All language subtitles for The Sympathizer s01e03 Love It or Leave It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,255 --> 00:00:09,875 (FILM PROJECTOR ROLLING) 2 00:00:17,392 --> 00:00:22,147 ("I WANT'A DO SOMETHING FREAKY TO YOU" BY LEON HAYWOOD PLAYING) 3 00:00:30,655 --> 00:00:33,408 (MUSIC SOFTENS) 4 00:00:48,548 --> 00:00:50,238 - (ENGINE STOPS) - (MUSIC STOPS) 5 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 (DOORBELL BUZZES) 6 00:00:53,344 --> 00:00:56,639 (DOG BARKING) 7 00:00:58,558 --> 00:01:00,602 (FOOTSTEPS APPROACHING) 8 00:01:06,065 --> 00:01:07,266 What is it? 9 00:01:09,160 --> 00:01:10,696 I just wanted to make sure. 10 00:01:11,897 --> 00:01:12,948 'Bout what? 11 00:01:14,140 --> 00:01:15,340 About Dumpling. 12 00:01:18,103 --> 00:01:19,153 (DOOR OPENS) 13 00:01:19,154 --> 00:01:21,927 (MADAME SPEAKING VIETNAMESE) What brings you here, this late at night? 14 00:01:21,928 --> 00:01:23,078 I'm so sorry... 15 00:01:23,483 --> 00:01:27,053 Why would you bother coming all the way here just for this? 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,876 Do as you see fit. 17 00:01:29,881 --> 00:01:33,092 You know... what is to be done. 18 00:01:36,179 --> 00:01:37,259 Let's go back to sleep. 19 00:01:37,539 --> 00:01:40,500 ("I WANT'A DO SOMETHING FREAKY TO YOU" CONTINUES) 20 00:01:41,543 --> 00:01:44,087 ? Oh, baby ? 21 00:01:44,671 --> 00:01:46,881 ? I want'a do something... ? 22 00:01:46,882 --> 00:01:49,466 (GENERAL SPEAKING VIETNAMESE) He stinks of booze. 23 00:01:49,467 --> 00:01:50,960 ? Right now ? 24 00:01:50,965 --> 00:01:54,260 And? Had you been drinking? 25 00:01:54,848 --> 00:01:55,898 Huh? 26 00:01:56,257 --> 00:01:58,893 Comrade Commandant! How could you even ask? 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,210 All right, all right. 28 00:02:01,062 --> 00:02:02,313 So what happened next? 29 00:02:03,398 --> 00:02:04,448 Um... 30 00:02:07,210 --> 00:02:10,334 When I shared with Bon the General's evasive words, 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 my friend just laughed in my face... 32 00:02:13,258 --> 00:02:15,798 "That's the General! Whatta you want?" 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,424 "He never tells you what to do..." 34 00:02:17,428 --> 00:02:19,931 "... but you better do it, or he'll do you". 35 00:02:22,833 --> 00:02:24,097 Comrade Commandant, 36 00:02:24,102 --> 00:02:25,603 the instigator is at it again! 37 00:02:28,181 --> 00:02:29,766 (DEEP SIGH) 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,908 This damned camp can't function without me... 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,785 Wait. I'll be back shortly. 40 00:02:44,789 --> 00:02:46,374 Get him a pen and more paper. 41 00:02:47,609 --> 00:02:49,694 (OUTSIDE CHATTER) 42 00:02:53,990 --> 00:02:55,533 (SIGHS) 43 00:02:55,534 --> 00:03:00,210 (SPEAKING VIETNAMESE) Look, in these situations, 44 00:03:00,211 --> 00:03:01,761 you have three options: 45 00:03:02,223 --> 00:03:03,663 Which does the General want? 46 00:03:03,664 --> 00:03:06,059 A public execution, an unfortunate accident, 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,729 or a mysterious disappearance? 48 00:03:10,023 --> 00:03:14,027 A public execution disguised as an unfortunate accident, obviously. 49 00:03:14,819 --> 00:03:17,447 In that case, it should be an armed robbery. 50 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 I'll make it look like that. 51 00:03:21,075 --> 00:03:24,312 No, this is my job. The General asked me to do it. 52 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 You don't have any experience. 53 00:03:26,789 --> 00:03:27,839 And you do? 54 00:03:27,840 --> 00:03:31,043 We're talking about a targeted assassination here. 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,054 It's not like parachuting down blasting a sub-machine gun. 56 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 The thing is... 57 00:03:40,511 --> 00:03:42,889 I wasn't exactly just a regular paratrooper. 58 00:03:43,581 --> 00:03:44,707 (CAR HONKING) 59 00:03:45,308 --> 00:03:46,358 What? 60 00:03:47,185 --> 00:03:49,235 I guess you heard of it, the F-6 program? 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,114 What? 62 00:03:53,299 --> 00:03:54,801 (SIGHS) 63 00:03:57,528 --> 00:03:58,578 Sorry, 64 00:03:58,780 --> 00:04:01,157 I never told you. Or Man. 65 00:04:03,117 --> 00:04:06,408 F-6 was a top-secret program, 66 00:04:06,412 --> 00:04:09,457 you know what that means. 67 00:04:09,983 --> 00:04:14,232 (MYSTERIOUS, TENSE MUSIC PLAYING) 68 00:04:14,237 --> 00:04:17,293 CAPTAIN: The F-6, the Grim Reaper. 69 00:04:17,294 --> 00:04:20,050 It was horrifying to learn that my friend 70 00:04:20,051 --> 00:04:23,638 was a trained assassin who had killed dozens of our comrades. 71 00:04:24,831 --> 00:04:27,350 But honestly, it was also a relief. 72 00:04:28,125 --> 00:04:31,137 I wasn't the only one who'd been lying all these years. 73 00:04:32,672 --> 00:04:35,169 And I could use his expertise. 74 00:04:35,174 --> 00:04:37,093 - (ENGINE STOPS) - (SIREN WAILING) 75 00:04:38,595 --> 00:04:41,347 ? ? 76 00:04:44,350 --> 00:04:46,150 PASSERBY: Wait, I can help with that. 77 00:04:46,995 --> 00:04:48,688 (BON SPEAKING VIETNAMESE) Look. 78 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 It's time for his candy. 79 00:04:51,874 --> 00:04:55,628 There, look at that... Same thing every single day. 80 00:04:56,295 --> 00:04:58,525 It's been the same pattern for the past week. 81 00:05:00,116 --> 00:05:01,166 ? ? 82 00:05:03,428 --> 00:05:04,478 You know what? 83 00:05:05,847 --> 00:05:07,827 You've gotten really talkative lately. 84 00:05:08,933 --> 00:05:09,983 What's up with you? 85 00:05:10,752 --> 00:05:12,432 (AMBIENT STREET NOISE, CHATTER) 86 00:05:14,981 --> 00:05:16,031 Say something? 87 00:05:17,817 --> 00:05:19,377 You just said I'm too talkative. 88 00:05:20,420 --> 00:05:21,470 (SIGHS) 89 00:05:21,472 --> 00:05:24,307 ? ? 90 00:05:25,074 --> 00:05:26,124 Noon. 91 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 Like clockwork. 92 00:05:29,037 --> 00:05:32,044 That's right, they just had twins. 93 00:05:33,249 --> 00:05:35,309 Twin boys? Or a boy and a girl? 94 00:05:35,918 --> 00:05:37,231 I don't know. 95 00:05:37,236 --> 00:05:38,286 Fuck! 96 00:05:38,963 --> 00:05:40,103 What's wrong with you? 97 00:05:40,339 --> 00:05:43,760 Just... why'd she have to bring the fucking babies... 98 00:05:44,260 --> 00:05:45,928 I mean, the fuckin' stroller! 99 00:05:47,263 --> 00:05:49,274 I didn't want to see them. 100 00:05:50,600 --> 00:05:54,187 You were always going to see them. At the longevity party. 101 00:05:55,271 --> 00:05:58,533 - Longevity party? - ? ? 102 00:05:58,538 --> 00:06:00,229 Aw, fuck, don't tell me... ? 103 00:06:00,234 --> 00:06:01,284 We're invited. 104 00:06:01,468 --> 00:06:05,072 He dropped them off at the liquor store. 105 00:06:05,073 --> 00:06:08,076 Dumpling's so proud his mom's turning eighty... 106 00:06:08,111 --> 00:06:10,202 He said: 107 00:06:10,203 --> 00:06:11,328 The way things are going, 108 00:06:11,329 --> 00:06:13,172 I bet she'll outlive me. 109 00:06:17,944 --> 00:06:19,737 (CAPTAIN SIGHS) 110 00:06:25,218 --> 00:06:27,216 I wonder how Man's doing? 111 00:06:27,220 --> 00:06:28,763 If he didn't make it out, 112 00:06:28,764 --> 00:06:32,849 he's probably being fucking tortured as we speak, 113 00:06:32,850 --> 00:06:35,061 in some prison called a reeducation camp. 114 00:06:36,946 --> 00:06:37,996 Fuck it. 115 00:06:38,673 --> 00:06:39,723 Bon, no! 116 00:06:40,299 --> 00:06:42,301 ? ? 117 00:06:50,827 --> 00:06:53,922 Bon, stop! What if someone sees us? 118 00:06:54,539 --> 00:06:57,371 Quiet street, easy exit to the freeway. 119 00:06:57,375 --> 00:06:59,295 This neighborhood's a hotspot anyway... 120 00:06:59,819 --> 00:07:01,209 So if we take his wallet, 121 00:07:01,210 --> 00:07:03,296 the police will think it's a robbery gone wrong. 122 00:07:03,297 --> 00:07:07,297 Are you crazy? You wanna do it here? Where his family lives? 