Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:08,884
(FILM PROJECTOR ROLLING)
2
00:00:21,408 --> 00:00:26,385
(SPEAKING VIETNAMESE)
The Commandant wants to see you.
3
00:00:26,386 --> 00:00:28,055
(CAPTAIN BREATHING HEAVILY)
4
00:00:45,546 --> 00:00:48,132
(DOOR OPENS, CLOSES)
5
00:01:02,338 --> 00:01:05,624
Last time you ended with
a real hollywood cliffhanger.
6
00:01:14,542 --> 00:01:16,331
CAPTAIN: "Comrade Commandant,
7
00:01:16,336 --> 00:01:17,850
I pick it up in America,
8
00:01:18,454 --> 00:01:21,198
but with my heart still in my homeland".
9
00:01:24,543 --> 00:01:28,339
("HELLO L.A., BYE-BYE BIRMINGHAM" BY
JOHN RANDOLPH MARR PLAYING IN CAR)
10
00:01:32,301 --> 00:01:34,840
- (SONG FADES OUT)
- (AIRCRAFT PASSING)
11
00:01:34,845 --> 00:01:36,045
(INDISTINCT SHOUTING)
12
00:01:37,681 --> 00:01:39,225
(EXPLOSIONS)
13
00:01:42,128 --> 00:01:44,639
Let her go! I can't lose you too!
14
00:01:44,644 --> 00:01:46,437
(YELLING)
15
00:01:49,401 --> 00:01:50,903
(WARFARE)
16
00:02:09,171 --> 00:02:10,221
(SONG CONTINUES)
17
00:02:12,832 --> 00:02:16,903
? Hello L.A., bye, bye Birmingham ?
18
00:02:17,596 --> 00:02:19,343
(EXPLOSIONS)
19
00:02:19,348 --> 00:02:21,136
(PANTING)
20
00:02:21,141 --> 00:02:22,341
(INDISTINCT SHOUTING)
21
00:02:28,691 --> 00:02:30,693
? ?
22
00:02:32,319 --> 00:02:34,316
(EXPLOSIONS)
23
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
(TENSE MUSIC PLAYING)
24
00:02:44,623 --> 00:02:46,417
(INDISTINCT SHOUTING)
25
00:02:50,504 --> 00:02:53,215
? ?
26
00:02:56,677 --> 00:02:58,178
(GUNFIRE)
27
00:03:06,645 --> 00:03:08,689
(MUSIC FADES OUT)
28
00:03:11,191 --> 00:03:12,735
(BIRDS CHIRPING)
29
00:03:19,909 --> 00:03:21,452
(CRYING)
30
00:03:24,830 --> 00:03:27,286
(LIGHTS SWITCH OFF)
31
00:03:27,291 --> 00:03:29,126
(ALARM BEEPING)
32
00:03:37,384 --> 00:03:39,178
(BAY DOOR CLOSING)
33
00:03:44,350 --> 00:03:45,400
(SONG CONTINUES)
34
00:03:49,605 --> 00:03:52,816
? Hello L.A., bye, bye Birmingham ?
35
00:03:54,276 --> 00:03:56,982
- ? Hello! ?
- SINGERS: ? L.A. ?
36
00:03:56,987 --> 00:03:59,693
- JOHN: ? Bye, bye Birmingham ?
- SINGERS: ? Hello L.A. ?
37
00:03:59,698 --> 00:04:02,488
- ? Bye, bye Birmingham ?
- ? Hello L.A. ?
38
00:04:02,493 --> 00:04:04,328
(MUSIC STOPS)
39
00:04:10,901 --> 00:04:14,071
Wake up, Bon... It's a desert.
40
00:04:15,014 --> 00:04:16,832
Real American desert!
41
00:04:22,146 --> 00:04:23,840
You love Westerns!
42
00:04:42,908 --> 00:04:45,786
- (CHILD LAUGHING)
- (BELL RINGING)
43
00:04:49,096 --> 00:04:53,876
("HANGIN' ON" BY THE CANTRELLS
PLAYING IN STORE)
44
00:04:53,877 --> 00:04:55,747
Do you have any rice starch?
45
00:04:59,491 --> 00:05:02,765
Nope. We got cornstarch.
46
00:05:03,470 --> 00:05:05,884
'Cause this is America, not Japan.
47
00:05:05,889 --> 00:05:07,266
(CUSTOMER CHUCKLES)
48
00:05:10,978 --> 00:05:13,225
Can of cola, 88 cents...
49
00:05:13,226 --> 00:05:15,857
CAPTAIN: And so it was
that Man, with his rice starch,
50
00:05:15,858 --> 00:05:18,105
and I, with my cornstarch,
51
00:05:18,110 --> 00:05:19,648
each of us wrote a coded letter
52
00:05:19,653 --> 00:05:22,367
using a product
appropriate to our locale.
53
00:05:22,372 --> 00:05:27,378
... and a kiiddy plane. That's 10.62.
54
00:05:29,496 --> 00:05:32,411
CAPTAIN: I would send the letter
to my contact in Paris,
55
00:05:32,416 --> 00:05:34,178
my so-called "Parisian Aunt",
56
00:05:34,183 --> 00:05:37,416
and that contact would
relay it on to Man in Hanoi.
57
00:05:38,422 --> 00:05:41,795
It comforted me to imagine
Man reading my letters
58
00:05:41,800 --> 00:05:43,421
in his efficient new office.
59
00:05:43,426 --> 00:05:45,237
(OFFICE PHONE RINGS)
60
00:05:46,138 --> 00:05:48,265
("M*A*S*H" PLAYING ON TV)
61
00:05:57,775 --> 00:06:01,648
"Ma ch�re tante,
Texas is scorchingly dry,
62
00:06:01,653 --> 00:06:04,311
which helps to evaporate
any doubt I might have had
63
00:06:04,316 --> 00:06:05,993
about leaving my home.
64
00:06:07,534 --> 00:06:10,407
- Tragically"...
- CAPTAIN/MAN: ... "in our escape,
65
00:06:10,412 --> 00:06:12,576
Bon lost his family".
66
00:06:12,577 --> 00:06:14,540
MAN: "The rockets
from the savage commies
67
00:06:14,541 --> 00:06:17,414
spared neither woman nor child.
68
00:06:17,419 --> 00:06:19,939
They were both buried in Guam".
69
00:06:22,998 --> 00:06:25,038
CAPTAIN: To form my coded message,
70
00:06:25,043 --> 00:06:27,866
I'd scan that repulsive
book by Richard Hedd
71
00:06:27,871 --> 00:06:29,724
to find the right words.
72
00:06:31,108 --> 00:06:34,720
Once the word was found,
I'd make note of the page.
73
00:06:37,731 --> 00:06:39,311
Then, like coordinates,
74
00:06:39,316 --> 00:06:42,519
I'd count the line and the word.
75
00:06:44,238 --> 00:06:46,532
(TENSE MUSIC PLAYING)
76
00:06:49,910 --> 00:06:51,745
(QUIETLY) Forty-two.
77
00:06:55,749 --> 00:06:57,746
Six, six.
78
00:06:57,751 --> 00:07:00,587
? ?
79
00:07:00,777 --> 00:07:05,172
The coded numbers
would reveal themselves
80
00:07:05,173 --> 00:07:07,589
with a brush of iodine solution.
81
00:07:07,594 --> 00:07:10,634
With three sets
of numbers for each word,
82
00:07:10,639 --> 00:07:12,619
the sentences had to be concise.
83
00:07:13,398 --> 00:07:15,939
Even Hemingway would've
had to restrain himself.
84
00:07:16,645 --> 00:07:19,565
(QUIETLY COUNTING TO HIMSELF)
85
00:07:20,941 --> 00:07:24,486
? ?
86
00:07:29,449 --> 00:07:31,697
REPORTER (ON TV): In international news,
87
00:07:31,702 --> 00:07:35,138
it has been two months now
since the fall of Saigon.
88
00:07:37,749 --> 00:07:40,627
(BEDS VIBRATING LOUDLY)
89
00:07:43,316 --> 00:07:49,067
CAPTAIN: Surrendering myself
to the merciless prodding
90
00:07:49,068 --> 00:07:52,259
of the magic fingers
and the nightly news,
91
00:07:52,260 --> 00:07:54,432
I couldn't help thinking
about the General
92
00:07:54,433 --> 00:07:55,960
and that awful incident.
93
00:07:57,186 --> 00:08:00,058
Wait, I'm sorry. I forgot.
94
00:08:00,063 --> 00:08:01,815
(REWINDING)
95
00:08:05,719 --> 00:08:08,810
REPORTER (ON TV): Saigon,
April the 30th, eight o'clock.
96
00:08:08,811 --> 00:08:10,638
CAPTAIN: I need to go
back to Fort Chaffee
97
00:08:10,639 --> 00:08:13,280
and tell you about
the refugee camp in Arkansas,
98
00:08:13,285 --> 00:08:16,375
where we first set foot
on the U.S. mainland.
99
00:08:17,080 --> 00:08:20,330
REPORTER: The first North Vietnamese
troops entered the city,
100
00:08:20,334 --> 00:08:23,248
packed into trucks that flew
the red and blue flag
101
00:08:23,253 --> 00:08:26,210
of the Communist Provisional
Revolutionary Government.
102
00:08:26,215 --> 00:08:29,968
General, perhaps the dress uniform
is not such a good idea.
103
00:08:31,303 --> 00:08:35,802
GENERAL: My people have been
through a terrible ordeal.
104
00:08:35,807 --> 00:08:38,804
Seeing their beloved General
in full dress-uniform
105
00:08:38,809 --> 00:08:42,401
will make them feel
fortified and reassured.
106
00:08:42,406 --> 00:08:43,456
Ah!
107
00:08:44,691 --> 00:08:47,689
- (THUNDERING)
- Any word from Claude yet?
108
00:08:47,694 --> 00:08:49,274
Uh, uh, my apologies,
109
00:08:49,275 --> 00:08:50,947
but he did mention he'd get your family
110
00:08:50,948 --> 00:08:52,903
settled in L.A. as soon as possible,
111
00:08:52,908 --> 00:08:55,556
or the settlement agency
does have spots in Dallas.
112
00:08:55,557 --> 00:08:58,127
GENERAL: No, I'm takin' my people
to sunny Los Angeles.
113
00:08:58,128 --> 00:08:59,928
Filthy, filthy!
114
00:09:00,499 --> 00:09:01,639
(INDISTINCT CHATTER)
115
00:09:08,182 --> 00:09:11,276
Look, there! Let me take
care of that vermin!
