Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by VIKI
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:10,146 --> 00:00:13,716
What? What can you do with our amazing legal system?
4
00:00:15,726 --> 00:00:19,466
Isn't the law supposed to catch criminals and protect the innocent?
5
00:00:20,576 --> 00:00:23,076
- Are you ready?
- Setting, complete.
6
00:00:23,076 --> 00:00:27,266
Okay, let's get started.
7
00:00:28,506 --> 00:00:30,646
We only get involved as much as we can handle.
8
00:00:30,646 --> 00:00:32,476
It fits right into our business principles.
9
00:00:32,476 --> 00:00:36,926
If we're stealing, we might as well only steal what they can't report.
10
00:00:36,926 --> 00:00:40,346
Hey, hey, look at this. There's no end to how much I could fill in this bag.
11
00:00:40,346 --> 00:00:44,386
Hey, don't just stand there! Come and pack this money. My shoulders are about to give.
12
00:00:45,366 --> 00:00:47,036
You guys are fearless.
13
00:00:47,036 --> 00:00:48,476
Seriously!
14
00:00:48,476 --> 00:00:52,766
What's there to life but to just go for it, you know?
15
00:00:52,766 --> 00:00:54,016
What the hell?
16
00:00:54,016 --> 00:00:56,206
W-Who are you!
17
00:00:56,926 --> 00:00:58,496
Me?
18
00:00:59,546 --> 00:01:01,736
I'm a swindler.
19
00:01:01,736 --> 00:01:03,666
Aigoo, have you been well?
20
00:01:03,666 --> 00:01:06,276
Aigoo, good day.
21
00:01:08,076 --> 00:01:10,466
I have dry skin.
22
00:01:10,466 --> 00:01:11,786
Lying is my specialty.
23
00:01:11,786 --> 00:01:13,506
I'm from the Prosecutors' Office.
24
00:01:13,506 --> 00:01:15,166
I'm a cop, a cop.
25
00:01:15,166 --> 00:01:17,686
There's no way I'd screw it up.
26
00:01:17,686 --> 00:01:19,946
Damn it!
27
00:01:19,946 --> 00:01:22,856
There's no such thing as friends these days.
28
00:01:22,856 --> 00:01:25,056
Hey, Jin Woong, I trust you will handle this.
29
00:01:25,056 --> 00:01:28,216
- Hey, you bastard! Seriously!
- Money is your friend.
30
00:01:32,976 --> 00:01:34,456
Who are you?
31
00:01:34,456 --> 00:01:37,566
I came to scout someone with talent.
32
00:01:37,566 --> 00:01:41,696
How about it? I'll rescue you from here, so come and work with me.
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,546
Bingo, I found it.
34
00:01:45,546 --> 00:01:48,686
He's rumored to have been scouted by the NIS when he was 20
35
00:01:48,686 --> 00:01:50,926
and he's revered as a genius in this field.
36
00:01:50,926 --> 00:01:52,936
That's it! I bypassed it all!
37
00:01:52,936 --> 00:01:55,286
He can't do anything without me.
38
00:01:55,286 --> 00:01:57,246
My abilities are special.
39
00:01:57,246 --> 00:02:00,126
- It's very special.
- Stop, you bastards!
40
00:02:00,126 --> 00:02:02,176
That idiot!
41
00:02:02,176 --> 00:02:04,716
We should send in a player, too.
42
00:02:04,716 --> 00:02:06,866
Who? Player who?
43
00:02:07,866 --> 00:02:10,446
Gosh, look at how firm this is.
44
00:02:11,476 --> 00:02:15,096
Hey, you don't trust me?
45
00:02:15,096 --> 00:02:17,176
He was a fighter well-known throughout the country.
46
00:02:17,176 --> 00:02:20,706
Supposedly, he's never lost in a one-on-one.
47
00:02:23,456 --> 00:02:25,116
Bastard, why did you go so hard on him!
48
00:02:25,116 --> 00:02:29,546
- You take care of it. Whatever.
- What do you mean? You take care of it!
49
00:02:29,546 --> 00:02:32,586
Wait, wait. Who will drive us?
50
00:02:35,546 --> 00:02:37,396
Hey!
51
00:02:37,396 --> 00:02:39,916
- Hurry up and get in!
- Hey, get in!
52
00:02:39,916 --> 00:02:41,726
Hurry!
53
00:02:41,726 --> 00:02:44,676
Hey, are you taking it out on me?
54
00:02:48,156 --> 00:02:53,676
A fighter, a swindler, and a hunter have come together in one place...
55
00:02:54,626 --> 00:02:56,996
What an interesting combination.
56
00:02:56,996 --> 00:02:58,416
What is this?
57
00:02:58,416 --> 00:03:00,086
The bastards you guys have to catch.
58
00:03:00,086 --> 00:03:04,026
They receive all sorts of benefits in prison despite having committed crimes.
59
00:03:04,026 --> 00:03:08,176
No matter how big of a fortune they steal, they get released on bail or a special pardon
60
00:03:08,176 --> 00:03:11,736
and live lavishly on that money.
61
00:03:11,736 --> 00:03:18,106
Your job is to catch and put behind bars those shameless bastards.
62
00:03:18,106 --> 00:03:23,176
In return, we'll keep whatever cash we steal from them, okay?
63
00:03:23,176 --> 00:03:26,976
What is the name of the newly established team?
64
00:03:26,976 --> 00:03:28,956
Our team name is...
65
00:03:34,936 --> 00:03:37,506
Why did you do that? Why did you take the blame for what I did...
66
00:03:37,506 --> 00:03:40,426
Without you, who will catch those bastards?
67
00:03:40,426 --> 00:03:41,926
What?
68
00:03:41,926 --> 00:03:46,656
Keep at it for a bit longer, Prosecutor Jang In Gyu.
69
00:03:47,576 --> 00:03:49,876
Who says I'm dead, damn it!
70
00:03:51,726 --> 00:03:54,236
Then we're starting over again, right?
71
00:03:54,236 --> 00:03:58,186
All right! Let's get started again altogether.
72
00:03:58,186 --> 00:04:02,266
- Okay?
- All right! Let's go!
73
00:04:03,776 --> 00:04:12,046
Timing and Subtitles by the
๐ธ The Players Team ๐ธ @Viki.com
74
00:04:12,046 --> 00:04:15,226
Let's start the next round.
75
00:04:20,216 --> 00:04:21,966
[Year 2021]
76
00:04:24,316 --> 00:04:27,106
You all remember, right? The target is Joongnan Industries.
77
00:04:27,106 --> 00:04:30,376
It's known as an EV company, but it's actually a foreign paper company
78
00:04:30,376 --> 00:04:32,726
that is smuggling out national treasures overseas.
79
00:04:32,726 --> 00:04:36,196
Today, we will steal the national treasure they smuggled out, the brass Buddha statue.
80
00:04:36,196 --> 00:04:39,646
While I lead away the security to the rooftop, Byeong Min will disarm the access security,
81
00:04:39,646 --> 00:04:41,326
and Jin Woong will take the Buddha statue from the vault.
82
00:04:41,326 --> 00:04:43,256
And Ah Ryeong, come on time.
83
00:04:43,256 --> 00:04:45,306
All right, this is worth 30 billion won.
84
00:04:45,306 --> 00:04:47,086
Let's do this.
85
00:05:10,326 --> 00:05:14,726
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry!
86
00:05:30,146 --> 00:05:32,386
Ah Ryeong, when are you arriving?
87
00:05:33,126 --> 00:05:35,146
Three minutes, plus or minus 30 seconds.
88
00:05:35,146 --> 00:05:36,826
Move!
89
00:05:40,226 --> 00:05:42,216
Hey, earn me some more time. I think it'll take a bit longer.
90
00:05:42,216 --> 00:05:43,786
Gosh, damn it.
91
00:05:43,786 --> 00:05:46,456
If you're late, you're making breakfast starting tomorrow.
92
00:05:46,456 --> 00:05:50,066
If I arrive on time, you're making breakfast and cleaning, okay?
93
00:05:51,506 --> 00:05:53,836
Okay, sure.
94
00:06:12,856 --> 00:06:15,406
Aigoo, you all are working so hard.
95
00:06:15,406 --> 00:06:18,406
You guys came all the way up here just because of me.
