, Sandy. -Thanks. 544 01:00:16,340 --> 01:00:18,830 -What can l call you? -Jess. 545 01:00:20,610 --> 01:00:22,770 Now, what about Roy? 546 01:00:24,280 --> 01:00:27,770 You see, my last name is Carlin. Roy was my brother. 547 01:00:30,950 --> 01:00:32,220 Sit down. 548 01:00:35,360 --> 01:00:37,090 So you're Roy's brother? 549 01:00:38,360 --> 01:00:41,350 Roy was older than me, but smarter, too. 550 01:00:44,500 --> 01:00:46,560 You are like him, at that. 551 01:00:50,040 --> 01:00:52,870 -How well did you know him? -Pretty well. 552 01:00:54,010 --> 01:00:56,210 We were gonna be married this month. 553 01:00:59,850 --> 01:01:01,340 That's tough, Sandy. 554 01:01:02,950 --> 01:01:05,320 l wish there was something l could say. 555 01:01:05,820 --> 01:01:08,650 There's nothing anyone can say. 556 01:01:40,320 --> 01:01:41,350 Hi! 557 01:01:50,200 --> 01:01:51,600 Whoa, there. 558 01:01:58,140 --> 01:02:00,340 You're in quite a hurry, aren't you? 559 01:02:00,440 --> 01:02:02,170 l'm not. They were. 560 01:02:03,080 --> 01:02:07,310 Yeah? They'd get you there in a hurry, the rate that thing was moving. 561 01:02:08,350 --> 01:02:10,010 l wasn't really going anywhere. 562 01:02:10,090 --> 01:02:14,110 l just wanted to take a quiet drive in the country and do some thinking. 563 01:02:14,190 --> 01:02:15,350 About what? 564 01:02:16,430 --> 01:02:18,190 l've forgotten what it was. 565 01:02:18,260 --> 01:02:21,490 You're not exactly the best teamster l've ever seen. 566 01:02:21,560 --> 01:02:22,720 No, l'm not. 567 01:02:22,800 --> 01:02:27,030 And l made the mistake of telling the liveryman l wanted spirited horses. 568 01:02:27,240 --> 01:02:30,230 His notion of spirited is quite different from mine. 569 01:02:30,810 --> 01:02:33,800 l see. l'll tell you what l'll do.. . 570 01:02:34,440 --> 01:02:38,740 l'll drive you back to town, all the way, real slow. 571 01:02:39,820 --> 01:02:41,150 All right. 572 01:03:12,880 --> 01:03:15,180 That man seemed glad to get his team back. 573 01:03:15,250 --> 01:03:18,580 -He thought l'd run off with them. -You almost did. 574 01:03:36,170 --> 01:03:38,040 -You didn't lock it. -What? 575 01:03:38,110 --> 01:03:41,170 -The door. -Forget about the door. 576 01:03:41,410 --> 01:03:44,310 -That's what you came in here for. -ls it? 577 01:03:53,590 --> 01:03:54,720 What's the matter? 578 01:03:54,790 --> 01:03:57,380 Looks like somebody had too much to drink down there. 579 01:03:57,460 --> 01:04:00,900 -Are you against drinking? -No, not at all. 580 01:04:02,630 --> 01:04:06,090 -lt's just that he could be dead drunk. -What do you care? 581 01:04:07,240 --> 01:04:10,640 You might say l'm nosy, but l think l know him. 582 01:04:12,410 --> 01:04:14,400 ls that so important right now? 583 01:04:15,010 --> 01:04:16,170 lt could be. 584 01:04:18,280 --> 01:04:20,710 -Come on. Give me a hand. -Put him up here, quick. 585 01:04:20,780 --> 01:04:22,180 Come on, hurry up. 586 01:04:28,460 --> 01:04:29,580 Get moving. 587 01:06:27,140 --> 01:06:29,110 Buy you a drink, Jess? 588 01:06:31,810 --> 01:06:32,940 Not now. 589 01:06:42,360 --> 01:06:45,290 You're getting to be one of our best customers, Carlin. 590 01:06:45,360 --> 01:06:47,830 Must be that good whiskey you serve, Luke. 591 01:06:48,360 --> 01:06:52,060 Speaking of liquor, whatever happened to that salesman, Thompson? 