All language subtitles for The Rookie s06e08 Punch Card.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:02,937 I think we should have a baby. 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,286 How do you feel about having sex 3 00:00:04,311 --> 00:00:05,977 in the back of an ambulance? 4 00:00:06,002 --> 00:00:08,218 I'm guessing she's in some kind of contest with herself 5 00:00:08,243 --> 00:00:09,879 to see how fast she can conceive. 6 00:00:09,904 --> 00:00:13,020 You violated procedure and roped in two other officers? 7 00:00:13,045 --> 00:00:15,951 I can't just go back to the way things were. 8 00:00:15,976 --> 00:00:17,262 Are you breaking up with me? 9 00:00:17,577 --> 00:00:18,733 I'm sorry. 10 00:00:18,758 --> 00:00:19,653 I got stood up. 11 00:00:19,678 --> 00:00:21,244 Who the hell would stand you up? 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,546 I mean, you are a catch. 13 00:00:23,571 --> 00:00:25,377 Did Tim really get kicked out of Metro? 14 00:00:25,402 --> 00:00:27,448 - Yeah. - First day back on patrol. 15 00:00:27,473 --> 00:00:30,319 I need you to take Dr. London on a ride-along. 16 00:00:30,344 --> 00:00:33,080 You asked the department shrink to... to babysit me? 17 00:00:33,178 --> 00:00:34,674 I... I think you're right. 18 00:00:34,699 --> 00:00:36,969 I am mad at myself. 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,267 Monica, you're not listening. 20 00:00:45,292 --> 00:00:46,813 There's no way I can get that deal approved. 21 00:00:46,838 --> 00:00:47,899 Client has to do some time. 22 00:00:47,924 --> 00:00:49,800 She's got a rap sheet longer than "war and peace." 23 00:00:50,234 --> 00:00:52,210 Nobody reads anymore, Wesley. 24 00:00:52,235 --> 00:00:54,391 And her rap sheet is irrelevant. 25 00:00:54,416 --> 00:00:56,624 We'll never get this deal negotiated with that attitude. 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,096 Then we can go to court. Is that you want? 27 00:00:59,253 --> 00:01:03,013 - I said... - shut up. - Excuse me? 28 00:01:03,330 --> 00:01:04,926 I think there's someone in my house. 29 00:01:04,950 --> 00:01:06,416 The ghost of Christmas future? 30 00:01:06,440 --> 00:01:08,556 I'm gonna check it out. I'll call you back. 31 00:01:08,580 --> 00:01:09,896 No, no. Don't... don't check it out. 32 00:01:09,920 --> 00:01:11,596 Lock yourself in your bedroom. Call 911. 33 00:01:11,620 --> 00:01:14,520 I'm pretty sure you forget who you're talking to. 34 00:01:15,900 --> 00:01:18,426 If you're scared, you call 911. 35 00:01:41,400 --> 00:01:42,990 You better run! 36 00:01:44,680 --> 00:01:46,696 Police are on their way! 37 00:01:46,720 --> 00:01:48,626 Even worse, half the guys in lockup 38 00:01:48,650 --> 00:01:51,186 would scoop your eyeballs out if I told them to. 39 00:02:03,320 --> 00:02:04,360 Yah! 40 00:02:22,270 --> 00:02:23,556 You break in to Rob the place, 41 00:02:23,580 --> 00:02:24,980 or did someone send you to kill me? 42 00:02:26,760 --> 00:02:28,420 That's a yes on coming to kill me. 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,816 Who was it? 44 00:02:34,840 --> 00:02:36,110 Who was it? 45 00:02:37,840 --> 00:02:39,700 To be continued. 46 00:02:53,440 --> 00:02:54,960 Help me. 47 00:03:06,140 --> 00:03:07,250 Hey. 48 00:03:20,810 --> 00:03:22,346 Bradford. 49 00:03:22,370 --> 00:03:24,440 Mad dog, Dr. London. 50 00:03:25,920 --> 00:03:27,346 Hey, listen. 51 00:03:27,370 --> 00:03:28,936 We didn't get a chance to talk about me leaving Metro. 52 00:03:28,960 --> 00:03:30,836 Water under the bridge, bro. 53 00:03:30,860 --> 00:03:32,170 See ya, doc. 54 00:03:33,790 --> 00:03:34,976 Are you... 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,526 No, I'm actually heading up to five 56 00:03:36,550 --> 00:03:39,520 to drop off some paperwork, just got on the wrong elevator. 57 00:03:41,700 --> 00:03:43,886 Everything okay with mad dog? 58 00:03:43,910 --> 00:03:46,226 Can't discuss a patient. 59 00:03:46,250 --> 00:03:49,096 Technically shouldn't have told you he's a patient. 60 00:03:49,120 --> 00:03:51,236 How are you doing? 61 00:03:51,260 --> 00:03:53,956 Did seeing a former squad mate upset you? 62 00:03:53,980 --> 00:03:55,896 Well, last I checked, we're in an elevator 63 00:03:55,920 --> 00:03:59,346 - and not your office, so... - Of course. Sorry. 64 00:03:59,370 --> 00:04:01,440 Still internalizing the rules of engagement. 65 00:04:04,200 --> 00:04:05,526 I'll see you Thursday. 66 00:04:05,550 --> 00:04:07,720 Yeah. Looking forward to it. 67 00:04:09,830 --> 00:04:11,946 How's it working out with your new roommate? 68 00:04:11,970 --> 00:04:13,846 Technically, she's about to move in. 69 00:04:13,870 --> 00:04:15,086 But wait, why are you asking? 70 00:04:15,110 --> 00:04:16,676 We're thin today. 71 00:04:16,700 --> 00:04:19,296 Got a bunch of sick calls, and Nolan took a personal day. 72 00:04:19,320 --> 00:04:20,776 So I need you to ride with celina. 73 00:04:20,800 --> 00:04:24,336 - But I'm... - I'm not a training officer. 74 00:04:24,360 --> 00:04:27,896 In the name of the Los Angeles police department, 75 00:04:27,920 --> 00:04:30,236 I hereby... come here 76 00:04:30,260 --> 00:04:34,316 appoint you as acting training officer for the day. 77 00:04:34,340 --> 00:04:36,516 Is that something you can do, sir? 78 00:04:36,540 --> 00:04:37,656 I'm all-powerful. 79 00:04:37,680 --> 00:04:39,176 Okay. 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,626 But is it gonna be a problem overseeing your roommate? 81 00:04:41,650 --> 00:04:42,936 No, sir. 82 00:04:42,960 --> 00:04:44,636 Officer juarez and I are both professionals. 83 00:04:44,660 --> 00:04:46,140 Good answer. 84 00:04:50,590 --> 00:04:51,816 Sorry, I... I can come back. 85 00:04:51,840 --> 00:04:52,986 No, no, no, no. 86 00:04:53,010 --> 00:04:55,406 Officer chen needs to go round up her boot. 87 00:04:55,430 --> 00:04:57,296 Boot? Really? 88 00:04:57,320 --> 00:04:59,166 Give her the all-powerful gag? 89 00:04:59,190 --> 00:05:01,026 Yeah. Have a good shift. 90 00:05:01,050 --> 00:05:02,330 Yeah, you too. 91 00:05:04,470 --> 00:05:05,546 Wow. 92 00:05:05,570 --> 00:05:07,896 That wasn't awkward at all. 93 00:05:07,920 --> 00:05:10,036 - Believe it or not, it's... - it's better than it's been. 94 00:05:10,060 --> 00:05:11,526 Well, you need to fix it. 95 00:05:11,550 --> 00:05:14,556 Dysfunction kills team efficiency. 96 00:05:14,580 --> 00:05:16,076 And I'm not going out like that. 97 00:05:16,100 --> 00:05:17,356 So you need to work it out. 98 00:05:17,380 --> 00:05:20,526 Otherwise, I'm gonna have to choose who stays 99 00:05:20,550 --> 00:05:23,156 and who transfers to north Hollywood. 100 00:05:23,180 --> 00:05:26,846 And trust me, it won't be officer chen who goes. 101 00:05:26,870 --> 00:05:27,956 Understood. 102 00:05:27,980 --> 00:05:29,466 In the meantime, I've got another 103 00:05:29,490 --> 00:05:31,266 fun assignment for you 104 00:05:31,290 --> 00:05:33,546 helping your old Metro team. 105 00:05:33,570 --> 00:05:35,926 They're looking for someone who knows pre-raid surveillance 106 00:05:35,950 --> 00:05:37,686 and dynamic entry sops. 107 00:05:37,710 --> 00:05:38,966 Great. I'd be happy to lead the team. 108 00:05:38,990 --> 00:05:39,996 You know the target? 