116
00:09:13,553 --> 00:09:15,759
(GROANS)
117
00:09:15,764 --> 00:09:17,803
(INDISTINCT CHATTER)
118
00:09:17,808 --> 00:09:20,936
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
119
00:09:32,072 --> 00:09:34,116
(FLY BUZZING)
120
00:09:37,577 --> 00:09:38,627
? ?
121
00:09:44,425 --> 00:09:47,381
GENERAL: And you? Claude is
also sponsoring you, right?
122
00:09:47,382 --> 00:09:49,645
CAPTAIN: I'm not a priority,
but in the meantime,
123
00:09:49,646 --> 00:09:52,307
I've reached out to an old mentor
of mine in Los Angeles.
124
00:09:52,308 --> 00:09:55,198
Don't worry, I'll catch up with
you out there before long.
125
00:09:55,199 --> 00:09:58,486
You certainly will, but if by any
chance your mentor fails you,
126
00:09:58,487 --> 00:09:59,655
reach out to me at once.
127
00:09:59,656 --> 00:10:03,978
(SPEAKING VIETNAMESE)
What do you think of America?
128
00:10:03,979 --> 00:10:05,679
How are you settling in?
129
00:10:06,798 --> 00:10:08,717
Are your dorms also leaking?
130
00:10:09,651 --> 00:10:11,653
Looking good in your American clothes.
131
00:10:13,288 --> 00:10:14,788
So, the food's good?
132
00:10:19,369 --> 00:10:21,112
Ahh, Ms. Xuan?
133
00:10:21,830 --> 00:10:22,880
How's the food?
134
00:10:23,206 --> 00:10:24,346
Why don't you taste it!
135
00:10:25,374 --> 00:10:28,377
How dare you wear that uniform!
136
00:10:28,378 --> 00:10:30,059
Your corrupt army is why my son is dead!
137
00:10:30,060 --> 00:10:31,570
- GENERAL: Ah!
- (COMMOTION)
138
00:10:31,715 --> 00:10:33,716
Bring back my husband! You dead dog!
139
00:10:34,434 --> 00:10:35,634
Bring back my son!
140
00:10:36,094 --> 00:10:37,604
Get us out of this shithole!
141
00:10:38,129 --> 00:10:39,179
You coward!
142
00:10:40,028 --> 00:10:41,358
(YELLING)
143
00:10:41,363 --> 00:10:44,528
(TENSE JAZZ MUSIC PLAYING)
144
00:10:44,533 --> 00:10:46,530
(WIND BLOWING)
145
00:10:46,535 --> 00:10:48,003
GENERAL: Cap, my cap!
146
00:10:49,700 --> 00:10:51,702
You lied to us!
147
00:10:51,707 --> 00:10:52,757
(MOB SHOUTING)
148
00:10:54,584 --> 00:10:56,662
GENERAL: Get in! Get the fuck in there!
149
00:11:01,625 --> 00:11:04,224
Why on Earth are those women blaming me?
150
00:11:04,225 --> 00:11:07,020
- (FLIES BUZZING)
- CAPTAIN: Maybe they received some misinformation.
151
00:11:07,021 --> 00:11:09,303
What kind of misinformation?
152
00:11:09,308 --> 00:11:12,198
About, about you and the organization.
153
00:11:12,199 --> 00:11:15,438
How we lost through corruption
and incompetence.
154
00:11:15,439 --> 00:11:18,224
How the enemy's revenge was
fueled by cruelty and torture.
155
00:11:18,225 --> 00:11:21,815
Who? Who is spreading these lies?
156
00:11:21,820 --> 00:11:24,558
You know how it is. Malcontents.
157
00:11:24,559 --> 00:11:27,116
The-The people for whom
nothing's ever good enough.
158
00:11:27,117 --> 00:11:31,159
Someone who knows me
very well is out to get me.
159
00:11:32,363 --> 00:11:36,622
(SIGHS) General, these
women are just angry...
160
00:11:36,627 --> 00:11:38,428
(CAPTAIN GAGGING)
161
00:11:38,986 --> 00:11:41,643
- because of the maggots.
- Then why attack me?
162
00:11:41,648 --> 00:11:43,545
Are you suggesting I am a maggot?
163
00:11:43,550 --> 00:11:44,630
(CAPTAIN GROANS)
164
00:11:45,046 --> 00:11:47,547
Then why else would
my people turn on me?
165
00:11:47,552 --> 00:11:50,427
Unless someone has
infiltrated our ranks.
166
00:11:50,432 --> 00:11:55,988
A saboteur, a sympathizer, a spy!
167
00:11:58,273 --> 00:12:01,772
- A spy?
- A germ that stowed away on our plane!
168
00:12:01,777 --> 00:12:05,150
But it was you who selected
the passengers,
169
00:12:05,155 --> 00:12:07,726
and so you who is
gonna recheck that list
170
00:12:07,731 --> 00:12:10,322
and report back to me
with everything you find.
171
00:12:11,127 --> 00:12:15,369
A full security check.
Leave no stone unturned.
172
00:12:15,374 --> 00:12:17,621
(MOB SHOUTING)
173
00:12:17,626 --> 00:12:20,290
CAPTAIN: When the General's
paranoia is sparked,
174
00:12:20,295 --> 00:12:22,125
the only way to keep safe
175
00:12:22,130 --> 00:12:24,628
is to keep out of striking distance.
176
00:12:24,633 --> 00:12:27,589
Fortunately, it wasn't long
before an answer came
177
00:12:27,594 --> 00:12:30,175
from that professor of mine
from my college days
178
00:12:30,180 --> 00:12:32,186
agreeing to sponsor me and Bon.
179
00:12:32,891 --> 00:12:34,429
Perfect, I thought.
180
00:12:34,434 --> 00:12:36,014
I'll go ahead and prepare a path
181
00:12:36,019 --> 00:12:38,789
and the General's paranoia
will naturally dissipate.
182
00:12:39,247 --> 00:12:42,951
Anyway, that's what
I believed, at the time.
183
00:12:43,392 --> 00:12:45,857
(TRAIN HORN BLOWING)
184
00:12:45,862 --> 00:12:47,739
(INDISTINCT CHATTER)
185
00:12:54,413 --> 00:12:55,956
(LANA GRUNTS)
186
00:13:03,213 --> 00:13:04,835
I don't know what to say, sir.
187
00:13:04,840 --> 00:13:07,136
To get out before you,
it's really, uh...
188
00:13:07,141 --> 00:13:09,353
Scouts are always needed.
189
00:13:11,221 --> 00:13:13,849
(BON SNORING LIGHTLY)
190
00:13:18,186 --> 00:13:20,230
(DISTANT CHANTING)
191
00:13:25,902 --> 00:13:27,691
(BIRDS CHIRPING)
192
00:13:27,696 --> 00:13:29,734
Ah, what a blessing.
193
00:13:29,739 --> 00:13:32,301
Thank you for defying time and nature.
194
00:13:33,410 --> 00:13:36,408
How can it be, despite
the depredations of war,
195
00:13:36,413 --> 00:13:38,763
that you're still the winsome
lad I remember?
196
00:13:39,465 --> 00:13:41,495
So, presently,
197
00:13:42,399 --> 00:13:46,332
I will introduce you to my secretary,
198
00:13:46,337 --> 00:13:48,887
who will also be your boss.
199
00:13:49,493 --> 00:13:52,738
Let's see how Ms. Mori responds
to my daily greeting.
200
00:13:55,028 --> 00:13:58,827
Oh, konichiwa, Ms. Sofia
Mori-san. Ikaga desu ka?
201
00:13:58,828 --> 00:14:01,202
- (SOFTLY) Watch, watch.
- SOFIA MORI: This is America.
202
00:14:01,203 --> 00:14:02,883
If you don't wanna speak English,
203
00:14:03,190 --> 00:14:04,635
go back to your own country.
204
00:14:04,640 --> 00:14:09,065
But it's a privilege to have been
born a Japanese, Ms. Mori.
205
00:14:09,070 --> 00:14:11,877
Please do learn a word of
your lovely language, for me.
206
00:14:12,282 --> 00:14:14,565
- SOFIA: Mm.
- Dou itashimashite.
207
00:14:14,566 --> 00:14:16,285
- (OFFICE PHONE RINGING)
- By the way, this is...
208
00:14:16,286 --> 00:14:18,876
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
209
00:14:20,415 --> 00:14:23,085
I think he's busy right now.
Can I take a message?
210
00:14:29,389 --> 00:14:31,828
- CAPTAIN: Wow. (CHUCKLES)
- Not bad, huh?
211
00:14:32,534 --> 00:14:35,717
Quite the transformation
from a decade ago.
212
00:14:35,722 --> 00:14:37,795
Do you remember this bottle?
213
00:14:38,698 --> 00:14:40,170
You gave it to me as a thank you
214
00:14:40,175 --> 00:14:42,557
when you returned home from Vietnam.
215
00:14:42,562 --> 00:14:44,081
After my mother died.
216
00:14:46,942 --> 00:14:49,292
Feel grateful to you for
the ticket, by the way.
217
00:14:50,937 --> 00:14:52,231
My pleasure.
218
00:14:54,157 --> 00:14:58,403
Funny thing is, you have arrived
just in the nick of time.
219
00:15:00,911 --> 00:15:03,868
Our foes are scheming to phase us out
220
00:15:03,873 --> 00:15:07,080
and fold the department
into Asian-American studies,
221
00:15:07,085 --> 00:15:08,135
God help us.
222
00:15:08,820 --> 00:15:12,487
They say, they say we're
colonizers and imperialists.
223
00:15:12,492 --> 00:15:15,264
I mean, they object to
the very word "Oriental"
224
00:15:15,869 --> 00:15:19,302
which is derived from the
Latin "for the rising sun".
225
00:15:19,307 --> 00:15:20,595
Right? So, pray tell me,
226
00:15:20,600 --> 00:15:22,700
what is objectionable about the sunrise?
227
00:15:23,019 --> 00:15:25,877
- I mean, you're Oriental.
- Well, half.
228
00:15:25,882 --> 00:15:27,435
Well, exactly my point.
229
00:15:27,440 --> 00:15:31,244
The perfect symbiosis
of Oriental and Occidental.
230
00:15:32,603 --> 00:15:35,624
I'm not sure I see myself
that way. (CHUCKLES)
231
00:15:37,284 --> 00:15:38,555
I have an idea.