96
00:06:18,406 --> 00:06:20,566
I'm sorry it turned out like this.
97
00:06:22,336 --> 00:06:26,886
Actually, I wanted to give you a gift. Surprise!
98
00:06:26,886 --> 00:06:28,346
Gosh, that crazy bastard.
99
00:06:28,346 --> 00:06:29,756
One moment.
100
00:06:29,756 --> 00:06:31,716
Don't move!
101
00:06:31,716 --> 00:06:35,076
Relax. I told you it's a gift. A present! Okay?
102
00:06:35,076 --> 00:06:38,906
Oh, I think this is about 3 billion won.
103
00:06:38,906 --> 00:06:40,156
There's only one minute left.
104
00:06:40,156 --> 00:06:42,716
Byeong Min, are you still not done?
105
00:06:42,716 --> 00:06:45,276
There's just 10 seconds left.
106
00:06:45,276 --> 00:06:47,606
That's 300 million won per person in cash.
107
00:06:47,606 --> 00:06:51,376
It's an illegal slush fund from the paper company on the third floor, so they can't even report it.
108
00:06:51,376 --> 00:06:54,006
Gosh, you'll be getting rich for free.
109
00:06:54,006 --> 00:06:57,506
Don't try anything funny. Our men are all coming up here right now.
110
00:06:57,506 --> 00:07:00,376
You're seriously going to turn this down?
111
00:07:00,376 --> 00:07:02,096
Success!
112
00:07:02,726 --> 00:07:05,666
I did it, Jin Woong!
113
00:07:11,046 --> 00:07:15,376
Whoa, shit... I've got the item.
114
00:07:29,326 --> 00:07:31,056
Guys, they got me.
115
00:07:31,056 --> 00:07:34,506
I knew it. If you're late, I'm leaving you behind.
116
00:07:34,506 --> 00:07:36,696
- I'll show it to you.
- Don't move.
117
00:07:36,696 --> 00:07:38,296
Don't move, don't move!
118
00:07:38,296 --> 00:07:40,736
See, see, see?
119
00:07:40,736 --> 00:07:42,576
Isn't this money?
120
00:07:42,576 --> 00:07:45,256
What is this? What is this?
121
00:07:45,256 --> 00:07:48,576
- Money.
- Money? That's right.
122
00:07:52,646 --> 00:07:54,576
Hey! Get him!
123
00:07:55,586 --> 00:07:58,126
Gosh, this was a new product!
124
00:07:58,126 --> 00:07:59,516
Hey!
125
00:07:59,516 --> 00:08:01,946
Gosh, seriously!
126
00:08:20,506 --> 00:08:21,826
Thirty seconds from now!
127
00:08:21,826 --> 00:08:24,296
Gosh, this crazy bastard.
128
00:08:29,306 --> 00:08:31,326
Geez, I'm busy enough as is.
129
00:08:31,326 --> 00:08:34,056
Be careful. Bye.
130
00:08:42,776 --> 00:08:45,536
Hey, hey, catch me!
131
00:08:45,536 --> 00:08:47,676
Hey, catch me!
132
00:08:50,946 --> 00:08:53,406
What a crazy bastard!
133
00:08:56,056 --> 00:08:59,626
Keep moving, keep moving. We're in the middle of filming.
134
00:09:14,046 --> 00:09:15,696
Are you okay?
135
00:09:15,696 --> 00:09:19,156
Oh, yes, yes. I'm all right.
136
00:09:28,176 --> 00:09:30,766
Hey, get up!
137
00:09:30,766 --> 00:09:33,406
Gosh, be gentle!
138
00:09:35,686 --> 00:09:37,776
Where are the other two?
139
00:09:39,026 --> 00:09:40,416
Hey, hurry up!
140
00:09:40,416 --> 00:09:41,866
Hurry, hurry!
141
00:09:41,866 --> 00:09:44,916
Hurry! Hurry, hurry!
142
00:09:46,976 --> 00:09:49,566
Go, go, go, go!
143
00:09:55,176 --> 00:09:56,896
We lost them.
144
00:10:00,886 --> 00:10:03,536
Oh, gosh, wait! My knees will go out like this!
145
00:10:06,716 --> 00:10:08,736
Gosh!
146
00:10:08,736 --> 00:10:10,606
Stop it now.
147
00:10:12,656 --> 00:10:16,296
Gosh, hey!
148
00:10:27,826 --> 00:10:30,996
Damn it! Move!
149
00:10:30,996 --> 00:10:33,246
Move!
150
00:10:56,886 --> 00:10:59,176
Hey, are they gone?
151
00:10:59,176 --> 00:11:01,156
Yeah, I think they're gone.
152
00:11:01,156 --> 00:11:02,836
[Episode 1]
Gosh, move, move.
153
00:11:02,836 --> 00:11:04,726
Hey, don't blow into my ear!
154
00:11:04,726 --> 00:11:05,856
When did you wash your hair?
155
00:11:05,856 --> 00:11:08,916
My neck and knees almost broke because of you!
156
00:11:08,916 --> 00:11:10,146
Oh, really?
157
00:11:10,146 --> 00:11:12,096
- Hey, how's knee cartilage soup for dinner?
- I want tteokbokki.
158
00:11:12,096 --> 00:11:13,636
Hey, I'm actually in pain.
159
00:11:13,636 --> 00:11:16,026
- Should we get knee cartilage boiled or as a soup?
- Boiled...
160
00:11:16,026 --> 00:11:17,686
I want beef brisket tteokbokki. Let's get that.
161
00:11:17,686 --> 00:11:19,826
Gosh, how can you talk about eating right now?
162
00:11:19,826 --> 00:11:22,526
The thing is, I can't eat knee cartilage.
163
00:11:22,526 --> 00:11:25,486
- You can't eat knee cartilage soup?
- Yeah, the texture is weird and mushy.
164
00:11:25,486 --> 00:11:28,856
- What about gopchang*?
- Gopchang? Depends on my condition.
(Beef intestine)
165
00:11:28,856 --> 00:11:31,176
Gopchang, gopchang...
166
00:11:31,176 --> 00:11:32,876
Ah Ryeong, say something to these guys.
167
00:11:32,876 --> 00:11:34,416
Should we get some beef?
168
00:11:34,416 --> 00:11:35,556
- Korean beef!
- Korean beef.
169
00:11:35,556 --> 00:11:38,276
- Okay.
- I'm down for Korean beef, too.
170
00:11:39,236 --> 00:11:42,506
Hey, Boss. I'm going to quit.
171
00:11:42,506 --> 00:11:44,386
I'm going to quit, so pull the car out and pull over there.
172
00:11:44,386 --> 00:11:46,196
Hey, pull the car out and pull over there. He says he's quitting.
173
00:11:46,196 --> 00:11:48,876
Seriously, I'm not joking. I'm quitting. Stop.
174
00:11:48,876 --> 00:11:51,486
- Yeah, just quit. Let just us three do it.
- Stop the car. Hey, I said, stop the car.
175
00:11:51,486 --> 00:11:53,656
I'll study computers myself.
176
00:11:53,656 --> 00:11:55,606
Gosh, get off, get off.
177
00:11:55,606 --> 00:12:00,026
- Hey, I can just do it.
- I mean, that's not it. I'm not really quitting!
178
00:12:39,826 --> 00:12:41,666
Hey, wake them up!
179
00:12:43,316 --> 00:12:45,066
Drag them away.
180
00:13:19,266 --> 00:13:21,276
You're awake.
181
00:13:21,276 --> 00:13:25,156
You don't know how much I've suffered because of you.
182
00:13:27,636 --> 00:13:32,116
You all are supposed to be dead,
183
00:13:32,116 --> 00:13:37,656
but our boss has so much affection that he's letting you live.
184
00:13:37,656 --> 00:13:39,686
You see over there?
185
00:13:39,686 --> 00:13:41,566
You should be grateful.
186
00:13:49,476 --> 00:13:52,466
So, listen to me carefully.
187
00:13:52,466 --> 00:13:54,606
If you try to pull something to escape,
188
00:13:54,606 --> 00:14:00,186
I'll kill one of your friends for every antic of yours.
189
00:14:04,926 --> 00:14:09,126
But you know, my boss says not to kill all of you.