109 00:05:40,020 --> 00:05:41,726 Barrio Rosa. 110 00:05:41,750 --> 00:05:44,486 But, you're not leading anything. 111 00:05:44,510 --> 00:05:48,386 They want you on point to keep watch on their clubhouse, 112 00:05:48,410 --> 00:05:49,486 I.e. The target. 113 00:05:49,510 --> 00:05:51,496 Sure. Yeah, babysitting the scene 114 00:05:51,520 --> 00:05:53,426 before the op kicks off 115 00:05:53,450 --> 00:05:55,666 quarterback to water boy. 116 00:05:55,690 --> 00:05:57,226 Sure, yeah, whatever you need. 117 00:05:57,250 --> 00:06:01,086 Great... Take thorsen. 118 00:06:01,110 --> 00:06:04,296 He can use improvement on special ops knowledge. 119 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 Yes, sir. 120 00:06:07,320 --> 00:06:08,306 Hi. 121 00:06:08,330 --> 00:06:10,020 We're here to see Dr. Bhatia. 122 00:06:11,360 --> 00:06:13,406 You know, when I say "fertility doctor," 123 00:06:13,430 --> 00:06:16,516 it sounds so weirdly 18th century, right? 124 00:06:16,540 --> 00:06:19,766 Like he's gonna prescribe a cocaine and morphine tincture 125 00:06:19,790 --> 00:06:21,526 for my consumption. 126 00:06:21,550 --> 00:06:23,486 Pretty sure you wouldn't see a fertility doctor 127 00:06:23,510 --> 00:06:25,876 for consumption, even in the 1800s. 128 00:06:25,900 --> 00:06:28,946 Well, yes, if we're gonna split hairs. 129 00:06:30,180 --> 00:06:32,736 Hey, what are you doing here? 130 00:06:32,760 --> 00:06:34,606 Monica got attacked in her home. 131 00:06:34,630 --> 00:06:35,846 She shot the intruder. 132 00:06:35,870 --> 00:06:37,506 Disgruntled client? 133 00:06:37,530 --> 00:06:38,606 No idea. 134 00:06:38,630 --> 00:06:40,220 Paramedics are bringing them both in. 135 00:06:42,570 --> 00:06:44,336 Could you make the ride any rougher? 136 00:06:44,360 --> 00:06:45,780 I have a head injury. 137 00:06:46,920 --> 00:06:48,066 Wait, are you guys okay? 138 00:06:48,090 --> 00:06:49,236 Yeah, no, just a doctor appointment. 139 00:06:49,260 --> 00:06:50,510 Go... go do your thing. 140 00:06:51,960 --> 00:06:53,410 I'll let's start with patrol. 141 00:06:56,750 --> 00:06:57,906 You okay? 142 00:06:57,930 --> 00:07:00,316 No. I'm supposed to be in court. 143 00:07:00,340 --> 00:07:01,906 - He say anything? - No, ma'am. 144 00:07:01,930 --> 00:07:03,216 And no ID on him. 145 00:07:03,240 --> 00:07:04,596 - Keys? - No. 146 00:07:04,620 --> 00:07:06,256 Well, he didn't just walk into that neighborhood. 147 00:07:06,280 --> 00:07:07,876 He must have stashed the keys somewhere. 148 00:07:07,900 --> 00:07:09,676 Call in for a canvass. Run every license plate 149 00:07:09,700 --> 00:07:11,706 in a half-mile radius if you have to. 150 00:07:11,730 --> 00:07:12,986 What's her story? 151 00:07:13,010 --> 00:07:15,606 She's almost as tight-lipped as our guy here. 152 00:07:15,630 --> 00:07:17,956 Said he broke in, assaulted her. 153 00:07:17,980 --> 00:07:19,136 She got a couple of shots off. 154 00:07:19,160 --> 00:07:21,136 And then we went down the stairs. 155 00:07:21,160 --> 00:07:23,996 And you managed to shoot him in both feet before the tumble? 156 00:07:24,020 --> 00:07:25,796 That's what I said. 157 00:07:25,820 --> 00:07:27,316 Do I need to talk slower? 158 00:07:27,340 --> 00:07:29,896 No. It's just that tid told me 159 00:07:29,920 --> 00:07:31,866 that they found one shell casing upstairs 160 00:07:31,890 --> 00:07:34,046 and the other one down in the foyer. 161 00:07:34,070 --> 00:07:35,356 You ask her about the shell casings? 162 00:07:35,380 --> 00:07:37,356 - Doing it now. - Look, it's not my job 163 00:07:37,380 --> 00:07:39,536 to teach you the physics of shell casing ejections 164 00:07:39,560 --> 00:07:41,396 during a violent struggle. 165 00:07:41,420 --> 00:07:44,296 And if your intention is to try and take this opportunity 166 00:07:44,320 --> 00:07:47,676 to paint me as the bad guy in my own assault, 167 00:07:47,700 --> 00:07:49,506 then I'll see you both in court. 168 00:07:49,530 --> 00:07:51,646 - Slow your roll, red. - We're just doing our job. 169 00:07:51,670 --> 00:07:54,306 Well, go do it somewhere else so the doctor can examine me 170 00:07:54,330 --> 00:07:56,066 and stitch up my head. 171 00:07:56,090 --> 00:07:58,540 No problem. We will talk later. 172 00:08:00,200 --> 00:08:03,386 - You think she's lying? - With every breath she takes. 173 00:08:08,930 --> 00:08:10,286 - Hey. - Hey. 174 00:08:10,310 --> 00:08:12,456 Is today gonna be uncomfortable for you at all? 175 00:08:12,480 --> 00:08:13,466 No, not at all. 176 00:08:13,490 --> 00:08:14,736 Because on the face of it, 177 00:08:14,760 --> 00:08:17,916 I realize that me being your boss for the day 178 00:08:17,940 --> 00:08:21,956 on the Eve of you moving in could prove to be challenging. 179 00:08:21,980 --> 00:08:24,576 My point of view is that you have a wealth of knowledge 180 00:08:24,600 --> 00:08:27,376 that I'm excited to spend the day absorbing. 181 00:08:27,400 --> 00:08:29,026 Great. Okay. 182 00:08:29,050 --> 00:08:31,136 Well, listen, I'm not gonna be trying to trip you up 183 00:08:31,160 --> 00:08:32,516 or make you jump through any hoops. 184 00:08:32,540 --> 00:08:34,896 I don't see why today can't be about, you know, 185 00:08:34,920 --> 00:08:36,276 investing in your success. 186 00:08:36,300 --> 00:08:37,936 - Sounds good to me. - Great. 187 00:08:37,960 --> 00:08:40,486 Yeah, okay, let's get it. 188 00:08:40,510 --> 00:08:41,626 Nice. 189 00:08:41,650 --> 00:08:43,146 Something always goes wrong. 190 00:08:43,170 --> 00:08:44,906 All the tactical preparation in the world 191 00:08:44,930 --> 00:08:46,876 becomes moot the second boots hit the ground. 192 00:08:46,900 --> 00:08:48,046 Yeah, everybody's got a plan 193 00:08:48,070 --> 00:08:49,286 till they get punched in the face. 194 00:08:49,310 --> 00:08:50,466 Exactly. 195 00:08:50,490 --> 00:08:51,746 The best team leaders understand that 196 00:08:51,770 --> 00:08:53,086 and can pivot in a heartbeat. 197 00:08:53,110 --> 00:08:54,326 Got it. 198 00:08:54,350 --> 00:08:57,576 Tell me why I have to be in full uniform again? 199 00:08:57,600 --> 00:08:59,646 In case we take enforcement action, 200 00:08:59,670 --> 00:09:01,506 uniform verifies we're the police. 201 00:09:01,530 --> 00:09:03,616 Got it. 202 00:09:03,640 --> 00:09:07,090 And I have to be the one to wear it because... 203 00:09:08,570 --> 00:09:10,270 Tell me more about our target. 204 00:09:12,720 --> 00:09:15,526 Barrio Rosa is a Mexican mafia offshoot, 205 00:09:15,550 --> 00:09:17,526 heavy into special k and meth. 206 00:09:17,550 --> 00:09:21,016 Ci told Metro, that warehouse is a base of operations. 207 00:09:21,040 --> 00:09:23,806 Okay. Surveillance note-taking 101. 208 00:09:23,830 --> 00:09:26,256 Because Metro is about to hit that warehouse in a few hours, 209 00:09:26,280 --> 00:09:28,350 we have to write down everything that happens. 210 00:09:29,670 --> 00:09:30,776 Start writing this. 211 00:09:30,800 --> 00:09:32,746 "Sergeant Bradford, officer thorsen 212 00:09:32,770 --> 00:09:34,716 land at 0914 hours." 213 00:09:34,740 --> 00:09:36,856 "0914 hours." 214 00:09:36,880 --> 00:09:37,886 Can I ask you a question? 