123 00:07:07,301 --> 00:07:08,469 Look... 124 00:07:09,846 --> 00:07:11,889 This is the kill zone. 125 00:07:12,390 --> 00:07:16,144 Between the car, the wall and the canal, we'll have him cornered. 126 00:07:16,878 --> 00:07:20,294 One shot, either behind the ear or the forehead, 127 00:07:20,299 --> 00:07:21,925 depending on which way he turns. 128 00:07:23,401 --> 00:07:25,524 Either way, it's gonna be messy. 129 00:07:25,528 --> 00:07:27,651 You ever seen brain splatter? 130 00:07:27,652 --> 00:07:29,364 Yeah, of course, one of my favorites. 131 00:07:29,365 --> 00:07:30,946 You know what I hate? 132 00:07:30,950 --> 00:07:32,948 When it gets in your mouth. 133 00:07:32,949 --> 00:07:35,203 It's all chunky and black, with these little flecks 134 00:07:35,204 --> 00:07:36,714 of congealed blood in it... 135 00:07:37,256 --> 00:07:40,292 I'm afraid my son's left for work. 136 00:07:40,293 --> 00:07:43,086 And my daughter-in-law has taken the twins out for a stroll. 137 00:07:43,087 --> 00:07:45,419 (IN FRENCH) So it's just me at home. 138 00:07:45,423 --> 00:07:48,046 (IN FRENCH) Alone. As usual. 139 00:07:48,050 --> 00:07:49,118 I see. 140 00:07:50,553 --> 00:07:54,561 Well, we'll come back some other time then. 141 00:07:54,566 --> 00:07:57,852 You've come all this way and you're just going to leave? 142 00:07:58,920 --> 00:08:00,671 (BIRDS CHIRPING) 143 00:08:02,673 --> 00:08:05,263 Weren't you just on your way out yourself, auntie? 144 00:08:06,052 --> 00:08:07,102 Uh... 145 00:08:07,862 --> 00:08:09,238 Oh, no... 146 00:08:11,324 --> 00:08:12,374 No... 147 00:08:13,392 --> 00:08:16,854 ("MUA RUNG" BY HUYNH ANH PLAYING IN APARTMENT) 148 00:08:20,900 --> 00:08:22,235 Yeah. 149 00:08:22,236 --> 00:08:25,144 It seems the Major has developed quite the sweet tooth. 150 00:08:25,145 --> 00:08:28,336 Oh, no. Those are for distribution. 151 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 He wants to get rich. 152 00:08:31,219 --> 00:08:33,746 Like a real American. 153 00:08:34,889 --> 00:08:38,259 Ah, look at me! I'm being a terrible host. 154 00:08:38,264 --> 00:08:40,764 ? ? 155 00:08:45,942 --> 00:08:48,357 We can't do it in the car port. 156 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 Not with his mother always here. 157 00:08:50,821 --> 00:08:53,862 See... this is exactly what I was worried about with you. 158 00:08:53,866 --> 00:08:55,076 She'll hear everything. 159 00:08:55,451 --> 00:08:58,742 But to her, it'll sound like a car door slamming! 160 00:08:58,746 --> 00:09:01,203 Keep it down. Her hearing seems fine. 161 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 My god, she's ancient! 162 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 Can we go now, please? 163 00:09:06,654 --> 00:09:09,365 (CRAPULENT MAJOR'S MOTHER) No, no, you must stay. 164 00:09:09,840 --> 00:09:12,077 I have a very special treat for you... 165 00:09:14,595 --> 00:09:18,132 I even have to hide it from my son! 166 00:09:21,769 --> 00:09:24,605 (IN FRENCH) "Paille d'OR" biscuits with raspberry. 167 00:09:25,631 --> 00:09:27,425 ? ? 168 00:09:32,905 --> 00:09:35,432 Now what were you saying you don't like to eat? 169 00:09:36,267 --> 00:09:37,868 Just now? Outside? 170 00:09:38,369 --> 00:09:41,580 - I'm sorry? - Something chunky... 171 00:09:43,399 --> 00:09:44,455 And black... 172 00:09:44,459 --> 00:09:45,839 with congealed blood in it? 173 00:09:46,586 --> 00:09:51,365 We're putting together the menu for my party on Saturday. 174 00:09:51,370 --> 00:09:53,451 Black pudding. Uh... 175 00:09:54,552 --> 00:09:57,096 Bon has an aversion to "black pudding". 176 00:09:57,663 --> 00:09:58,863 Black pudding? 177 00:09:58,868 --> 00:10:00,336 A blood pudding. 178 00:10:01,125 --> 00:10:02,785 Very similar to our Ti ?t Canh. 179 00:10:03,519 --> 00:10:05,058 Ah, don't worry! 180 00:10:05,062 --> 00:10:08,732 It's a longevity party; We'd never serve anything like "black pudding". 181 00:10:11,277 --> 00:10:12,737 Now tell me, Captain: 182 00:10:12,738 --> 00:10:14,889 Why haven't you found yourself a wife yet? 183 00:10:14,890 --> 00:10:16,990 You're so handsome. So smart. 184 00:10:21,078 --> 00:10:22,617 You know why. 185 00:10:22,621 --> 00:10:24,494 Oh, that? 186 00:10:24,498 --> 00:10:25,954 Nonsense! 187 00:10:25,958 --> 00:10:27,581 This is America! 188 00:10:27,585 --> 00:10:32,674 They say in this country, no one cares if you're a bastard. 189 00:10:34,383 --> 00:10:37,920 Now promise me you'll bring a date to the party! 190 00:10:38,704 --> 00:10:40,618 ? ? 191 00:10:40,623 --> 00:10:41,673 (CAPTAIN CHUCKLES) 192 00:10:43,376 --> 00:10:46,332 (AMBIENT STREET NOISE) 193 00:10:46,337 --> 00:10:49,307 And what brings you here out of the blue? 194 00:10:49,991 --> 00:10:51,526 I just thought I'd drop by. 195 00:10:53,594 --> 00:10:56,875 'Kay. We might, uh, need to add another ground rule. 196 00:10:56,880 --> 00:10:58,469 No surprise visits. 197 00:10:58,474 --> 00:10:59,737 You look nice. 198 00:11:00,142 --> 00:11:02,932 ("STILL A PART OF ME" BY THE MINITS PLAYING IN CAR) 199 00:11:02,937 --> 00:11:04,575 You're not too shabby yourself 200 00:11:04,580 --> 00:11:06,991 for someone just "dropping by". 201 00:11:07,842 --> 00:11:11,053 Have you ever been to a longevity celebration? 202 00:11:12,196 --> 00:11:13,246 No. 203 00:11:13,906 --> 00:11:16,646 But did I maybe see one on an episode of "Star Trek"? 204 00:11:17,451 --> 00:11:18,536 ? ? 205 00:11:21,596 --> 00:11:23,165 You want me to go with you? 206 00:11:28,587 --> 00:11:30,231 If I do say yes... 207 00:11:31,899 --> 00:11:34,069 how will you introduce me to other guests? 208 00:11:35,620 --> 00:11:36,670 Uh... 209 00:11:40,224 --> 00:11:43,639 Why do I feel that, however I answer, I'm doomed? 210 00:11:43,644 --> 00:11:46,689 (CHUCKLES) This isn't a trap. 211 00:11:47,331 --> 00:11:51,022 Come on, baby, relax. You're far too tense sometimes. 212 00:11:51,027 --> 00:11:52,857 True, I agree, but (CHUCKLES) 213 00:11:52,858 --> 00:11:54,612 does that mean you're coming with me? 214 00:11:54,613 --> 00:11:56,015 Call you tonight. 215 00:12:05,541 --> 00:12:08,081 (SIGHS) Heartbreaking. 216 00:12:08,586 --> 00:12:10,146 (DOG BARKING) 217 00:12:10,905 --> 00:12:14,111 - Are you... - (SUSPICIOUS MUSIC PLAYING) 218 00:12:14,116 --> 00:12:15,721 are you following me? 219 00:12:15,726 --> 00:12:17,681 No, no. This is pure coincidence. 220 00:12:17,686 --> 00:12:20,534 Hence my astonished expression. 221 00:12:20,539 --> 00:12:22,024 (BARKING) 222 00:12:23,351 --> 00:12:24,769 I didn't know you had a dog. 223 00:12:25,519 --> 00:12:28,434 CLAUDE: Oh, this thing. Yeah, it's a good prop. 224 00:12:28,439 --> 00:12:32,368 Nobody pays much mind to a homosexual walking his foofoo dog. 225 00:12:33,393 --> 00:12:36,041 - Are you a homosexual? - (DOG BARKING) 226 00:12:36,046 --> 00:12:37,668 I'm whoever I need to be. 227 00:12:37,673 --> 00:12:38,900 Just like you. 228 00:12:40,159 --> 00:12:42,161 ? ? 229 00:12:45,039 --> 00:12:47,328 Is he CIA-issued? 230 00:12:47,333 --> 00:12:49,413 (LAUGHS) 231 00:12:49,418 --> 00:12:52,171 Oh, let's just say he's susceptible to suspicion. 232 00:12:54,590 --> 00:12:57,838 Speaking of which, uh, any leads on the General's suspicions? 233 00:12:57,843 --> 00:12:59,332 Uh, did your man in Saigon 234 00:12:59,337 --> 00:13:01,197 turn up anything worth looking into? 235 00:13:02,348 --> 00:13:04,720 Quell the General's anxieties, stat. 236 00:13:04,725 --> 00:13:07,603 Tell you why. Because we need him. 237 00:13:08,521 --> 00:13:12,269 But now he's just an impotent clown, isn't he? 238 00:13:12,274 --> 00:13:13,714 Yeah, but he's still the king. 239 00:13:14,318 --> 00:13:15,837 A clown with a crown. 240 00:13:15,838 --> 00:13:18,530 So, stop your waffling, get out there, 241 00:13:18,531 --> 00:13:20,331 and get me some goddamn proof. 242 00:13:21,492 --> 00:13:23,155 It would also serve you well. 243 00:13:23,160 --> 00:13:25,190 Remember, you're the one who brought up 244 00:13:25,195 --> 00:13:27,227 this candy business in the first place. 245 00:13:27,228 --> 00:13:30,096 Unwrap a few treats for the General to suck on. 246 00:13:30,097 --> 00:13:31,580 (DOG BARKING) 247 00:13:31,581 --> 00:13:32,604 Proof? 