232
00:15:39,059 --> 00:15:40,617
And this will be good for you,
233
00:15:40,622 --> 00:15:43,629
- dare I say, therapeutic.
- Therapeutic?
234
00:15:43,634 --> 00:15:46,914
So, (CLEARS THROAT) on the left side,
235
00:15:47,519 --> 00:15:50,609
I want you to make a list
of all your Oriental qualities.
236
00:15:50,610 --> 00:15:53,340
And then with the right
side, make a list that
237
00:15:53,341 --> 00:15:54,758
contradicts those qualities.
238
00:15:54,759 --> 00:15:56,756
Right? So, all your Occidental ones.
239
00:15:56,761 --> 00:15:59,326
Well, one can see the Oriental
side of you in your...
240
00:15:59,931 --> 00:16:01,537
your snug little nose,
241
00:16:01,538 --> 00:16:04,643
and yet the Occidental
side peeks through in those
242
00:16:04,644 --> 00:16:06,437
lucid gray-green eyes.
243
00:16:08,231 --> 00:16:10,451
Half-breeds are the future, my dear boy.
244
00:16:10,452 --> 00:16:14,987
Oh, listen, I'm having a little
gathering tomorrow night,
245
00:16:14,988 --> 00:16:17,648
little soiree courting potential
donors to our program.
246
00:16:17,649 --> 00:16:18,708
I want you to come.
247
00:16:19,376 --> 00:16:21,929
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- Let's see.
248
00:16:23,178 --> 00:16:26,477
Oh. A few gently worn
garments for your perusal.
249
00:16:26,482 --> 00:16:27,801
Take them if you like.
250
00:16:29,502 --> 00:16:32,764
Sorry, I don't mean to be
practically streaking.
251
00:16:39,929 --> 00:16:43,053
Here's another little bag. And my...
252
00:16:43,856 --> 00:16:46,321
And by the way, here's
my tailor's address.
253
00:16:46,326 --> 00:16:49,216
If there's any alterations,
he's right there, sweet sir.
254
00:16:49,606 --> 00:16:52,354
Um, I didn't think you'd
read this sorta book.
255
00:16:53,259 --> 00:16:54,486
What sorta book?
256
00:16:55,445 --> 00:16:56,645
Racist rubbish.
257
00:16:59,622 --> 00:17:01,863
- (LAUGHS)
- (KNOCKING ON DOOR)
258
00:17:01,868 --> 00:17:03,349
A reporter is here...
259
00:17:03,350 --> 00:17:05,472
- PROFESSOR HAMMER: A reporter?
- ... for an interview.
260
00:17:05,473 --> 00:17:06,599
I have an interview?
261
00:17:07,614 --> 00:17:11,498
Did you feel the support and solidarity
262
00:17:11,499 --> 00:17:13,119
of American student activists?
263
00:17:14,339 --> 00:17:16,341
(SOFIA TYPING)
264
00:17:17,467 --> 00:17:20,020
(CHUCKLES) Not so much.
265
00:17:20,021 --> 00:17:23,112
STUDENT REPORTER: We were
all marching. Ya know, we,
266
00:17:23,113 --> 00:17:24,562
we were on your side.
267
00:17:24,567 --> 00:17:26,960
Really? And which side was that?
268
00:17:27,912 --> 00:17:31,810
Uh... the side of the Vietnamese people.
269
00:17:31,815 --> 00:17:33,895
Oh. Which people?
270
00:17:33,900 --> 00:17:36,430
The people in the North
or the people in the South?
271
00:17:36,569 --> 00:17:38,900
Well, all of them, I guess.
272
00:17:39,804 --> 00:17:42,070
Guess we all look
the same after all, right?
273
00:17:42,075 --> 00:17:46,279
I mean... I could be
Viet Cong for all ya know.
274
00:17:47,163 --> 00:17:49,991
Undercover. How would you know?
275
00:17:50,959 --> 00:17:54,462
(TENSE MUSIC PLAYING)
276
00:17:56,971 --> 00:18:01,039
(LAUGHS) I'm not, of
course. I love America.
277
00:18:01,845 --> 00:18:03,304
(CHUCKLES)
278
00:18:07,225 --> 00:18:08,476
So, did you kill anyone?
279
00:18:09,811 --> 00:18:12,281
("I'VE GOT A HAPPY HEART"
BY SUSAN RAYE PLAYING)
280
00:18:14,023 --> 00:18:16,771
? Just take a look around you ?
281
00:18:16,776 --> 00:18:19,790
? And you won't feel quite so sad ?
282
00:18:19,795 --> 00:18:24,279
? I've got a happy heart,
I feel like I could... ?
283
00:18:24,284 --> 00:18:26,239
CAPTAIN: With my own hands?
284
00:18:26,244 --> 00:18:29,956
? I think if someone shot me
that I wouldn't... ?
285
00:18:30,390 --> 00:18:33,685
No. No, I never killed
anyone. (CHUCKLES)
286
00:18:36,713 --> 00:18:39,903
STUDENT REPORTER: You were here
before as an exchange student.
287
00:18:40,467 --> 00:18:42,786
How does it feel to come
back after 10 years?
288
00:18:44,604 --> 00:18:46,493
CAPTAIN: I'm in exile from my home.
289
00:18:47,199 --> 00:18:49,543
I feel like I've exchanged
hope for despair.
290
00:18:53,396 --> 00:18:55,916
- (SOFIA TYPING)
- STUDENT REPORTER: Smile.
291
00:18:58,610 --> 00:19:01,909
Excuse me, ma'am. C-Could you
clear frame, just for a second?
292
00:19:02,714 --> 00:19:03,974
Change your frame, honey.
293
00:19:06,683 --> 00:19:08,198
CAPTAIN: "Ma ch�re tante,
294
00:19:08,203 --> 00:19:10,825
I have finally made it to Los Angeles,
295
00:19:10,830 --> 00:19:13,328
where I now reside
in a quaint pied-�-terre
296
00:19:13,333 --> 00:19:15,121
in the heart of the city.
297
00:19:15,126 --> 00:19:18,625
Not convenient to anything
in particular, but neat.
298
00:19:19,229 --> 00:19:22,086
I am still doing my best
to take care of Bon,
299
00:19:22,091 --> 00:19:23,864
but it's not easy.
300
00:19:24,469 --> 00:19:26,174
He barely speaks.
301
00:19:26,179 --> 00:19:29,010
I hesitate to use such
language when writing to you,
302
00:19:29,011 --> 00:19:31,133
but the motherfucker
won't even clean himself.
303
00:19:31,134 --> 00:19:34,963
I'm talking filth layered
on filth to the point where..."
304
00:19:39,137 --> 00:19:42,340
An assignment from Professor Hammer.
305
00:19:43,608 --> 00:19:47,195
A list comparing my Oriental
and Occidental qualities.
306
00:19:47,896 --> 00:19:49,397
Here. Let me give you an example.
307
00:19:50,089 --> 00:19:52,025
The Occidental side of me is talkative.
308
00:19:52,592 --> 00:19:55,053
Whereas the Oriental side is... What?
309
00:19:55,970 --> 00:19:58,215
What do you think? Guess.
310
00:19:59,741 --> 00:20:01,327
The Oriental side of me is... ?
311
00:20:13,655 --> 00:20:14,989
Yeah, exactly.
312
00:20:16,391 --> 00:20:17,892
That's the correct answer.
313
00:20:19,941 --> 00:20:22,564
("SLOP" BY CHARLES MINGUS
PLAYING AT EVENT)
314
00:20:22,569 --> 00:20:25,446
(GUESTS CHATTERING)
315
00:20:37,500 --> 00:20:39,502
? ?
316
00:20:51,014 --> 00:20:52,927
Are those chopsticks in your hair?
317
00:20:52,932 --> 00:20:55,494
- Fuck off. Deviled egg?
- (CAPTAIN CHUCKLES)
318
00:20:56,519 --> 00:20:59,647
("I'VE GOT A HAPPY HEART" PLAYS)
319
00:21:02,791 --> 00:21:05,064
("SLOP" RESUMES PLAYING)
320
00:21:05,065 --> 00:21:07,996
Well, Professor Hammer's parties
always start off with these.
321
00:21:07,997 --> 00:21:09,883
He likes to compare himself to an egg.
322
00:21:09,884 --> 00:21:13,243
What, white on the outside,
yellow on the inside?
323
00:21:13,244 --> 00:21:16,816
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- "O Captain! My Captain!"
324
00:21:16,821 --> 00:21:19,293
You made it! Fabulous! You look spiffy.
325
00:21:19,298 --> 00:21:22,957
Everyone, this is the young
prot�g� I was telling you about.
326
00:21:22,962 --> 00:21:25,492
His mother was Vietnamese;
his father was French.
327
00:21:26,049 --> 00:21:29,185
Lovely combination, as you
can see, but complicated.
328
00:21:29,190 --> 00:21:30,868
Isn't that right, dear boy?
329
00:21:32,204 --> 00:21:33,301
If only you knew.
330
00:21:34,204 --> 00:21:36,961
Well, I gave our young
Captain an assignment
331
00:21:36,966 --> 00:21:39,573
to list his Occidental
and Oriental traits,
332
00:21:39,578 --> 00:21:42,384
right, to see if he might
begin to untangle
333
00:21:42,389 --> 00:21:44,794
the complex knot of contradictions
334
00:21:44,799 --> 00:21:46,481
at the core of his psyche.
335
00:21:46,486 --> 00:21:48,716
Why don't you share
your discovery with us?
336
00:21:50,490 --> 00:21:52,344
Jeff, can we stop the music?
337
00:21:52,349 --> 00:21:55,823
- We, we... Yeah, we...
- (MUSIC STOPS)
338
00:21:55,828 --> 00:21:58,348
- (SILENCE)
- (BIRDS CHIRPING)
339
00:22:00,375 --> 00:22:01,635
(CAPTAIN CLEARS THROAT)
340
00:22:03,386 --> 00:22:04,629
Contradiction.
341
00:22:06,965 --> 00:22:11,255
The crux of the issue has always
been about the contradiction.
342
00:22:12,159 --> 00:22:15,677
The, uh, Occidental side
of me sees contradiction
343
00:22:15,682 --> 00:22:17,721
as something to overcome,
344
00:22:18,726 --> 00:22:22,818
but the Oriental side
as something to endure.
345
00:22:23,523 --> 00:22:24,894
(GUESTS MURMUR)
346
00:22:25,697 --> 00:22:28,246
Hence, the Oriental side of me
347
00:22:28,247 --> 00:22:30,261
is never afraid to accept contradiction
348
00:22:30,262 --> 00:22:33,608
when faced by an unexpected
turn of events and say...