215 00:09:37,910 --> 00:09:39,206 No. 216 00:09:39,230 --> 00:09:44,346 Mail carrier... Number 11-46, 217 00:09:44,370 --> 00:09:49,286 arrives on target at 0916 hours, 218 00:09:49,310 --> 00:09:51,890 makes delivery, and moves on. 219 00:09:53,340 --> 00:09:56,146 And the answer to your question is no. 220 00:09:56,170 --> 00:09:57,636 I mean, you don't even know what the question is. 221 00:09:57,660 --> 00:09:58,946 Of course I do. 222 00:09:58,970 --> 00:10:00,396 You want to know if it bothers me 223 00:10:00,420 --> 00:10:02,296 that I'm here doing grunt work while my former squad's 224 00:10:02,320 --> 00:10:04,816 about to take down a major drug trafficker. 225 00:10:04,840 --> 00:10:05,916 I mean, it has to, right? 226 00:10:05,940 --> 00:10:07,366 Wrong. 227 00:10:07,390 --> 00:10:08,746 My job is to do what's asked of me 228 00:10:08,770 --> 00:10:10,780 to the best of my abilities without complaint. 229 00:10:12,220 --> 00:10:15,540 Although I would recommend you switch to a stronger deodorant. 230 00:10:19,920 --> 00:10:24,286 Male transient pushing a shopping cart past target 231 00:10:24,310 --> 00:10:29,550 at 0917 hours and moves on. 232 00:10:31,690 --> 00:10:33,040 Why aren't you writing? 233 00:10:35,180 --> 00:10:37,040 I was checking my deodorant. 234 00:10:43,880 --> 00:10:46,546 I'm just saying, it feels like they're showing off. 235 00:10:46,570 --> 00:10:49,826 So to your thinking, 236 00:10:49,850 --> 00:10:52,616 these ladies don't actually have appointments. 237 00:10:52,640 --> 00:10:53,966 They're just hanging out in a waiting room 238 00:10:53,990 --> 00:10:55,696 to make you feel inadequate? 239 00:10:55,720 --> 00:10:58,486 Well, when you put it that way, I sound crazy. 240 00:10:58,510 --> 00:10:59,866 But yes. 241 00:10:59,890 --> 00:11:01,736 We don't even know that there's a problem. 242 00:11:01,760 --> 00:11:03,566 I just... I feel it in my bones. 243 00:11:03,590 --> 00:11:04,836 - Bailey. - Hi. 244 00:11:04,860 --> 00:11:06,596 - Hey. - I heard you were here. 245 00:11:06,620 --> 00:11:07,876 Thought I'd come check on you. 246 00:11:07,900 --> 00:11:09,226 That's so sweet. Thank you. 247 00:11:09,250 --> 00:11:11,366 Nonsense. Doctor bhatia is awesome. 248 00:11:11,390 --> 00:11:14,536 She has helped hundreds of patients with fertility issues, 249 00:11:14,560 --> 00:11:16,506 not that we know that you have any. 250 00:11:16,530 --> 00:11:18,220 Right. 251 00:11:19,810 --> 00:11:20,926 What's going on? 252 00:11:20,950 --> 00:11:22,896 I don't know. 253 00:11:22,920 --> 00:11:24,206 All available medical personnel 254 00:11:24,230 --> 00:11:25,896 to the er for code yellow. 255 00:11:25,920 --> 00:11:27,376 I'm sorry, I have to go. 256 00:11:27,400 --> 00:11:29,346 Right. Do you think we should help? 257 00:11:29,370 --> 00:11:30,726 I do. They might need us. 258 00:11:30,750 --> 00:11:32,030 Let's go. 259 00:11:36,620 --> 00:11:38,000 Bailey nune? 260 00:11:41,620 --> 00:11:43,426 Bailey nune? 261 00:11:48,770 --> 00:11:50,436 Hey, hey, break it up. 262 00:11:57,190 --> 00:11:59,756 We need to clear everyone out for incoming patients. 263 00:11:59,780 --> 00:12:01,346 My suspect's waiting for surgery. 264 00:12:01,370 --> 00:12:02,686 Okay, we'll move him into the hallway. 265 00:12:02,710 --> 00:12:04,850 He can stand outside the or. You can go with him. 266 00:12:06,610 --> 00:12:09,380 I cleared your paperwork, so you can go home. 267 00:12:11,270 --> 00:12:12,976 You know, 268 00:12:13,000 --> 00:12:16,116 I started feeling really dizzy a few minutes ago. 269 00:12:16,140 --> 00:12:17,426 Okay, we'll get you admitted. 270 00:12:17,450 --> 00:12:19,256 I don't want you going home with a concussion. 271 00:12:19,280 --> 00:12:20,986 But in the meantime, we're gonna need to put you 272 00:12:21,010 --> 00:12:22,746 in the hallway while we wait for a room. 273 00:12:22,770 --> 00:12:24,126 I'm sorry for the inconvenience. 274 00:12:24,150 --> 00:12:25,916 Not at all. I understand. 275 00:12:29,850 --> 00:12:31,206 What happened? 276 00:12:31,230 --> 00:12:33,616 Eastern front and Russian mob threw down in a big way. 277 00:12:33,640 --> 00:12:35,656 The eastern front boss got shot in the chest. 278 00:12:35,680 --> 00:12:36,826 I'm not sure how it kicked off, 279 00:12:36,850 --> 00:12:39,246 but we got north of 30 casualties inbound. 280 00:12:39,270 --> 00:12:40,726 From both sides? 281 00:12:40,750 --> 00:12:42,416 You couldn't separate the gangs to different hospitals? 282 00:12:42,440 --> 00:12:44,906 I left my sorting hat at the station. 283 00:12:44,930 --> 00:12:46,696 I have additional units coming 284 00:12:46,720 --> 00:12:48,806 from rampart and Hollywood to assist. 285 00:12:48,830 --> 00:12:50,776 But if boss man dies, 286 00:12:50,800 --> 00:12:52,156 all hell is gonna break loose. 287 00:12:58,922 --> 00:13:00,758 Hey, where should we put this guy? 288 00:13:00,899 --> 00:13:02,015 He's Russian? 289 00:13:03,792 --> 00:13:05,968 Eastern front. 290 00:13:06,130 --> 00:13:07,450 To the left. 291 00:13:09,790 --> 00:13:11,620 Let's set him down right here by this one. 292 00:13:14,630 --> 00:13:16,536 All right, the doctor's are gonna check you out. 293 00:13:16,560 --> 00:13:18,506 Then we'll get you down to mid-Wilshire for processing. 294 00:13:18,530 --> 00:13:22,320 So just, sit tight and don't cause any trouble. 295 00:13:23,770 --> 00:13:26,026 One thing, when you 296 00:13:26,050 --> 00:13:28,586 when you're letting the cuffed wrist switch up, use the hold. 297 00:13:28,610 --> 00:13:29,656 I didn't even think about that. 298 00:13:29,680 --> 00:13:31,276 - Yeah, yeah. - Got a guy here. 299 00:13:31,300 --> 00:13:32,996 Not sure if he's gang or citizen... 300 00:13:33,020 --> 00:13:34,710 Because I don't speak Russian. 301 00:13:35,680 --> 00:13:36,826 No, smitty, please, no! 302 00:13:42,030 --> 00:13:44,186 Hands. Great. 303 00:13:44,210 --> 00:13:46,356 Thanks for the assist. I thought you had the day off. 304 00:13:46,380 --> 00:13:48,046 I do. Had a doctor's appointment. 305 00:13:48,070 --> 00:13:49,226 Thank you. 306 00:13:49,250 --> 00:13:52,126 - Jeez. - Okay, come on. 307 00:13:52,150 --> 00:13:54,016 - Are you okay? - I'm great. 308 00:13:54,040 --> 00:13:57,096 Just completed my "wounded in the line of duty" 309 00:13:57,120 --> 00:13:58,530 punch card. 310 00:14:00,220 --> 00:14:02,446 Pension will be firing on all cylinders now. 311 00:14:02,470 --> 00:14:03,786 Okay, well, I'm happy for you. 312 00:14:03,810 --> 00:14:04,786 All right. 313 00:14:04,810 --> 00:14:06,796 I'll be right back. 314 00:14:06,820 --> 00:14:08,586 Well, you finish up your appointment? 315 00:14:08,610 --> 00:14:09,826 No. 316 00:14:09,850 --> 00:14:11,176 I was going to, but we got pulled into that. 317 00:14:11,200 --> 00:14:13,246 Maybe we can squeeze it in later on today. 318 00:14:13,270 --> 00:14:14,596 What do you need from us? 319 00:14:14,620 --> 00:14:16,866 I got a stack of field interview cards in my trunk. 320 00:14:16,890 --> 00:14:18,286 Grab those and start passing them out. 321 00:14:18,310 --> 00:14:19,806 We need to start collecting witness statements 322 00:14:19,830 --> 00:14:21,496 so we can try to make sense of this mess. 323 00:14:21,520 --> 00:14:22,876 But aren't they all gonna lie? 324 00:14:22,900 --> 00:14:24,496 Some of them will, but hopefully we'll get enough 325 00:14:24,520 --> 00:14:26,226 of the truth to figure out what the hell happened. 