248 00:13:32,605 --> 00:13:35,290 We could just call the Major into the "Yellow Flag", 249 00:13:35,295 --> 00:13:36,961 rough him up a little. 250 00:13:36,966 --> 00:13:40,131 But what are we gonna do if he flat-out denies it? 251 00:13:40,136 --> 00:13:41,595 Keep in mind, this is America. 252 00:13:43,356 --> 00:13:44,926 If only we were still in Vietnam 253 00:13:44,927 --> 00:13:47,809 where you could torture civilians with impunity, right? 254 00:13:47,810 --> 00:13:49,645 ? ? 255 00:13:50,896 --> 00:13:53,315 - (MUSIC STOPS) - (BIRDS CHIRPING) 256 00:13:55,343 --> 00:13:57,411 Am I really supposed to pick that up now? 257 00:13:58,946 --> 00:14:01,485 Well, a civic-minded homosexual would. 258 00:14:01,490 --> 00:14:02,858 Christ. You're right. 259 00:14:09,745 --> 00:14:12,240 Oh, no, no, no, no, no, don't eat it now. Christ. 260 00:14:12,241 --> 00:14:13,251 (DOG BARKING) 261 00:14:13,252 --> 00:14:15,332 Look, what if I can't turn up any proof? 262 00:14:15,337 --> 00:14:17,627 CLAUDE: Well, then you move on to the next guy... 263 00:14:17,628 --> 00:14:20,650 and the next guy, and the next guy, and the next after that 264 00:14:20,651 --> 00:14:22,881 until you figure somethin' out. 265 00:14:23,387 --> 00:14:24,675 And one more thing. 266 00:14:24,680 --> 00:14:26,240 Can you do somethin' with this? 267 00:14:31,721 --> 00:14:33,051 - (DOG BARKING) - Let's go. 268 00:14:37,526 --> 00:14:39,695 (TENSE MUSIC PLAYING) 269 00:14:40,040 --> 00:14:43,831 CAPTAIN: Ignoring the fact that patience 270 00:14:43,832 --> 00:14:45,595 is the spy's number one virtue, 271 00:14:45,600 --> 00:14:49,130 I decided to ask Man one last time. 272 00:14:52,082 --> 00:14:53,704 The Major was an innocent man, 273 00:14:53,709 --> 00:14:56,249 or as innocent as anyone in that army. 274 00:14:56,754 --> 00:14:58,834 (TIRES SCREECH) 275 00:14:58,839 --> 00:15:00,878 (STREET CHATTER) 276 00:15:00,883 --> 00:15:02,718 ? ? 277 00:15:13,120 --> 00:15:16,327 And still no directive from Man on whether or not 278 00:15:16,332 --> 00:15:17,595 I should kill the Major. 279 00:15:18,400 --> 00:15:20,990 I started to wonder if it was a silent "no"... 280 00:15:21,695 --> 00:15:23,275 or a silent "yes". 281 00:15:23,280 --> 00:15:25,407 (SIREN WAILING) 282 00:15:27,426 --> 00:15:29,003 Why is he still here? 283 00:15:31,163 --> 00:15:32,790 (AMBIENT STREET NOISE) 284 00:15:33,766 --> 00:15:35,059 Urgh, I'm starving. 285 00:15:37,519 --> 00:15:41,157 See, I told you. It's not so simple. 286 00:15:41,799 --> 00:15:44,669 We need to track his routine for... 287 00:15:45,761 --> 00:15:46,883 A month... 288 00:16:02,544 --> 00:16:04,338 Now, who's this fucker? 289 00:16:04,947 --> 00:16:07,783 (SUSPICIOUS MUSIC PLAYING) 290 00:16:17,518 --> 00:16:20,938 A dude with a toothpick... Always spells trouble. 291 00:16:21,797 --> 00:16:23,007 CAPTAIN: Ah, fuck it. 292 00:16:24,800 --> 00:16:26,243 Hey, hey. 293 00:16:29,438 --> 00:16:30,488 Major? 294 00:16:33,709 --> 00:16:35,294 It's not what it looks like. 295 00:16:36,478 --> 00:16:37,809 What does it look like? 296 00:16:37,814 --> 00:16:39,812 He's my business partner, okay? 297 00:16:39,817 --> 00:16:41,277 What kind of business? 298 00:16:41,875 --> 00:16:43,711 Oh, well, uh... the thing is... 299 00:16:46,572 --> 00:16:48,012 Alright, I'll level with you. 300 00:16:48,532 --> 00:16:50,942 I have a small export business going on the side. 301 00:16:52,953 --> 00:16:54,371 You mean that? 302 00:16:55,456 --> 00:16:56,582 Expired candy. 303 00:16:57,041 --> 00:16:59,568 I collect it and sell it at discounted prices. 304 00:17:00,853 --> 00:17:05,399 Look, I'm just trying to bolster the black market in Saigon, 305 00:17:05,816 --> 00:17:10,029 which also destabilizes the commie regime's economy... 306 00:17:11,555 --> 00:17:12,605 Saigon? 307 00:17:13,240 --> 00:17:14,700 So Major, you're saying... 308 00:17:14,701 --> 00:17:18,453 That you're hawking rotten American candy back to our own people? 309 00:17:18,454 --> 00:17:20,047 They're not rotten! 310 00:17:21,582 --> 00:17:23,997 I mean, sure, they're past their best-by date, 311 00:17:24,001 --> 00:17:26,011 but that doesn't mean they're rotten! 312 00:17:26,528 --> 00:17:27,696 Just like my mom... 313 00:17:28,505 --> 00:17:29,840 Still fresh! 314 00:17:30,908 --> 00:17:32,201 (CHUCKLES) 315 00:17:34,119 --> 00:17:35,412 (SIGHS) 316 00:17:36,597 --> 00:17:38,097 Please don't tell the General. 317 00:17:38,682 --> 00:17:39,975 He wouldn't understand. 318 00:17:40,601 --> 00:17:44,221 - Oh, I think he might... - No. Please. 319 00:17:45,372 --> 00:17:47,099 It's a new world here. 320 00:17:47,800 --> 00:17:50,874 You can go anywhere, climb to any heights, 321 00:17:51,679 --> 00:17:53,842 as long as you make money first. 322 00:17:53,847 --> 00:17:56,428 And in America, we don't have to stay 323 00:17:56,433 --> 00:17:59,956 just a chink and a bastard. 324 00:17:59,961 --> 00:18:03,840 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 325 00:18:08,946 --> 00:18:11,699 And if you fully commit to this land... 326 00:18:12,566 --> 00:18:14,818 you become fully American. 327 00:18:16,228 --> 00:18:17,822 But if you don't... 328 00:18:20,332 --> 00:18:22,413 you're just a wandering ghost 329 00:18:22,418 --> 00:18:24,873 living between two worlds, 330 00:18:24,878 --> 00:18:26,458 forever. 331 00:18:26,463 --> 00:18:28,460 ? ? 332 00:18:28,465 --> 00:18:30,592 (SIREN WAILING) 333 00:18:31,301 --> 00:18:32,351 Sound wisdom. 334 00:18:35,014 --> 00:18:38,095 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill, 335 00:18:38,100 --> 00:18:40,302 I suddenly thought about his mother". 336 00:18:42,813 --> 00:18:45,643 (COMMANDANT SPEAKING VIETNAMESE) How far did you get? 337 00:18:51,296 --> 00:18:54,295 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill..." 338 00:18:54,299 --> 00:18:56,802 "... I suddenly thought about his mother". 339 00:18:59,955 --> 00:19:02,374 (COMMANDANT CLICKS TONGUE) 340 00:19:05,544 --> 00:19:06,594 (SIGHS) 341 00:19:12,050 --> 00:19:14,970 - (VIETNAMESE MUSIC PLAYING) - (GUESTS CHATTERING) 342 00:19:16,854 --> 00:19:18,910 Are you sure you guys are refugees? 343 00:19:18,915 --> 00:19:20,637 You know Asian families. 344 00:19:20,642 --> 00:19:23,520 (VOCALIST SINGING) 345 00:19:31,403 --> 00:19:34,318 I wonder how he scraped up enough for all this. 346 00:19:34,323 --> 00:19:36,366 ? ? 347 00:19:37,284 --> 00:19:38,919 - Ms. Mori? - Thank you. 348 00:19:41,647 --> 00:19:43,435 One moment, I'll be right back. 349 00:19:43,440 --> 00:19:45,526 ? ? 350 00:19:47,211 --> 00:19:49,166 (VOCALIST SINGING) 351 00:19:49,171 --> 00:19:51,048 (GUESTS CHATTERING) 352 00:19:59,890 --> 00:20:01,058 Betrayal. 353 00:20:03,560 --> 00:20:04,820 By whom? 354 00:20:05,295 --> 00:20:06,889 Isn't it obvious? 355 00:20:10,651 --> 00:20:11,865 The Major? 356 00:20:13,573 --> 00:20:14,708 (VOCALIST SINGING) 357 00:20:14,709 --> 00:20:16,799 GENERAL: How dare she humiliate her father 358 00:20:16,800 --> 00:20:18,531 in front of all our people? 359 00:20:18,536 --> 00:20:23,116 And how dare the Major permit her to whore herself out on stage? 360 00:20:26,068 --> 00:20:28,575 I wouldn't be suffering this humiliation 361 00:20:28,580 --> 00:20:31,795 if you had just done your fucking job already. 362 00:20:32,900 --> 00:20:34,439 I thought I should be generous 363 00:20:34,444 --> 00:20:36,424 and let him celebrate his mother's 80th. 364 00:20:37,463 --> 00:20:38,518 "Generous"? 365 00:20:38,523 --> 00:20:40,387 You think you're in a position 366 00:20:40,392 --> 00:20:42,155 to grant such generosity? 367 00:20:42,160 --> 00:20:45,217 CRAPULENT MAJOR: Wow. Thank you. Thank you. Wow. 368 00:20:45,600 --> 00:20:48,264 Okay, um, could everyone please, uh, 369 00:20:48,269 --> 00:20:50,046 find their assigned seats? 370 00:20:50,390 --> 00:20:52,443 Oh, um... 371 00:20:52,444 --> 00:20:54,228 Ladies and gentlemen... 372 00:20:54,233 --> 00:20:59,814 I have prepared a very special gift for my mother. 373 00:21:01,374 --> 00:21:02,424 Oh mother... 374 00:21:03,293 --> 00:21:05,295 When I touch my belly button... 