592 01:06:52,500 --> 01:06:54,800 l don't know. l haven't seen him since last night. 593 01:06:54,870 --> 01:06:57,860 ls that right? How about your bootlicker here? 594 01:06:57,940 --> 01:07:01,770 Gil doesn't know anything about him. We've been here all evening, drinking. 595 01:07:01,840 --> 01:07:04,510 -That's right. -Like hell you have. 596 01:07:09,450 --> 01:07:12,510 That's a real hot gun you got working for you, Luke. 597 01:07:13,390 --> 01:07:16,260 What are you doing, Carlin? Trying to start trouble with me? 598 01:07:16,330 --> 01:07:18,590 With you that'd be no trouble at all. 599 01:09:05,500 --> 01:09:08,560 l guess Eb didn't want him as bad as he thought he did. 600 01:09:31,860 --> 01:09:34,760 lt's good to see Luke's bullyboy get a licking. 601 01:09:38,730 --> 01:09:40,430 He almost didn't get it. 602 01:09:40,500 --> 01:09:44,230 Too bad you didn't get a shot at Luke while you were at it. 603 01:09:45,240 --> 01:09:46,330 Sure. 604 01:09:46,410 --> 01:09:50,540 Exactly what l wanted to talk to you about. 605 01:09:51,010 --> 01:09:53,950 There are a lot of good men in this town. 606 01:09:54,020 --> 01:09:57,110 They asked me to say they would stand behind you.. . 607 01:09:57,450 --> 01:09:59,820 if you would help drive out Luke Starr. 608 01:10:00,960 --> 01:10:02,150 That's the trouble. 609 01:10:02,220 --> 01:10:05,460 A man gets good with a gun, he's always being forced to use it. 610 01:10:05,530 --> 01:10:07,260 l hung this up once. 611 01:10:07,330 --> 01:10:10,060 And when l get Roy's killer, l'm gonna hang it up again. 612 01:10:10,130 --> 01:10:12,460 l can see l was wrong about you. 613 01:10:12,740 --> 01:10:14,930 l thought because you were Roy's brother.. . 614 01:10:15,000 --> 01:10:17,770 that you would be like him. 615 01:10:20,880 --> 01:10:22,870 Roy and l were alike once. 616 01:10:23,350 --> 01:10:27,340 We moved into a little town in Texas. lt was a rough little place. 617 01:10:27,420 --> 01:10:29,250 We thought it needed changing. 618 01:10:29,320 --> 01:10:32,950 Roy opened up a newspaper, and the town made me the sheriff. 619 01:10:33,020 --> 01:10:36,960 Between his editorials and my gun, we turned that place upside down. 620 01:10:37,030 --> 01:10:38,930 That's what we need here. 621 01:10:39,230 --> 01:10:40,320 Sure. 622 01:10:40,530 --> 01:10:44,490 Only trouble was, the people we helped were worse than the ones we ran out. 623 01:10:44,570 --> 01:10:47,870 l didn't think you'd give up so easy, Mr. Carlin. 624 01:10:49,300 --> 01:10:52,430 Seems to me this town gave up before l even rode in here. 625 01:10:53,380 --> 01:10:54,970 Good night, Mr. Brady. 626 01:11:18,370 --> 01:11:19,560 Who is it? 627 01:11:19,870 --> 01:11:22,170 l'd like to talk with you, Mr. Carlin. 628 01:11:29,010 --> 01:11:31,710 You can put your gun away. No one came with me. 629 01:11:36,220 --> 01:11:37,880 Am l supposed to know you? 630 01:11:37,950 --> 01:11:41,120 No. l'm working for Luke Starr in the saloon. 631 01:11:42,060 --> 01:11:45,820 -Did he send you here? -No, he doesn't know anything about it. 632 01:11:46,230 --> 01:11:48,130 l'd like to keep it that way. 633 01:11:48,430 --> 01:11:50,260 My name is Maria Banta. 