326 00:14:26,250 --> 00:14:27,506 Was anybody seriously injured? 327 00:14:27,530 --> 00:14:29,266 A couple of Russians got cut up pretty bad. 328 00:14:29,290 --> 00:14:30,646 One is critical. 329 00:14:30,670 --> 00:14:33,096 The leader of the eastern front, armen azarian, 330 00:14:33,120 --> 00:14:35,506 just went into surgery... shot twice in the chest. 331 00:14:35,530 --> 00:14:37,956 Right now we've got a ton of mutual combat 332 00:14:37,980 --> 00:14:40,136 with a half dozen assault with a deadly weapon. 333 00:14:40,160 --> 00:14:42,556 But if azarian dies, that all changes. 334 00:14:42,580 --> 00:14:44,826 We are looking at a murder charge 335 00:14:44,850 --> 00:14:46,836 and a full-out gang war. 336 00:14:50,760 --> 00:14:51,836 - You get the... - cyclist? 337 00:14:51,860 --> 00:14:53,496 Yep, already noted. 338 00:14:55,830 --> 00:14:56,946 Damn. 339 00:14:56,970 --> 00:14:59,086 Thought I'd turned this alert off. 340 00:14:59,110 --> 00:15:02,256 Yeah, you must have set that a few different times. 341 00:15:02,280 --> 00:15:04,086 I can take a look at it if you want. 342 00:15:04,110 --> 00:15:05,980 No. It's fine. 343 00:15:09,840 --> 00:15:12,266 Are you gonna get her anything? 344 00:15:12,290 --> 00:15:14,206 Pretty sure it's bad form to buy a present 345 00:15:14,230 --> 00:15:15,826 for the girl you broke up with. 346 00:15:15,850 --> 00:15:18,176 Or a girl you kissed at a wedding. 347 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Never mind. 348 00:15:23,820 --> 00:15:26,116 Metro needs us back at the station for a pre-brief. 349 00:15:26,140 --> 00:15:27,836 Relief detail arriving in five. 350 00:15:27,860 --> 00:15:28,946 Great. 351 00:15:28,970 --> 00:15:30,706 Now I can change into a dry uniform 352 00:15:30,730 --> 00:15:32,590 and up my deodorant game. 353 00:15:36,180 --> 00:15:38,396 Did you buy her a present? 354 00:15:38,420 --> 00:15:39,506 Lucy? 355 00:15:39,530 --> 00:15:42,296 Yeah, spa day at the four seasons. 356 00:15:42,320 --> 00:15:43,406 Celina's idea. 357 00:15:43,430 --> 00:15:45,570 - Nice. - Yeah. 358 00:15:49,370 --> 00:15:50,516 Can I ask why y'all split up? 359 00:15:50,540 --> 00:15:51,966 No. 360 00:15:51,990 --> 00:15:54,766 You haven't heard anything? 361 00:15:54,790 --> 00:15:58,596 Well, have you shaken all the trusted trees? 362 00:15:58,620 --> 00:16:00,316 No. No, no, stop asking. 363 00:16:00,340 --> 00:16:02,893 I don't want the wrong people to hear that I'm on the hunt. 364 00:16:02,918 --> 00:16:04,414 I'll... I'll get back to you. 365 00:16:04,620 --> 00:16:06,086 Hey. 366 00:16:06,110 --> 00:16:07,156 How you feeling? 367 00:16:07,180 --> 00:16:08,560 Sore. 368 00:16:09,800 --> 00:16:12,220 Did you come all the way down here just to check on me? 369 00:16:13,940 --> 00:16:15,150 I did. 370 00:16:17,770 --> 00:16:19,826 I'm touched. 371 00:16:19,850 --> 00:16:21,336 I thought that was you. 372 00:16:21,360 --> 00:16:22,336 Hey. 373 00:16:22,360 --> 00:16:24,106 Detective Lopez. 374 00:16:24,130 --> 00:16:26,066 How does it feel to have your husband rush down 375 00:16:26,090 --> 00:16:27,686 to check on the former love of his life? 376 00:16:27,710 --> 00:16:29,206 As the true love of his life, 377 00:16:29,230 --> 00:16:31,176 I feel great that he's such a good person 378 00:16:31,200 --> 00:16:34,116 he can show compassion for someone as unworthy as you. 379 00:16:35,380 --> 00:16:38,016 Are you ready to finish our interview? 380 00:16:38,040 --> 00:16:39,946 No. 381 00:16:39,970 --> 00:16:42,086 Okay, but the fact that you're not all over me 382 00:16:42,110 --> 00:16:43,706 to press charges against this guy 383 00:16:43,730 --> 00:16:45,536 is setting off alarms in my brain. 384 00:16:45,560 --> 00:16:48,506 I'll try and control my concern. 385 00:16:48,530 --> 00:16:50,986 We still have a plea deal to negotiate, 386 00:16:51,010 --> 00:16:52,506 and I've got some free time. 387 00:16:52,530 --> 00:16:54,756 Yeah, I'm not falling for that. 388 00:16:54,780 --> 00:16:56,546 You'll turn around and tell the judge I took advantage 389 00:16:56,570 --> 00:16:58,236 while you were suffering from a head injury. 390 00:16:58,260 --> 00:16:59,616 I would never. 391 00:16:59,640 --> 00:17:00,890 Yeah, right. 392 00:17:02,850 --> 00:17:04,100 I'm glad you're okay. 393 00:17:06,200 --> 00:17:07,866 Sorry you came down. 394 00:17:07,890 --> 00:17:09,496 Not at all. I got to see you. 395 00:17:09,520 --> 00:17:10,736 Aw. 396 00:17:10,760 --> 00:17:12,216 Quickie in the janitor's closet? 397 00:17:12,240 --> 00:17:13,666 Wait. Do you have time? 398 00:17:13,690 --> 00:17:15,046 Not at all. 399 00:17:15,070 --> 00:17:16,876 - But a girl can fantasize. - Aw. 400 00:17:16,900 --> 00:17:18,156 Hey, did you hear? 401 00:17:18,180 --> 00:17:19,436 Armen died on the table. 402 00:17:19,460 --> 00:17:20,776 Damn it. 403 00:17:20,800 --> 00:17:22,816 Azarian's dead, there's gonna be hell to pay. 404 00:17:22,840 --> 00:17:24,336 Yeah, we should reach out to grey, 405 00:17:24,360 --> 00:17:26,406 see if he can send us some more support, 406 00:17:26,430 --> 00:17:28,166 and maybe set up some metal detectors. 407 00:17:29,330 --> 00:17:31,586 Hey. Did you manage to reschedule? 408 00:17:31,610 --> 00:17:32,856 Yeah, they're gonna squeeze us in 409 00:17:32,880 --> 00:17:34,136 - in the next 30 minutes. - Great. 410 00:17:34,160 --> 00:17:35,686 Did it settle down out there? 411 00:17:35,710 --> 00:17:37,106 Yes and no. 412 00:17:37,130 --> 00:17:39,106 I mean, most of the combatants have been squared away, 413 00:17:39,130 --> 00:17:41,146 but now their family members are starting to arrive, 414 00:17:41,170 --> 00:17:43,866 most of whom are probably also gang members. 415 00:17:43,890 --> 00:17:45,626 Well, if you wanna go back out there and help, 416 00:17:45,650 --> 00:17:47,382 there's no reason both of us need to sit here and wait. 417 00:17:47,407 --> 00:17:49,113 No, I'm not gonna leave you now. 418 00:17:49,138 --> 00:17:50,774 My anxiety level is low. 419 00:17:51,010 --> 00:17:53,056 The magazine selection is solid. 420 00:17:53,080 --> 00:17:54,886 So go make yourself useful, and I'll text you 421 00:17:54,910 --> 00:17:56,366 when you need to come back. 422 00:17:56,390 --> 00:17:57,366 - Thank you. - Yeah. 423 00:17:57,390 --> 00:17:58,366 You are the best. 424 00:17:58,390 --> 00:17:59,950 I know. 425 00:18:12,820 --> 00:18:14,076 Where's my brother? 426 00:18:14,100 --> 00:18:15,286 What's your brother's name? 427 00:18:15,310 --> 00:18:16,596 Armen. 428 00:18:16,620 --> 00:18:17,596 He was shot. 429 00:18:17,620 --> 00:18:18,906 I... I heard he was in surgery. 430 00:18:18,930 --> 00:18:20,046 Why don't you come over here with me, 431 00:18:20,070 --> 00:18:21,970 and I can help you find out his status. 432 00:18:32,430 --> 00:18:33,506 Gun! 433 00:18:38,540 --> 00:18:39,646 Got her. I got her. 434 00:18:41,190 --> 00:18:42,926 Are you okay? 435 00:18:50,840 --> 00:18:52,686 You have some acoustic trauma. 436 00:18:52,710 --> 00:18:53,705 What? 437 00:18:53,783 --> 00:18:55,446 I'm kidding, but you can't set me up like that. 438 00:18:55,470 --> 00:18:57,096 No, but seriously, it's deafening. 