375 00:21:06,079 --> 00:21:07,738 I remember you and I... 376 00:21:08,623 --> 00:21:10,900 Were tied together by a familial cord. 377 00:21:13,653 --> 00:21:17,207 - Lana. - Not the schoolgirl you once knew, hm? 378 00:21:17,824 --> 00:21:20,421 Well, uh, congrats. 379 00:21:20,422 --> 00:21:22,444 Looks like today's also your graduation 380 00:21:22,445 --> 00:21:25,510 from living as, uh, "someone's daughter". 381 00:21:26,115 --> 00:21:27,371 And you? 382 00:21:27,876 --> 00:21:30,423 You graduated from "someone's aide-de-camp"? 383 00:21:30,428 --> 00:21:32,017 - (CHUCKLES) - I hope so. 384 00:21:32,018 --> 00:21:33,839 SOFIA MORI: You have a wonderful voice. 385 00:21:33,840 --> 00:21:35,336 Thank you. 386 00:21:35,337 --> 00:21:37,059 Uh, this is the General's daughter. 387 00:21:37,060 --> 00:21:40,592 I mean, Lana, and, uh, this is my boss. 388 00:21:40,597 --> 00:21:44,650 I mean, my girlfriend, Ms. Mori. 389 00:21:45,084 --> 00:21:46,134 Sofia. 390 00:21:47,070 --> 00:21:48,558 Come on, let's have a drink. 391 00:21:48,559 --> 00:21:49,671 It's a party, isn't it? 392 00:21:49,672 --> 00:21:51,114 I'll come with you. What are you having? 393 00:21:51,115 --> 00:21:53,980 - Margarita? - Uh, sure, if you can find one. 394 00:21:53,985 --> 00:21:55,111 (GUESTS CHATTERING) 395 00:22:02,243 --> 00:22:04,829 - Sonny. - Sofia. 396 00:22:07,290 --> 00:22:10,204 - (INDISTINCT CHATTER) - (LAUGHTER) 397 00:22:10,209 --> 00:22:14,447 (CRAPULENT MAJOR SPEAKING) You are my home, and my heart... 398 00:22:15,148 --> 00:22:16,775 Wherever I have been... 399 00:22:17,592 --> 00:22:19,852 You have been with me. 400 00:22:21,913 --> 00:22:23,465 Thank you, my son. 401 00:22:27,243 --> 00:22:29,483 A longevity party wouldn't be complete 402 00:22:29,488 --> 00:22:32,488 without the words of a special guest. 403 00:22:33,441 --> 00:22:37,315 A Green Beret who served alongside us for four years 404 00:22:37,320 --> 00:22:40,026 and who still fights for our people today 405 00:22:40,031 --> 00:22:42,320 in the halls of the U.S. Congress. 406 00:22:42,325 --> 00:22:47,380 Please welcome our friend, Congressman Ned Godwin! 407 00:22:48,581 --> 00:22:50,495 (GUESTS CHEERING) 408 00:22:50,500 --> 00:22:53,031 Holy shit. Napalm Ned himself. 409 00:22:53,836 --> 00:22:55,667 (GUESTS CHATTERING) 410 00:22:55,672 --> 00:22:57,298 (APPLAUSE) 411 00:22:59,384 --> 00:23:01,227 Thank you. Thank you, Major. 412 00:23:01,228 --> 00:23:03,579 (SOFTLY) Did I interrupt your introduction? 413 00:23:03,580 --> 00:23:04,630 I apologize. 414 00:23:05,348 --> 00:23:07,025 Just take a look at the card there. 415 00:23:08,518 --> 00:23:11,816 Oh. Uh, welcome, Congressman. 416 00:23:12,221 --> 00:23:14,385 Your commitment to our people 417 00:23:14,390 --> 00:23:17,201 is as clear as the scars on your hand. 418 00:23:18,361 --> 00:23:20,425 Whoa. This old thing? 419 00:23:21,130 --> 00:23:23,927 These wounds are nothing compared to the scars 420 00:23:23,932 --> 00:23:25,752 inflicted on your homeland. 421 00:23:30,832 --> 00:23:34,347 It is a true honor to be here with you today to celebrate 422 00:23:34,352 --> 00:23:37,500 the longevity of this wonderful Vietnamese lady. 423 00:23:37,505 --> 00:23:41,078 And please accept this gift as a symbol of the fellowship 424 00:23:41,083 --> 00:23:43,613 - between our two countries. - (GUESTS MURMURING) 425 00:23:43,819 --> 00:23:46,417 You know, when I was fighting the Viet Cong, 426 00:23:46,422 --> 00:23:49,554 this handcrafted American blade 427 00:23:49,559 --> 00:23:51,472 was the best ally I had. 428 00:23:51,477 --> 00:23:54,575 It saved my lily-white ass more than once. 429 00:23:54,580 --> 00:23:57,729 It's bad luck to gift a Vietnamese person a knife. 430 00:23:57,734 --> 00:23:59,172 They sever relationships. 431 00:23:59,177 --> 00:24:01,515 - What a dickwad. - (CAMERA CLICKS) 432 00:24:01,516 --> 00:24:04,698 CONGRESSMAN NED GODWIN: This is a, this is a gift. Hold this right here. 433 00:24:04,699 --> 00:24:07,438 You know, looking out at your proud faces today, 434 00:24:07,443 --> 00:24:09,866 it reminds me of something dear to my heart. 435 00:24:09,871 --> 00:24:12,485 The great promise of America. 436 00:24:12,490 --> 00:24:15,496 The promise of the American Dream. 437 00:24:15,501 --> 00:24:17,661 The promise that America 438 00:24:17,666 --> 00:24:20,543 is the land of freedom and independence, 439 00:24:20,548 --> 00:24:23,963 land of heroes who will not relent 440 00:24:23,968 --> 00:24:27,345 in the cause of helping our friends and smiting our foes. 441 00:24:28,381 --> 00:24:30,795 One day, America will stand tall again, 442 00:24:30,800 --> 00:24:35,816 and it will do so because of courageous immigrants like you. 443 00:24:35,821 --> 00:24:40,855 And on that day, in gratitude, America will hear your plea. 444 00:24:40,860 --> 00:24:42,923 America will offer its assistance. 445 00:24:42,928 --> 00:24:45,485 And on that day, General Trong, 446 00:24:45,490 --> 00:24:49,831 who fought bravely at my side in the Northern Highlands. 447 00:24:50,136 --> 00:24:54,927 Listen well, the land you have lost will once again be yours. 448 00:24:54,932 --> 00:24:57,059 (BABY CRYING) 449 00:24:58,889 --> 00:25:02,693 (SPEAKING VIETNAMESE) Long live Vietnam! 450 00:25:02,698 --> 00:25:06,705 - (ALL CHANTING "LONG LIVE VIETNAM!") - Communism never wins. 451 00:25:06,710 --> 00:25:08,343 Capitalism will triumph. 452 00:25:08,348 --> 00:25:12,060 Long live Vietnam! 453 00:25:12,065 --> 00:25:14,764 - (CHANTING) - (CAMERA CLICKING) 454 00:25:14,769 --> 00:25:16,849 (BAND PLAYING SOUTH VIETNAMESE ANTHEM) 455 00:25:16,854 --> 00:25:18,189 (EXCLAIMS) 456 00:25:18,731 --> 00:25:21,275 (CHANTING) 457 00:25:26,114 --> 00:25:30,613 - NED: America! Vietnam! America! Vietnam! - (VOCALIST SINGING) 458 00:25:30,618 --> 00:25:31,668 ? ? 459 00:25:37,408 --> 00:25:38,930 (SONG STOPS) 460 00:25:38,935 --> 00:25:41,499 Machine gunnist, hey. Cheers. 461 00:25:41,504 --> 00:25:43,459 Inspiring words, Ned. 462 00:25:43,460 --> 00:25:45,740 Well, they have the added benefit of being true. 463 00:25:45,741 --> 00:25:49,340 And the generous gift of your personal knife. 464 00:25:49,345 --> 00:25:52,693 Oh, no, no, no, that's just a, a... It's a good replica. 465 00:25:52,698 --> 00:25:54,486 (GENERAL, NED CHUCKLE) 466 00:25:54,491 --> 00:25:56,013 Congressman, 467 00:25:56,018 --> 00:25:58,558 this is the young man I was telling you about. 468 00:25:58,563 --> 00:26:01,319 He's my Chief of Communications. 469 00:26:02,524 --> 00:26:04,586 As you can see, he is of mixed race. 470 00:26:08,406 --> 00:26:09,499 Oh, yeah. 471 00:26:09,924 --> 00:26:13,678 Everyone please go up and take a photo! 472 00:26:13,683 --> 00:26:16,745 (INDISTINCT CHATTER) 473 00:26:17,056 --> 00:26:18,578 Don't worry about it. 474 00:26:18,583 --> 00:26:20,126 (FUSSING) 475 00:26:20,127 --> 00:26:23,912 CRAPULENT MAJOR: Let me introduce my twins. 476 00:26:23,913 --> 00:26:27,445 Spinach, because of that American "Popeye" cartoon. 477 00:26:27,450 --> 00:26:30,381 Popeye eats spinach and become all-powerful. 478 00:26:30,386 --> 00:26:33,925 - Uh-huh. - And then, Broccoli just come naturally. 479 00:26:33,930 --> 00:26:35,235 Strength and health! 480 00:26:35,240 --> 00:26:38,498 - (BABIES FUSSING) - This country isn't for the weak. 481 00:26:39,303 --> 00:26:42,535 (GUESTS LAUGHING, CHATTERING) 482 00:26:42,540 --> 00:26:44,559 Your business, let me in. 483 00:26:46,052 --> 00:26:48,462 CRAPULENT MAJOR'S WIFE: They are cute, right? 484 00:26:49,155 --> 00:26:51,199 (INDISTINCT CHATTER) 485 00:26:55,211 --> 00:26:56,654 Go to the second row. 486 00:26:56,655 --> 00:26:58,479 Why? 487 00:26:58,480 --> 00:27:00,004 You think you're getting photographed 488 00:27:00,005 --> 00:27:01,558 in the first row with that mini-skirt? 489 00:27:01,559 --> 00:27:04,587 The whole world would see your legs! Now hurry! 490 00:27:05,192 --> 00:27:06,285 (SCOFFS) 491 00:27:10,129 --> 00:27:15,138 You know what was funny about the speech back there? 492 00:27:15,139 --> 00:27:17,015 I have a feeling you're about to tell me. 493 00:27:17,016 --> 00:27:20,598 Mm. Freedom and independence, democracy. 