634 01:11:52,870 --> 01:11:55,500 -Won't you sit down? -Thank you. 635 01:11:57,540 --> 01:11:58,940 l won't stay long. 636 01:12:00,210 --> 01:12:03,470 l heard you're trying to find out who murdered your brother. 637 01:12:03,550 --> 01:12:04,640 Yes, l am. 638 01:12:04,980 --> 01:12:07,740 My husband was killed the same night he was. 639 01:12:08,120 --> 01:12:11,180 They're supposed to have shot each other in a gunfight. 640 01:12:11,390 --> 01:12:14,290 So l've been told. Can you prove otherwise? 641 01:12:14,660 --> 01:12:16,990 No. But l knew your brother. 642 01:12:17,230 --> 01:12:19,130 He never even carried a gun. 643 01:12:19,260 --> 01:12:21,960 l still don't understand why you're concerned about me. 644 01:12:22,030 --> 01:12:23,500 l loved my husband. 645 01:12:24,330 --> 01:12:26,060 Even if he wasn't much. 646 01:12:26,640 --> 01:12:29,000 And l guess l rate even less. 647 01:12:29,540 --> 01:12:33,000 But he was just trying to break away from Luke Starr when he was killed. 648 01:12:33,080 --> 01:12:37,010 And l don't want to see the same thing happen to you. 649 01:12:38,150 --> 01:12:40,080 And it will if you stay here. 650 01:12:41,380 --> 01:12:44,480 l'm staying until l finish what l came for. 651 01:12:45,550 --> 01:12:47,180 Thanks for the warning. 652 01:12:53,230 --> 01:12:55,130 -Mr. Carlin. -Yes? 653 01:12:55,830 --> 01:12:56,960 Be careful. 654 01:13:30,200 --> 01:13:31,630 Where is everybody? 655 01:13:31,970 --> 01:13:35,100 Eb's still licking his wounds from the fight last night. 656 01:13:44,910 --> 01:13:47,610 -Gil, where you been? -Right outside, Luke. 657 01:13:47,680 --> 01:13:50,410 -Seen anything of Kit? -Yeah, l saw her. 658 01:13:50,690 --> 01:13:55,090 She and your friend Carlin are having a cozy breakfast together over at Dominic's. 659 01:13:55,860 --> 01:13:57,920 She kept me waiting more than an hour. 660 01:13:57,990 --> 01:14:02,050 As long as she's got Carlin, she's likely to keep you waiting forever. 661 01:14:10,910 --> 01:14:14,570 Don't ever draw on me again, Gil. lf you do, l'll kill you. 662 01:14:15,740 --> 01:14:17,210 Now put it away. 663 01:14:24,090 --> 01:14:25,450 Give me a drink. 664 01:14:46,070 --> 01:14:48,440 l've been waiting here since 9:00. 665 01:14:48,510 --> 01:14:49,810 l'm sorry, Luke. 666 01:14:49,880 --> 01:14:53,110 l guess l was enjoying that second cup of coffee too much. 667 01:14:53,250 --> 01:14:55,180 ls that all you were enjoying? 668 01:14:56,080 --> 01:14:57,480 What if it wasn't? 669 01:14:57,850 --> 01:14:59,980 l don't like the company you keep. 670 01:15:02,990 --> 01:15:06,450 Let's get something straight. l'll pick my own friends. 671 01:15:11,070 --> 01:15:14,870 Can't push her around like those lamebrain gunfighters of yours, can you? 672 01:15:14,940 --> 01:15:19,170 You know, we've all got our weaknesses. Mine is l'm a bad loser. 673 01:15:19,570 --> 01:15:21,670 You might have to get used to it. 674 01:15:22,080 --> 01:15:25,310 l got a better way. l fix it so l always win. 675 01:15:27,680 --> 01:15:29,170 You see those doors? 676 01:15:30,690 --> 01:15:33,210 lf you aren't out of town when the sun hits them.. . 677 01:15:33,290 --> 01:15:35,450 you ain't gonna live to see it set. 678 01:15:47,870 --> 01:15:49,430 Good morning, Jess. 679 01:15:49,870 --> 01:15:51,170 Morning, Sandy. 