439 00:18:57,120 --> 00:18:58,966 The tinnitus, the ringing, is 440 00:18:58,990 --> 00:19:01,136 hey, I heard what happened. Are you okay? 441 00:19:01,160 --> 00:19:03,456 Yeah, you just might want to talk into this ear for now. 442 00:19:03,480 --> 00:19:05,626 Will his hearing come back? 443 00:19:05,650 --> 00:19:06,836 Time will tell. 444 00:19:06,860 --> 00:19:08,356 The trauma caused inflammation, 445 00:19:08,380 --> 00:19:11,426 and we can't assess the full damage until that subsides. 446 00:19:11,450 --> 00:19:12,836 You were very lucky. 447 00:19:12,860 --> 00:19:14,116 A few more inches to the right, 448 00:19:14,140 --> 00:19:16,250 and you wouldn't be here anymore. 449 00:19:18,870 --> 00:19:21,366 - She is exaggerating. - It was not that close. 450 00:19:21,390 --> 00:19:23,296 Anything near you is too close. 451 00:19:23,320 --> 00:19:24,576 Fair enough. 452 00:19:24,600 --> 00:19:25,996 Did you get to see the fertility doctor? 453 00:19:26,020 --> 00:19:27,306 No, I heard you were in trouble, 454 00:19:27,330 --> 00:19:28,500 and I ran out of there. 455 00:19:29,920 --> 00:19:31,726 Bailey nune? 456 00:19:35,330 --> 00:19:36,820 Bailey nune? 457 00:19:41,000 --> 00:19:43,316 Thanks for helping with the pre-raid on this one. 458 00:19:43,340 --> 00:19:44,596 That's burn after reading. 459 00:19:44,620 --> 00:19:45,696 Fun. 460 00:19:45,720 --> 00:19:47,046 Well, technically we shred it. 461 00:19:47,070 --> 00:19:48,326 Make sure this information never leaves the room. 462 00:19:48,350 --> 00:19:50,086 So memorize it, destroy it. 463 00:19:50,110 --> 00:19:52,256 - Shredder's in the back. - Yes, sir. 464 00:19:52,280 --> 00:19:54,466 Sorry you got put on point. Grey was short-staffed. 465 00:19:54,490 --> 00:19:56,126 I just needed somebody who knew which way was up. 466 00:19:56,150 --> 00:19:57,576 No problem. Happy to help wherever needed. 467 00:19:57,600 --> 00:19:58,856 Cool. 468 00:19:58,880 --> 00:20:01,500 Hey, I... I do have some questions, though. 469 00:20:04,020 --> 00:20:05,446 What's up with the stacking order? 470 00:20:05,470 --> 00:20:07,376 Where's the secondary entry point and the chase car? 471 00:20:07,400 --> 00:20:08,826 Hey, whoa. I appreciate your help, 472 00:20:08,850 --> 00:20:11,246 but it's my operation. It's my team. 473 00:20:11,270 --> 00:20:12,836 Try not to go picking it apart, right? 474 00:20:12,860 --> 00:20:14,796 No, I'm not. Just, it's barrio Rosa. 475 00:20:14,820 --> 00:20:15,936 They come strapped at all times. 476 00:20:15,960 --> 00:20:16,936 And I don't see certain things 477 00:20:16,960 --> 00:20:18,146 are you serious? 478 00:20:18,170 --> 00:20:19,906 These guys feel like you let them down. 479 00:20:19,930 --> 00:20:21,566 You quit on us when we welcomed you, 480 00:20:21,590 --> 00:20:22,596 and now you got the nerve to come back 481 00:20:22,620 --> 00:20:24,286 and give me notes on my ops plan? 482 00:20:24,310 --> 00:20:25,736 Okay, this isn't about me giving notes. 483 00:20:25,760 --> 00:20:27,296 - I'm just trying to be helpful. - Yeah, well, don't. 484 00:20:27,320 --> 00:20:29,436 Nobody wants to hear from the guy who got bounced for cause. 485 00:20:29,460 --> 00:20:31,716 All right, this is my ops plan, 486 00:20:31,740 --> 00:20:33,786 and you're gonna fall in line or I'm gonna kick your ass 487 00:20:33,810 --> 00:20:35,840 all over the parking lot when this is done. 488 00:20:40,470 --> 00:20:41,586 All right, folks. 489 00:20:41,610 --> 00:20:44,036 Briefing time. Listen up. 490 00:20:44,060 --> 00:20:46,556 Well, you've been very unhelpful. 491 00:20:46,580 --> 00:20:47,626 Do you have any more of those cards? 492 00:20:47,650 --> 00:20:49,386 Yeah. 493 00:20:49,410 --> 00:20:52,456 Just be careful with your gun on that side. 494 00:20:52,480 --> 00:20:53,566 Yeah. Sorry. 495 00:20:53,590 --> 00:20:55,046 Yeah, there's suspects everywhere. 496 00:20:55,070 --> 00:20:56,806 Yeah, it becomes second nature at some point, 497 00:20:56,830 --> 00:20:58,496 like breathing. 498 00:20:58,520 --> 00:21:00,046 Hi. 499 00:21:00,070 --> 00:21:01,056 Okay, what's your name? 500 00:21:01,080 --> 00:21:02,156 Bite me. 501 00:21:02,180 --> 00:21:04,156 That's... that's catchy. 502 00:21:04,180 --> 00:21:06,026 Have your parents been notified that you're here? 503 00:21:06,050 --> 00:21:07,166 I don't need them. 504 00:21:07,190 --> 00:21:08,716 Well, yeah, technically you still do. 505 00:21:08,740 --> 00:21:10,546 What are you, 15? 506 00:21:10,570 --> 00:21:11,856 Please. 507 00:21:11,880 --> 00:21:13,236 I'm 18. 508 00:21:13,260 --> 00:21:15,446 Please. It has been a very long day, 509 00:21:15,470 --> 00:21:17,236 and you are clearly closer to being a child 510 00:21:17,260 --> 00:21:18,656 than you are a man, so just 511 00:21:21,580 --> 00:21:23,720 bitch, I'm more of a man than you've ever had. 512 00:21:27,210 --> 00:21:28,456 What did you say to me? Say it again. 513 00:21:28,480 --> 00:21:30,526 Get up. 514 00:21:30,550 --> 00:21:31,706 Wait, what are you doing? 515 00:21:31,730 --> 00:21:34,296 Taking him somewhere else to talk. 516 00:21:34,320 --> 00:21:36,466 Let's try this again, without your friends around. 517 00:21:36,490 --> 00:21:38,296 Okay? Name. 518 00:21:38,320 --> 00:21:39,846 I told you. 519 00:21:39,870 --> 00:21:41,336 Bite me. 520 00:21:41,360 --> 00:21:42,576 Can you head back out to the waiting room 521 00:21:42,600 --> 00:21:44,026 and see if anybody knows the name of the kid 522 00:21:44,050 --> 00:21:46,336 who's spilling eastern front secrets? 523 00:21:46,360 --> 00:21:47,826 You wouldn't do that. 524 00:21:47,850 --> 00:21:48,896 She's not gonna do that. 525 00:21:48,920 --> 00:21:50,166 I'll do whatever she tells me to. 526 00:21:50,190 --> 00:21:51,866 I'm a rookie, and she's my to. 527 00:21:51,890 --> 00:21:53,936 But we're gonna find out your name no matter what. 528 00:21:53,960 --> 00:21:56,030 So why are you sweating us? 529 00:21:58,580 --> 00:22:00,426 Fine. I'm slak. 530 00:22:00,450 --> 00:22:02,626 Thank you. 531 00:22:02,650 --> 00:22:03,930 Babayan. 532 00:22:05,350 --> 00:22:08,466 All right, and you are an eastern front wannabe. 533 00:22:08,490 --> 00:22:10,296 Nothing wannabe about me. 534 00:22:10,320 --> 00:22:11,706 I'm all in, and they know it. 535 00:22:11,730 --> 00:22:13,396 No doubt. 536 00:22:13,420 --> 00:22:14,776 I think you should want to help us figure out 537 00:22:14,800 --> 00:22:16,150 who killed your boss. 538 00:22:18,430 --> 00:22:20,266 - Armen's dead? - Yeah. 539 00:22:20,290 --> 00:22:23,166 He died about an hour ago on the operating table. 540 00:22:23,190 --> 00:22:25,546 Did you happen to see who pulled the trigger? 541 00:22:25,570 --> 00:22:27,446 - No. - No? 542 00:22:27,470 --> 00:22:29,276 The blood splatter on your face 543 00:22:29,300 --> 00:22:31,036 and your clothes says otherwise. 544 00:22:31,060 --> 00:22:33,036 I'd say you were standing right next to him when it went down. 545 00:22:33,060 --> 00:22:34,766 Wrong. 546 00:22:34,790 --> 00:22:38,636 Listen, slak, 547 00:22:38,660 --> 00:22:40,706 if you have a name, just give it to us, okay? 548 00:22:40,730 --> 00:22:43,046 There's no reason anyone needs to know that it came from you. 549 00:22:43,070 --> 00:22:44,466 But it just points us in the right direction 550 00:22:44,490 --> 00:22:45,566 so we can go and make a case. 551 00:22:45,590 --> 00:22:46,776 Forget it. 552 00:22:46,800 --> 00:22:48,606 I mean, even if I did know who killed him, 553 00:22:48,630 --> 00:22:49,716 that's for us to handle. 