349
00:22:35,118 --> 00:22:36,394
"I expected this".
350
00:22:37,453 --> 00:22:40,634
But the Occidental side says,
"What? Why did this happen?"
351
00:22:40,639 --> 00:22:42,537
and immediately begins to analyze.
352
00:22:42,542 --> 00:22:44,706
(QUIET LAUGHTER)
353
00:22:44,711 --> 00:22:46,229
The Oriental me...
354
00:22:47,504 --> 00:22:48,784
feels...
355
00:22:49,590 --> 00:22:52,714
- comfortable in a crowd...
- (MURMURS)
356
00:22:52,719 --> 00:22:55,610
but the Occidental me is always
ready to take the stage.
357
00:22:57,015 --> 00:22:59,095
I think in two frames of mind:
358
00:22:59,100 --> 00:23:01,314
"Either/or" to the Occidental me
359
00:23:01,918 --> 00:23:05,184
and "both/and" to the Oriental me.
360
00:23:05,189 --> 00:23:09,235
So, accordingly, half of me
values independence
361
00:23:09,613 --> 00:23:13,224
while the other half
appreciates interdependence.
362
00:23:13,229 --> 00:23:14,319
(MURMURS)
363
00:23:14,324 --> 00:23:15,895
Also, the Oriental side of...
364
00:23:15,900 --> 00:23:18,086
Alright, I-I think we
all get the picture.
365
00:23:18,091 --> 00:23:21,032
- That was great. Yeah, uh...
- (CAPTAIN CLEARS THROAT)
366
00:23:21,037 --> 00:23:24,292
Isn't he, isn't he great? Uh, Ms. Mori?
367
00:23:25,710 --> 00:23:28,291
I'm sorry, I'm so distracted
with your kimono.
368
00:23:28,296 --> 00:23:30,249
Do you mind? Come here. I'm sorry.
369
00:23:30,250 --> 00:23:32,466
- It'll just take a sec.
- (GUESTS MURMURING)
370
00:23:32,467 --> 00:23:34,563
See, the traditional Japanese,
371
00:23:34,568 --> 00:23:36,674
the nape of the neck, unaji,
372
00:23:36,679 --> 00:23:39,376
is one of the most erotic
parts of the human body.
373
00:23:39,381 --> 00:23:41,095
Oh, and they loved exposing
374
00:23:41,096 --> 00:23:43,268
their erotic parts
to complete strangers.
375
00:23:43,269 --> 00:23:45,334
- (QUIET LAUGHTER)
- No, I-I'm just saying, you really should learn
376
00:23:45,335 --> 00:23:46,972
- more about your heritage, that's all.
- Professor,
377
00:23:46,973 --> 00:23:48,936
I am from Gardena.
378
00:23:48,941 --> 00:23:51,003
No one asked JFK if he spoke Gaelic
379
00:23:51,008 --> 00:23:52,683
and ate potatoes every night.
380
00:23:53,488 --> 00:23:54,817
(LAUGHTER)
381
00:23:54,822 --> 00:23:56,944
(GUESTS CHATTERING)
382
00:23:56,949 --> 00:24:01,616
("AT MIDNIGHT" BY PAUL LENART
& BILLY NOVICK PLAYING AT EVENT)
383
00:24:01,621 --> 00:24:03,331
(AMBIENT NATURE SOUNDS)
384
00:24:09,237 --> 00:24:12,261
CAPTAIN: He still acts like
a feudal lord. (CHUCKLES)
385
00:24:13,366 --> 00:24:16,136
I mean, this is the '70s!
386
00:24:17,787 --> 00:24:19,625
Was my unaji disappointing?
387
00:24:20,231 --> 00:24:22,935
Were you not peeping
at it rather eagerly?
388
00:24:25,603 --> 00:24:27,615
I couldn't stand up to him back there.
389
00:24:27,620 --> 00:24:29,620
- I'm sorry.
- That's okay.
390
00:24:30,724 --> 00:24:33,747
You play your part without a flaw.
391
00:24:33,748 --> 00:24:36,714
I mean your Fresh Off the Boat role.
392
00:24:36,715 --> 00:24:39,551
? ?
393
00:24:41,327 --> 00:24:42,707
You know you're very blunt?
394
00:24:43,371 --> 00:24:45,932
It's not very "Oriental" of you.
395
00:24:47,375 --> 00:24:48,425
I'm an American.
396
00:24:50,128 --> 00:24:51,178
I see you.
397
00:24:51,879 --> 00:24:54,752
I see how you act around
our dear Professor,
398
00:24:54,757 --> 00:24:58,303
always smiling like the Good
Asian Student you used to be.
399
00:24:59,704 --> 00:25:01,243
I recognize the suit.
400
00:25:01,248 --> 00:25:02,332
? ?
401
00:25:04,684 --> 00:25:08,099
You wound me, Ms. Mori.
But I can take it.
402
00:25:08,104 --> 00:25:10,484
When faced by an unexpected
turn of events,
403
00:25:10,489 --> 00:25:11,561
I say,
404
00:25:11,566 --> 00:25:15,588
"Huh... I expected this".
405
00:25:19,949 --> 00:25:21,993
What are you concealing?
406
00:25:26,255 --> 00:25:27,305
Oh.
407
00:25:28,624 --> 00:25:29,709
Are you hungry?
408
00:25:31,294 --> 00:25:32,832
(CLEARS THROAT) No, thanks.
409
00:25:32,837 --> 00:25:33,917
SOFIA: Come on, try it.
410
00:25:34,270 --> 00:25:37,510
Uh, not a fan of cephalopods.
411
00:25:37,515 --> 00:25:39,963
- "Cephalopods"?!
- (CAPTAIN CHUCKLES)
412
00:25:40,869 --> 00:25:42,376
What is it with you?
413
00:25:43,181 --> 00:25:46,304
You don't like eggs,
you don't eat squid.
414
00:25:46,309 --> 00:25:47,638
SPEAKER: T�n ten.
415
00:25:47,639 --> 00:25:48,768
Didn't you get the memo?
416
00:25:48,769 --> 00:25:50,661
We Asians are supposed
to eat everything.
417
00:25:50,662 --> 00:25:52,740
(CHUCKLES) Oh, my.
418
00:25:54,850 --> 00:25:57,850
(SPEAKING VIETNAMESE)
A special treat from your father.
419
00:26:02,909 --> 00:26:05,661
? ?
420
00:26:05,662 --> 00:26:09,387
I know I'm gonna regret
telling you this story.
421
00:26:09,388 --> 00:26:12,421
Oh, embrace your Occidental side:
422
00:26:13,127 --> 00:26:16,389
Confessing secrets is the most
exciting thing in the world.
423
00:26:17,390 --> 00:26:18,591
(CHUCKLES)
424
00:26:20,675 --> 00:26:24,800
So, my mother was making
squid as a special treat.
425
00:26:24,801 --> 00:26:27,057
It wasn't until she had
cleaned the innards,
426
00:26:27,058 --> 00:26:29,863
that she realized we
were out of fish sauce.
427
00:26:30,167 --> 00:26:31,974
So off she went to the market
428
00:26:31,979 --> 00:26:35,603
and I was left, negligently, all alone,
429
00:26:36,108 --> 00:26:38,990
just me... and the squid.
430
00:26:39,794 --> 00:26:41,859
SOFIA: You-You don't say?
431
00:26:41,864 --> 00:26:43,986
Oh, shit. Is that even possible?
432
00:26:43,991 --> 00:26:47,073
(MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING)
433
00:26:47,078 --> 00:26:50,248
(YOUNG CAPTAIN PANTING, MOANING)
434
00:26:51,123 --> 00:26:53,125
? ?
435
00:26:56,936 --> 00:26:58,951
CAPTAIN: I marked my violated partner
436
00:26:58,956 --> 00:27:01,746
to keep myself from mistakenly
eating it when cooked.
437
00:27:02,551 --> 00:27:06,425
But even a 14-year-old boy should've
had the foresight to realize
438
00:27:06,430 --> 00:27:09,550
that if I didn't eat it,
someone else would.
439
00:27:11,322 --> 00:27:13,060
Which one should I go for?
440
00:27:13,365 --> 00:27:14,617
- This one.
- Mom, no!
441
00:27:22,238 --> 00:27:23,359
(GAGS)
442
00:27:23,364 --> 00:27:24,744
("AT MIDNIGHT" CONTINUES)
443
00:27:27,910 --> 00:27:30,740
- I'm sure some people would find the story...
- Disgusting.
444
00:27:31,128 --> 00:27:32,785
You know what's disgusting?
445
00:27:32,790 --> 00:27:35,162
Is the massacre of three million people.
446
00:27:35,167 --> 00:27:37,665
Torture is disgusting. But masturbation?
447
00:27:37,968 --> 00:27:40,800
Sure, I fucked a squid and I enjoyed it.
448
00:27:40,805 --> 00:27:42,169
I'm not ashamed.
449
00:27:42,174 --> 00:27:44,396
I believe the world
would be a better place
450
00:27:44,401 --> 00:27:46,548
if we blushed at the word "murder"
451
00:27:46,553 --> 00:27:48,797
as much as we did at
the word "masturbation".
452
00:27:50,391 --> 00:27:52,393
? ?
453
00:27:55,296 --> 00:27:57,765
I want you to be completely
honest with me.
454
00:27:58,888 --> 00:28:03,429
Since then, how many squid
have you screwed?
455
00:28:03,430 --> 00:28:05,182
(GROANS)
456
00:28:06,114 --> 00:28:10,755
(GASPS) Squid fucker!
Oh, he's a squid fucker.
457
00:28:10,760 --> 00:28:13,492
You kinky little bastard. (LAUGHS)
458
00:28:13,497 --> 00:28:16,436
? No, I don't wanna love you ?
459
00:28:16,440 --> 00:28:18,706
("ANTI LOVE SONG" BY
BETTY DAVIS PLAYING)
460
00:28:18,711 --> 00:28:22,448
- (MOANING)
- ? 'Cause I know how you are ?
461
00:28:24,467 --> 00:28:26,761
- (HEAVY BREATHING)
- (MOANING)
462
00:28:29,313 --> 00:28:32,758
? That's why I haven't called you ?
463
00:28:32,759 --> 00:28:35,200
(SPEAKING VIETNAMESE)
Here I must interject.
464
00:28:35,201 --> 00:28:37,966
Exactly what kind of business
were you pursuing at this point?