680 01:15:52,310 --> 01:15:54,640 Luke's very unhappy about something. 681 01:15:54,710 --> 01:15:57,300 He just suggested my welcome had about worn out. 682 01:15:57,380 --> 01:15:59,680 He's got the guns to back it up, Jess. 683 01:16:00,250 --> 01:16:03,810 l've still got a couple hours. Maybe something will turn up. 684 01:16:03,890 --> 01:16:06,550 l'll be out at the ranch if you need me. 685 01:16:06,620 --> 01:16:09,590 -Thanks, Sandy. -Adios. Giddap! 686 01:16:32,750 --> 01:16:35,880 Did you lay over at that way station west of town last night? 687 01:16:35,950 --> 01:16:40,150 Yeah, always do. Not bad out there. They fixed it up since Wilkins got killed. 688 01:16:40,220 --> 01:16:43,210 When he was alive, did he say anything about those two shootings? 689 01:16:43,290 --> 01:16:45,320 -You mean Carlin and Banta? -Yes. 690 01:16:45,390 --> 01:16:48,690 No, he didn't say too much, that closed-mouth old coot. 691 01:16:48,900 --> 01:16:52,700 -Did what he did say make sense to you? -No reason to believe different. 692 01:16:52,770 --> 01:16:55,290 l brought the bodies in. They were both dead enough. 693 01:16:55,370 --> 01:16:58,810 -Why are you so interested in it? -l knew one of them. 694 01:16:59,110 --> 01:17:02,270 Why don't you go over and see the coroner there, old Doc Miller? 695 01:17:02,340 --> 01:17:05,870 -Maybe he can give you an opinion on it. -l'll do that. Thanks. 696 01:17:25,870 --> 01:17:26,990 Come in. 697 01:17:30,710 --> 01:17:32,330 From the look on your face.. . 698 01:17:32,410 --> 01:17:35,100 l guess l don't have to ask you how things are. 699 01:17:35,680 --> 01:17:37,870 Come on. You better sit down. 700 01:17:38,410 --> 01:17:39,900 l don't know, Sandy. 701 01:17:40,120 --> 01:17:42,740 Maybe l've got this whole thing figured wrong. 702 01:17:42,850 --> 01:17:45,250 l can't find out any information.. . 703 01:17:45,350 --> 01:17:48,120 and l can't go shooting up the town until l do. 704 01:17:55,460 --> 01:17:56,830 -Sandy. -Yes? 705 01:17:57,530 --> 01:17:59,730 Did you ever see a concho like this? 706 01:18:02,270 --> 01:18:03,790 Looks familiar. 707 01:18:17,050 --> 01:18:18,850 You saved me some work. 708 01:18:21,420 --> 01:18:22,950 Where'd you find it? 709 01:18:23,530 --> 01:18:25,520 Never mind. Whose belt is that? 710 01:18:27,060 --> 01:18:28,720 They're marked. 711 01:18:31,230 --> 01:18:32,630 Luke Starr. 712 01:18:38,010 --> 01:18:41,840 You know something, Sandy? l'll bet you make real good coffee. 713 01:20:06,230 --> 01:20:07,850 Looking for me? 714 01:20:08,300 --> 01:20:10,960 Yeah. Looking to bury you. 715 01:20:11,130 --> 01:20:12,860 What are you waiting for? 716 01:21:14,030 --> 01:21:15,760 l wouldn't, if l were you. 717 01:21:23,940 --> 01:21:25,030 Easy, boys. 718 01:21:29,110 --> 01:21:30,600 Private game, Luke? 719 01:21:31,210 --> 01:21:33,040 You're pretty hard on doors. 720 01:21:34,680 --> 01:21:36,670 You could have walked right in. 721 01:21:36,820 --> 01:21:40,950 Ran into some of your boys down on the street. They had other ideas. 722 01:21:42,290 --> 01:21:44,190 l thought l heard some shots. 723 01:21:44,990 --> 01:21:46,930 l guess Gil lost the argument. 