190
00:14:09,126 --> 00:14:11,866
Letting you guys live...
191
00:14:11,866 --> 00:14:15,536
Just one person! Just shoot one!
192
00:14:15,536 --> 00:14:20,116
Then, nothing will happen to the remaining three.
193
00:14:20,986 --> 00:14:23,156
You bastard!
194
00:14:25,526 --> 00:14:27,196
Let him go.
195
00:14:35,466 --> 00:14:38,366
All right. Take this.
196
00:14:40,326 --> 00:14:42,866
Just kill the most useless one.
197
00:14:42,866 --> 00:14:45,076
That is the most reasonable.
198
00:14:45,076 --> 00:14:47,736
I'll give you 10 seconds.
199
00:14:47,736 --> 00:14:50,476
If you don't decide within that time, you'll all die.
200
00:15:20,476 --> 00:15:21,976
That's right.
201
00:15:21,976 --> 00:15:23,826
Ten,
202
00:15:23,826 --> 00:15:25,436
nine,
203
00:15:25,436 --> 00:15:27,116
eight,
204
00:15:27,116 --> 00:15:29,106
seven,
205
00:15:29,106 --> 00:15:30,926
six,
206
00:15:30,926 --> 00:15:32,746
five,
207
00:15:32,746 --> 00:15:34,646
four,
208
00:15:34,646 --> 00:15:36,616
three,
209
00:15:36,616 --> 00:15:38,696
two,
210
00:15:38,696 --> 00:15:40,716
one!
211
00:15:53,586 --> 00:15:55,536
Boring.
212
00:16:03,016 --> 00:16:08,006
I thought you'd be different since you dared try to steal my stuff.
213
00:16:19,166 --> 00:16:20,996
What's so difficult about this?
214
00:16:20,996 --> 00:16:22,546
What are you doing, you bastard?
215
00:16:22,546 --> 00:16:24,306
Let go! Let go of me!
216
00:16:24,306 --> 00:16:26,726
Let go! What are you doing, you bastard!
217
00:16:26,726 --> 00:16:29,236
No!
218
00:17:47,046 --> 00:17:51,016
I shouldn't have flipped out at Unni...
219
00:18:07,868 --> 00:18:09,538
Take this.
220
00:18:09,538 --> 00:18:12,268
It was Ah Ryeong's share. Take it.
221
00:18:13,048 --> 00:18:15,938
You think I came here for something like this?
222
00:18:15,938 --> 00:18:19,958
I don't really care why you came here.
223
00:18:19,958 --> 00:18:22,628
You're quite...
224
00:18:22,628 --> 00:18:24,048
exceptionally rude.
225
00:18:24,048 --> 00:18:28,078
Yeah, I tend to be exceptional in most areas.
226
00:18:29,398 --> 00:18:31,008
- Let me in, too.
- On what?
227
00:18:31,008 --> 00:18:32,628
What you guys are preparing right now.
228
00:18:32,628 --> 00:18:35,368
What we're preparing for? There's nothing like that.
229
00:18:35,368 --> 00:18:38,008
All of our MBTIs happen to be P's, so we don't plan.
230
00:18:38,008 --> 00:18:41,468
No, that's not even in our dictionary.
231
00:18:57,078 --> 00:18:59,928
Just go and live like everyone else.
232
00:18:59,928 --> 00:19:01,868
As an ordinary person.
233
00:19:03,558 --> 00:19:06,398
I knew you would be like this.
234
00:19:08,028 --> 00:19:09,678
I'll see you again.
235
00:19:10,828 --> 00:19:12,798
What do you mean? I'll never see you again!
236
00:19:12,798 --> 00:19:14,958
Hey, take this with you!
237
00:19:14,958 --> 00:19:16,838
You're leaving?
238
00:19:19,968 --> 00:19:21,588
Hey!
239
00:19:23,628 --> 00:19:25,748
What did she say?
240
00:19:25,748 --> 00:19:27,618
Well, you know.
241
00:19:28,968 --> 00:19:31,188
Hey, don't you hear something?
242
00:19:32,088 --> 00:19:35,538
Gosh, the more I think about it, the more it's pissing me off.
243
00:19:36,418 --> 00:19:40,458
- Yes?
- I don't think you should just sit back like that.
244
00:19:40,458 --> 00:19:42,028
What?
245
00:19:43,098 --> 00:19:44,678
Hey, Ha Ri.
246
00:19:44,678 --> 00:19:46,508
What is that?
247
00:20:00,558 --> 00:20:02,878
Hey, hey, hey, hey!
248
00:20:05,258 --> 00:20:08,148
Hey, hey! Run, run!
249
00:20:08,148 --> 00:20:10,818
Hey, hey, what are you doing!
250
00:20:10,818 --> 00:20:12,568
- What is she doing?
- This is our car!
251
00:20:12,568 --> 00:20:14,588
- Give it back! You're stealing it!
- Hey, move, move.
252
00:20:14,588 --> 00:20:16,778
Isn't this your expertise?
253
00:20:16,778 --> 00:20:18,798
And that's why you guys are still on the run.
254
00:20:18,798 --> 00:20:20,508
Hey, forget that. Just get off.
255
00:20:20,508 --> 00:20:22,638
- Hurry.
- No, I don't want to.
256
00:20:24,258 --> 00:20:26,898
Then let us in.
257
00:20:26,898 --> 00:20:29,358
- If I let you in?
- Then what?
258
00:20:29,358 --> 00:20:31,898
- Then let me on your team.
- No, never. Hurry up-
259
00:20:31,898 --> 00:20:33,408
We'll let you on the team! Okay, okay!
260
00:20:33,408 --> 00:20:35,318
It's not okay!
261
00:20:35,318 --> 00:20:38,688
What do you mean it's okay!
262
00:20:38,688 --> 00:20:41,048
Hey, hey, hurry, hurry!
263
00:20:44,408 --> 00:20:46,048
Hurry, hurry!
264
00:20:55,058 --> 00:20:56,738
How did the police know we were here?
265
00:20:56,738 --> 00:20:58,488
How did they know about this place?
266
00:20:58,488 --> 00:21:01,168
- Because I reported to them.
- Hey, you lunatic!
267
00:21:01,168 --> 00:21:03,708
- You're crazy!
- Both the unni and younger sister are just...
268
00:21:03,708 --> 00:21:07,008
Hey, I'm sure you already know, but what we do isn't that easy.
269
00:21:07,008 --> 00:21:09,288
There's nothing you can do on the team!
270
00:21:09,288 --> 00:21:12,958
- Hey, stop, stop!
- There's a grandma!
271
00:21:24,908 --> 00:21:28,118
- She's pretty good at driving.
- Oh, the grandma is okay.
272
00:21:44,648 --> 00:21:46,168
Please!
273
00:22:01,848 --> 00:22:03,298
Hey, what is that? Isn't that a car?
274
00:22:03,298 --> 00:22:05,018
Turn around, turn around!
275
00:22:05,018 --> 00:22:07,748
No, no! There's a car!
276
00:22:07,748 --> 00:22:11,878
I said, stop the car! Shit! Stop!
277
00:22:11,878 --> 00:22:13,708
Stop the car!
278
00:22:18,128 --> 00:22:20,328
Gosh, so gross!
279
00:22:24,678 --> 00:22:27,048
Driving skills must run in the family, too.
280
00:22:27,048 --> 00:22:29,518
I won't say I look forward to working with you.
281
00:22:29,518 --> 00:22:33,158
Let's each survive to the best we can.
282
00:22:33,158 --> 00:22:35,888
Please, let's go a bit slowly, a bit slowly.
283
00:22:37,768 --> 00:22:40,218
Everyone, hang tight!
284
00:22:41,718 --> 00:22:45,978
The gang who scammed the suspects in the mysterious crime case
285
00:22:45,978 --> 00:22:48,508
disappeared without a trace.
286
00:22:48,508 --> 00:22:51,728
It appears to be a similar method as the one used by Kang Ha Ri's gang in the past
287
00:22:51,728 --> 00:22:54,808
who fled while in transit after their trial.
288
00:22:54,808 --> 00:22:57,688
They ransacked the scammers' base
289
00:22:57,688 --> 00:23:00,698
and turned over the files to the police station.
290
00:23:00,698 --> 00:23:04,008
It became the conclusive evidence for solving the case.