465
00:28:37,967 --> 00:28:40,677
Is it possible you were losing
sight of your mission?
466
00:28:41,804 --> 00:28:43,134
Far from it.
467
00:28:43,139 --> 00:28:44,304
On the contrary,
468
00:28:44,309 --> 00:28:47,639
I was working very hard in my
first seven weeks in Los Angeles,
469
00:28:47,640 --> 00:28:50,728
gathering information,
exploring inside and out,
470
00:28:50,729 --> 00:28:52,565
and learning all I could...
471
00:28:53,079 --> 00:28:55,122
(MOANING)
472
00:28:55,123 --> 00:28:58,583
about the strange and bountiful
land I found myself in.
473
00:28:58,584 --> 00:29:00,081
? ?
474
00:29:00,086 --> 00:29:01,962
(HEAVY BREATHING)
475
00:29:02,825 --> 00:29:04,363
I dare say...
476
00:29:04,364 --> 00:29:06,383
... never once did I forget
about my mission.
477
00:29:06,384 --> 00:29:10,257
- (GRUNTING)
- (SONG CONCLUDES)
478
00:29:10,262 --> 00:29:12,348
(BIRDS CHIRPING)
479
00:29:15,351 --> 00:29:17,937
(AMBIENT STREET NOISE)
480
00:29:18,687 --> 00:29:19,980
(SIGHS)
481
00:29:21,357 --> 00:29:23,401
(VEHICLE APPROACHING)
482
00:29:32,535 --> 00:29:33,585
Lana!
483
00:29:37,760 --> 00:29:39,637
Welcome to Los Angeles, Madame.
484
00:29:40,805 --> 00:29:41,931
Thank you.
485
00:29:44,347 --> 00:29:46,936
CAPTAIN: General, welcome
to your new home.
486
00:29:47,341 --> 00:29:50,052
(GENERAL SNORING LIGHTLY)
487
00:29:51,370 --> 00:29:52,420
General?
488
00:29:56,783 --> 00:29:57,833
(MADAME SIGHS)
489
00:29:57,834 --> 00:29:59,602
Disgusting.
490
00:29:59,603 --> 00:30:02,810
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
491
00:30:02,815 --> 00:30:04,692
(BIRDS CHIRPING)
492
00:30:16,265 --> 00:30:18,305
(SPEAKING VIETNAMESE) Over here, Major.
493
00:30:18,567 --> 00:30:21,529
Why can none of you intelligence
officers find our house?
494
00:30:22,029 --> 00:30:23,079
Ah, Madame!
495
00:30:23,514 --> 00:30:24,569
And Captain!
496
00:30:24,574 --> 00:30:26,492
Looks like I got the right place.
497
00:30:27,335 --> 00:30:29,445
I've come to pay my respect
to the General.
498
00:30:29,837 --> 00:30:30,887
The General?
499
00:30:31,205 --> 00:30:34,428
Ah, the man who used to be the General?
500
00:30:34,429 --> 00:30:37,252
What does he know of cooking?
Or cleaning house?
501
00:30:37,253 --> 00:30:39,375
"The General" is out of commission.
502
00:30:39,380 --> 00:30:42,169
Doing nothing but loafing
for the entire month
503
00:30:42,174 --> 00:30:43,712
has left him depleted.
504
00:30:43,717 --> 00:30:45,097
Do come back some other time.
505
00:30:45,858 --> 00:30:47,526
(CRAPULENT MAJOR SNIFFING)
506
00:30:47,888 --> 00:30:48,956
Durian!
507
00:30:49,790 --> 00:30:52,176
I've been looking all over!
508
00:30:54,144 --> 00:30:56,854
A Chinese market, is it?
I should check out that place.
509
00:30:56,964 --> 00:30:59,974
My mother makes the most delicious
sticky rice with durian.
510
00:31:00,968 --> 00:31:02,018
How is your mother?
511
00:31:02,595 --> 00:31:04,638
Homesick, I'm afraid.
512
00:31:05,973 --> 00:31:07,057
Aren't we all.
513
00:31:10,644 --> 00:31:13,055
For you. A small taste of home.
514
00:31:14,290 --> 00:31:15,703
Where did you get these?
515
00:31:15,708 --> 00:31:17,568
Nobody sells them in this country.
516
00:31:18,110 --> 00:31:19,350
Don't forget Ma'am,
517
00:31:19,355 --> 00:31:21,990
that I was once an elite
agent of the Secret Police.
518
00:31:23,312 --> 00:31:26,106
(VEHICLE HONKS)
519
00:31:26,807 --> 00:31:28,016
GENERAL: Hey!
520
00:31:51,949 --> 00:31:54,610
- Done yet?
- CAPTAIN: Done what?
521
00:31:55,427 --> 00:31:58,822
What we talked about
at the camp. Goddamnit!
522
00:31:58,827 --> 00:32:01,417
Haven't I told you to close it
when you're smoking?
523
00:32:05,771 --> 00:32:08,003
I mean (QUIETLY) the spy.
524
00:32:09,108 --> 00:32:10,401
Oh. (CHUCKLES)
525
00:32:10,934 --> 00:32:12,144
Uh...
526
00:32:14,305 --> 00:32:16,824
I've been thinkin' about
it, General, and, uh...
527
00:32:18,434 --> 00:32:20,452
maybe there is no spy after all.
528
00:32:22,580 --> 00:32:26,000
What are you talking about?
Of course, there is. Huh?
529
00:32:30,045 --> 00:32:31,639
But how can you be sure?
530
00:32:33,948 --> 00:32:36,990
Is there anybody back home
who could, mm, confirm this?
531
00:32:37,595 --> 00:32:40,639
(LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING)
532
00:32:47,529 --> 00:32:50,394
I was walking on the sidewalk
533
00:32:50,399 --> 00:32:52,280
and you know what fell in front of me?
534
00:32:53,485 --> 00:32:56,233
One of those toilet tank covers,
535
00:32:56,238 --> 00:33:02,573
a white ceramic thing,
a fucking heavy thing.
536
00:33:02,578 --> 00:33:05,615
And that thing fell all the
way from the fifth floor.
537
00:33:07,199 --> 00:33:08,249
Don't you get it?
538
00:33:10,385 --> 00:33:12,663
An assassination attempt.
539
00:33:17,593 --> 00:33:18,686
I'll look into it.
540
00:33:20,503 --> 00:33:22,732
Don't just "look into it".
541
00:33:24,433 --> 00:33:26,347
Hunt the traitor down,
542
00:33:26,352 --> 00:33:28,362
deactivate the rebel activity.
543
00:33:32,441 --> 00:33:34,021
? ?
544
00:33:34,926 --> 00:33:40,933
Neutralize the threat.
Do I make myself clear?
545
00:33:41,992 --> 00:33:43,614
Yes, sir.
546
00:33:43,619 --> 00:33:44,865
? ?
547
00:33:44,870 --> 00:33:48,903
(QUIETLY) But I'm sure I can handle it.
548
00:33:48,908 --> 00:33:50,626
- SOFIA: What?
- Huh?
549
00:33:52,419 --> 00:33:55,334
You've been kinda distracted
these last few weeks.
550
00:33:55,339 --> 00:33:58,796
("CAPRICHO �RABE" BY FRANCISCO
T�RREGA PLAYING QUIETLY IN ROOM)
551
00:33:58,801 --> 00:34:01,261
(BABY CRYING IN THE DISTANCE)
552
00:34:02,680 --> 00:34:05,574
- (BOTH CHUCKLE)
- You're cool.
553
00:34:05,575 --> 00:34:08,546
You're the coolest woman
in the whole world.
554
00:34:08,547 --> 00:34:09,797
I know.
555
00:34:11,646 --> 00:34:15,187
- I have a confession.
- Oh, I like confessions.
556
00:34:15,192 --> 00:34:17,403
You know, you're a very good listener.
557
00:34:18,761 --> 00:34:21,484
The slight wrinkling of
the eyes when you smile.
558
00:34:21,489 --> 00:34:23,354
Oh, the encouraging nod.
559
00:34:24,159 --> 00:34:25,739
You let people go on thinking
560
00:34:25,740 --> 00:34:28,204
you're perfectly in agreement
with everything,
561
00:34:28,205 --> 00:34:30,224
all without saying a word yourself.
562
00:34:31,125 --> 00:34:32,746
(CAPTAIN CHUCKLES)
563
00:34:32,751 --> 00:34:35,416
- What's your mother like?
- Hm? My mother?
564
00:34:35,421 --> 00:34:36,505
Hm.
565
00:34:37,506 --> 00:34:38,791
My mother's gone.
566
00:34:39,975 --> 00:34:41,025
Sorry.
567
00:34:41,535 --> 00:34:44,550
She was from a small
village in the North,
568
00:34:44,555 --> 00:34:45,635
couldn't go to school.
569
00:34:46,439 --> 00:34:48,668
A very devout Catholic.
570
00:34:49,652 --> 00:34:52,024
She could work miracles in the kitchen.
571
00:34:52,029 --> 00:34:53,079
(CHUCKLES)
572
00:34:53,080 --> 00:34:55,690
- Especially with a squid.
- With a squid?
573
00:34:55,691 --> 00:34:57,217
(BOTH LAUGHING)
574
00:34:58,636 --> 00:35:00,529
A good teacher to her son.
575
00:35:00,530 --> 00:35:04,813
Doesn't sound like we have
a fucking thing in common.
576
00:35:04,814 --> 00:35:06,043
(CAPTAIN CHUCKLES)
577
00:35:06,601 --> 00:35:10,199
And yet they say, for a man
to be attracted to a woman,
578
00:35:10,204 --> 00:35:13,301
she must share at least one big
thing in common with his mom.
579
00:35:14,407 --> 00:35:17,344
- Maybe that's not true.
- Hm, maybe it is.
580
00:35:18,530 --> 00:35:21,629
Trinh, a girl I dated back in Saigon...
581
00:35:22,634 --> 00:35:25,224
she would pronounce her
vowels just like my mother.
582
00:35:25,697 --> 00:35:26,934
And Nicole...
583
00:35:27,739 --> 00:35:31,013
my girlfriend when I
studied in the States,
584
00:35:31,018 --> 00:35:35,264
she, uh, she had these long
fingers just like my mom.
585
00:35:37,057 --> 00:35:39,694
And you, you and my mother...
586
00:35:44,239 --> 00:35:45,520
you share this...
587
00:35:46,325 --> 00:35:48,421
surreptitious sense of optimism,
588
00:35:48,426 --> 00:35:51,147
which is foolish and yet lavish.