724 01:21:47,330 --> 01:21:48,690 All of them did. 725 01:21:49,230 --> 01:21:52,790 Drag the bodies out of the street. lt might give the place a bad name. 726 01:21:52,870 --> 01:21:54,030 Sit down. 727 01:21:55,140 --> 01:21:56,260 lt'll keep. 728 01:21:58,340 --> 01:21:59,740 lt's an open game. 729 01:22:00,680 --> 01:22:02,070 Want to sit there? 730 01:22:02,480 --> 01:22:04,270 That seat might be unlucky. 731 01:22:05,550 --> 01:22:07,010 l'll sit over here. 732 01:22:13,960 --> 01:22:15,450 lf you don't mind. 733 01:22:17,060 --> 01:22:18,860 How much you sitting in for? 734 01:22:22,600 --> 01:22:24,220 How much will that buy? 735 01:22:29,700 --> 01:22:31,730 This won't even buy you an ante. 736 01:22:32,910 --> 01:22:34,700 l'm surprised at you, Luke. 737 01:22:35,910 --> 01:22:38,940 l thought you'd give me a good-sized stack for that concho. 738 01:22:39,010 --> 01:22:40,810 What's so special about it? 739 01:22:41,250 --> 01:22:42,940 Take another look at it. 740 01:22:46,550 --> 01:22:47,820 All right. So? 741 01:22:47,990 --> 01:22:51,120 Because it fits that empty space in your other gun belt. 742 01:22:53,600 --> 01:22:57,330 You might be right. lt could be mine. Maybe l should thank you for it. 743 01:22:57,400 --> 01:22:58,870 Where'd it turn up? 744 01:22:59,000 --> 01:23:00,800 Under Roy Carlin's body. 745 01:23:00,900 --> 01:23:03,460 Stage driver found it when he brought him in. 746 01:23:04,070 --> 01:23:07,010 l know you're lying. There's no need to talk about it. 747 01:23:07,080 --> 01:23:09,640 Now stand up and put your gun on the table. 748 01:23:12,110 --> 01:23:14,580 You don't think it's gonna be that easy, do you? 749 01:23:14,650 --> 01:23:18,350 lt'd be a lot easier if there's a .45 pointed right at your back. 750 01:23:25,660 --> 01:23:27,790 This the way you took care of Roy? 751 01:23:29,060 --> 01:23:31,000 Just about the same way, yeah. 752 01:23:31,330 --> 01:23:34,430 That figures. You're a real gambler, aren't you? 753 01:23:34,500 --> 01:23:37,030 The odds were against you the minute you walked in. 754 01:23:37,110 --> 01:23:40,940 Get the bodies out of the street and get them over to Doc Miller. 755 01:23:42,040 --> 01:23:44,770 -All right, get him out of here. -Get going. 756 01:23:52,590 --> 01:23:55,220 Take him downstairs. l'll be down in a minute. 757 01:24:02,430 --> 01:24:04,900 lf you feel like running, go ahead. 758 01:24:04,970 --> 01:24:07,160 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 759 01:24:50,240 --> 01:24:52,800 The odds don't always hold up, do they, Luke? 760 01:25:34,320 --> 01:25:37,350 l told you l'd be walking you home sometime, remember? 761 01:25:37,960 --> 01:25:40,090 That's right. You did, didn't you? 762 01:25:40,290 --> 01:25:43,260 What you've done today should make up for a lot of things. 763 01:25:43,330 --> 01:25:44,820 Could work out that way.. . 764 01:25:44,900 --> 01:25:47,490 but l still have some settling up to do with the law. 765 01:25:47,570 --> 01:25:48,970 Take me with you. 766 01:25:51,070 --> 01:25:54,270 -l can't. -Don't make me say, ''l'll wait for you.' ' 767 01:25:54,880 --> 01:25:56,400 l hate waiting. 768 01:26:00,280 --> 01:26:01,510 So do l. 769 01:26:02,510 --> 01:26:12,510 paps 61134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.