291
00:23:04,008 --> 00:23:09,458
The violent incidents and thefts by this gang have been targeting criminals thus far.
292
00:23:09,458 --> 00:23:11,598
There are many interpretations as to
293
00:23:11,598 --> 00:23:16,568
what their goal is and why they are helping police investigations.
294
00:23:16,568 --> 00:23:19,358
The police say though they are helping police investigations,
295
00:23:19,358 --> 00:23:21,758
they would not be able to avoid legal ramifications.
296
00:23:21,758 --> 00:23:26,768
They put out a national wanted order for them and are putting effort into finding them.
297
00:23:26,768 --> 00:23:30,338
Hello, everyone. For the 20th president of Republic of Korea,
298
00:23:30,338 --> 00:23:33,768
Candidate Choi Sang Ho of the Hanguk Party was elected.
299
00:23:33,768 --> 00:23:36,028
After two attempts, President-Elect Choi
300
00:23:36,028 --> 00:23:40,968
caused a stir by taking advantage of the public's desire for a change of government.
301
00:23:40,968 --> 00:23:44,588
It's been exactly one year since President Choi Sang Ho assumed office today.
302
00:23:44,588 --> 00:23:50,268
The bell of hope is ringing to mark the new year of 2023.
303
00:23:50,268 --> 00:23:54,918
President Choi Sang Ho also released a message to the nation on January 1st for the New Year.
304
00:23:54,918 --> 00:23:56,598
[Voice-phishing gang member caught after anonymous tip]
305
00:23:56,598 --> 00:24:01,488
[The Player 2: Master of Swindlers]
306
00:24:02,898 --> 00:24:05,128
It's the same as an art transaction.
307
00:24:05,128 --> 00:24:08,068
The original art for this character is an NFT
308
00:24:08,068 --> 00:24:11,198
and people buy and sell them.
309
00:24:14,808 --> 00:24:16,588
NFT...
310
00:24:16,588 --> 00:24:19,428
Yeah, people seem to do that a lot these days.
311
00:24:19,428 --> 00:24:21,528
You want to see something interesting?
312
00:24:22,508 --> 00:24:25,568
Is that real money?
313
00:24:25,568 --> 00:24:28,908
The NFT that I bought last time jumped this much in value.
314
00:24:28,908 --> 00:24:32,118
I-I mean, how could that be?
315
00:24:32,118 --> 00:24:34,088
Since I bought it when the value was rock bottom.
316
00:24:34,088 --> 00:24:35,978
Quickly, when it was just starting out.
317
00:24:35,978 --> 00:24:37,708
- Back then, it was also like this-
- Hello.
318
00:24:37,708 --> 00:24:40,938
I sincerely welcome you to our Rabbit Project.
319
00:24:40,938 --> 00:24:43,358
I'm Kang Do Young,
320
00:24:43,358 --> 00:24:46,578
the head of this project and the CEO of Meta Scarlet.
321
00:24:46,578 --> 00:24:50,138
Everyone, what is the essence of investment?
322
00:24:50,138 --> 00:24:51,498
It's value.
323
00:24:51,498 --> 00:24:54,618
The innate value that something holds.
324
00:24:54,618 --> 00:24:56,628
Those around the world who have become rich,
325
00:24:56,628 --> 00:25:00,588
these investors didn't focus merely on what was immediately visible.
326
00:25:00,588 --> 00:25:04,298
They always focused on the distant future.
327
00:25:04,298 --> 00:25:09,878
That is the difference between becoming rich or poor.
328
00:25:09,878 --> 00:25:15,868
I believe with all my heart that you here are those who understand that difference.
329
00:25:15,868 --> 00:25:20,688
For those of you who are new to NFTs, all of this may seem foreign and difficult.
330
00:25:20,688 --> 00:25:22,528
But do not worry,
331
00:25:22,528 --> 00:25:25,168
since you have me.
332
00:25:25,168 --> 00:25:29,598
I, Kang Do Young, will always be by your side
333
00:25:29,598 --> 00:25:34,598
for your successful NFT investments.
334
00:25:43,968 --> 00:25:45,948
[Year 2024, Present]
335
00:25:45,948 --> 00:25:49,848
This project will be best, larger than last time.
336
00:25:49,848 --> 00:25:54,668
You can see maximum profit with minimum investment.
337
00:25:54,668 --> 00:25:56,248
I'm excited.
338
00:25:56,248 --> 00:25:59,228
I have very high expectations for this project.
339
00:25:59,228 --> 00:26:01,538
We can discuss this more at the party.
340
00:26:01,538 --> 00:26:03,098
Sounds good.
341
00:26:03,098 --> 00:26:07,228
I'm putting all my faith in you, Mr. Kang. Only you, you know that, right?
342
00:26:07,228 --> 00:26:08,828
Yes, of course!
343
00:26:08,828 --> 00:26:12,198
Anyway, I've got to go. See you soon.
344
00:26:12,198 --> 00:26:13,698
Okay.
345
00:26:15,318 --> 00:26:17,888
Hey, if there are any bastards who want to see me, just make some excuses
346
00:26:17,888 --> 00:26:20,558
about how the CEO is very busy with things.
347
00:26:20,558 --> 00:26:22,418
Yes, sir.
348
00:26:22,418 --> 00:26:25,898
Gosh, I'm so tired.
349
00:26:25,898 --> 00:26:30,248
Hey. Maybe it's because of the time difference, right?
350
00:26:30,248 --> 00:26:33,728
There's only about two hours in time difference, CEO.
351
00:26:41,918 --> 00:26:44,178
- Hey.
- Yes?
352
00:26:46,848 --> 00:26:49,868
Only two hours? Only?
353
00:26:49,868 --> 00:26:54,238
Only? Only? Only!
354
00:26:55,308 --> 00:26:59,148
Hey, for poor bastards like you, it's only two hours.
355
00:26:59,148 --> 00:27:04,548
Do you know how much money goes back and forth for me in two hours, you son of a bitch?
356
00:27:04,548 --> 00:27:08,118
It's because bastards like you don't know such minute differences
357
00:27:08,118 --> 00:27:13,398
that you stay poor all your life, you son of a bitch!
358
00:27:16,008 --> 00:27:18,778
- I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
- This son of a bitch.
359
00:27:18,778 --> 00:27:20,878
Be quiet.
360
00:27:23,568 --> 00:27:26,278
Wipe off your blood with this.
361
00:27:26,278 --> 00:27:28,008
Thank you.
362
00:27:29,548 --> 00:27:31,798
Hey, hey, hey! Wake up!
363
00:27:31,798 --> 00:27:34,168
Wake up, wake up! Drinking, drinking!
364
00:27:34,168 --> 00:27:37,618
Hey, everyone, get up, get up!
365
00:27:37,618 --> 00:27:40,408
[Hong Kong]
366
00:27:49,218 --> 00:27:50,788
[A terrible NFT scam, 230 billion won lost... The CEO's whereabouts unknown]
367
00:27:50,788 --> 00:27:52,418
Kang Do Young?
368
00:27:52,418 --> 00:27:54,818
[To avoid police tracking... scammed 230 billion won... Kang Do Young of Meta Scarlet...]
369
00:28:03,078 --> 00:28:06,768
The person who was sitting over there told me to give this to you.
370
00:28:09,428 --> 00:28:11,218
[Pattaya City 203 Shoreline District La]
371
00:28:47,468 --> 00:28:50,038
[Pattaya City]
372
00:28:51,288 --> 00:28:54,228
[Thailand]
373
00:29:11,148 --> 00:29:13,068
Gosh! It's so nice!
374
00:29:40,818 --> 00:29:42,668
Funny!
375
00:29:49,538 --> 00:29:51,648
He's so much!
376
00:30:57,118 --> 00:30:59,048
[Song Beach Rd 2045, Skyview Bar]
377
00:31:00,878 --> 00:31:02,638
[Pattaya City]
378
00:31:20,888 --> 00:31:23,478
- Sorry.
- I'm sorry.
379
00:32:10,878 --> 00:32:12,978
Martini.
380
00:32:12,978 --> 00:32:14,488
Okay.
381
00:32:15,638 --> 00:32:18,178
From where did you follow me?
382
00:32:23,778 --> 00:32:26,268
Was it obvious?