494 00:27:20,603 --> 00:27:23,643 That's similar to the slogan the Communist Party uses. 495 00:27:23,648 --> 00:27:25,394 A slogan is an empty suit. 496 00:27:25,399 --> 00:27:26,825 Anyone can wear it. 497 00:27:28,261 --> 00:27:30,141 Hey, I like that. Mind if I use it? 498 00:27:30,146 --> 00:27:32,723 (INDISTINCT CHATTER) 499 00:27:35,301 --> 00:27:37,365 Your friend, he's interesting. 500 00:27:37,870 --> 00:27:40,923 He seems proud to flirt with the graffiti underground. 501 00:27:42,320 --> 00:27:45,389 - He's not my friend. - PHOTOGRAPHER: Okay, everybody here? 502 00:27:45,394 --> 00:27:48,226 Are we all here? 503 00:27:48,230 --> 00:27:50,324 Hold it! 504 00:27:50,800 --> 00:27:53,589 (CHATTER, LAUGHTER) 505 00:27:53,594 --> 00:27:56,606 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYING) 506 00:27:59,750 --> 00:28:03,261 Can someone turn that mirror ball off? 507 00:28:03,262 --> 00:28:05,486 (CRAPULENT MAJOR SPEAKING) Stay healthy, mother! 508 00:28:05,487 --> 00:28:07,082 Many people love you! 509 00:28:08,321 --> 00:28:11,565 Son, my hearing is still good! 510 00:28:11,570 --> 00:28:13,239 (LAUGHTER) 511 00:28:13,244 --> 00:28:14,851 Twins! Smile! 512 00:28:14,856 --> 00:28:16,379 They were born here. 513 00:28:16,384 --> 00:28:17,824 In English, speak in English. 514 00:28:17,827 --> 00:28:20,257 Spinach, Broccoli. Cheese! 515 00:28:20,262 --> 00:28:23,995 - PHOTOGRAPHER: Smile. - GUESTS: Cheese! 516 00:28:24,000 --> 00:28:25,334 (CAMERA CLICKS) 517 00:28:25,335 --> 00:28:28,369 CRAPULENT MAJOR: The Americans showered our people 518 00:28:28,370 --> 00:28:30,001 with the American candy. 519 00:28:30,006 --> 00:28:32,086 They got us hooked on the stuff. 520 00:28:32,091 --> 00:28:34,855 CAPTAIN: So, you box up the expired candy, 521 00:28:34,860 --> 00:28:38,134 and then that guy ships them to... ? 522 00:28:38,139 --> 00:28:41,142 Hong Kong. And our guy in Kowloon 523 00:28:41,559 --> 00:28:43,238 disguises the packages 524 00:28:43,243 --> 00:28:47,560 as the North Korean-donated school supplies. 525 00:28:47,565 --> 00:28:52,773 - Right. - Then, he ships them on to Saigon. 526 00:28:52,778 --> 00:28:56,861 No one is going to touch the donated school supplies 527 00:28:56,866 --> 00:28:59,617 from a fellow socialist ally. 528 00:29:02,021 --> 00:29:05,734 Oh, you should put one of these on your bumper, too. 529 00:29:08,753 --> 00:29:10,271 - Thanks. - Hey. 530 00:29:11,209 --> 00:29:14,490 Look at us! A pair of real Americans! 531 00:29:14,491 --> 00:29:16,972 - (CHUCKLES) - And next weekend, we are gonna celebrate 532 00:29:16,973 --> 00:29:19,508 our first Independence Day in America. 533 00:29:19,513 --> 00:29:21,357 I heard it's a real party. 534 00:29:22,224 --> 00:29:24,013 And this year, even bigger because 535 00:29:24,018 --> 00:29:26,549 it's one year before the Bicentennial. 536 00:29:27,154 --> 00:29:31,008 There will be no sky, just fireworks! 537 00:29:33,544 --> 00:29:37,133 - (SUSPICIOUS MUSIC PLAYING) - Fireworks. 538 00:29:37,138 --> 00:29:39,157 A Chinese invention, of course. 539 00:29:42,970 --> 00:29:44,883 (FIREWORKS BOOMING) 540 00:29:44,888 --> 00:29:48,959 (LIGHT, TENSE MUSIC PLAYS) 541 00:29:51,190 --> 00:29:56,103 (BON SPEAKING VIETNAMESE) The fireworks may be loud... 542 00:29:56,104 --> 00:29:58,181 But better safe than sorry. 543 00:29:58,186 --> 00:29:59,604 Oh, yeah... 544 00:30:02,832 --> 00:30:04,021 Are you an idiot? 545 00:30:04,022 --> 00:30:05,799 Why would you wear those shoes? 546 00:30:05,800 --> 00:30:07,948 For fuck's... I'm a novice! 547 00:30:07,953 --> 00:30:09,973 Yeah, but even so you should know that 548 00:30:09,974 --> 00:30:12,047 no one wears dress shoes with a sweatshirt. 549 00:30:12,048 --> 00:30:14,101 Everything begins with common sense. 550 00:30:14,919 --> 00:30:16,345 Just think about it. 551 00:30:17,196 --> 00:30:19,306 Where are you going to stop the Dumpling? 552 00:30:21,267 --> 00:30:22,807 Well, I guess... 553 00:30:23,411 --> 00:30:25,392 Right before he gets to the front door? 554 00:30:25,397 --> 00:30:27,966 He'll be relaxed thinking he's home. 555 00:30:27,971 --> 00:30:29,681 If you show your gun there, 556 00:30:30,609 --> 00:30:33,079 he'll just make a run for the door. Do you see that? 557 00:30:33,080 --> 00:30:36,173 Make sure to lead him to the space 558 00:30:36,174 --> 00:30:38,140 between the car and the wall before you shoot him. 559 00:30:38,141 --> 00:30:39,522 I know, I know. 560 00:30:39,527 --> 00:30:41,979 Then what's next? Tell me. 561 00:30:44,506 --> 00:30:46,508 Get him to turn around. No... 562 00:30:46,916 --> 00:30:48,581 Make sure he doesn't turn around... 563 00:30:48,586 --> 00:30:51,088 No, get him to turn around. 564 00:30:52,731 --> 00:30:55,801 You will never be able to pull the trigger if you see his face! 565 00:30:58,212 --> 00:31:00,097 Did you pick that on purpose? 566 00:31:01,106 --> 00:31:04,443 I thought it might put him at ease. 567 00:31:06,162 --> 00:31:07,212 Why? 568 00:31:08,998 --> 00:31:10,249 Too ironic? 569 00:31:11,000 --> 00:31:12,413 (SIGHS) 570 00:31:12,418 --> 00:31:14,545 (FIREWORKS BOOMING) 571 00:31:15,963 --> 00:31:17,013 (SIGHS) 572 00:31:22,001 --> 00:31:24,595 (FIREWORKS BOOMING) 573 00:31:29,268 --> 00:31:32,062 (VEHICLE APPROACHES) 574 00:31:37,026 --> 00:31:39,820 (TENSE MUSIC PLAYING) 575 00:31:54,960 --> 00:31:56,712 ? ? 576 00:32:03,577 --> 00:32:04,627 Major. 577 00:32:06,732 --> 00:32:07,784 Hey! 578 00:32:07,789 --> 00:32:10,885 Ahh, that funky smell. 579 00:32:12,478 --> 00:32:14,322 (SNIFFS) Thank you. 580 00:32:14,323 --> 00:32:16,564 Is it Halloween or something, 581 00:32:16,565 --> 00:32:20,028 like, wearing costume and handing out treats? 582 00:32:21,078 --> 00:32:23,614 You look like you're full white now! 583 00:32:24,907 --> 00:32:25,957 ? ? 584 00:32:30,629 --> 00:32:31,822 That way. 585 00:32:35,501 --> 00:32:37,503 ? ? 586 00:32:38,937 --> 00:32:42,483 CRAPULENT MAJOR: Has my business made the General angry? 587 00:32:51,141 --> 00:32:53,894 ? ? 588 00:32:57,273 --> 00:32:59,636 Tell him I'll cut him in. 50/50. 589 00:32:59,641 --> 00:33:01,438 I told you not to turn around. 590 00:33:01,443 --> 00:33:02,493 When? 591 00:33:03,070 --> 00:33:06,523 40/60. Okay, like, 20/70. 592 00:33:07,700 --> 00:33:09,321 The remaining 10 goes to you. 593 00:33:09,326 --> 00:33:12,946 - Turn around. - You said don't turn around. 594 00:33:14,540 --> 00:33:16,584 ? ? 595 00:33:17,651 --> 00:33:19,687 Just do what I say, for fuck's sake! 596 00:33:22,947 --> 00:33:27,773 You're not the sort to shoot a man while you can still see his eyes. 597 00:33:27,778 --> 00:33:30,739 Especially, if that man is the one who extended his hand... 598 00:33:31,156 --> 00:33:33,659 From a plane... And pulled you to freedom. 599 00:33:33,664 --> 00:33:34,714 ? ? 600 00:33:40,858 --> 00:33:41,938 (FIREWORKS BOOMING) 601 00:33:48,407 --> 00:33:50,487 - (FIREWORKS STOP) - (MUSIC STOPS) 602 00:33:50,492 --> 00:33:52,531 (DOG BARKING) 603 00:33:52,536 --> 00:33:54,663 (SIREN WAILING) 604 00:33:58,100 --> 00:33:59,944 Fireworks are over. 605 00:34:00,686 --> 00:34:02,330 - (GRUNTS) - (GUNSHOT) 606 00:34:04,465 --> 00:34:07,296 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 607 00:34:07,301 --> 00:34:08,886 (PANTING) 608 00:34:09,803 --> 00:34:10,883 (GRUNTS) 609 00:34:10,888 --> 00:34:13,141 - (AMBIENT STREET NOISE) - (GROANING) 610 00:34:19,855 --> 00:34:21,352 (YELLS) 611 00:34:21,357 --> 00:34:23,442 ? ? 612 00:34:25,527 --> 00:34:27,071 (GROANING) 613 00:34:30,991 --> 00:34:32,041 (VEHICLE PASSES) 614 00:34:37,539 --> 00:34:39,541 ? ? 615 00:34:43,295 --> 00:34:45,089 (GRUNTING, GROANING) 616 00:34:52,554 --> 00:34:54,957 Move, Bon! Let me take care of it! 617 00:34:54,962 --> 00:34:57,714 ? ? 618 00:35:01,772 --> 00:35:03,315 (GROANING) 619 00:35:04,291 --> 00:35:05,918 Come on, Bon! Move! 620 00:35:06,585 --> 00:35:09,955 Shut up, you idiot! Stop using my name! 621 00:35:15,953 --> 00:35:17,871 ? ? 622 00:35:22,000 --> 00:35:24,086 (FIRECRACKER SIZZLING) 623 00:35:30,526 --> 00:35:31,777 Please don't. 624 00:35:33,846 --> 00:35:35,889 - (CRACKLING) - (GUNSHOTS) 625 00:35:40,310 --> 00:35:42,312 ? ? 626 00:35:54,033 --> 00:35:55,083 ? ? 