554 00:22:49,740 --> 00:22:51,476 Us? 555 00:22:51,500 --> 00:22:52,956 Do you really have that in you 556 00:22:52,980 --> 00:22:54,756 after what you just went through, 557 00:22:54,780 --> 00:22:57,756 watching your friends get shot and stabbed 558 00:22:57,780 --> 00:22:59,686 right in front of you? 559 00:22:59,710 --> 00:23:01,756 You have barely got a foot in the life right now. 560 00:23:01,780 --> 00:23:04,796 You can still walk away. But you go all in on a murder, 561 00:23:04,820 --> 00:23:06,456 and your fate is sealed. 562 00:23:06,480 --> 00:23:08,036 You understand? 563 00:23:08,060 --> 00:23:09,510 You don't have to do that. 564 00:23:19,140 --> 00:23:23,220 It was... It was the big Russian nave shot... 565 00:23:26,080 --> 00:23:27,546 Kostya. 566 00:23:39,030 --> 00:23:41,766 Ms. Stevens, how are you feeling? 567 00:23:41,790 --> 00:23:44,316 Not terrible, all things considered. 568 00:23:44,340 --> 00:23:46,256 Have you gotten an ID on my attacker yet? 569 00:23:46,280 --> 00:23:48,946 No, his prints aren't in the system, 570 00:23:48,970 --> 00:23:50,356 and he's still not talking. 571 00:23:50,380 --> 00:23:51,846 Hasn't even asked for a lawyer. 572 00:23:51,870 --> 00:23:53,946 Well, as a lawyer, I think he's being an idiot. 573 00:23:53,970 --> 00:23:55,326 But as his victim, 574 00:23:55,350 --> 00:23:57,606 I hope he waives his rights and confesses. 575 00:23:57,630 --> 00:23:58,716 I hear you. 576 00:23:58,740 --> 00:24:00,226 But you can rest easy for now. 577 00:24:00,250 --> 00:24:02,056 I'll be outside his room until shift change, 578 00:24:02,080 --> 00:24:03,756 and then another officer will replace me. 579 00:24:03,780 --> 00:24:05,090 You'll be safe here. 580 00:24:06,740 --> 00:24:10,640 Thank you, officer. I so appreciate that. 581 00:24:18,760 --> 00:24:20,626 So that's armen's killer? 582 00:24:20,650 --> 00:24:22,016 You trust the ID? 583 00:24:22,040 --> 00:24:23,906 I mean, kid was shaken up, but he seemed genuine. 584 00:24:23,930 --> 00:24:26,356 Yeah, it also makes sense in why the shooter targeted him. 585 00:24:26,380 --> 00:24:27,606 All right, well, if they tried once, 586 00:24:27,630 --> 00:24:28,946 they might make another run at him. 587 00:24:28,970 --> 00:24:30,746 Post up here, and we'll try to get more evidence. 588 00:24:30,770 --> 00:24:32,010 Yeah, you got it. 589 00:24:34,360 --> 00:24:35,506 Hey. 590 00:24:35,530 --> 00:24:37,716 Lucy chen, celina juarez, mid-Wilshire. 591 00:24:37,740 --> 00:24:39,516 Liz diamond, Hollywood. 592 00:24:39,540 --> 00:24:41,206 You pulled in on the gang war? 593 00:24:41,230 --> 00:24:42,966 No, home invasion. 594 00:24:42,990 --> 00:24:44,546 Guy in there attacked some lawyer. 595 00:24:44,570 --> 00:24:45,826 Yeah, I heard about that. 596 00:24:45,850 --> 00:24:47,136 - Monica. - You know her? 597 00:24:47,160 --> 00:24:49,486 Yeah, I mean, she's a real piece of work. 598 00:24:49,510 --> 00:24:50,866 Any idea who the guy is? 599 00:24:50,890 --> 00:24:52,836 None. He hasn't said a word. 600 00:24:52,860 --> 00:24:54,960 So he's either disciplined or scared. 601 00:24:57,690 --> 00:24:59,496 Are we still taking surveillance notes? 602 00:24:59,520 --> 00:25:01,296 Negative. 603 00:25:01,320 --> 00:25:03,496 Okay, so what should we be doing then? 604 00:25:03,520 --> 00:25:04,816 Making sure no one sneaks up 605 00:25:04,840 --> 00:25:06,156 on our people once they're inside. 606 00:25:06,180 --> 00:25:07,366 We cover their twelve. 607 00:25:07,390 --> 00:25:08,856 Rear point covers their six. 608 00:25:08,880 --> 00:25:10,576 Copy that. 609 00:25:10,600 --> 00:25:13,406 - Front point clear? - Clear. 610 00:25:13,430 --> 00:25:15,336 - Rear point clear? - Clear. 611 00:25:15,360 --> 00:25:17,306 Then we're green and go. 612 00:25:25,790 --> 00:25:27,030 Breaching. 613 00:25:28,270 --> 00:25:29,550 Move, move, move, move. 614 00:25:40,150 --> 00:25:41,956 Patrol, 7-Adam-100. 615 00:25:41,980 --> 00:25:43,816 Officers down. Repeat, officers down! 616 00:25:43,840 --> 00:25:45,266 Help! 617 00:25:53,650 --> 00:25:54,347 Finally. 618 00:25:54,372 --> 00:25:56,152 Yeah, sorry about all the missed appointments. 619 00:25:56,177 --> 00:25:58,533 Not at all. It's been a crazy day. 620 00:25:58,830 --> 00:25:59,894 How are you both? 621 00:25:59,919 --> 00:26:01,235 Great. 622 00:26:01,450 --> 00:26:03,482 Not great. In the middle. 623 00:26:03,507 --> 00:26:05,723 Well, I'm glad we're getting a chance to talk. 624 00:26:05,748 --> 00:26:06,864 Because there's a problem? 625 00:26:06,889 --> 00:26:08,245 I wouldn't call it a problem. 626 00:26:08,270 --> 00:26:10,076 I'd call it an obstacle. 627 00:26:10,220 --> 00:26:12,396 - But obstacles can be overcome. - I knew it. 628 00:26:12,421 --> 00:26:15,057 Okay, please tell me that I am the obstacle. 629 00:26:15,082 --> 00:26:16,888 I mean, I've already had a child, 630 00:26:16,913 --> 00:26:19,509 but it was a long, long time ago. 631 00:26:19,534 --> 00:26:20,580 Maybe something's changed. 632 00:26:20,701 --> 00:26:22,577 No, your sperm density is adequate. 633 00:26:22,602 --> 00:26:23,958 But my ovaries aren't. 634 00:26:23,983 --> 00:26:26,309 It's not your ovaries, which is good. 635 00:26:26,480 --> 00:26:28,176 But there's some damage to your fallopian tubes, 636 00:26:28,200 --> 00:26:29,936 which is making it difficult for your eggs 637 00:26:29,960 --> 00:26:32,269 to move from the ovaries to the uterus. 638 00:26:32,294 --> 00:26:35,450 The good news is, we can get around that with ivf. 639 00:26:35,660 --> 00:26:36,972 - In vitro? - Yes. 640 00:26:36,997 --> 00:26:38,673 Now, obviously, at your age, you're considered 641 00:26:38,698 --> 00:26:40,814 a geriatric pregnancy 642 00:26:40,893 --> 00:26:43,109 a technical term no one loves. 643 00:26:43,134 --> 00:26:46,220 But after 35, there are increased risk factors. 644 00:26:46,314 --> 00:26:48,630 That said, I see no reason that, 645 00:26:48,670 --> 00:26:50,236 in time, you can't get pregnant. 646 00:26:50,260 --> 00:26:51,616 Okay. 647 00:26:51,640 --> 00:26:53,346 Okay. That's great, right? 648 00:26:53,370 --> 00:26:54,756 How much time? 649 00:26:54,780 --> 00:26:56,966 The ivf process takes six to eight weeks, 650 00:26:56,990 --> 00:26:58,766 but the odds of it working on the first try 651 00:26:58,790 --> 00:26:59,796 are on the lower side. 652 00:26:59,820 --> 00:27:00,866 And it's expensive. 653 00:27:00,890 --> 00:27:03,386 But we don't care about the money. 654 00:27:03,410 --> 00:27:07,736 A single ivf cycle normally costs 15,000 to 20,000. 655 00:27:07,760 --> 00:27:09,426 Whatever it takes. 656 00:27:09,450 --> 00:27:12,296 I think you two should take a little time to digest this. 657 00:27:12,320 --> 00:27:14,946 Let's have a follow-up meeting next week to discuss further. 658 00:27:14,970 --> 00:27:16,886 - Right. - Thanks. 659 00:27:30,960 --> 00:27:32,626 I love you. 660 00:27:32,650 --> 00:27:34,526 I love you too. 661 00:27:34,550 --> 00:27:36,176 Wanna go find a quiet place to cry? 662 00:27:36,200 --> 00:27:37,480 Yep. 663 00:27:41,860 --> 00:27:43,356 Hey. Hey. 664 00:27:43,380 --> 00:27:45,536 - What happened? - It was a booby trap. 665 00:27:45,560 --> 00:27:47,016 They clearly knew the raid was coming. 