383
00:32:26,268 --> 00:32:27,878
Very.
384
00:32:27,878 --> 00:32:31,038
Then, I succeeded. I did that on purpose.
385
00:32:31,038 --> 00:32:34,658
Are you always that confident?
386
00:32:34,658 --> 00:32:37,308
Yes, because I've never failed.
387
00:32:38,308 --> 00:32:41,108
I may be an exception, though.
388
00:32:44,388 --> 00:32:46,628
Then, show me...
389
00:32:46,628 --> 00:32:49,298
why you're so special.
390
00:33:23,248 --> 00:33:24,978
It's you, right?
391
00:33:25,978 --> 00:33:27,788
The person who called me.
392
00:33:31,938 --> 00:33:33,428
Hey, Ha Ri, we're here!
393
00:33:33,428 --> 00:33:36,778
Ha Ri! Ha Ri, we're here.
394
00:33:36,778 --> 00:33:39,578
- Gosh, I think he's in here.
- Oppa?
395
00:33:39,578 --> 00:33:41,218
Let's listen. Wait, wait, let's listen.
396
00:33:41,218 --> 00:33:42,488
Gosh, but that's going too far.
397
00:33:42,488 --> 00:33:44,638
Hey, I think you're in there.
398
00:33:44,638 --> 00:33:46,428
I know you're in there!
399
00:33:46,428 --> 00:33:48,068
- What is it?
- What are you doing?
400
00:33:48,068 --> 00:33:50,498
What? I mean, I'm not feeling that well.
401
00:33:50,498 --> 00:33:52,438
What, are you sick? Did you take medicine?
402
00:33:52,438 --> 00:33:54,138
Yeah, I took medicine. Let's talk tomorrow.
403
00:33:54,138 --> 00:33:55,848
What do you mean talk tomorrow?
404
00:33:55,848 --> 00:33:58,778
- Not feeling well, my foot!
- Gosh, what, what, what?
405
00:33:58,778 --> 00:34:00,488
Is anyone here?
406
00:34:00,488 --> 00:34:03,678
- Hello?
- Nobody's in the shoe closet?
407
00:34:03,678 --> 00:34:05,268
Hey, check the sofa. The sofa.
408
00:34:05,268 --> 00:34:08,918
Gosh, the bed here is really nice!
409
00:34:08,918 --> 00:34:10,528
Is anyone here?
410
00:34:10,528 --> 00:34:11,928
What is this?
411
00:34:11,928 --> 00:34:14,098
What's that?
412
00:34:16,968 --> 00:34:19,508
What? VVIP party invitation?
413
00:34:19,508 --> 00:34:20,948
- Party?
- Hey...
414
00:34:20,948 --> 00:34:23,908
Did you not open the door for us so you can go to this alone?
415
00:34:23,908 --> 00:34:27,218
What? When's the party? I want to go, too.
416
00:34:28,308 --> 00:34:30,648
You managed to see. I was going to surprise you guys.
417
00:34:30,648 --> 00:34:32,008
I was going to take you guys.
418
00:34:32,008 --> 00:34:33,788
There's only one invite. How can we go with you?
419
00:34:33,788 --> 00:34:35,788
- We can.
- Are we all going to the party?
420
00:34:35,788 --> 00:34:37,408
Of course!
421
00:34:37,408 --> 00:34:38,818
Party! Woo hoo!
422
00:34:38,818 --> 00:34:40,548
I'm not going to work out that day, then.
423
00:34:40,548 --> 00:34:43,348
I should wear a suit. I brought my winter one. What to do...
424
00:34:43,348 --> 00:34:45,718
Hey, let me take a look at your wardrobe for a second.
425
00:34:45,718 --> 00:34:48,258
Wow, it's nice in here.
426
00:35:07,218 --> 00:35:09,368
It's a party held at Kang Do Young's villa.
427
00:35:09,368 --> 00:35:12,578
The estimated damages are about 230 billion won.
428
00:35:12,578 --> 00:35:14,928
Why should I? How can I trust you?
429
00:35:14,928 --> 00:35:17,418
Do you need to trust me?
430
00:35:17,418 --> 00:35:18,888
It's an accurate information.
431
00:35:18,888 --> 00:35:20,978
I'll see you at the party.
432
00:35:32,438 --> 00:35:35,518
Wow, expensive. Tons of expensive stuff.
433
00:35:40,988 --> 00:35:43,328
You came with your friends.
434
00:35:47,908 --> 00:35:50,718
It wouldn't be polite not to come when I was invited.
435
00:35:51,668 --> 00:35:53,928
Are you seeing anyone?
436
00:35:55,558 --> 00:35:57,458
Are you interested in me?
437
00:35:57,458 --> 00:36:00,388
Not really. You're not really my type.
438
00:36:05,438 --> 00:36:09,458
But am I not handsome enough to overcome your type?
439
00:36:09,458 --> 00:36:11,258
I do like your confidence.
440
00:36:11,258 --> 00:36:13,508
It's not confidence. It's true.
441
00:36:13,508 --> 00:36:16,288
People usually like me.
442
00:36:16,288 --> 00:36:18,948
I'm not all that "usual."
443
00:36:20,038 --> 00:36:21,288
That's good.
444
00:36:21,288 --> 00:36:24,028
I guess there won't be any unnecessary emotions attached to our business.
445
00:36:24,028 --> 00:36:26,608
But if you think you'll have a change of heart, let me know.
446
00:36:26,608 --> 00:36:28,548
I'll give you a chance.
447
00:36:28,548 --> 00:36:30,978
Sure, though, that will never happen.
448
00:36:30,978 --> 00:36:32,928
Don't be so sure.
449
00:36:32,928 --> 00:36:35,388
I think you're the one who seems so sure.
450
00:36:35,388 --> 00:36:37,638
For me, it's all about statistics.
451
00:36:37,638 --> 00:36:41,338
Then I guess I will be an error in your statistics.
452
00:36:51,688 --> 00:36:53,588
Okay.
453
00:36:54,568 --> 00:36:56,718
All right, shall we get started?
454
00:36:56,718 --> 00:37:00,078
Let's find out who this guy Kang Do Young is.
455
00:37:06,008 --> 00:37:08,328
Gosh, it looks so nice.
456
00:37:13,198 --> 00:37:15,248
- Very tall.
- Yeah.
457
00:37:15,248 --> 00:37:17,098
Oh, thank you, Sue.
458
00:37:17,098 --> 00:37:18,898
You are so beautiful.
459
00:37:18,898 --> 00:37:20,758
Thank you very much.
460
00:37:44,388 --> 00:37:47,948
Thank you, everyone, for being here tonight!
461
00:37:51,858 --> 00:37:54,568
Everyone is shining in this very moment.
462
00:37:54,568 --> 00:37:59,308
And I, Kang Do Young, will also join to have a brighter future.
463
00:37:59,308 --> 00:38:00,858
Enjoy tonight!
464
00:38:00,858 --> 00:38:02,788
Cheers!
465
00:38:07,788 --> 00:38:10,498
Have you looked into how you will catch him?
466
00:38:18,608 --> 00:38:20,788
Let me ask you one thing.
467
00:38:20,788 --> 00:38:24,178
It doesn't seem like you want money.
468
00:38:24,178 --> 00:38:26,768
Before I met you, I thought you'd be the victim.
469
00:38:26,768 --> 00:38:30,008
So, I thought you were trying to get revenge.
470
00:38:30,008 --> 00:38:32,848
But seeing you today, I don't think that's it.
471
00:38:32,848 --> 00:38:34,288
Why do you think it's not?
472
00:38:34,288 --> 00:38:38,538
Because there's no desire for revenge against Kang Do Young in your eyes.
473
00:38:38,538 --> 00:38:42,278
You must also do physiognomy on the side while scamming people.
474
00:38:51,678 --> 00:38:53,198
Sorry.
475
00:38:57,878 --> 00:39:00,838
Stay away from here for a bit. I'll call you.
476
00:39:10,858 --> 00:39:14,208
Hey!
477
00:39:15,168 --> 00:39:16,748
That bastard!
478
00:39:17,698 --> 00:39:19,228
What's going on!
479
00:39:28,628 --> 00:39:30,438
Hurry up and stop him!