589
00:35:55,484 --> 00:35:58,315
- Ms. Mori... I think...
- Sofia.
590
00:35:58,320 --> 00:36:00,339
We've been fucking for a while now.
591
00:36:03,158 --> 00:36:04,251
Sofia...
592
00:36:05,852 --> 00:36:07,863
I think I'm falling in love with you.
593
00:36:08,764 --> 00:36:12,343
You sneak. You stole my confession.
594
00:36:14,645 --> 00:36:17,083
Listen, if we get involved...
595
00:36:17,088 --> 00:36:20,062
- Aren't we already involved?
- Emotionally involved...
596
00:36:20,667 --> 00:36:22,294
you and I are fucking.
597
00:36:23,345 --> 00:36:24,608
I'm 46 years old.
598
00:36:24,613 --> 00:36:26,893
I've done things my way my whole life.
599
00:36:26,898 --> 00:36:28,559
I am not about to change now.
600
00:36:29,518 --> 00:36:31,448
Fall in love at your peril
601
00:36:31,453 --> 00:36:34,490
'cause the only kind of love
I believe in is free love.
602
00:36:35,691 --> 00:36:38,227
In other words, this love...
603
00:36:39,670 --> 00:36:40,913
is free.
604
00:36:43,674 --> 00:36:45,212
(CAPTAIN CHUCKLES)
605
00:36:45,217 --> 00:36:46,267
(KEYS JINGLING)
606
00:36:47,995 --> 00:36:49,496
Oh, hello there.
607
00:36:51,306 --> 00:36:54,304
Uh, this is Bon.
608
00:36:54,309 --> 00:36:55,722
Oh, blood brother.
609
00:36:55,727 --> 00:36:58,822
- (AMBIENT STREET NOISE)
- (OUTSIDE CHATTER)
610
00:37:00,774 --> 00:37:03,794
- (TENSE MUSIC PLAYING)
- (CAPTAIN SIGHS)
611
00:37:09,284 --> 00:37:13,731
Thought you were grabbing
a drink with Hao?
612
00:37:13,732 --> 00:37:15,280
- I didn't go.
- Why?
613
00:37:15,285 --> 00:37:16,605
Because the General...
614
00:37:16,610 --> 00:37:18,231
What? The General, what?
615
00:37:18,236 --> 00:37:19,286
He asked for help.
616
00:37:19,513 --> 00:37:21,165
He... what? From you?
617
00:37:21,740 --> 00:37:23,362
For the store he's opening.
618
00:37:23,367 --> 00:37:24,868
He had you shopping?
619
00:37:25,494 --> 00:37:26,544
For his store.
620
00:37:26,828 --> 00:37:27,921
His liquor store!
621
00:37:29,553 --> 00:37:32,734
Oh, uh, so apparently, our General
622
00:37:32,739 --> 00:37:34,834
is opening a liquor store. (CHUCKLES)
623
00:37:35,851 --> 00:37:38,223
? ?
624
00:37:38,228 --> 00:37:39,313
(SIREN WAILING)
625
00:37:48,488 --> 00:37:51,241
? ?
626
00:37:57,004 --> 00:38:01,546
"Focus. Don't ever
underestimate the General.
627
00:38:01,951 --> 00:38:05,167
Remember how he swallowed
his contempt for your mixed race
628
00:38:05,172 --> 00:38:06,777
when he knew he could use you?
629
00:38:07,582 --> 00:38:10,130
He'll do whatever it
takes to get his way.
630
00:38:10,135 --> 00:38:13,259
You wrote him off, big mistake.
631
00:38:13,764 --> 00:38:16,845
We're tracking communications
with his contacts.
632
00:38:17,750 --> 00:38:19,983
Be careful, my friend".
633
00:38:21,188 --> 00:38:23,407
Who could know me so well?
634
00:38:24,867 --> 00:38:27,407
You've never executed
someone in the street...
635
00:38:29,112 --> 00:38:32,811
- have you?
- No, I'm not saying I've done such a thing,
636
00:38:32,816 --> 00:38:36,103
but the nature of what we
were doing back in Saigon...
637
00:38:37,796 --> 00:38:39,576
How could you be so slow?
638
00:38:39,981 --> 00:38:42,996
Uh, it... it's written in English.
639
00:38:42,997 --> 00:38:45,186
It could just be some racist asshole.
640
00:38:45,187 --> 00:38:48,001
No, someone continues
641
00:38:48,006 --> 00:38:51,610
to deliberately undermine
me at every turn.
642
00:38:53,547 --> 00:38:55,036
It could just be the Armenian
643
00:38:55,041 --> 00:38:56,792
from the liquor store at the corner.
644
00:38:57,398 --> 00:39:02,216
Oh, you're saying the Armenian
liquor store owner in L.A.
645
00:39:03,021 --> 00:39:05,269
conspired against me
646
00:39:05,274 --> 00:39:08,313
and had the women
at the camp in Arkansas
647
00:39:08,318 --> 00:39:09,519
throw a slipper at me?
648
00:39:10,536 --> 00:39:11,586
Uh...
649
00:39:11,591 --> 00:39:14,821
Today is your one chance
to reestablish my leadership
650
00:39:14,826 --> 00:39:16,844
as my Chief of Communications.
651
00:39:18,203 --> 00:39:19,253
I'm sorry?
652
00:39:22,024 --> 00:39:23,909
I just appointed you.
653
00:39:29,339 --> 00:39:32,426
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
654
00:39:38,206 --> 00:39:39,450
Get the gun!
655
00:39:47,482 --> 00:39:49,234
? ?
656
00:39:51,737 --> 00:39:54,614
- (DOOR BELL RINGS)
- (INDISTINCT CHATTER)
657
00:40:07,210 --> 00:40:08,582
(CAMERA CLICKING)
658
00:40:08,587 --> 00:40:10,122
Hey.
659
00:40:15,010 --> 00:40:17,007
(CAMERA CLICKS)
660
00:40:17,012 --> 00:40:19,097
? ?
661
00:40:26,897 --> 00:40:28,940
(DOOR BELL RINGS)
662
00:40:31,276 --> 00:40:32,326
(CAMERA CLICKS)
663
00:40:36,393 --> 00:40:38,278
How can they be so happy?
664
00:40:39,437 --> 00:40:42,561
How can they be so cheery
about abandoning their homeland
665
00:40:42,566 --> 00:40:44,384
like cowards and coming here?
666
00:40:45,443 --> 00:40:46,906
Once, they were soldiers!
667
00:40:46,911 --> 00:40:48,180
Keep it down.
668
00:40:50,040 --> 00:40:51,876
And why is that fucker so fat?
669
00:40:52,756 --> 00:40:57,380
("HAI C�NH PHUONG BUON" BY
TRUONG HAI PLAYING IN STORE)
670
00:40:57,385 --> 00:40:58,525
(INDISTINCT CHATTER)
671
00:41:02,886 --> 00:41:04,332
He was always fat.
672
00:41:04,337 --> 00:41:05,914
But not that fat.
673
00:41:05,919 --> 00:41:07,179
CRAPULENT MAJOR: Smile!
674
00:41:08,450 --> 00:41:09,993
Come on, man!
675
00:41:11,436 --> 00:41:12,996
What're all these photos for?
676
00:41:13,889 --> 00:41:17,309
What's so great about this party
for a bunch of cowards?
677
00:41:17,751 --> 00:41:19,603
The General gave me an order.
678
00:41:20,325 --> 00:41:22,285
? ?
679
00:41:24,549 --> 00:41:25,926
Smile, you asshole!
680
00:41:27,582 --> 00:41:29,126
(CAMERA CLICKS)
681
00:41:29,131 --> 00:41:30,390
Come on, Bon...
682
00:41:30,391 --> 00:41:33,022
The General said this party's
going to be the bedrock
683
00:41:33,023 --> 00:41:35,613
upon which we build our
second homeland in America.
684
00:41:35,614 --> 00:41:39,961
JOURNALIST: There's no such
thing as a second homeland.
685
00:41:39,962 --> 00:41:42,852
A homeland is a homeland
because there's only one of them.
686
00:41:44,791 --> 00:41:48,390
My, my, it's Tran Thuyet Son.
687
00:41:48,391 --> 00:41:50,119
- (CAPTAIN CHUCKLES)
- Wow.
688
00:41:50,120 --> 00:41:51,981
It's been a while since
someone's said my name
689
00:41:51,982 --> 00:41:54,046
with such a perfect accent.
690
00:41:54,047 --> 00:41:55,694
But I go by Sonny now.
691
00:41:55,695 --> 00:41:58,898
Oh! Like, Sonny Bono?
692
00:42:00,282 --> 00:42:02,195
(BOTH CHUCKLING)
693
00:42:02,200 --> 00:42:03,697
Last time I saw you was when?
694
00:42:03,702 --> 00:42:06,292
That seminar for the
Vietnamese student council?
695
00:42:06,293 --> 00:42:09,890
- Where we had a difference of opinion...
- Where we had an argument
696
00:42:09,891 --> 00:42:11,199
about the Ho Chi Minh quote,
697
00:42:11,200 --> 00:42:12,209
"Nothing is more precious
698
00:42:12,210 --> 00:42:13,711
than independence and freedom",
699
00:42:13,712 --> 00:42:16,284
and its application
vis-�-vis our nation.
700
00:42:16,285 --> 00:42:18,382
You know, I remember you
getting all worked up
701
00:42:18,383 --> 00:42:21,673
and screaming, "Nothing! Nothing!"
and tossing your textbook.
702
00:42:21,678 --> 00:42:22,888
(FAKE LAUGH)
703
00:42:23,346 --> 00:42:24,589
You broke the spine.
704
00:42:25,223 --> 00:42:26,636
(BOTH CHUCKLE)
705
00:42:26,641 --> 00:42:27,901
You know what? Back then,
706
00:42:28,403 --> 00:42:31,230
I thought of you as a
CIA scholarship student.
707
00:42:35,317 --> 00:42:38,403
(CHUCKLES) Very funny.
708
00:42:38,404 --> 00:42:40,196
So, what brings you here?
709
00:42:40,197 --> 00:42:43,207
Skipping the monsoon season
to enjoy some California sun?
710
00:42:44,534 --> 00:42:49,223
Yeah... I admit.
My side lost. Happy now?
711
00:42:49,224 --> 00:42:51,725
Well, I might not be exactly happy,
712
00:42:51,726 --> 00:42:54,150
but I think they'll have a shot
at independence and freedom
713
00:42:54,151 --> 00:42:55,920
now that America's finally pulled out.