627 00:35:57,661 --> 00:36:00,414 (ENGINE STARTS) 628 00:36:06,545 --> 00:36:08,589 (TIRES SCREECH) 629 00:36:15,512 --> 00:36:17,556 (MUSIC FADES OUT) 630 00:36:18,356 --> 00:36:20,604 (RINGBACK TONE) 631 00:36:20,609 --> 00:36:22,736 (TV PLAYING) 632 00:36:24,938 --> 00:36:26,957 GENERAL (OVER PHONE): Hello? 633 00:36:28,316 --> 00:36:29,366 It's done. 634 00:36:30,068 --> 00:36:31,118 GENERAL: Good. 635 00:36:32,104 --> 00:36:34,373 Can you write a eulogy for me? 636 00:36:36,825 --> 00:36:38,460 Uh, sir? 637 00:36:38,461 --> 00:36:41,112 GENERAL: They'll be holding a funeral soon, 638 00:36:41,113 --> 00:36:42,326 and I have a feeling 639 00:36:42,331 --> 00:36:44,953 that they'll ask me to give a eulogy. 640 00:36:44,958 --> 00:36:46,784 I mean, who else? 641 00:36:49,046 --> 00:36:50,834 - Try it. - (SIGHS) 642 00:36:50,839 --> 00:36:52,850 Just like the good old days. 643 00:36:52,851 --> 00:36:54,810 - Good night. - (HANGS UP) 644 00:36:54,811 --> 00:36:57,687 (DIAL TONE) 645 00:36:58,180 --> 00:37:01,016 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON TV) 646 00:37:02,810 --> 00:37:04,099 Why, of all things... 647 00:37:04,703 --> 00:37:07,293 Did you have to pick that stinking durian as a gift? 648 00:37:08,315 --> 00:37:10,905 You smell like shit. You should wash your hair again. 649 00:37:14,488 --> 00:37:16,990 You think he really was a spy? 650 00:37:17,758 --> 00:37:18,808 Who cares? 651 00:37:19,593 --> 00:37:21,011 He was guilty of something. 652 00:37:21,486 --> 00:37:23,075 ? ? 653 00:37:23,080 --> 00:37:25,791 (FIREWORKS BOOMING ON TV) 654 00:37:43,877 --> 00:37:45,930 Crazy fuck! 655 00:37:45,931 --> 00:37:48,850 ("THE STAR-SPANGLED BANNER" PLAYING ON TV) 656 00:37:52,943 --> 00:37:55,899 ? ? 657 00:37:55,904 --> 00:37:58,031 (INDISTINCT CHATTER) 658 00:37:58,320 --> 00:38:00,373 COMMANDANT: Ah! 659 00:38:00,374 --> 00:38:03,365 So you're finally ready to address that incident in depth. 660 00:38:03,370 --> 00:38:04,467 Very good. 661 00:38:04,471 --> 00:38:06,140 I've been looking forward to it. 662 00:38:07,933 --> 00:38:09,267 Let me go back to the start. 663 00:38:11,795 --> 00:38:15,674 (COUNTRY MUSIC PLAYS, PAUSES, REWINDS) 664 00:38:19,803 --> 00:38:23,061 Allow me to introduce our wiliest adversary. 665 00:38:24,266 --> 00:38:27,639 You heard about the dual-bomb attacks in B�nh Duong? Yeah? 666 00:38:27,640 --> 00:38:30,104 They used a modified wristwatch as the triggering device? 667 00:38:30,105 --> 00:38:32,181 You're talkin' about a double detonation kill 668 00:38:32,182 --> 00:38:34,102 and then a second kill on the rescuers? 669 00:38:35,986 --> 00:38:38,609 You mean "The Watchman"? 670 00:38:38,614 --> 00:38:42,279 Well, that was his country nickname when he was a solo act. 671 00:38:42,284 --> 00:38:44,740 But now he's the leader of a band, 672 00:38:44,741 --> 00:38:46,987 churning out hits with such perfect timing, 673 00:38:46,988 --> 00:38:49,119 we know he has an inside ear. 674 00:38:49,924 --> 00:38:51,998 Certainly not how I imagined him. 675 00:38:53,203 --> 00:38:55,325 Yep, we played over 100 different songs 676 00:38:55,330 --> 00:38:57,202 to see which spiked his adrenaline. 677 00:38:57,203 --> 00:39:00,309 As a consequence, we've been blaring this particular ditty 678 00:39:00,310 --> 00:39:02,534 for the past five days nonstop. 679 00:39:02,535 --> 00:39:05,305 Now, funny thing, these Commies, 680 00:39:05,306 --> 00:39:08,016 they'd rather listen to a wet fart than country music. 681 00:39:08,018 --> 00:39:10,325 - (TURNS UP VOLUME) - But he hasn't said a word. 682 00:39:10,326 --> 00:39:13,606 We made affairs mighty miserable for him, 683 00:39:13,607 --> 00:39:15,451 but he won't budge. 684 00:39:16,401 --> 00:39:19,063 That's why you're here. Get in there, do somethin'. 685 00:39:20,530 --> 00:39:21,860 (DOOR OPENS) 686 00:39:21,865 --> 00:39:23,820 You'll need to be creative to crack him. 687 00:39:23,825 --> 00:39:25,044 (DOOR CLOSES) 688 00:39:26,945 --> 00:39:30,535 WATCHMAN: Ha! Come dance with me... huh? 689 00:39:30,536 --> 00:39:32,625 ("I'VE GOT A HAPPY HEART" BY SUSAN RAYE PLAYING IN CELL) 690 00:39:32,626 --> 00:39:34,623 ? I've got a happy heart ? 691 00:39:34,628 --> 00:39:37,334 ? And feel like I could almost fly ? 692 00:39:37,335 --> 00:39:39,840 - ? I think if someone shot me ? - Okay... that's enough. 693 00:39:39,841 --> 00:39:42,405 ? That I wouldn't even die ? 694 00:39:42,410 --> 00:39:46,429 - ? Just find someone to live for and to love... ? - Enough. That's enough. 695 00:39:46,434 --> 00:39:47,810 (CLAUDE TURNS OFF SONG) 696 00:39:48,533 --> 00:39:49,593 Okay, stop. 697 00:39:50,494 --> 00:39:51,616 Don't turn it down! 698 00:39:51,620 --> 00:39:53,730 Don't you know how much I love that music? 699 00:39:54,356 --> 00:39:56,436 You know, that song is too cruel 700 00:39:56,441 --> 00:39:59,003 for someone innocent until proven guilty? 701 00:40:00,445 --> 00:40:02,275 Hey, you Yankees in there! 702 00:40:02,280 --> 00:40:04,319 You hear that bullshit? 703 00:40:04,324 --> 00:40:05,851 (LAUGHING) 704 00:40:09,246 --> 00:40:11,868 We yellow-faces are guilty until proven innocent. 705 00:40:11,869 --> 00:40:13,912 Otherwise, why would your people shoot us first 706 00:40:13,913 --> 00:40:15,371 and ask questions later? 707 00:40:15,376 --> 00:40:18,683 You Americans believe that we yellow-faces are evil 708 00:40:18,688 --> 00:40:21,158 from the time we are formed in our mothers' wombs. 709 00:40:21,633 --> 00:40:23,885 We spring out as fully formed VC. 710 00:40:26,888 --> 00:40:29,953 Obviously, I can't authorize your release, 711 00:40:29,958 --> 00:40:33,357 but I can certainly make your stay here more hospitable. 712 00:40:34,262 --> 00:40:36,332 Play you a communist revolutionary song. 713 00:40:37,302 --> 00:40:38,952 Get you a parrot to talk to. 714 00:40:40,193 --> 00:40:41,879 Some bougainvillea, maybe. 715 00:40:45,606 --> 00:40:48,113 - Birds. - Hm. 716 00:40:48,118 --> 00:40:49,544 - Flowers. - Hm. 717 00:40:52,289 --> 00:40:53,532 Fuck off. 718 00:40:57,969 --> 00:41:00,500 Those CIA butchers out there? 719 00:41:00,505 --> 00:41:02,224 They have a torture manual. 720 00:41:05,552 --> 00:41:08,842 - Do we? - CAPTAIN: It's as intricate and precise as one of those 721 00:41:08,847 --> 00:41:11,108 fine Swiss watches ya like so much. 722 00:41:12,133 --> 00:41:13,568 Everyone talks eventually. 723 00:41:21,735 --> 00:41:22,785 Now... 724 00:41:25,472 --> 00:41:27,357 we know you've placed moles... 725 00:41:29,618 --> 00:41:31,111 within our ranks. 726 00:41:32,804 --> 00:41:34,284 Hm? 727 00:41:34,289 --> 00:41:36,458 (TENSE MUSIC PLAYING) 728 00:41:48,356 --> 00:41:50,136 And you're going to give them up. 729 00:41:50,141 --> 00:41:51,201 Why put it off? 730 00:41:51,206 --> 00:41:53,728 Why wait until the Americans have electrocuted 731 00:41:53,733 --> 00:41:56,695 your balls with a thousand volts? 732 00:41:57,729 --> 00:41:59,643 You know the CIA's nickname 733 00:41:59,648 --> 00:42:01,203 for a prisoner's penis 734 00:42:01,204 --> 00:42:02,791 that's been through that process? 735 00:42:02,792 --> 00:42:04,097 "The electric eel". 736 00:42:04,102 --> 00:42:05,207 (LAUGHS) 737 00:42:05,212 --> 00:42:06,925 You're going to pray for death 738 00:42:06,930 --> 00:42:08,157 while it's happening. 739 00:42:09,182 --> 00:42:11,604 And you'll have betrayed every comrade 740 00:42:11,605 --> 00:42:13,410 and everything you once believed in, 741 00:42:13,411 --> 00:42:15,091 and you'll still be alive. 742 00:42:15,096 --> 00:42:16,760 You'll feel so guilty... 743 00:42:16,765 --> 00:42:19,601 ? ? 744 00:42:20,577 --> 00:42:23,397 that you'll pray for death all over again. 745 00:42:25,882 --> 00:42:28,677 (MUSIC FADES OUT) 746 00:42:34,099 --> 00:42:35,684 (FOOTSTEPS APPROACH) 747 00:42:41,857 --> 00:42:43,400 (CAPTAIN SIGHS) 748 00:42:45,510 --> 00:42:46,695 I know what I want. 749 00:42:48,196 --> 00:42:49,723 If you grant me this request... 750 00:42:51,491 --> 00:42:53,171 I'll tell you what you want to hear. 751 00:42:54,286 --> 00:42:55,632 Yes. 752 00:42:56,037 --> 00:42:57,322 The food here... 753 00:42:58,106 --> 00:42:59,156 well... 754 00:42:59,791 --> 00:43:00,851 frankly... 