480
00:39:34,598 --> 00:39:37,028
And you are full of vengeance.
481
00:39:37,028 --> 00:39:39,308
- Who are you?
- It's incredible, Kang Do Young.
482
00:39:39,308 --> 00:39:42,298
He's basically turned this neighborhood into Koreatown.
483
00:39:52,988 --> 00:39:54,798
Hurry up and stop him!
484
00:40:00,448 --> 00:40:02,148
Let go! Let go of me!
485
00:40:02,148 --> 00:40:04,138
Was your goal to get caught like this?
486
00:40:04,138 --> 00:40:05,338
What bullshit are you spewing?
487
00:40:05,338 --> 00:40:07,128
It's not bullshit. I'm trying to save your life.
488
00:40:07,128 --> 00:40:10,578
Listen carefully. Head to the night market and blend in with the crowd.
489
00:40:10,578 --> 00:40:11,838
I'll let you go on a count of three.
490
00:40:11,838 --> 00:40:13,958
Don't hesitate and run immediately.
491
00:40:13,958 --> 00:40:16,908
One, two, three!
492
00:40:46,908 --> 00:40:51,148
Listen carefully. Head to the night market and blend in with the crowd.
493
00:42:24,478 --> 00:42:26,368
Hello.
494
00:43:11,308 --> 00:43:13,388
Use your brain.
495
00:43:16,158 --> 00:43:18,158
- Good work.
- I knew this would happen.
496
00:43:18,158 --> 00:43:20,258
Are you Conan? Are you Kim Jeon Il?
497
00:43:20,258 --> 00:43:22,538
Why is there an incident wherever you go?
498
00:43:22,538 --> 00:43:24,188
What are you going to do about this bomb?
499
00:43:24,188 --> 00:43:25,848
We should keep it safe so it doesn't explode.
500
00:43:25,848 --> 00:43:27,398
If he explodes, our mission also explodes with it.
501
00:43:27,398 --> 00:43:28,998
Excuse me!
502
00:43:30,778 --> 00:43:33,028
Hey, give me a minute. I'll call you back.
503
00:43:34,038 --> 00:43:36,658
Oh, by chance, are you that guest...
504
00:43:36,658 --> 00:43:39,288
Oh, you were that guest from earlier.
505
00:43:39,288 --> 00:43:41,378
Oh, yes.
506
00:43:41,378 --> 00:43:44,698
I was worried that I wouldn't be able to thank you.
507
00:43:46,598 --> 00:43:49,118
Gosh, I was so grateful.
508
00:43:49,118 --> 00:43:50,938
I survived, thanks to you.
509
00:43:50,938 --> 00:43:52,928
Oh, no, it's all right.
510
00:43:52,928 --> 00:43:55,388
I'm late in introducing myself. I am-
511
00:43:55,388 --> 00:43:57,108
I know who you are.
512
00:43:57,108 --> 00:44:00,908
You are CEO Kang Do Young, right?
513
00:44:00,908 --> 00:44:04,328
- You know me?
- Of course I do!
514
00:44:04,328 --> 00:44:09,418
I'm Lee Shin Woo, the 18th class of Sewoon High School. A pleasure to meet you.
515
00:44:09,418 --> 00:44:12,458
Wow, we probably went to school around the same time!
516
00:44:12,458 --> 00:44:15,938
Yes, so I heard a lot about you while attending school.
517
00:44:15,938 --> 00:44:18,898
You're also very famous for graduating early in 12th grade.
518
00:44:18,898 --> 00:44:21,568
You even know that, too?
519
00:44:21,568 --> 00:44:23,458
I'm a fan of yours, Sunbaenim.
520
00:44:23,458 --> 00:44:27,228
Actually, what I do right now is also similar to what you do, Sunbaenim.
521
00:44:27,228 --> 00:44:29,758
What do you do?
522
00:44:29,758 --> 00:44:32,718
I'm running a scam through a small website.
523
00:44:32,718 --> 00:44:35,188
It's nothing compared to you, Sunbaenim.
524
00:44:35,188 --> 00:44:39,168
Gosh, no, no. That's how I got started at first, too.
525
00:44:39,168 --> 00:44:43,098
Gosh, you're really my hoobaenim, I see.
526
00:44:43,098 --> 00:44:44,528
Thank you.
527
00:44:44,528 --> 00:44:48,048
But what brought you here to this faraway country?
528
00:44:51,468 --> 00:44:56,008
I also happen to run a small laundering business in Korea.
529
00:44:57,358 --> 00:44:58,668
Yes.
530
00:44:58,668 --> 00:45:01,278
Oh, you're diligent.
531
00:45:01,278 --> 00:45:02,978
It's nothing.
532
00:45:02,978 --> 00:45:07,248
But I happened to get connected to someone who's running a big laundromat here.
533
00:45:07,248 --> 00:45:11,648
So I came out here, thinking I'd do a big business with him.
534
00:45:11,648 --> 00:45:15,778
Oh, someone like that was here, I see.
535
00:45:15,778 --> 00:45:21,498
Yes. He happens to handle only VIPs quietly.
536
00:45:28,678 --> 00:45:32,548
- Please take care.
- Yes, yes. You should also get home safely, Hoobaenim.
537
00:45:32,548 --> 00:45:35,278
- Okay.
- Let's meet again soon.
538
00:45:35,278 --> 00:45:36,688
Yes, Sunbaenim. I'll be going.
539
00:45:36,688 --> 00:45:38,278
- All right.
- Yes.
540
00:45:39,248 --> 00:45:40,408
Shall we hug?
541
00:45:40,408 --> 00:45:43,478
Pardon? Oh, yes.
542
00:45:43,478 --> 00:45:46,518
- Sewoon High, fighting!
- Sewoon High, fighting!
543
00:45:46,518 --> 00:45:49,128
Then, good night. I'll be going.
544
00:45:49,128 --> 00:45:51,378
All right, good night.
545
00:45:59,928 --> 00:46:03,158
Look into who he is.
546
00:46:03,158 --> 00:46:04,828
Yes, understood.
547
00:46:08,988 --> 00:46:10,758
Da In, Daddy's here.
548
00:46:10,758 --> 00:46:12,898
Da In, Daddy's here.
549
00:46:12,898 --> 00:46:14,858
Oppa, you're home.
550
00:46:14,858 --> 00:46:17,168
Da In. Aigoo, aigoo, aigoo.
551
00:46:17,168 --> 00:46:18,998
You're hungry, right? Let's eat.
552
00:46:18,998 --> 00:46:21,128
Da In, let's eat! Let's eat.
553
00:46:21,128 --> 00:46:24,328
Let's eat!
554
00:46:48,058 --> 00:46:50,818
This is your wife's will.
555
00:46:53,058 --> 00:46:56,878
It appears your wife suffered losses from an NFT scam.
556
00:46:58,088 --> 00:47:02,058
And she was recently diagnosed with depression.
557
00:47:02,058 --> 00:47:05,088
We'll have to investigate further,
558
00:47:05,088 --> 00:47:07,938
but it appears she suffered from immense guilt.
559
00:47:10,838 --> 00:47:13,798
I wanted to reduce your load,
560
00:47:13,798 --> 00:47:15,988
but I've become a burden instead.
561
00:47:16,988 --> 00:47:18,748
I'm sorry, Honey.
562
00:47:19,848 --> 00:47:21,808
I'm really sorry.
563
00:47:24,538 --> 00:47:29,458
Let's work hard and buy a house like that later.
564
00:47:29,458 --> 00:47:33,188
All right, I'll try even harder.
565
00:48:08,478 --> 00:48:11,138
Oh, is that food?
566
00:48:20,888 --> 00:48:23,368
Hey, did you sleep well?
567
00:48:23,368 --> 00:48:25,378
The bed was comfy, right?
568
00:48:25,378 --> 00:48:26,658
You...
569
00:48:26,658 --> 00:48:30,288
Gosh, the sofa was so hard.
570
00:48:31,968 --> 00:48:33,138
What happened?
571
00:48:33,138 --> 00:48:34,748
What do you mean, what happened?
572
00:48:34,748 --> 00:48:36,958
I told you I'll save you.
573
00:48:36,958 --> 00:48:39,208
Let's eat breakfast first.
574
00:48:39,208 --> 00:48:40,938
Gosh, you spread the jam weird!