666 00:27:47,040 --> 00:27:48,016 Left an ied behind. 667 00:27:48,040 --> 00:27:49,816 Are you two okay? 668 00:27:49,840 --> 00:27:51,366 Yeah, nothing... nothing critical, 669 00:27:51,390 --> 00:27:52,536 a little banged up. 670 00:27:52,560 --> 00:27:55,746 We were... We were pulling out mad dog and Nash 671 00:27:55,770 --> 00:27:57,716 when half the ceiling came down on us. 672 00:27:57,740 --> 00:27:59,926 How bad are they wounded? 673 00:27:59,950 --> 00:28:01,376 Nash is bad. 674 00:28:01,400 --> 00:28:03,896 Shrapnel wounds to the head and torso. 675 00:28:03,920 --> 00:28:06,276 Garcia was behind him, leg got all torn up. 676 00:28:06,300 --> 00:28:07,896 Mad dog got lucky. 677 00:28:07,920 --> 00:28:10,076 The first two took the brunt of the blast. 678 00:28:10,100 --> 00:28:11,796 He's a pincushion, but according to the medic, 679 00:28:11,820 --> 00:28:13,076 it's mostly superficial. 680 00:28:13,100 --> 00:28:15,596 Look, it's clear that they knew we were coming. 681 00:28:15,620 --> 00:28:17,526 It seems like they knew what door we would be using. 682 00:28:17,550 --> 00:28:19,356 You think there's a leak? 683 00:28:19,380 --> 00:28:21,016 It's the only thing that makes sense. 684 00:28:21,040 --> 00:28:22,606 The mission was last-minute. 685 00:28:22,630 --> 00:28:23,946 It was close to the vest. 686 00:28:23,970 --> 00:28:27,156 I mean, other than Metro and the two observation units, 687 00:28:27,180 --> 00:28:29,266 only the judge who signed the warrant was in the loop. 688 00:28:29,290 --> 00:28:30,686 All right. 689 00:28:30,710 --> 00:28:32,166 You two get patched up. 690 00:28:32,190 --> 00:28:34,236 Sir. 691 00:28:34,260 --> 00:28:35,826 I wanna help figure out what happened. 692 00:28:35,850 --> 00:28:37,066 Yeah, me too. 693 00:28:37,090 --> 00:28:38,936 As long as you get cleared by the doctor. 694 00:28:38,960 --> 00:28:41,346 I'll coordinate with their lieutenant. 695 00:28:41,370 --> 00:28:42,896 But let's keep this quiet. 696 00:28:42,920 --> 00:28:45,836 Last thing we need is word of a mole hunt getting around. 697 00:28:45,860 --> 00:28:47,030 Yes, sir. 698 00:28:48,830 --> 00:28:50,666 Maybe it's just not meant to be. 699 00:28:50,690 --> 00:28:51,736 Nonsense. 700 00:28:51,760 --> 00:28:53,286 Millions of people go through this. 701 00:28:53,310 --> 00:28:54,806 That's what science is for. 702 00:28:54,830 --> 00:28:58,366 - I know, but... - but what? 703 00:28:58,390 --> 00:28:59,886 Nothing. 704 00:28:59,910 --> 00:29:02,296 It's just... it's a lot to process, you know? 705 00:29:02,320 --> 00:29:05,546 Yes, and we will process it together. 706 00:29:05,570 --> 00:29:07,160 Yeah. 707 00:29:11,640 --> 00:29:12,656 What? 708 00:29:12,680 --> 00:29:14,066 That's armen's brother, 709 00:29:14,090 --> 00:29:16,076 the dead leader of the eastern front gang. 710 00:29:16,100 --> 00:29:17,176 You think something's up? 711 00:29:17,200 --> 00:29:18,596 I think his dead brother's 712 00:29:18,620 --> 00:29:19,836 already downstairs in the morgue, 713 00:29:19,860 --> 00:29:21,696 so what's he doing on a patient floor? 714 00:29:21,720 --> 00:29:23,836 - You wanna follow him? - You up for that? 715 00:29:23,860 --> 00:29:25,836 Yes, I'm dying for something else to focus on. 716 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 Let's go. 717 00:29:37,320 --> 00:29:38,786 Don't look at me like that. 718 00:29:38,810 --> 00:29:42,136 Nah, the only way I'm looking at you is with empathy. 719 00:29:42,160 --> 00:29:45,206 I've been in that bed, worrying about my guys, 720 00:29:45,230 --> 00:29:48,516 wondering if there's anything I could have done differently. 721 00:29:48,540 --> 00:29:50,446 Sometimes things just go wrong. 722 00:29:50,470 --> 00:29:52,316 I'm not buying it. 723 00:29:52,340 --> 00:29:53,906 I think you're standing there 724 00:29:53,930 --> 00:29:55,386 thinking I should have listened to you. 725 00:29:55,410 --> 00:29:57,356 No, no, no. This... this wasn't about 726 00:29:57,380 --> 00:29:58,836 quality of mission plan. 727 00:29:58,860 --> 00:30:00,326 This was a trap. 728 00:30:00,350 --> 00:30:03,396 Nah, the question is, how did they know you were coming? 729 00:30:03,420 --> 00:30:04,916 I don't know. 730 00:30:04,940 --> 00:30:07,100 I mean, we played it as close to the vest as we could. 731 00:30:10,390 --> 00:30:11,646 Dr. London. 732 00:30:11,670 --> 00:30:13,786 I heard what happened. 733 00:30:13,810 --> 00:30:15,686 Ran over to make sure everyone was okay. 734 00:30:15,710 --> 00:30:17,516 Thanks, doc. 735 00:30:17,540 --> 00:30:19,686 Yeah, I think we're all pretty far from okay. 736 00:30:19,710 --> 00:30:22,330 Of course. That was stupid of me. 737 00:30:23,580 --> 00:30:26,836 Do you need anything? Is there someone I should call? 738 00:30:26,860 --> 00:30:29,440 Nah. We're all squared away. 739 00:30:30,690 --> 00:30:34,146 Hey, I'm curious, how did you hear about the ambush? 740 00:30:34,170 --> 00:30:35,146 Are you kidding? 741 00:30:35,170 --> 00:30:36,666 It's all everybody can talk about. 742 00:30:36,690 --> 00:30:38,496 That and the gang war. 743 00:30:38,520 --> 00:30:39,916 Half my patients today canceled 744 00:30:39,940 --> 00:30:42,156 because they got called into work. 745 00:30:42,180 --> 00:30:44,910 I'm so sorry that this happened to you and your guys. 746 00:30:48,460 --> 00:30:50,166 I'll say a prayer. 747 00:30:55,020 --> 00:30:57,036 She seemed like the last person you wanted to see. 748 00:30:57,060 --> 00:30:58,680 No, I just... 749 00:31:00,650 --> 00:31:02,480 I'm in no mood to talk about my feelings. 750 00:31:03,960 --> 00:31:05,246 Look, man, I'm a wreck, 751 00:31:05,270 --> 00:31:06,946 and they shot me full of painkillers, 752 00:31:06,970 --> 00:31:09,636 so I'm shutting down for a while. 753 00:31:09,660 --> 00:31:11,916 Yeah, I get it. 754 00:31:11,940 --> 00:31:14,776 I'll check back with you after Nash's surgery. 755 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 Thanks. 756 00:31:33,650 --> 00:31:36,316 Nothing suspicious about him having to pee. 757 00:31:36,340 --> 00:31:38,146 No. 758 00:31:38,170 --> 00:31:40,386 Do me a favor. Go find celina and Lucy. 759 00:31:40,410 --> 00:31:42,396 Tell them I think trouble's brewing. 760 00:31:42,420 --> 00:31:43,776 Where are you going? 761 00:31:43,800 --> 00:31:45,086 To tinkle. 762 00:31:52,250 --> 00:31:53,500 No worries. I can wait. 763 00:31:54,950 --> 00:31:56,786 Hey. John wanted me to tell you... 764 00:32:02,820 --> 00:32:04,246 Shots fired. 765 00:32:04,270 --> 00:32:06,656 South building, second floor, east hallway. 766 00:32:06,680 --> 00:32:08,240 Move, come on. We gotta go. 767 00:32:11,650 --> 00:32:13,340 Take her. Okay, go, go. 768 00:32:14,380 --> 00:32:16,256 Liz, I need you. Lock yourself in my guy's room. 769 00:32:16,280 --> 00:32:17,496 Protect him at all costs. 770 00:32:17,520 --> 00:32:19,320 These shooters are probably here to kill him. 771 00:32:48,690 --> 00:32:49,720 Agh! 772 00:32:55,940 --> 00:32:57,986 - Got me? - Yeah, yeah. 773 00:33:31,040 --> 00:33:32,630 Told you we weren't done. 774 00:33:57,170 --> 00:33:58,660 Let's talk. 775 00:34:08,150 --> 00:34:10,150 Police! Drop your weapon! 