714
00:42:55,921 --> 00:42:59,256
Well, then, how about you go back
to rebuild the country with them?
715
00:42:59,257 --> 00:43:02,255
(LAUGHS) That's right.
You're an American now.
716
00:43:02,260 --> 00:43:03,507
No offense.
717
00:43:03,508 --> 00:43:06,863
I believe I have every right to have
opinions about my homeland.
718
00:43:06,864 --> 00:43:08,402
I'm as Vietnamese as you are.
719
00:43:08,407 --> 00:43:11,117
- Oh, what, because you kept your surname?
- Arguably...
720
00:43:11,886 --> 00:43:13,422
I'm more Vietnamese than you.
721
00:43:14,689 --> 00:43:17,979
You know, biologically... No offense.
722
00:43:17,984 --> 00:43:21,534
- ("HON TR�CH" BY TUAN HAI PLAYING IN STORE)
- (CAPTAIN CLEARS THROAT)
723
00:43:21,912 --> 00:43:23,432
So, what brings you here?
724
00:43:24,766 --> 00:43:26,051
Human-interest story.
725
00:43:29,287 --> 00:43:31,326
No story's too small.
726
00:43:31,331 --> 00:43:33,358
By the way, uh, the name.
727
00:43:35,359 --> 00:43:37,815
I get his patriotism, but in America,
728
00:43:38,420 --> 00:43:40,627
"yellow" means nothing good, like urine.
729
00:43:40,632 --> 00:43:42,412
For an Asian shopkeeper, he's, uh,
730
00:43:42,417 --> 00:43:44,257
kind of shooting himself in the foot.
731
00:43:44,844 --> 00:43:46,954
Just don't bring that up
with the General.
732
00:43:48,189 --> 00:43:50,470
Well, I should get some quotes.
733
00:43:50,475 --> 00:43:51,525
? ?
734
00:43:56,764 --> 00:43:58,603
There's more where this came from.
735
00:43:58,608 --> 00:44:00,485
(INDISTINCT CHATTER)
736
00:44:06,366 --> 00:44:08,321
(MUSIC STOPS)
737
00:44:08,326 --> 00:44:11,162
(CROWD MURMURING)
738
00:44:13,802 --> 00:44:16,332
I know there have been
moments of discouragement.
739
00:44:17,097 --> 00:44:18,165
How do I know?
740
00:44:18,807 --> 00:44:21,763
Because I have been there with you.
741
00:44:21,768 --> 00:44:26,073
You've all heard the gossip and
I'm not going to deny it.
742
00:44:28,708 --> 00:44:32,295
Since arriving in this country...
743
00:44:34,714 --> 00:44:39,603
I've been... how should I put it,
"Adrift"... from morning to night.
744
00:44:40,345 --> 00:44:43,908
But finally my wife said something,
and it hit me hard.
745
00:44:45,292 --> 00:44:48,182
I opened the trash cans to throw
out my bottles of liquor,
746
00:44:48,770 --> 00:44:51,857
but then it struck me...
that would be a waste.
747
00:44:54,092 --> 00:44:57,102
And now you see the logical
consequence of that revelation.
748
00:44:57,361 --> 00:45:00,165
Throw away the habit...
but not the bottles.
749
00:45:00,170 --> 00:45:01,713
(LAUGHTER)
750
00:45:03,310 --> 00:45:05,228
So what did my wife say that day?
751
00:45:05,979 --> 00:45:07,222
She said...
752
00:45:08,456 --> 00:45:12,326
"Darling... remember who you are".
753
00:45:13,016 --> 00:45:14,809
- Hm?
- (APPLAUSE)
754
00:45:14,814 --> 00:45:16,649
Our army lost.
755
00:45:18,980 --> 00:45:20,565
(DOOR BELL RINGS)
756
00:45:21,816 --> 00:45:22,866
Mm-hmm.
757
00:45:25,444 --> 00:45:28,138
Any other rats want to jump ship?
758
00:45:28,143 --> 00:45:29,636
This ship isn't sinking, Sir.
759
00:45:29,641 --> 00:45:30,691
(LAUGHTER)
760
00:45:34,674 --> 00:45:38,303
You've probably seen the
malicious scribbling
761
00:45:38,903 --> 00:45:41,364
on the wall of this establishment.
762
00:45:42,240 --> 00:45:46,806
Once again the image from
this notorious photograph
763
00:45:46,811 --> 00:45:49,347
is being used against us,
764
00:45:50,398 --> 00:45:52,868
to make us look like butchers!
765
00:45:54,319 --> 00:45:58,323
That is how America sees us.
766
00:45:59,491 --> 00:46:01,826
But we know it's a lie!
767
00:46:02,285 --> 00:46:07,215
We know the man being
shot was a murderer.
768
00:46:07,999 --> 00:46:11,169
And now one of our own...
769
00:46:12,020 --> 00:46:17,692
Is using this image
to sell the same lie!
770
00:46:19,177 --> 00:46:20,617
Exterminate the cockroach!
771
00:46:20,720 --> 00:46:21,775
Kill the viper!
772
00:46:21,780 --> 00:46:23,656
Obliterate the vermin!
773
00:46:23,932 --> 00:46:24,982
Cut his throat!
774
00:46:25,433 --> 00:46:26,718
Slit the mole's throat!
775
00:46:26,723 --> 00:46:30,343
- (TENSE MUSIC PLAYING)
- (CHANTING)
776
00:46:35,752 --> 00:46:38,129
Slit the mole's throat!
777
00:46:41,187 --> 00:46:43,231
(MUSIC FADES OUT)
778
00:46:44,232 --> 00:46:46,234
(QUIET CHATTER)
779
00:46:51,876 --> 00:46:53,136
Who do you think it is?
780
00:46:54,145 --> 00:46:55,230
Who what?
781
00:46:55,231 --> 00:46:57,356
Why do you think we're waiting here?!
782
00:46:57,357 --> 00:46:58,733
The spy, I mean the spy.
783
00:46:59,467 --> 00:47:00,702
I don't care.
784
00:47:01,136 --> 00:47:02,554
Obviously.
785
00:47:08,309 --> 00:47:10,920
But whoever it is,
he needs to be killed.
786
00:47:13,581 --> 00:47:15,201
Thank you for your lengthy reply.
787
00:47:24,297 --> 00:47:25,352
(CAPTAIN SIGHS)
788
00:47:25,357 --> 00:47:27,734
(DISTANT SIREN WAILING)
789
00:47:30,111 --> 00:47:31,362
(SIGHS)
790
00:47:32,113 --> 00:47:33,865
(DOOR OPENS)
791
00:47:46,628 --> 00:47:48,671
(BOTH CHUCKLE)
792
00:47:50,757 --> 00:47:53,963
- Well, here we are now, huh?
- (CAPTAIN CHUCKLES)
793
00:47:54,768 --> 00:47:57,783
No, I-I, uh, watched the
news of the last helicopter
794
00:47:57,784 --> 00:47:59,973
taking off from the U.S.
compound over and over...
795
00:47:59,974 --> 00:48:02,138
- Yeah.
- ... hoping to catch a glimpse of you.
796
00:48:02,143 --> 00:48:04,449
Well, I'm sorry I didn't
reach out to you.
797
00:48:04,450 --> 00:48:06,313
It's just, you know, the, the evacuation
798
00:48:06,314 --> 00:48:08,186
left me considerably fucked.
799
00:48:08,191 --> 00:48:09,643
I couldn't bring Y Vi.
800
00:48:10,385 --> 00:48:11,440
Oh.
801
00:48:11,445 --> 00:48:12,857
Dammit, her house was empty.
802
00:48:12,858 --> 00:48:14,196
I whizzed around the district
803
00:48:14,197 --> 00:48:15,202
on the General's Harley.
804
00:48:15,203 --> 00:48:16,882
I was lookin' for her, every street,
805
00:48:16,883 --> 00:48:20,499
every nook, cranny,
alley, uh... no avail.
806
00:48:21,704 --> 00:48:23,748
Last chopper was about to depart...
807
00:48:25,733 --> 00:48:28,323
(EMOTIONAL) I haven't cried
over a girl in 30 years.
808
00:48:29,028 --> 00:48:30,605
But, goddamn Y Vi.
809
00:48:36,678 --> 00:48:38,805
- Sorry to hear that.
- (CLAUDE SIGHS)
810
00:48:41,382 --> 00:48:44,389
So... it's been quite the shitshow
811
00:48:44,394 --> 00:48:46,057
with, you know, your colleagues
812
00:48:46,062 --> 00:48:47,681
flingin' dirt at each other.
813
00:48:50,858 --> 00:48:52,956
Only the spy says there's no spy.
814
00:48:53,861 --> 00:48:56,614
(CURIOUS, TENSE MUSIC PLAYING)
815
00:48:58,741 --> 00:49:00,760
Look at this gift Claude gave me.
816
00:49:01,936 --> 00:49:03,688
... 44 Auto Mag.
817
00:49:05,415 --> 00:49:06,874
(GENERAL EXHALES)
818
00:49:06,875 --> 00:49:09,985
CLAUDE: Anybody object to
a little celebratory pop?
819
00:49:09,986 --> 00:49:11,857
- Looks like you could use it.
- Mm.
820
00:49:11,862 --> 00:49:14,740
(CLAUDE POURING DRINK)
821
00:49:18,094 --> 00:49:19,846
? ?
822
00:49:23,090 --> 00:49:24,434
It's Major Oanh.
823
00:49:25,968 --> 00:49:27,018
Oanh?
824
00:49:28,646 --> 00:49:29,696
A spy?
825
00:49:31,274 --> 00:49:33,730
Which one of the two
Oanhs? The "chopstick"?
826
00:49:33,735 --> 00:49:34,994
The "dumpling".
827
00:49:36,070 --> 00:49:37,442
The fat Oanh?
828
00:49:37,447 --> 00:49:38,497
Yes.
829
00:49:39,106 --> 00:49:41,336
GENERAL: And where would
you get this idea?
830
00:49:46,088 --> 00:49:49,184
Well, you see, uh, he's involved
in some kind of business.
831
00:49:50,627 --> 00:49:51,961
What kinda business?
832
00:49:54,130 --> 00:49:57,492
Uh, I think it has somethin'
to do with, with candy.
833
00:49:59,302 --> 00:50:00,352
Candy?
834
00:50:05,099 --> 00:50:07,809
CAPTAIN: This means he's got
contacts back in Saigon.