575
00:48:40,938 --> 00:48:44,758
Ha Ri, look, look at the celebrity news.
576
00:48:45,988 --> 00:48:48,548
Hey, where is the meat I bought last time?
577
00:48:48,548 --> 00:48:50,158
What meat? We ate it all already.
578
00:48:50,158 --> 00:48:52,348
I told you I can't do without meat. I'll suffer muscle loss!
579
00:48:52,348 --> 00:48:54,248
- I think you've suffered brain loss.
- Gosh!
580
00:48:54,248 --> 00:48:55,428
Stop it!
581
00:48:55,428 --> 00:48:57,988
What are you guys doing!
582
00:48:58,988 --> 00:49:01,688
We're just trying to have a meal together.
583
00:49:01,688 --> 00:49:02,998
What did you say?
584
00:49:02,998 --> 00:49:06,708
I'm saying you shouldn't detonate and ruin your life just because of a scammer.
585
00:49:06,708 --> 00:49:08,668
You don't even know me!
586
00:49:08,668 --> 00:49:10,118
Your name is Shin Woo Young.
587
00:49:10,118 --> 00:49:13,818
You were born on June 23rd, 1996, at 2:15 p.m.
588
00:49:13,818 --> 00:49:16,508
Rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, ram. Hour of the Ram, right?
589
00:49:16,508 --> 00:49:19,138
You joined the 1st Air Brigade in January 2015
590
00:49:19,138 --> 00:49:21,118
and transferred to the 707th Special Missions Group in June.
591
00:49:21,118 --> 00:49:24,868
Your military number is 15-530624. And skip, skip.
592
00:49:24,868 --> 00:49:28,928
In early September of 2022, your wife Kang Ji Ae got a loan with her art academy as collateral
593
00:49:28,928 --> 00:49:31,318
and invested in NFTs run by Kang Do Young.
594
00:49:31,318 --> 00:49:34,318
After the investment fraud, she overdosed on medication and-
595
00:49:34,318 --> 00:49:37,748
If you know so much about me, you must know why I'm doing this.
596
00:49:39,898 --> 00:49:41,608
I'll be leaving.
597
00:49:43,618 --> 00:49:45,908
I'm doing this because I know.
598
00:49:55,108 --> 00:49:58,078
Whether you believe me or not is your choice.
599
00:49:58,078 --> 00:49:59,758
But I'm doing this because I know it.
600
00:50:00,758 --> 00:50:04,168
Smile with your child and eat good food.
601
00:50:04,168 --> 00:50:06,928
Go back to your ordinary everyday life like that.
602
00:50:08,048 --> 00:50:09,928
That's what you need to do.
603
00:50:21,514 --> 00:50:24,244
After he gathers a bunch of investors regarding a new project he's starting,
604
00:50:24,244 --> 00:50:27,334
he suddenly canceled the project for some ridiculous reason.
605
00:50:27,334 --> 00:50:32,404
Of course, he doesn't return a single penny despite the project canceling.
606
00:50:32,404 --> 00:50:35,304
This is a method in this field called rug-pull that Kang Do Young uses.
607
00:50:35,304 --> 00:50:37,024
Rug-pull?
608
00:50:37,024 --> 00:50:40,664
So, to put this easily, it's basically an eat-and-run.
609
00:50:40,664 --> 00:50:42,874
Eating and then running away, you moron.
610
00:50:42,874 --> 00:50:44,374
People actually fall for this?
611
00:50:44,374 --> 00:50:47,244
You wonder how many people would actually fall for something like this,
612
00:50:47,244 --> 00:50:51,544
but over 1,200 victims fell for Kang Do Young this time.
613
00:50:51,544 --> 00:50:53,264
Oh, no...
614
00:50:53,264 --> 00:50:54,934
Why... what happened?
615
00:50:54,934 --> 00:50:56,864
What do we do!
616
00:50:57,804 --> 00:50:58,494
My money!
617
00:50:58,494 --> 00:51:00,934
What are you going to do! Do you know how I got that money?
618
00:51:00,934 --> 00:51:02,434
I didn't know this would happen.
619
00:51:02,434 --> 00:51:03,924
If you didn't know, you shouldn't have-
620
00:51:03,924 --> 00:51:08,504
And among them are victims who ended their lives like that guy's wife.
621
00:51:08,504 --> 00:51:11,514
The total losses amount to about 230 billion won.
622
00:51:11,514 --> 00:51:14,044
That's the money we will be stealing from Kang Do Young.
623
00:51:14,044 --> 00:51:17,714
He keeps all that money in his electronic wallet as cryptocurrency.
624
00:51:17,714 --> 00:51:19,934
That's why he's looking for a way to launder it.
625
00:51:19,934 --> 00:51:21,404
His name is Lee Shin Woo.
626
00:51:21,404 --> 00:51:23,504
According to our company's information team,
627
00:51:23,504 --> 00:51:27,484
he's quite famous in the money laundering field.
[Lee Shin Woo]
628
00:51:27,484 --> 00:51:32,814
And he's quite resourceful, and he's never been caught by the legal system.
629
00:51:33,814 --> 00:51:35,994
So, he's done it without knowing the taste of prison.
630
00:51:35,994 --> 00:51:37,544
Yes.
631
00:51:37,544 --> 00:51:39,384
He's good.
632
00:51:53,384 --> 00:51:55,914
What do you think? Do I look like a laundering expert?
633
00:51:55,914 --> 00:51:57,474
You look like my neighborhood laundromat owner.
634
00:51:57,474 --> 00:52:00,024
- Pretty witty.
- Gosh, my eyes.
635
00:52:00,024 --> 00:52:02,844
- Watch your mouth.
- Gosh, look at that face.
636
00:52:02,844 --> 00:52:04,914
Hey, you definitely look like a scammer.
637
00:52:04,914 --> 00:52:06,274
If you're jealous, just say so.
638
00:52:06,274 --> 00:52:08,104
Talk about brutal.
639
00:52:08,104 --> 00:52:10,904
- Should I put this on?
- Geez!
640
00:52:21,494 --> 00:52:23,434
Be careful.
641
00:52:25,244 --> 00:52:26,754
What?
642
00:52:35,824 --> 00:52:37,764
Are you nervous?
643
00:52:37,764 --> 00:52:40,464
No, why would I get nervous?
644
00:52:40,464 --> 00:52:42,034
Let's go.
645
00:52:51,764 --> 00:52:53,454
Smile.
646
00:53:00,994 --> 00:53:03,004
Hello.
647
00:53:10,794 --> 00:53:13,154
How are you?
648
00:53:15,414 --> 00:53:17,534
I-It's hot, right?
649
00:53:38,504 --> 00:53:43,474
Aigoo, aigoo. Aigoo, you would come to such a lowly place.
650
00:53:44,474 --> 00:53:46,014
Did you experience any discomfort coming here?
651
00:53:46,014 --> 00:53:47,094
Oh, no.
652
00:53:47,094 --> 00:53:49,404
This is Nason Jang, as I mentioned.
653
00:53:49,404 --> 00:53:50,994
I'm Nason Jang.
654
00:53:50,994 --> 00:53:55,494
Maybe it's because you do such a clean business. You look quite neat.
655
00:53:55,494 --> 00:53:57,584
- Thank you.
- Thank you.
656
00:53:57,584 --> 00:53:59,354
Shall we sit down and talk?
657
00:53:59,354 --> 00:54:01,154
Let's go.
658
00:54:02,954 --> 00:54:04,254
Take the call.
659
00:54:04,254 --> 00:54:07,364
- It's a video call. Is that okay with you?
- Sure, a video call. It's fine.
660
00:54:09,084 --> 00:54:13,244
Nason gets business day and night. Please do understand.
661
00:54:13,244 --> 00:54:15,394
Aigoo, Chairman Kim Woo Seong.
662
00:54:15,394 --> 00:54:17,814
What brings you to call me at this hour?
663
00:54:20,804 --> 00:54:24,354
Oh, Nason, the thing is...
664
00:54:25,354 --> 00:54:29,194
My grandson caused some trouble.
665
00:54:29,194 --> 00:54:32,944
It looks like he'll need to stay abroad for some time.
666
00:54:33,944 --> 00:54:37,064
So, I need your help.