755 00:43:01,835 --> 00:43:03,575 it's fucking terrible. (CHUCKLES) 756 00:43:04,595 --> 00:43:06,656 (LAUGHS) 757 00:43:09,109 --> 00:43:12,171 So, I just want some boiled eggs for breakfast tomorrow. 758 00:43:14,639 --> 00:43:16,675 Hard-boiled eggs. 759 00:43:20,562 --> 00:43:22,147 (FOOTSTEPS APPROACH) 760 00:43:29,096 --> 00:43:30,146 Would... 761 00:43:31,781 --> 00:43:33,984 three be enough? 762 00:43:35,744 --> 00:43:37,537 (EGGSHELL CRACKLING) 763 00:43:55,138 --> 00:43:56,431 (WATCHMAN CHOKING) 764 00:44:06,149 --> 00:44:10,232 (TENSE, PANICKY MUSIC PLAYING) 765 00:44:10,237 --> 00:44:13,081 - Isn't this the part where you get a medic? - Oh, yeah. 766 00:44:14,933 --> 00:44:16,853 Don't just do somethin', stand there! 767 00:44:17,619 --> 00:44:18,890 Come on! 768 00:44:18,895 --> 00:44:20,522 ? ? 769 00:44:21,039 --> 00:44:24,079 (GRUNTING) 770 00:44:24,084 --> 00:44:26,314 - (CHOKING) - CAPTAIN: I think it's too late. 771 00:44:29,547 --> 00:44:31,920 - (GRUNTING) - CLAUDE: Let's go. 772 00:44:31,921 --> 00:44:32,967 ? ? 773 00:44:32,968 --> 00:44:34,811 Let's go! Let's go! 774 00:44:36,054 --> 00:44:39,803 - (MUSIC STOPS) - (CAPTAIN BREATHING HEAVILY) 775 00:44:39,808 --> 00:44:41,018 CAPTAIN: We lost him. 776 00:44:47,857 --> 00:44:49,729 Ugh, crafty bugger. 777 00:44:49,734 --> 00:44:51,965 He knew if he peeled it, 778 00:44:52,570 --> 00:44:54,623 it'd be too smooth to stick in his throat. 779 00:44:58,868 --> 00:44:59,918 Hm. 780 00:45:04,416 --> 00:45:05,471 What? 781 00:45:06,376 --> 00:45:08,631 Oh, it's not dirty. Oh, no, the, the shell 782 00:45:08,636 --> 00:45:10,436 provides a perfectly hygienic seal. 783 00:45:11,024 --> 00:45:16,126 (COMMANDANT SPEAKING) Look... you were burdened by guilt 784 00:45:16,127 --> 00:45:19,222 for the deaths of both the watchman and the Dumpling. 785 00:45:20,030 --> 00:45:23,547 You can't afford such luxury in our world. 786 00:45:23,548 --> 00:45:26,254 Here, you're allowed only one portion of guilt. 787 00:45:26,255 --> 00:45:27,640 So pick one. 788 00:45:28,456 --> 00:45:31,009 A spy is asked to be all things at once... 789 00:45:31,584 --> 00:45:33,586 A comrade and an enemy. 790 00:45:34,045 --> 00:45:37,482 Anything less lands you on the wrong side of an interrogation. 791 00:45:37,487 --> 00:45:38,571 (OUTSIDE CHATTER) 792 00:45:40,785 --> 00:45:41,835 Although... 793 00:45:42,262 --> 00:45:43,388 I realize now, 794 00:45:43,389 --> 00:45:46,832 there was nothing I could have done to avoid such a fate. 795 00:45:46,833 --> 00:45:49,669 (LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING) 796 00:45:52,672 --> 00:45:53,877 (CAN RATTLES) 797 00:45:53,882 --> 00:45:55,759 (WIND BLOWING) 798 00:45:59,637 --> 00:46:00,687 ? ? 799 00:46:08,146 --> 00:46:10,190 (MUSIC INTENSIFIES) 800 00:46:21,934 --> 00:46:24,616 CAPTAIN: Can a question also double as an order? 801 00:46:24,621 --> 00:46:26,159 Even if it can, 802 00:46:26,164 --> 00:46:28,650 it holds no power after the deed is done. 803 00:46:31,044 --> 00:46:34,326 I laughed a long time when I read the message from Man 804 00:46:34,931 --> 00:46:36,744 because that's the exact question 805 00:46:36,749 --> 00:46:39,848 I'd asked myself a thousand times. 806 00:46:40,553 --> 00:46:43,602 Only difference was that mine was now in the past tense. 807 00:46:44,307 --> 00:46:46,134 Was it necessary? 808 00:46:48,353 --> 00:46:50,146 (BABY CRYING) 809 00:46:50,151 --> 00:46:55,782 Major Oanh was a quietly sacrificial and humble man, 810 00:46:56,836 --> 00:47:00,106 who always performed his duties to country 811 00:47:00,111 --> 00:47:02,841 and family without complaint. 812 00:47:03,301 --> 00:47:05,803 He would always tell his family... 813 00:47:06,304 --> 00:47:08,636 become fully American. 814 00:47:08,640 --> 00:47:11,847 Make it your home, 815 00:47:11,851 --> 00:47:15,143 or you will become a wandering ghost 816 00:47:15,747 --> 00:47:20,560 living between two worlds, forever. 817 00:47:21,136 --> 00:47:23,633 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 818 00:47:23,638 --> 00:47:25,748 - (INDISTINCT CHATTER) - (BIRDS CAWING) 819 00:47:42,394 --> 00:47:43,946 Should I drive you home, sir? 820 00:47:44,951 --> 00:47:47,390 You see that hump in the tree over there? 821 00:47:47,895 --> 00:47:50,660 That bird's nest-looking thing? 822 00:47:50,665 --> 00:47:53,963 Did you know that that hump is chock-full of rats? 823 00:47:53,968 --> 00:47:55,665 It's a rat's nest. 824 00:47:55,670 --> 00:47:57,041 Fuck! 825 00:47:57,046 --> 00:47:58,440 I fuckin' hate rats! 826 00:47:59,382 --> 00:48:02,651 It pretends to be clean, but this city is filthy. 827 00:48:03,619 --> 00:48:05,858 CLAUDE: "Love it or leave it!" 828 00:48:06,663 --> 00:48:07,713 It's clever. 829 00:48:08,433 --> 00:48:10,305 Racially motivated crime 830 00:48:10,310 --> 00:48:12,515 on the Fourth of July, very clever. 831 00:48:13,220 --> 00:48:14,801 But you know what, my friend? 832 00:48:14,806 --> 00:48:17,070 You are a bit twisted. 833 00:48:17,475 --> 00:48:20,245 Well, everything twisted about me, I learned from you. 834 00:48:20,695 --> 00:48:23,749 - (BELL TOLLING) - (AMBIENT NATURE SOUNDS) 835 00:48:28,328 --> 00:48:29,613 You got the right guy. 836 00:48:30,777 --> 00:48:32,277 We found a letter 837 00:48:32,282 --> 00:48:33,783 in one of his candy boxes. 838 00:48:35,134 --> 00:48:37,707 The cipher was so rudimentary, 839 00:48:37,712 --> 00:48:40,732 our boys at Langley cracked it in about 20 minutes. 840 00:48:42,834 --> 00:48:44,360 And what'd the message say? 841 00:48:45,036 --> 00:48:46,271 He was on to you. 842 00:48:53,269 --> 00:48:54,504 Here ya go. 843 00:49:19,445 --> 00:49:21,030 How do you know "him" means me? 844 00:49:21,031 --> 00:49:23,373 Well, remember at the liquor store 845 00:49:23,374 --> 00:49:25,922 we told you how someone pegged you for a spy? 846 00:49:25,927 --> 00:49:26,977 Guess who? 847 00:49:30,039 --> 00:49:31,749 (BOTH LAUGHING) 848 00:49:33,350 --> 00:49:36,599 What a fool. He pegged the guy we trust most. 849 00:49:36,604 --> 00:49:38,731 Welcome to the world of spycraft! 850 00:49:39,941 --> 00:49:42,777 (SUSPICIOUS MUSIC PLAYING) 851 00:49:44,153 --> 00:49:45,989 One more round, then we're good. 852 00:49:51,536 --> 00:49:52,996 ? ? 853 00:49:54,998 --> 00:49:56,286 (BOTH LAUGHING) 854 00:49:56,291 --> 00:49:57,741 CLAUDE: Ridiculous, right? 855 00:50:03,548 --> 00:50:06,087 (MUSIC STOPS) 856 00:50:06,092 --> 00:50:07,463 (ENGINE STARTS) 857 00:50:07,464 --> 00:50:10,253 ("DOING IT TO DEATH" BY FRED WESLEY AND THE J.B.'S PLAYS IN CAR) 858 00:50:10,254 --> 00:50:12,343 Who is this? I like it. 859 00:50:12,348 --> 00:50:13,642 Give it a shot. 860 00:50:14,726 --> 00:50:17,937 ? We're gonna have a funky good time ? 861 00:50:18,855 --> 00:50:20,415 That's the J.B.'s. 862 00:50:21,316 --> 00:50:23,121 My prot�g�, you're coming along 863 00:50:23,126 --> 00:50:24,439 very nicely, very nicely. 864 00:50:24,444 --> 00:50:25,898 - Thanks, Claude. - Yep. 865 00:50:25,903 --> 00:50:27,175 So where are we going? 866 00:50:28,080 --> 00:50:30,320 On to the next harbor on your voyage. 867 00:50:30,325 --> 00:50:32,886 - (ENGINE ROARS) - It's just begun. 868 00:50:34,922 --> 00:50:41,168 - (SIREN WAILING) - Uh, you can't just work for the General forever. 869 00:50:41,169 --> 00:50:43,666 It's time for a bigger assignment. 870 00:50:43,671 --> 00:50:46,544 - Marco, table one. Yeah? - Yes, right this way. 871 00:50:46,549 --> 00:50:48,771 This is the natural habitat 872 00:50:48,776 --> 00:50:51,257 of the most dangerous creature on Earth, 873 00:50:51,262 --> 00:50:53,289 a white man in a suit and tie. 874 00:50:53,973 --> 00:50:55,511 Welcome to the steakhouse, 875 00:50:55,516 --> 00:50:58,348 the quintessential American institution. 876 00:50:58,353 --> 00:51:01,584 But your job today is to be quintessentially Vietnamese. 877 00:51:01,589 --> 00:51:06,115 - (LIGHT PIANO MUSIC PLAYING IN STEAKHOUSE) - (LAUGHTER) 878 00:51:07,320 --> 00:51:09,192 WAITER: Here you go, sir. 879 00:51:09,197 --> 00:51:13,721 Uh, it turns out the professor inspired our friend's next project. 