776 00:34:13,570 --> 00:34:14,996 You got nowhere to go, aram! 777 00:34:15,020 --> 00:34:18,546 And a hospital full of cops who are heading this way. 778 00:34:18,570 --> 00:34:21,260 So give up now or get buried next to your brother. 779 00:34:48,880 --> 00:34:50,266 Turn around. 780 00:34:50,290 --> 00:34:52,500 Hands on your head. Interlace your fingers. 781 00:34:56,051 --> 00:34:57,911 I'm only gonna ask you once. 782 00:34:59,340 --> 00:35:01,006 Failure to answer or lie to me, 783 00:35:01,030 --> 00:35:03,626 and I will detonate your heart with an air bubble. 784 00:35:03,650 --> 00:35:05,456 Who sent you? 785 00:35:05,480 --> 00:35:07,030 Go to hell. 786 00:35:11,450 --> 00:35:12,830 I'll meet you there. 787 00:35:33,737 --> 00:35:36,014 What are you doing here? 788 00:35:36,030 --> 00:35:38,386 Barrio Rosa blew up my cops. 789 00:35:38,410 --> 00:35:40,340 You said no one was gonna get hurt. 790 00:35:41,790 --> 00:35:43,116 Did you just kill that guy? 791 00:35:43,140 --> 00:35:44,566 You don't want me to answer that. 792 00:35:44,590 --> 00:35:46,086 Now get the hell out of here. I will call you 793 00:35:46,110 --> 00:35:47,286 when I am released. 794 00:35:47,310 --> 00:35:48,560 Go! 795 00:35:51,870 --> 00:35:54,320 - Liz, we're code 4. - You can unlock the door. 796 00:35:56,080 --> 00:35:57,166 How bad? 797 00:35:57,190 --> 00:35:58,616 Two eastern front shooters are down. 798 00:35:58,640 --> 00:36:00,236 A couple of citizens with gsws. 799 00:36:00,260 --> 00:36:01,546 I mean, it's a mess. 800 00:36:01,570 --> 00:36:03,540 - Thanks for having our back. - Of course. 801 00:36:08,890 --> 00:36:11,796 No. No, no. 802 00:36:11,820 --> 00:36:14,170 I need a code blue unit now! 803 00:36:15,550 --> 00:36:17,116 - What happened? - I-I don't know. 804 00:36:17,140 --> 00:36:18,496 I went to protect the Russian shooter. 805 00:36:18,520 --> 00:36:20,426 - I didn't think... - So he was alone? 806 00:36:20,450 --> 00:36:22,326 Yeah. I'm sorry. 807 00:36:30,390 --> 00:36:32,196 What the hell is going on out there? 808 00:36:32,220 --> 00:36:34,376 You've been here the whole time? 809 00:36:34,400 --> 00:36:36,026 Are you kidding? 810 00:36:36,050 --> 00:36:39,036 The second I heard gunfire, I hid in the corner. 811 00:36:39,060 --> 00:36:40,376 What kind of half-assed policing 812 00:36:40,400 --> 00:36:41,376 are you guys practicing? 813 00:36:41,400 --> 00:36:42,486 Shut up. 814 00:36:42,510 --> 00:36:44,006 The guy who attacked you just coded. 815 00:36:44,030 --> 00:36:47,486 I'm having a hard time thinking it was just an accident. 816 00:36:51,760 --> 00:36:56,226 You need to tread very carefully, Angela. 817 00:36:56,250 --> 00:36:57,536 I warned you what would happen 818 00:36:57,560 --> 00:36:59,436 if you tried to make me the bad guy 819 00:36:59,460 --> 00:37:01,676 when it was my home that was invaded 820 00:37:01,700 --> 00:37:03,916 and me who was viciously assaulted. 821 00:37:03,940 --> 00:37:06,436 If we find the slightest bit of evidence 822 00:37:06,460 --> 00:37:09,856 that you lied to us at any point, 823 00:37:09,880 --> 00:37:12,476 things are gonna get real serious between us. 824 00:37:16,710 --> 00:37:18,540 Leave. 825 00:37:22,440 --> 00:37:23,960 Now. 826 00:37:28,730 --> 00:37:31,286 Have I mentioned how much I hate her recently? 827 00:37:31,310 --> 00:37:33,496 That goes without saying, but she is not wrong. 828 00:37:33,520 --> 00:37:37,086 Unless we find rock-solid evidence that she was involved, 829 00:37:37,110 --> 00:37:38,576 we keep our suspicions to ourselves, 830 00:37:38,600 --> 00:37:40,630 because she will destroy us. 831 00:37:48,120 --> 00:37:49,756 Okay, are you sure it's okay I stay here tonight? 832 00:37:49,780 --> 00:37:51,866 Technically, I'm not paying rent until tomorrow. 833 00:37:51,890 --> 00:37:54,036 Girl, stop. Of course. 834 00:37:54,060 --> 00:37:55,696 Look, your stuff is in boxes. 835 00:37:55,720 --> 00:37:57,356 You can sleep on the couch 836 00:37:57,380 --> 00:37:58,836 and meet the movers in the morning. 837 00:37:58,860 --> 00:38:00,070 Thanks. 838 00:38:03,170 --> 00:38:04,976 I think we handled today really well. 839 00:38:05,000 --> 00:38:06,116 I agree. 840 00:38:06,140 --> 00:38:08,186 I... I really tried to be respectful 841 00:38:08,210 --> 00:38:09,676 with the... the corrections. 842 00:38:09,700 --> 00:38:11,086 And I tried to be receptive, 843 00:38:11,110 --> 00:38:13,676 although I gotta say, you're my fourth to so far, 844 00:38:13,700 --> 00:38:15,576 and you all do things a little differently. 845 00:38:15,600 --> 00:38:17,546 You will too, once you graduate. 846 00:38:17,570 --> 00:38:19,336 You just have to take the best of what's offered 847 00:38:19,360 --> 00:38:21,406 and make the job your own. 848 00:38:21,430 --> 00:38:25,276 So, I've actually saved two very special bath bombs, 849 00:38:25,300 --> 00:38:27,896 and one has your name on it... if you want, of course. 850 00:38:27,920 --> 00:38:29,526 My god. 851 00:38:29,550 --> 00:38:31,766 Best roommate ever. 852 00:38:31,790 --> 00:38:33,496 Enjoy. 853 00:38:40,180 --> 00:38:41,606 Aww. 854 00:38:41,630 --> 00:38:43,156 Hey, baby. 855 00:38:43,180 --> 00:38:45,156 Aww. 856 00:38:45,180 --> 00:38:46,770 How are you? 857 00:38:48,080 --> 00:38:49,670 I miss you. 858 00:39:51,940 --> 00:39:53,056 - Wine? - Yes. 859 00:39:53,080 --> 00:39:54,350 Okay. 860 00:39:56,110 --> 00:39:57,406 Red or white? 861 00:39:57,430 --> 00:39:58,646 Yes. 862 00:39:58,670 --> 00:40:00,786 Shall I just mix them together in a glass? 863 00:40:00,810 --> 00:40:02,856 Just pour the white. 864 00:40:07,190 --> 00:40:09,610 - What a day. - Yeah. 865 00:40:11,060 --> 00:40:15,216 So you don't have to make any decisions tonight. 866 00:40:15,240 --> 00:40:17,270 I know. 867 00:40:19,930 --> 00:40:22,356 But you already have. 868 00:40:22,380 --> 00:40:24,256 Yeah. I don't think I can 869 00:40:24,280 --> 00:40:27,506 go down the rabbit hole of ivf, 870 00:40:27,530 --> 00:40:30,196 week after week, month after month 871 00:40:30,220 --> 00:40:35,670 of trying, hoping, and failing. 872 00:40:37,090 --> 00:40:38,516 Not to mention the cost of it. 873 00:40:38,540 --> 00:40:39,896 - I... - I get it. 874 00:40:39,920 --> 00:40:41,610 No, I get it. I understand. 875 00:40:43,230 --> 00:40:47,486 But if you change your mind, I'm in. 876 00:40:57,690 --> 00:40:59,156 The hell are you doing up here? 877 00:40:59,180 --> 00:41:00,636 Nash is paralyzed. 878 00:41:00,660 --> 00:41:02,776 I heard. 879 00:41:02,800 --> 00:41:04,490 They think it might be temporary. 880 00:41:05,770 --> 00:41:07,956 It wasn't supposed to go down like this. 881 00:41:07,980 --> 00:41:09,460 What do you mean? 882 00:41:13,090 --> 00:41:14,920 Did you compromise the op? 883 00:41:18,890 --> 00:41:22,626 They were just supposed to clear out before we got there. 884 00:41:22,650 --> 00:41:24,766 No one was supposed to get hurt. 885 00:41:24,790 --> 00:41:26,170 Who did you tell? 886 00:41:27,650 --> 00:41:28,636 I can't. 887 00:41:28,660 --> 00:41:29,736 Why not? 888 00:41:29,760 --> 00:41:32,566 Because she knows all my secrets. 889 00:41:32,590 --> 00:41:34,676 Who does? 890 00:41:34,700 --> 00:41:35,700 I'm sorry. 891 00:42:30,510 --> 00:42:31,550 Damn it. 892 00:42:31,600 --> 00:42:36,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.