667
00:54:37,064 --> 00:54:40,504
Then, should I send him through one cycle like last time?
668
00:54:40,504 --> 00:54:43,504
Yeah, I think that will be good.
669
00:54:43,504 --> 00:54:44,784
Please do that for me.
670
00:54:44,784 --> 00:54:47,564
- I'll pay you more than last time.
- Is that Chairman Kim Woo Seong of Sanhwa Group?
671
00:54:47,564 --> 00:54:48,984
- Oh, no need for that.
- Yes.
672
00:54:48,984 --> 00:54:52,504
It is the Sanhwa Group that's ranked third in the financial world.
673
00:54:52,504 --> 00:54:55,714
I feel much better, thanks to you, Nason Jang.
674
00:54:55,714 --> 00:54:57,714
This is nothing.
675
00:54:57,714 --> 00:55:00,954
Chairman, don't worry about a thing and rest easy.
676
00:55:00,954 --> 00:55:03,474
All right, okay, okay. Goodbye.
677
00:55:03,474 --> 00:55:06,074
All right, thank you, yes.
678
00:55:08,124 --> 00:55:10,794
Geez...
679
00:55:10,794 --> 00:55:12,554
- My apologies.
- If you're done, come this way.
680
00:55:12,554 --> 00:55:14,434
- Let's go.
- Wow...
681
00:55:15,854 --> 00:55:20,364
Gosh, Sanhwa Group, Sanhwa Group, Sanhwa Group.
682
00:55:20,364 --> 00:55:22,484
Sanhwa Group! Wow!
683
00:55:24,124 --> 00:55:26,634
Someone that even chaebols would use!
684
00:55:26,634 --> 00:55:31,424
I should have recognized who you were sooner, Mr. Nason!
685
00:55:31,424 --> 00:55:33,234
Thank you, CEO.
686
00:55:33,234 --> 00:55:36,214
If you want, we can take you to the next step.
687
00:55:36,214 --> 00:55:40,184
We can get you citizenship in St. Kitchens-Evies or Vanuatu
688
00:55:40,184 --> 00:55:42,994
so you can use the money you laundered right away.
689
00:55:42,994 --> 00:55:48,544
For someone like you, time is money.
690
00:55:50,644 --> 00:55:55,314
Seriously, I'm so touched that I'm about to cry!
691
00:55:55,314 --> 00:55:58,324
Hoobae, I'll never forget what you've done for me.
692
00:55:58,324 --> 00:56:00,564
Gosh, it's nothing.
693
00:56:02,624 --> 00:56:04,314
Aigoo.
694
00:56:07,424 --> 00:56:09,794
But CEO.
695
00:56:09,794 --> 00:56:12,104
I'm thinking about wrapping up such minor jobs
696
00:56:12,104 --> 00:56:16,704
and running a major NFT business like you, CEO.
697
00:56:17,704 --> 00:56:19,214
- Really?
- Yes.
698
00:56:19,214 --> 00:56:21,034
We've already started preparations for it.
699
00:56:21,034 --> 00:56:24,774
And Mr. Nason happens to be an NFT minting expert.
700
00:56:24,774 --> 00:56:28,454
Oh, you've got many talents, I see.
701
00:56:28,454 --> 00:56:29,944
Thank you.
702
00:56:31,554 --> 00:56:33,904
Since we're on the topic, how about we show the CEO?
703
00:56:33,904 --> 00:56:37,144
Since actual players in the field may have another level of discernment.
704
00:56:37,144 --> 00:56:38,664
Oh, sounds good.
705
00:56:38,664 --> 00:56:41,184
Then, let's take a look. Taking a look isn't anything difficult.
706
00:56:41,184 --> 00:56:46,104
Then I'll connect directly to your e-wallet right now, CEO.
707
00:56:46,104 --> 00:56:49,264
Please take a look for us since we lack discernment.
708
00:56:51,164 --> 00:56:53,194
Okay, I sent it to you.
709
00:56:56,014 --> 00:56:57,574
[Wallet - K KANG.D - $170,964,315 - Loading...]
710
00:57:00,344 --> 00:57:01,424
[Wallet - K KANG.D - $172,234,437 - Rabbit Project]
711
00:57:03,044 --> 00:57:06,074
It's good. It's great.
712
00:57:06,074 --> 00:57:10,824
With this quality, you can get people to fall for it if you just say the right things.
713
00:57:10,824 --> 00:57:12,364
Whoa...
714
00:57:13,624 --> 00:57:15,524
But you know how that's the difficult part.
715
00:57:15,524 --> 00:57:18,424
That's why someone like you are amazing, CEO.
716
00:57:18,424 --> 00:57:22,404
It almost sounds like you want me to do this together.
717
00:57:24,544 --> 00:57:27,264
If you would do that, we would be so grateful! Isn't that right, Nason?
718
00:57:27,264 --> 00:57:29,574
No doubt about it! Of course!
719
00:57:29,574 --> 00:57:33,394
We'll give you half of our profit. Fifty percent!
720
00:57:33,394 --> 00:57:35,414
Half?
721
00:57:35,414 --> 00:57:37,344
Half, you say?
722
00:57:37,344 --> 00:57:39,264
50/50.
723
00:57:52,204 --> 00:57:54,174
Half?
724
00:57:56,094 --> 00:57:58,544
Half!
725
00:57:58,544 --> 00:58:00,874
Half!
726
00:58:03,364 --> 00:58:05,844
Shit...
727
00:58:05,844 --> 00:58:09,054
hey, you sons of bitches!
728
00:58:10,784 --> 00:58:13,684
Come over here, damn it.
729
00:58:14,794 --> 00:58:18,924
Gosh, these sons of bitches are trying to scam a scammer.
730
00:58:18,924 --> 00:58:20,954
CEO, i-is there some kind of problem-
731
00:58:20,954 --> 00:58:23,864
- Shut up, you bastards.
- On your knees.
732
00:58:25,104 --> 00:58:27,494
Get down!
733
00:58:27,494 --> 00:58:31,464
Don't you think I know you will try to steal my money if I rush to hop on board?
734
00:58:31,464 --> 00:58:37,294
Gosh, I came to do some laundering, and I'm dealing with shit water instead.
735
00:58:39,104 --> 00:58:43,114
Hey, CEO, I think there's been some kind of misunderstanding. Please calm down-
736
00:58:43,114 --> 00:58:45,594
What misunderstanding!
737
00:58:50,684 --> 00:58:53,354
Did I misunderstand?
738
00:58:55,144 --> 00:58:58,234
No, there's no way.
739
00:59:02,124 --> 00:59:04,964
What did I tell you?
740
00:59:04,964 --> 00:59:08,304
I told you they're all scammers.
741
00:59:18,964 --> 00:59:22,404
Right, Kang Ha Ri?
742
00:59:46,544 --> 00:59:51,574
[Epilogue]
743
01:00:06,604 --> 01:00:09,424
Stay away from here for a bit. I'll call you.
744
01:00:15,454 --> 01:00:19,514
[The Player 2: Master of Swindlers]
745
01:00:19,524 --> 01:00:22,524
โซ Go crazy and jump all over the place โซ
746
01:00:22,574 --> 01:00:25,144
โซ Show me again! โซ
747
01:00:37,754 --> 01:00:41,494
โซ The blood flows fast in the vein โซ
748
01:00:41,494 --> 01:00:47,024
โซ The moment you rejoice at finding the perfect strategy โซ
749
01:00:47,024 --> 01:00:48,264
Who are you?
750
01:00:48,264 --> 01:00:51,464
The person who came to steal from you.
751
01:00:51,464 --> 01:00:54,994
Those guys are famous for stealing from their partners.
752
01:00:54,994 --> 01:00:56,644
It was just so you can sell us out?
753
01:00:56,644 --> 01:00:58,384
For a high price.
754
01:00:58,384 --> 01:01:00,824
What took you so long! Damn it!
755
01:01:00,824 --> 01:01:04,254
Now that our target has become clear, we should get started.
756
01:01:04,254 --> 01:01:07,474
Stop it! If you kill him like this, what good will it do you?
757
01:01:07,474 --> 01:01:09,104
Isn't what you want revenge?
758
01:01:09,104 --> 01:01:11,694
At least, he'd die and go to hell.
57775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.