880 00:51:13,722 --> 00:51:16,211 Actually, he read an article of mine in "The New Republic". 881 00:51:16,212 --> 00:51:18,280 It was about the first forays of the Green Berets 882 00:51:18,281 --> 00:51:21,321 - into the Highlands and he's latched onto it... - Yeah. 883 00:51:21,322 --> 00:51:24,719 PROFESSOR HAMMER: They say imitation is the highest form of flattery. 884 00:51:24,720 --> 00:51:26,421 I wouldn't mind a bit of compensation... 885 00:51:26,422 --> 00:51:29,745 But then he comes on strong, makin' all kinds of demands 886 00:51:29,750 --> 00:51:32,040 about hardware that I can provide, you know, 887 00:51:32,041 --> 00:51:34,387 'cause of my relationship with the National Guard. 888 00:51:34,388 --> 00:51:36,256 Trucks, tanks... 889 00:51:36,257 --> 00:51:39,835 - Who does he mean by "he"? - SPEAKER: Thank God I'm here. 890 00:51:39,836 --> 00:51:41,728 - How's everyone doin'? - MARCO: Right this way. 891 00:51:41,729 --> 00:51:44,519 - Fashionably late, huh? - Thanks. All is good, I trust? 892 00:51:44,524 --> 00:51:46,051 Our sacred Allied Force. 893 00:51:48,069 --> 00:51:49,629 So, you're my Vietnamese guy? 894 00:51:51,214 --> 00:51:54,734 - Uhh, excuse me, who are you? - SPEAKER: Really? 895 00:51:54,735 --> 00:51:57,803 - First words out of his mouth? - NED: You don't know who he is? 896 00:51:57,804 --> 00:51:59,708 (SOFTLY) It's Nicos Damianos. 897 00:51:59,709 --> 00:52:01,715 You never heard of the, "The Combination"? 898 00:52:01,716 --> 00:52:03,075 And "The Combination 2". 899 00:52:04,426 --> 00:52:06,991 Oh, uh, sure. 900 00:52:06,992 --> 00:52:09,138 You don't know... He-he knows the movies, 901 00:52:09,139 --> 00:52:11,591 - just-just not your face, right? - Yeah, yeah, yeah. 902 00:52:11,592 --> 00:52:14,466 Okay, but, for starters, have you seen the movies? 903 00:52:15,171 --> 00:52:18,193 The first? About, uh, a quarter? 904 00:52:18,194 --> 00:52:20,216 - (WHISTLES) - So, you got bored, you walked out, 905 00:52:20,217 --> 00:52:21,426 what, you thought it was garbage? 906 00:52:21,427 --> 00:52:23,270 - What are ya, a critic? - Air raid warning. 907 00:52:23,271 --> 00:52:26,044 Evacuated the cinema. I liked what I saw, though, 908 00:52:26,049 --> 00:52:27,395 so don't tell me the ending. 909 00:52:27,400 --> 00:52:29,269 (PATRONS CHATTERING) 910 00:52:30,637 --> 00:52:33,851 Look at him guzzlin'. Hammer's gettin' hammered over here. 911 00:52:33,852 --> 00:52:36,383 - Take it easy, buddy. - NICOS DAMIANOS: Despite my best judgment, 912 00:52:36,384 --> 00:52:37,480 I like this kid. 913 00:52:37,485 --> 00:52:39,924 He's plucky. Are you plucky, kid? 914 00:52:39,929 --> 00:52:42,602 - Oh, he is wildly plucky. - How deep does it go? 915 00:52:42,607 --> 00:52:46,414 - The pluckiness? - No, your blood. How deep? 916 00:52:47,019 --> 00:52:49,609 'Cause what I'm lookin' for is 100% "gook". 917 00:52:49,610 --> 00:52:51,731 You know, and you look, pardon my French, 918 00:52:51,732 --> 00:52:53,025 a tad diluted. 919 00:52:55,027 --> 00:52:56,913 - (CHUCKLES) - (SCOFFS) 920 00:52:59,590 --> 00:53:00,670 (SIGHS) 921 00:53:00,675 --> 00:53:03,844 (TENSE JAZZY MUSIC PLAYING) 922 00:53:13,379 --> 00:53:17,753 - (LAUGHING) - Oh, wow. Dinner and a show. Well, uh... 923 00:53:17,758 --> 00:53:21,424 - (LAUGHING) - (EXHALES) 924 00:53:21,425 --> 00:53:24,447 - Captain, we were hopin' you'd help us. - By helping his new movie. 925 00:53:24,448 --> 00:53:26,182 CLAUDE: To ensure its cultural integrity. 926 00:53:26,183 --> 00:53:28,793 - Yeah, yeah. What he said. - To act as an interpreter of sorts. 927 00:53:28,794 --> 00:53:30,866 A mediator between the two worlds, 928 00:53:30,871 --> 00:53:32,210 Oriental and Occidental. 929 00:53:32,215 --> 00:53:35,137 The General speaks so highly of you, Captain, you know, 930 00:53:35,142 --> 00:53:39,041 a half-and-half who will give 100% to do whatever is necessary. 931 00:53:39,046 --> 00:53:41,377 Right now, what seems necessary 932 00:53:41,382 --> 00:53:44,585 is to demand an apology for the insult I just received. 933 00:53:45,302 --> 00:53:48,551 Cool your jets, kid. There's no apology comin', 934 00:53:48,556 --> 00:53:51,721 but I am gonna give you the opportunity of your fuckin' life. 935 00:53:51,726 --> 00:53:54,056 (STAMMERS) I'll take an opportunity 936 00:53:54,061 --> 00:53:56,058 over an apology eight days a week. 937 00:53:56,063 --> 00:53:58,161 Doesn't sound like such a bad deal. 938 00:53:58,166 --> 00:54:00,288 Looks like we just sealed the deal there. 939 00:54:01,193 --> 00:54:02,278 ? ? 940 00:54:04,196 --> 00:54:07,637 - (CAPTAIN SIGHS) - Come on. Calm down. 941 00:54:07,642 --> 00:54:08,971 Cheers. 942 00:54:08,976 --> 00:54:10,511 Start with a test drive. 943 00:54:11,108 --> 00:54:15,257 Is there at least a script I could read first? 944 00:54:15,258 --> 00:54:16,793 ? ? 945 00:54:20,992 --> 00:54:24,350 NICO: But don't start readin' it now. 946 00:54:24,351 --> 00:54:25,692 You won't be able to put it down. 947 00:54:25,693 --> 00:54:27,758 I'm tellin' you, it's genius. 948 00:54:27,759 --> 00:54:30,330 Hey, gents, who feels like somethin' sweet? 949 00:54:30,331 --> 00:54:32,203 - Club Room? - Oh, right. 950 00:54:32,208 --> 00:54:34,757 - Yeah, yeah. Okay. - Never a bad idea. 951 00:54:35,862 --> 00:54:38,030 (PLAYING LIGHT PIANO MELODY) 952 00:54:41,950 --> 00:54:45,703 (SINGS) ? You and me against the world ? 953 00:54:46,287 --> 00:54:52,168 ? Sometimes it feels like you and me against the world ? 954 00:54:52,836 --> 00:54:57,877 ? When all the others turn their backs and walk away ? 955 00:54:57,882 --> 00:55:03,550 ? You can count on me to stay ? 956 00:55:03,555 --> 00:55:05,718 (INDISTINCT CHATTER) 957 00:55:05,723 --> 00:55:10,019 ? Remember when the circus came to town ? 958 00:55:12,546 --> 00:55:14,510 NICOS: Oh, dude. 959 00:55:15,115 --> 00:55:16,929 That's no way to treat a lady. 960 00:55:16,934 --> 00:55:18,782 Come here, sweetheart, we got you. 961 00:55:19,587 --> 00:55:22,357 Didn't you learn any finesse from your French father? 962 00:55:23,366 --> 00:55:24,771 He was French wasn't, he? 963 00:55:25,576 --> 00:55:26,998 Welcome aboard. 964 00:55:27,503 --> 00:55:29,325 (CLAUDE SINGING) 965 00:55:29,330 --> 00:55:36,249 CLAUDE: ? ... you and me against the world ? 966 00:55:36,254 --> 00:55:39,868 ? Sometimes it feels like you and me... ? 967 00:55:39,869 --> 00:55:41,733 CAPTAIN: Three lines into "The Hamlet" 968 00:55:41,734 --> 00:55:44,141 and I was back in my hamlet as a boy. 969 00:55:44,846 --> 00:55:47,423 I could hear the bamboo rustling in the wind. 970 00:55:47,965 --> 00:55:50,703 - And I was home. - Half-breed with 13 buttholes! 971 00:55:50,708 --> 00:55:52,460 (CHILDREN CHATTERING) 972 00:55:53,688 --> 00:55:55,115 Who is my father? 973 00:55:55,523 --> 00:55:57,442 ? ? 974 00:56:01,045 --> 00:56:03,548 Why am I a half-breed? 975 00:56:07,368 --> 00:56:09,329 You're not half of anything. 976 00:56:10,513 --> 00:56:13,433 You're twice of everything. 977 00:56:13,438 --> 00:56:15,858 ? ? 978 00:56:22,258 --> 00:56:25,882 CLAUDE (SINGING): ? And when one of us is gone ? 979 00:56:25,887 --> 00:56:27,981 - (FIREWORKS BOOMING) - (GUNSHOTS) 980 00:56:28,598 --> 00:56:31,351 ? One of us is left to carry on ? 981 00:56:33,026 --> 00:56:38,069 ? Then remembering will have to do ? 982 00:56:38,074 --> 00:56:42,014 - ? Our memories alone will get us through ? - And cut, print, perfect. 983 00:56:42,019 --> 00:56:45,577 Reset, rolling... action. 984 00:56:45,582 --> 00:56:48,971 - (HOWLS) - ? ... the days of me and you ? 985 00:56:48,976 --> 00:56:52,213 - CRAPULENT MAJOR: Love it or leave it. - ? You and me against ? 986 00:56:54,198 --> 00:56:57,235 ? The world ? 987 00:57:01,422 --> 00:57:06,344 ? Doo-doo, doo, doo-doo, yeah, yeah ? 988 00:57:07,595 --> 00:57:10,390 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 989 00:57:13,643 --> 00:57:16,396 ? ? 990 00:57:43,172 --> 00:57:45,174 ? ? 991 00:58:14,620 --> 00:58:17,373 ? ? 992 00:58:56,120 --> 00:58:58,122 ? ? 993 00:59:53,760 --> 00:59:54,960 (MUSIC FADES OUT) 994 00:59:55,010 --> 00:59:59,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.