835
00:50:07,810 --> 00:50:10,419
He confessed that he used his
background from the Secret Police
836
00:50:10,420 --> 00:50:11,685
in order to obtain them.
837
00:50:12,290 --> 00:50:15,305
Fat Oanh, receiving innocuous candies.
838
00:50:15,710 --> 00:50:17,791
Which no one would ever suspect.
839
00:50:18,196 --> 00:50:21,201
CLAUDE: Uh, his father's
people come from China.
840
00:50:21,206 --> 00:50:24,844
GENERAL: Which everybody knows
you can't trust that particular breed.
841
00:50:44,305 --> 00:50:45,832
(CRUNCHING)
842
00:50:48,101 --> 00:50:49,586
Doesn't taste like a message.
843
00:50:50,478 --> 00:50:53,026
But again, he's too fat to be a spy.
844
00:50:53,031 --> 00:50:54,331
Mm. Maybe, maybe.
845
00:50:55,224 --> 00:50:58,511
And there are plus sides to a
spy who looks disarming, so...
846
00:50:59,853 --> 00:51:02,927
Hard to say. I guess we
could check with Saigon.
847
00:51:02,932 --> 00:51:03,982
Oop.
848
00:51:03,983 --> 00:51:06,243
(CLAUDE CLEARS THROAT)
849
00:51:06,244 --> 00:51:09,038
? ?
850
00:51:14,277 --> 00:51:16,546
Believe it or not, your
name came up once.
851
00:51:18,439 --> 00:51:19,489
Really?
852
00:51:20,341 --> 00:51:23,923
- (LAUGHTER)
- That-That's funny, right?
853
00:51:23,928 --> 00:51:27,067
(CHUCKLING) It's very funny.
854
00:51:27,072 --> 00:51:28,122
GENERAL: Hm.
855
00:51:30,500 --> 00:51:32,595
(CLAUDE WHISTLING)
856
00:51:35,155 --> 00:51:38,704
So, uh, by the way, how's Professor
Hammer treatin' you? Well?
857
00:51:38,709 --> 00:51:40,407
- Uh, sure.
- Great.
858
00:51:40,412 --> 00:51:42,158
- Can I ask you something?
- Sure.
859
00:51:42,159 --> 00:51:44,089
Why didn't you get the General's family
860
00:51:44,090 --> 00:51:45,490
out of the refugee camp sooner?
861
00:51:45,491 --> 00:51:47,284
- (CLAUDE SIGHS)
- He was waiting by the phone.
862
00:51:47,285 --> 00:51:49,654
Yeah, I know. I don't know.
863
00:51:50,421 --> 00:51:52,499
Wanted him to be grateful to America.
864
00:51:57,378 --> 00:52:00,710
Sometimes, it's good to remind
people how much they owe you.
865
00:52:00,715 --> 00:52:04,130
- (ENGINE STARTS)
- Night, kid.
866
00:52:04,135 --> 00:52:05,670
(TIRES SCREECH)
867
00:52:13,603 --> 00:52:16,647
(KISSING, MOANING)
868
00:52:33,563 --> 00:52:36,588
(OFFICE PHONE RINGING)
869
00:52:36,589 --> 00:52:39,185
- CAPTAIN: Don't worry about it.
- SOFIA: Wait, wait, wait, wait.
870
00:52:39,186 --> 00:52:41,838
- CAPTAIN: Just ignore it. It'll be fine.
- SOFIA: No... (LAUGHS)
871
00:52:41,839 --> 00:52:45,004
I'm still on duty. Stop!
872
00:52:45,009 --> 00:52:46,059
Jeez.
873
00:52:48,579 --> 00:52:51,169
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
874
00:52:52,233 --> 00:52:53,284
Yes, right.
875
00:52:55,253 --> 00:52:56,346
Yes. One second.
876
00:52:57,271 --> 00:52:59,168
He says he's your boss?
877
00:52:59,173 --> 00:53:01,201
- What?
- Thought I was.
878
00:53:02,260 --> 00:53:03,310
(CAPTAIN CHUCKLES)
879
00:53:06,113 --> 00:53:07,210
Hello?
880
00:53:07,715 --> 00:53:10,863
GENERAL (OVER PHONE): Remember
our Chinese friend, huh?
881
00:53:10,868 --> 00:53:12,448
The one with the sweet tooth?
882
00:53:12,853 --> 00:53:15,451
Well, I did a little probing,
883
00:53:15,456 --> 00:53:18,371
and it seems his relatives
back home are safe
884
00:53:18,376 --> 00:53:20,269
and doing rather well!
885
00:53:21,988 --> 00:53:25,786
Meanwhile, all of our relatives
have been imprisoned
886
00:53:25,791 --> 00:53:28,423
in the so-called "re-education" camps!
887
00:53:29,028 --> 00:53:30,404
We are starving and dying!
888
00:53:31,705 --> 00:53:33,970
- Do your job!
- (HANGS UP)
889
00:53:33,975 --> 00:53:36,043
(MYSTERIOUS JAZZ MUSIC PLAYING)
890
00:53:53,661 --> 00:53:56,831
? ?
891
00:54:02,628 --> 00:54:05,423
(MUSIC FADES OUT)
892
00:54:06,452 --> 00:54:08,407
Finish him, for fuck's sake.
893
00:54:08,412 --> 00:54:11,448
You idiot, that's not how you stab!
894
00:54:13,276 --> 00:54:14,326
Faster!
895
00:54:15,027 --> 00:54:16,237
Die!
896
00:54:16,684 --> 00:54:18,144
(DISTANT SIREN WAILING)
897
00:54:24,587 --> 00:54:25,658
Eat.
898
00:54:25,663 --> 00:54:26,718
I'm not hungry.
899
00:54:26,723 --> 00:54:27,843
You have to eat.
900
00:54:27,844 --> 00:54:29,140
I don't have to do anything.
901
00:54:29,141 --> 00:54:31,002
If you don't eat, you'll get sick.
902
00:54:31,711 --> 00:54:33,955
Then I'll die. Move.
903
00:54:36,132 --> 00:54:37,932
When was the last time you showered?
904
00:54:38,551 --> 00:54:39,644
I don't recall.
905
00:54:40,511 --> 00:54:42,431
Has the General mentioned your smell?
906
00:54:42,655 --> 00:54:44,532
Never. Move.
907
00:54:45,975 --> 00:54:47,226
You stink like a rat.
908
00:54:47,227 --> 00:54:49,327
Maybe you should have
a little consideration
909
00:54:49,328 --> 00:54:51,068
for the person you're living with?
910
00:54:51,069 --> 00:54:54,416
Right, like you had when you came here
to bang that Japanese woman?
911
00:54:54,417 --> 00:54:56,407
Or Chinese or korean.
Or whatever she is.
912
00:54:57,044 --> 00:54:58,094
That's...
913
00:54:58,838 --> 00:55:00,515
That's a private matter!
914
00:55:01,724 --> 00:55:05,778
I put up with you doing that shit
in front of my wife and my boy.
915
00:55:08,305 --> 00:55:09,598
... not here.
916
00:55:10,416 --> 00:55:11,834
We did it...
917
00:55:13,377 --> 00:55:14,712
... in the bedroom!
918
00:55:16,911 --> 00:55:21,160
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
919
00:55:21,165 --> 00:55:23,042
(HAMMERING)
920
00:55:33,219 --> 00:55:35,341
? ?
921
00:55:35,346 --> 00:55:36,396
(CRYING)
922
00:55:39,236 --> 00:55:40,286
Bon.
923
00:55:40,947 --> 00:55:42,031
Bon, we have to go.
924
00:55:43,599 --> 00:55:44,851
We're leaving.
925
00:55:45,752 --> 00:55:47,587
Bon, listen...
926
00:55:48,150 --> 00:55:50,027
? ?
927
00:55:51,390 --> 00:55:52,641
Listen.
928
00:55:53,651 --> 00:55:54,944
I need your help.
929
00:56:00,454 --> 00:56:01,622
(MUSIC FADES OUT)
930
00:56:02,243 --> 00:56:04,304
Major Oanh's a mole.
931
00:56:05,529 --> 00:56:06,579
Says who?
932
00:56:08,783 --> 00:56:10,743
Says the General.
933
00:56:11,686 --> 00:56:13,646
Which Oanh? The dumpling?
934
00:56:16,387 --> 00:56:19,557
("DO I MOVE YOU?" BY
NINA SIMONE PLAYING)
935
00:56:21,679 --> 00:56:23,190
Should I kill the Major?
936
00:56:26,147 --> 00:56:28,715
- (SIREN WAILING)
- ? Do I groove you ?
937
00:56:30,596 --> 00:56:34,000
Now that... I can help you with.
938
00:56:37,074 --> 00:56:40,119
? Do I soothe you? ?
939
00:56:40,661 --> 00:56:42,496
? Tell the truth now ?
940
00:56:44,240 --> 00:56:47,321
? Do I move you? ?
941
00:56:47,326 --> 00:56:50,658
? Are you loose now? ?
942
00:56:50,663 --> 00:56:55,459
? The answer better be yes, yes ?
943
00:57:00,681 --> 00:57:02,266
? That pleases me ?
944
00:57:03,934 --> 00:57:05,936
? ?
945
00:57:10,649 --> 00:57:12,443
? Are you ready ?
946
00:57:14,361 --> 00:57:15,646
? For this action? ?
947
00:57:19,575 --> 00:57:21,660
? Does it give you ?
948
00:57:22,953 --> 00:57:25,539
? Satisfaction? ?
949
00:57:30,044 --> 00:57:34,965
? Are you hip to what I'm sayin'? ?
950
00:57:36,759 --> 00:57:39,173
? If you are ?
951
00:57:39,178 --> 00:57:42,384
? Then let's start swayin' ?
952
00:57:42,389 --> 00:57:48,724
? The answer better be yes, yes ?
953
00:57:48,729 --> 00:57:52,937
? Great God almighty ?
954
00:57:52,942 --> 00:57:59,026
? That pleases me ?
955
00:57:59,031 --> 00:58:00,361
? Oh! ?
956
00:58:00,366 --> 00:58:01,492
(SONG CONCLUDES)
957
00:58:06,497 --> 00:58:08,541
(JAZZ MUSIC PLAYING)
958
00:58:50,040 --> 00:58:52,042
? ?
959
00:59:41,675 --> 00:59:43,469
(MUSIC FADES OUT)
960
00:59:43,519 --> 00:59:48,069
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.